﻿1
00:00:00,290 --> 00:00:03,990


2
00:00:12,555 --> 00:00:18,259


3
00:00:18,261 --> 00:00:22,530


4
00:00:22,532 --> 00:00:25,110


5
00:00:25,729 --> 00:00:33,268
(اهلا بعودتك من الموت ايها الزعيم (لازاراس

6
00:00:33,270 --> 00:00:37,672
ليس لدي سوى شيء واحد يشغل بالي

7
00:00:37,674 --> 00:00:40,075
الانتقام

8
00:00:40,077 --> 00:00:44,246


9
00:00:44,648 --> 00:00:48,383
السلاح القاتل
الجزء السادس

10
00:00:48,485 --> 00:00:50,786
المنتجون الرئيسيون
ماك ودينيس

11
00:00:54,064 --> 00:00:56,458
ما سبب وجودكم هنا بالضبط؟

12
00:00:56,578 --> 00:00:59,194
.نحتاج إلى 40 مليون دولار

13
00:00:59,418 --> 00:01:03,418
العصابة تصنع فيلم
(السلاح القاتل الجزء السادس)

14
00:01:07,962 --> 00:01:18,814
ترجمة : انس ياسين

15
00:01:20,790 --> 00:01:23,091
قمنا بتصوير كمية كبيرة من

16
00:01:23,211 --> 00:01:24,587
الفيلم ، وسنعرضه لكِ

17
00:01:24,827 --> 00:01:26,248
نحن بحاجة فقط إلى القليل
.من المال لإنهائه

18
00:01:26,359 --> 00:01:28,663
نعم ، اترين ، حدث بيننا
مشكلة مع ممولنا

19
00:01:28,797 --> 00:01:29,863
(هو ايضاً يلعب دور الزعيم (لازاراس

20
00:01:29,865 --> 00:01:31,765
كان لدينا بعض الاختلافات 
، الإبداعية معه ، اتعلمين

21
00:01:31,767 --> 00:01:33,734
وهذا هو سبب قدومنا اليكِ
لكن ، انظرِ ، هذا ليس ،

22
00:01:33,736 --> 00:01:34,635
بالامر الجلل

23
00:01:34,637 --> 00:01:35,669
.لا تقلقي بشأن ذلك

24
00:01:35,671 --> 00:01:37,437
اراد الرجل تصوير مشهد
جنسي بإيلاج كامل

25
00:01:37,439 --> 00:01:38,272
وعرضه

26
00:01:38,274 --> 00:01:40,207
ولكن ، لكي نكون منصفين ، ليس لدي
مشكلة ، بشكل كبير ، مع الفعل

27
00:01:40,209 --> 00:01:41,909
نفسه بقدر ما أفعل مع
.الرجل الذي يقوم بالفعل

28
00:01:41,911 --> 00:01:42,743
.لا تدخل في ذلك

29
00:01:42,745 --> 00:01:44,745
هذا اكثر خصوصية من ما تحتاجه

30
00:01:44,747 --> 00:01:46,546
اظن انها. انظر ، أنا
فقط ، أعتقد أنه لا

31
00:01:46,548 --> 00:01:48,415
(احد يريد أن يرى (فرانك
، يعرّي اعضاؤه مع امرأة

32
00:01:48,417 --> 00:01:50,417
ولكن إذا كنت انا من يفعل
.ذلك ، اتعلمين، تخيلّي ذلك

33
00:01:50,419 --> 00:01:51,385
الن يكون ذلك لطيفا؟

34
00:01:51,387 --> 00:01:53,387
تخيلي جميع الوضعيات
التي يمكنني فعلها

35
00:01:53,389 --> 00:01:55,389
"أتعرفين ،وضعية "ريفيرس بايل درايفر
"و "سيتيد سيزورز" "ويل بارو

36
00:01:55,391 --> 00:01:56,590
"ريفيرس كاوغيرل"

37
00:01:56,592 --> 00:01:57,592
.أنا أعرف كل الوضعيات

38
00:01:57,593 --> 00:01:58,592
ما يحلو لك

39
00:01:58,594 --> 00:01:59,593
.يمكنه أن يفعل كل شيء

40
00:01:59,595 --> 00:02:00,594
.أستطيع أن أفعل كل شيء ، نعم

41
00:02:00,596 --> 00:02:01,595
.يمكنه أن يفعل كل شيء

42
00:02:01,597 --> 00:02:02,596
.لذا تخيلّي ذلك

43
00:02:02,598 --> 00:02:03,638
هل ترين الفرق؟

44
00:02:04,598 --> 00:02:06,665
.نحن لا نقوم بتمويل الأفلام هنا

45
00:02:06,785 --> 00:02:08,243
.دعونا نعرض لها المزيد من الفيلم

46
00:02:08,483 --> 00:02:09,964
.ندخل إلى القصة قليلاً

47
00:02:10,084 --> 00:02:11,651
.حسنًا ، هذا صحيح تمامًا

48
00:02:11,653 --> 00:02:13,653
استمرّي في المشاهدة ، ثم
شاهدي الصورة الكبيرة ، اعرفي

49
00:02:13,655 --> 00:02:16,656
انّ هنالك قيود مادية
وزمنية وتجاهليهم من فضلك

50
00:02:16,658 --> 00:02:19,092
اجل

51
00:02:19,094 --> 00:02:21,293
الصالة الرياضية
دوري كرة سلّة رئيس الشرطة المتقاعد

52
00:02:29,233 --> 00:02:31,128
في وجهك ايها الفاشل

53
00:02:34,743 --> 00:02:38,945


54
00:02:38,947 --> 00:02:41,414
تباً

55
00:02:41,416 --> 00:02:43,716


56
00:02:52,155 --> 00:02:54,427
ريغز) ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟)

57
00:02:54,429 --> 00:02:56,796
.علاقتنا متوترة

58
00:02:56,798 --> 00:02:59,199
بلهجة استرالية] : اردت ان اعطيك]
بعد النصائح بشأن الفقز ورمي الكرة

59
00:02:59,201 --> 00:03:01,634
.لاحظت أنك لا تسدد على السلّة

60
00:03:01,636 --> 00:03:04,204
تُعلّم رجل اسود البشرة

61
00:03:04,206 --> 00:03:07,373
كرة السلة،بالتأكيد انت مجنون

62
00:03:07,375 --> 00:03:12,745
مجنون كفاية لأريد ان اعرف سبب عدم
ردّك على دعوة حفل زفافي ابداً ‫

63
00:03:16,470 --> 00:03:19,876
‫عجباً، هل اريد ان ارى رفيقي وشريكي
‫السابق بالقوات الخاصة

64
00:03:19,955 --> 00:03:23,823
‫يتزوج ابنتي الصغيرة؟ شكراً

65
00:03:23,825 --> 00:03:27,293
‫انا ارفض بإحترام
‫-ساقترح اقتراح يا رقيب

66
00:03:27,295 --> 00:03:30,330
‫دعنا نلعب لعبة سريعة
‫واحد على واحد

67
00:03:30,332 --> 00:03:35,301
‫اذا سجّلت علي، لن يكون عليك
‫القدوم الى حفل الزفاف

68
00:03:35,303 --> 00:03:38,705
‫اذا سجّلت عليك، لن يكون
‫ علي القدوم الى الزفاف؟

69
00:03:38,707 --> 00:03:42,075
‫-هذا صحيح
‫-اذا كل ما علي فعله هو التسجيل مرّة

70
00:03:42,077 --> 00:03:44,844
‫وثم لا آتي الى الزفاف؟

71
00:03:44,846 --> 00:03:51,453
‫اجل
‫-حسناً، هذه ستكون ضربة قاضية

72
00:03:53,455 --> 00:04:01,194
‫

73
00:04:01,196 --> 00:04:05,431
‫اكسر قدماً= حظاً موفقاً
‫عجباً، بل اكسر كلاهما

74
00:04:05,433 --> 00:04:10,837
‫

75
00:04:29,900 --> 00:04:31,552
،‫ابانا في السموات
‫نشكرك على امجادك

76
00:04:31,793 --> 00:04:36,963
‫ايضاً نشكر (مارتن) على عزفه ‫المنفرد
الرائع على الساكسفون بدلاً من وعود الزواج

77
00:04:36,965 --> 00:04:40,600
‫(ريان) الآن ستنطق وعودها

78
00:04:40,602 --> 00:04:46,306
‫حبيبي،عندما انظر بعمق في عيناك
‫اجد قدري

79
00:04:46,308 --> 00:04:50,143
‫اجد انّي اريد ان احبك
لبقية ايام حياتي ، وأنا

80
00:04:50,145 --> 00:04:53,146
‫سأفعل، سأقضي كل يوم من

81
00:04:53,148 --> 00:05:00,320
‫حياتي محاولة ان اجعلك اسعد
‫ رجل في هذا العالم بأسره

82
00:05:00,322 --> 00:05:07,393
‫هذا كان جميلاً، اذا
كان لأي شخص اعتراض

83
00:05:07,395 --> 00:05:11,264
‫على هذا الاتحاد، تحدث
الآن،او اصمت للأبد

84
00:05:12,666 --> 00:05:14,366
‫-انا اعترض
‫-ماذا؟

85
00:05:14,368 --> 00:05:16,769
‫عَلي ان افعل شيئاً

86
00:05:16,071 --> 00:05:21,274
‫اولاً، ان احصل على مباركة والدك

87
00:05:21,276 --> 00:05:23,576
‫

88
00:05:31,078 --> 00:05:32,684
‫انا اتيت هنا من اجل ابنتي

89
00:05:32,686 --> 00:05:35,053
‫وليس انت
(‫-انا احبها يا (روج

90
00:05:36,550 --> 00:05:37,819
‫اجل

91
00:05:37,926 --> 00:05:42,695
‫انا اعلم انك تفعل يا رفيقي

92
00:05:42,697 --> 00:05:52,105
‫

93
00:05:52,107 --> 00:05:55,642
‫لا

94
00:05:55,644 --> 00:05:58,011
‫لا

95
00:05:58,013 --> 00:06:02,849
‫انا احب الاعراس
‫دائما ما يكونوا رائعين
‫blast: رائع،انفجار

96
00:06:02,851 --> 00:06:05,385
‫

97
00:06:05,387 --> 00:06:07,820
‫

98
00:06:07,822 --> 00:06:12,025
‫

99
00:06:12,027 --> 00:06:14,394
‫

100
00:06:14,396 --> 00:06:18,631
‫

101
00:06:18,633 --> 00:06:29,475
‫

102
00:06:29,477 --> 00:06:32,145
‫

103
00:06:39,405 --> 00:06:44,384
‫لا افهم سبب صنعكم لهذا

104
00:06:44,805 --> 00:06:46,638
...‫اوه، اعني

105
00:06:46,640 --> 00:06:48,607
‫يا الهي، البنك لم يفهم ذلك ايضاً

106
00:06:48,609 --> 00:06:50,342
‫لم يجب ان يصنع الشخص اي شيء،اتعلمين؟
‫من اجل المال،من اجل المجد

107
00:06:50,344 --> 00:06:52,177
‫من اجل الشهرة
‫-بالتأكيد

108
00:06:52,179 --> 00:06:54,079
‫-ذلك بأكمله
‫-وبكل وضوح الفلم

109
00:06:54,081 --> 00:06:56,982
‫مذهل جداً، حتى نصل للخبطة المؤثرات

110
00:06:56,984 --> 00:06:58,917
‫الخاصة
‫-داعمنا السابق اراد ان

111
00:06:58,919 --> 00:07:00,752
‫يقلل من الجودة، لكن نشعر
‫انه بخبرتك الفنية، بكونك

112
00:07:00,754 --> 00:07:02,587
‫من موقع ينتهي ب دوت كوم وما شابه
‫واموالك، يمكننا حقاً

113
00:07:02,589 --> 00:07:05,323
‫ان نصنع فلماً مذهلاً

114
00:07:05,325 --> 00:07:07,292
‫الآن المشهد التالي، المشهد التالي سيء

115
00:07:07,294 --> 00:07:09,161
‫هو نوعاً ما كارثة
‫-يوجد به بعض المشاكل ايضاً

116
00:07:09,163 --> 00:07:10,829
‫لكن بمجرد ان نتجاوز ذلك،يصبح جيداً جداً

117
00:07:10,831 --> 00:07:13,265
،‫لكن دعيني اوضح هذا لكِ
‫لكي لا تحتاري

118
00:07:13,267 --> 00:07:15,100
‫احدهم اطلق سراح
حشرات تَعُض ‫نوع

119
00:07:15,102 --> 00:07:16,868
لم اقابلها من قبل،حصلنا
‫عليهم انا و(فرانك) من

120
00:07:16,870 --> 00:07:19,004
‫الصين، وجُنَّ جنونهم في الحانة
...‫وقاموا بعضّنا بشكل

121
00:07:19,006 --> 00:07:20,772
‫ماذا تعني ب"حصلنا عليهم من الصين"؟

122
00:07:20,774 --> 00:07:22,541
‫هل قُمْت بطلبهم؟
‫-لا تقتلي بشأن مكان حصولنا

123
00:07:22,543 --> 00:07:24,643
‫عليهم او سبب حصولنا عليهم

124
00:07:24,645 --> 00:07:26,378
‫-يا الهي، بحق المسيح
‫-فقط اطلقناهم هناك

125
00:07:26,380 --> 00:07:28,180
‫-وحدثت مشكلة
‫-اجل،اذاً سوف

126
00:07:28,182 --> 00:07:29,848
‫تستمتعين بهذا الجزء
‫اضغطي على زر التشغيل

127
00:07:29,850 --> 00:07:32,450
‫نعم نعم، استمري بالعرض

128
00:07:32,451 --> 00:07:34,051
محطة الشرطة

129
00:07:34,252 --> 00:07:38,124
‫مرحبا يا رئيس، ارغب ان ابادل

130
00:07:39,326 --> 00:07:42,227
‫هذه الورود مقابل شارة

131
00:07:42,229 --> 00:07:45,797
‫عجباً، يَحدث انني املك ذلك السلاح

132
00:07:45,799 --> 00:07:48,800
(‫اهلاً بعودتك الى القوات يا (ريغز

133
00:07:48,802 --> 00:07:51,536
‫-(مورتوه)
‫-(مورتوه)

134
00:07:51,538 --> 00:07:53,638
(‫من الرائع انك شرطي مجدداً يا (روج
‫سنحتاج ذلك

135
00:07:53,640 --> 00:07:56,908
‫في الواقع، كان علي ان اعود

136
00:07:56,910 --> 00:07:59,077
‫لأنهم قتلوا ابنتي الصغيرة بينما
‫كنت تتزوجها

137
00:07:59,079 --> 00:08:01,079
‫نعم

138
00:08:01,081 --> 00:08:03,915
‫يبدو انني لست الشرطي الوحيد
الذي يرغب ‫بموت احدهم الآن

139
00:08:04,917 --> 00:08:07,552
‫ايها الرئيس، اعتقد انني وجدت

140
00:08:07,554 --> 00:08:09,487
‫-ادلة
‫-ما هي بحق الجحيم علاقة

141
00:08:09,489 --> 00:08:11,756
‫هذه الاشياء بالزعيم لازارس

142
00:08:11,758 --> 00:08:14,726
‫-حسناً، لدي حدس
‫-ايها الرئيس لدي حدس

143
00:08:14,728 --> 00:08:19,030
‫اترى، الريش اُعتيد ان يستخدم
‫في اعادة احياء الموتى للهنود

144
00:08:19,032 --> 00:08:21,333
‫وذلك يمكنه ان يعني شيء واحد
‫-اللعنة

145
00:08:21,335 --> 00:08:23,235
‫انّ (لازارس) عاد من

146
00:08:23,237 --> 00:08:26,004
‫-الموت
‫-اللعنة

147
00:08:26,006 --> 00:08:27,973
‫اتعتقد ذلك؟

148
00:08:27,997 --> 00:08:29,387
‫محطة الشرطة

149
00:08:29,388 --> 00:08:33,394
‫اذاً هو على الارجح يخطط لرقصة هندية محكمة
‫لإستدعاء المطر ليغرق

150
00:08:33,556 --> 00:08:36,624
‫لوس انجلوس بشدّة حتى
ينتهي بها المطاف بالمحيط

151
00:08:36,626 --> 00:08:40,160
‫جاعلاً اراضيه الهندية الشيء الوحيد الباقي

152
00:08:40,162 --> 00:08:43,097
‫وذو القيمة على ملكية شاطئ البحر

153
00:08:43,099 --> 00:08:45,499
‫-هذه قد تكون الاجابة الوحيدة
‫-اجل

154
00:08:45,501 --> 00:08:49,069
‫انا سأقوم بالتسريع لمدة
دقيقة فحسب، لكن هذا

155
00:08:49,071 --> 00:08:51,005
‫نعم، هذا مهم

156
00:08:51,007 --> 00:08:52,740
‫سأشغله هنا
‫-ملكية شاطئ البحر على

157
00:08:52,742 --> 00:08:54,508
‫-اراضيه الهندية
‫-لا، ما زلت تتحدث

158
00:08:54,510 --> 00:08:56,176
...‫بشأن ذلك الامر بأكمله
‫-لا، فقط استمر

159
00:08:56,178 --> 00:08:57,845
‫عليك ان تفسر كل جانب

160
00:08:57,847 --> 00:08:59,513
‫-من الفلم
‫-ذلك حقاً جنوني

161
00:08:59,515 --> 00:09:01,615
‫هذا لأنه عندما تذهب الى السينما،اتعلم

162
00:09:01,617 --> 00:09:03,851
‫-انت من لا يمكنك ان تتبع ما يحدث
لا يمكنك تتبع ما يحدث-

163
00:09:03,853 --> 00:09:05,519
‫-بل يمكنك ذلك

164
00:09:05,521 --> 00:09:07,454
"‫لا ، لا، انت تقول " من هذا الشخص

165
00:09:07,456 --> 00:09:09,356
‫هل هذا الرجل الجيد ام السيء

166
00:09:09,358 --> 00:09:11,825
‫-الجميع يعلم
‫-انا آسفة يا رفاق

167
00:09:11,827 --> 00:09:14,328
(‫لكن ربما كان ليساعدني لو شاهدت
الفيلم الاصلي ل (ميل غيبسون

168
00:09:14,330 --> 00:09:17,998
... ‫اولاً
‫-ماذا تعنين بأنكِّ لم تشاهديه..ماذا؟ كيف؟

169
00:09:18,000 --> 00:09:19,833
‫انتي لم ترين ابداً فيلم السلاح القاتل؟

170
00:09:19,835 --> 00:09:21,969
‫-السلاح القاتل
‫-لا، اعني انا سمعت عنه

171
00:09:21,971 --> 00:09:24,038
‫اعتقد انه ما يحدث هنا
‫هو حقيقة انكِّ امرأة

172
00:09:24,040 --> 00:09:25,806
‫وديموغرافية المشاهدين لنا ذكور

173
00:09:25,808 --> 00:09:27,541
‫اجل،نحن رجال منساقون، اتعلمين

174
00:09:27,543 --> 00:09:29,376
‫نحن تستوستيرون منساق
‫نحن كيان ذكور منساق

175
00:09:29,378 --> 00:09:31,145
‫-انا...فهمت ذلك
‫-المشهد التالي

176
00:09:31,147 --> 00:09:32,880
‫صحيح،صحيح،اجل اجل اجل

177
00:09:32,882 --> 00:09:34,815
‫-المشهد التالي
‫-هذا صحيح، هنالك اشياء

178
00:09:34,817 --> 00:09:36,550
‫-للسيدات..اعتقد
‫-اوه ، للسيدات

179
00:09:36,552 --> 00:09:38,485
‫نعم، صورنا هذا المشهد للسيدات

180
00:09:38,487 --> 00:09:40,788
‫-هذا بأكمله للنساء
‫-سوف تحبين هذا

181
00:09:40,790 --> 00:09:42,756
‫نعم سوف تنغمسين به

182
00:09:42,758 --> 00:09:44,625
‫هنا

183
00:09:44,627 --> 00:09:55,502
‫

184
00:09:55,504 --> 00:09:58,872
‫

185
00:09:58,874 --> 00:10:04,478
‫

186
00:10:04,480 --> 00:10:06,580
‫

187
00:10:06,582 --> 00:10:11,952
‫

188
00:10:11,954 --> 00:10:19,259
‫

189
00:10:19,261 --> 00:10:25,599
‫

190
00:10:25,601 --> 00:10:27,601
‫مرحى

191
00:10:27,603 --> 00:10:32,272
‫حسناً يا رفاق،دعونا نذهب لنستحم

192
00:10:32,274 --> 00:10:34,608
‫-اجل
‫-اوه اجل

193
00:10:34,610 --> 00:10:36,844
‫لا اعلم عنك يا صديقي لكن انا اشعر بالالم

194
00:10:36,846 --> 00:10:39,880
‫-انا اشعر بالالم حقاً
‫-انا حقاً احتجت هذا

195
00:10:39,882 --> 00:10:42,950
‫-وانا احتجت هذا ايضاً يا صديقي
‫-حسناً يا رفيقي

196
00:10:42,952 --> 00:10:45,686
‫الآن بما اننا نعرف ما هي خطة (لازارس) ماذا سنفعل؟

197
00:10:45,688 --> 00:10:47,955
‫علينا ان نتعقبه ونقاتله،اتعلم؟

198
00:10:47,957 --> 00:10:49,890
‫بالطبع افعل، علينا ان نتعقبه

199
00:10:49,892 --> 00:10:51,692
‫ونلكمه، سوف نتعقبه

200
00:10:51,694 --> 00:10:53,427
‫ومن ثم، ومن ثم سنذهب لنادي التعرّي

201
00:10:53,429 --> 00:10:57,197
‫وانا متحمس لفعل ذلك
‫انا احب نوادي التعرّي

202
00:10:57,199 --> 00:10:59,600
‫ان احب نوادي التعرّي الجيدة

203
00:10:59,602 --> 00:11:02,069
...‫هل سنقوم الآن بــ
‫اعني، هذا جنوني اليس كذلك؟

204
00:11:02,071 --> 00:11:05,205
‫ماذا...؟
(‫-انا مشتاق لها يا (ريغز

205
00:11:05,207 --> 00:11:08,442
‫لن يجعلني اي شيء انساها

206
00:11:08,444 --> 00:11:10,878
‫انا اعلم يا رفيقي
‫(لازارس) قام بأخذ كل شيء

207
00:11:10,880 --> 00:11:16,817
‫منّا، لكنّا سنأخذ اكثر شيء يحبه، حياته

208
00:11:16,819 --> 00:11:19,386
‫حقاً؟ اذاً من الافضل ان نفعل ذلك

209
00:11:19,388 --> 00:11:23,924
بشكل صحيح هذه المرّة،
نحن لن نصبح اكثر شباباً

210
00:11:23,926 --> 00:11:26,293
‫-هذا بالتأكيد
‫-بدأت اعتقد انه حتى انا اصبحت مُسِن

211
00:11:26,295 --> 00:11:28,996
‫-جداً لمثل هذا الهراء
‫-ماذا تقول؟

212
00:11:28,998 --> 00:11:30,998
‫هذه مقولتك

213
00:11:31,000 --> 00:11:32,666
‫-اعلم
‫-اعدت المقولة

214
00:11:32,668 --> 00:11:34,501
...‫-هذه مقـ
‫-نعم لقد فهمت ذلك

215
00:11:34,503 --> 00:11:37,571
‫تباً

216
00:11:37,573 --> 00:11:39,573
‫تعال هنا ايها الشقي

217
00:11:39,575 --> 00:11:42,643
‫اتريد ان تصارع، اتريد ان
تشاجرني ايها الرجل المسن

218
00:11:42,645 --> 00:11:44,778
‫انت شاب، لكنك لست قوي يا عزيزي

219
00:11:44,780 --> 00:11:47,114
‫اتريد ان تشاجرني ايها الرجل المسن
‫اتريد ان تشاجرني ايها الرجل المسن

220
00:11:47,116 --> 00:11:48,782
‫-انت شاب جداً لهذا
‫-مهلاً مهلاً، ما

221
00:11:48,784 --> 00:11:51,018
‫هذا؟ ما الذي تعرضونه لي هنا؟

222
00:11:51,020 --> 00:11:53,120
‫نحن نعرض لك ميلودراما لرجال

223
00:11:53,122 --> 00:11:55,122
‫-تستستيرون منساقون مليئة بالاكشن
‫-نعم سوف تحب هذه

224
00:11:55,124 --> 00:11:57,191
‫-الاشياء
‫-وعلى ايّة حال، كمدير

225
00:11:57,193 --> 00:11:59,493
‫صندوق وقائي، انت معتاد على هذا الاكشن

226
00:11:59,495 --> 00:12:01,428
‫ذو المخاطر العالية الذي يضخ الادرينالين
‫هذا يجب ان يكون مثالي لك

227
00:12:01,430 --> 00:12:03,130
‫-انا محتار قليلاً
‫-هل السبب تبديل

228
00:12:03,132 --> 00:12:05,165
‫الشخصيات؟ لأنه عليك ان تتجاوز ذلك

229
00:12:05,167 --> 00:12:07,100
‫حسناً؟ جمهورنا يتوقع

230
00:12:07,102 --> 00:12:08,802
‫حدوث مثل هذه الاشياء منّا

231
00:12:08,804 --> 00:12:10,604
‫لا، لا ،لا انا محتار بشان ما تريدوه

232
00:12:10,606 --> 00:12:12,506
‫تريدون مال من اجل تمويل الفيلم
‫ الاباحي المثلي الخاص بكم؟

233
00:12:12,508 --> 00:12:14,174
(‫-اللعنة يا (ماك
‫-فيلم اباحي مثلي

234
00:12:14,176 --> 00:12:15,843
‫-ما الذي تتحدث عنه
‫-اترى؟ اترى؟

235
00:12:15,845 --> 00:12:18,145
‫-هل كنت تشاهد الفيلم حتّى؟
‫-نعم من نواح عدّة هذه

236
00:12:18,147 --> 00:12:19,813
‫-قصة حب بين رجلان
‫-لا ليست كذلك

237
00:12:19,815 --> 00:12:21,715
‫-نعم من اغلب النواح
‫-لا ليست كذلك

238
00:12:21,717 --> 00:12:23,484
‫لكن هذه اكثر درجة من الرجولية

239
00:12:23,486 --> 00:12:25,619
‫-ليست كذلك
‫-لا ليست كذلك

240
00:12:25,621 --> 00:12:27,521
‫-جعلت ممثل بديل يعرض مؤخرته
‫-بالطبع فعلت ذلك

241
00:12:27,523 --> 00:12:29,623
‫اتعتقد اننّي سأعرض مؤخرتي

242
00:12:29,625 --> 00:12:31,291
‫-على الكاميرا يا تشارلي؟
‫-يا الهي، انا كنت

243
00:12:31,293 --> 00:12:33,293
‫-غير مرتاح بتصوير المشهد
(‫-ذلك ليس على درجة (مورتوه

244
00:12:33,295 --> 00:12:35,128
‫اذا قمت بتشغيل الفيلم سترى

245
00:12:35,130 --> 00:12:36,964
‫-انه يصبح اكثر استقامة جنسياً
‫-انه يصبح اكثر استقامة جنسياً

246
00:12:36,966 --> 00:12:38,966
‫-انا اعدك
‫-اضغط زر التشغيل، سوف تحب

247
00:12:38,968 --> 00:12:40,968
‫-الجزء التالي
‫-سنقوم بقص هذه الاشياء

248
00:12:40,970 --> 00:12:43,670
...‫اترى، لا احد يريد ذلك

249
00:12:47,520 --> 00:12:50,859
(‫انا التأكيد سعيد لأننا اتينا
لنادي التعرّي هذا يا (ريغز

250
00:12:51,013 --> 00:12:53,747
‫انا احب النظر للنساء
العاريات الجميلات

251
00:12:53,749 --> 00:12:56,750
‫-هذا لأننا لسنا مثليّا جنس
‫-صحيح،صحيح

252
00:12:56,752 --> 00:13:00,487
‫التالية، السيدة "السفينة
الفضائية" سوف ‫تقوم بإذهالكم

253
00:13:00,489 --> 00:13:03,090
‫بجسدها السماوي
"‫-السيدة "المركبة الفضاية

254
00:13:03,092 --> 00:13:08,095
‫يُعجبني مَسْمَع ذلك

255
00:13:08,097 --> 00:13:11,267
‫-يا رجل ما هذا بحق الجحيم
‫-ما هذا بحق السماء

256
00:13:20,900 --> 00:13:22,574
‫هذا ما اتحدث عنه

257
00:13:22,745 --> 00:13:24,611
‫-نعم، ايعجبك ذلك
‫-نعم، افعل

258
00:13:24,613 --> 00:13:27,481
‫ما الذي تنظر له يا رجل، سحقاً

259
00:13:28,922 --> 00:13:30,283
‫(فرانك) هلّا اعرتنا انتباهك يا رجل،

260
00:13:30,325 --> 00:13:31,925
‫اعني، بحقّك، نحن جُلنا جميع ارجاء المدينة

261
00:13:31,927 --> 00:13:34,160
‫ذهبنا لشخص يدير صندوق وقائي،فتاة
لموقع دوت كوم ‫ذهبنا لبنوك

262
00:13:34,162 --> 00:13:36,363
‫-لا احد يريد تمويل هذا الشيء
‫-لا،علينا انهاء الفيلم

263
00:13:36,365 --> 00:13:38,365
‫-يا فرانك
‫-حسناً سأعطيكم المال

264
00:13:38,367 --> 00:13:41,067
‫لكننا نقوم بالفيلم على طريقتي

265
00:13:41,069 --> 00:13:44,270
‫انا اريد شيء ما،وانتم تعرفون ما اريده

266
00:13:44,272 --> 00:13:46,072
‫-هذا ليس جيد يا رجل
‫-يمكننا إنجاح ذلك،علينا

267
00:13:46,074 --> 00:13:47,574
‫فقط علينا ان نضيف توضيح،مشهد كامل

268
00:13:47,576 --> 00:13:49,075
‫-من التوضيح
‫-ما الذي يجب توضحيه؟

269
00:13:49,077 --> 00:13:50,710
‫سيكون واضح تماماً

270
00:13:50,712 --> 00:13:52,712
‫سيكون واضحاً وضوح الشمس ما يحدث

271
00:13:52,714 --> 00:13:54,347
‫(فرانك) سوف يفسد ذلك الفلم يا (فرانك)

272
00:13:54,349 --> 00:13:56,683
‫-سيكون مُحّير جداً
‫-لن يكون، لن يكون

273
00:13:56,685 --> 00:14:00,186
‫اتّفقنا ام ماذا؟

274
00:14:00,188 --> 00:14:05,191
‫

275
00:14:05,193 --> 00:14:08,928
‫اللعنة، وجدونا

276
00:14:08,930 --> 00:14:11,765
(‫لقد حاصرنا (لازارس

277
00:14:11,767 --> 00:14:14,634
‫في مصنع المظليات الخاص به ‫نعم
سيقوم برقصة هندية لإستدعاء المطر

278
00:14:14,636 --> 00:14:17,103
‫ومن ثُم سيجني بعض
المال من المظليات

279
00:14:17,105 --> 00:14:19,305
‫هو قذر عاهر

280
00:14:19,307 --> 00:14:22,742
‫هيّا، فلنمسك به

281
00:14:22,744 --> 00:14:25,412
‫سوف اقفز فوق هذا

282
00:14:25,414 --> 00:14:28,381
(‫تجاوزه، انا سأغطّيك يا (ريغز

283
00:14:28,383 --> 00:14:30,150
‫

284
00:14:30,152 --> 00:14:32,152
‫انا اصبحت مُسن جداً

285
00:14:32,154 --> 00:14:33,787
‫-لمثل هذا الهراء
‫-هيّا يا رجل

286
00:14:36,390 --> 00:14:38,259
(‫لقد علقنا يا (روج

287
00:14:38,260 --> 00:14:41,895
‫هذه قد تكون النهاية يا صديقي
العزيز ‫هذه قد تكون النهاية

288
00:14:41,897 --> 00:14:45,265
‫حسناً يا (روج) اذا كانت
هذه النهاية ‫فعلينا نحن ان

289
00:14:45,267 --> 00:14:48,735
‫-نُنهيها
‫-اتعلم ماذا؟ سأتولى هذا

290
00:14:48,737 --> 00:14:52,672
‫

291
00:14:52,674 --> 00:14:55,141
‫

292
00:14:55,143 --> 00:15:00,613
‫

293
00:15:01,415 --> 00:15:04,918
‫قتلت ذلك التوأم الدانمركي غريب الاطوار

294
00:15:07,420 --> 00:15:08,455
‫تباً

295
00:15:10,057 --> 00:15:13,693
‫اللعنة لقد هرب

296
00:15:13,995 --> 00:15:17,363
‫اسمع،اتعلم ماذا؟
‫علينا ايضاً ان نتذكر

297
00:15:17,365 --> 00:15:20,333
‫ان نقتل تلك الكاهنة
من بداية الفيلم

298
00:15:20,335 --> 00:15:23,169
‫لا نريدها ان تعيد احياؤه

299
00:15:23,171 --> 00:15:27,540
‫-مجدداً
‫-هذه وجهة نظر سديدة

300
00:15:27,542 --> 00:15:29,542
(‫-اين (ماك
‫-هو في الحمّام

301
00:15:29,544 --> 00:15:31,544
‫هذا لن ينجح، اعني لا يمكننا

302
00:15:31,546 --> 00:15:33,980
‫-لا بأس فقط اذهب
‫-هو في الحمّام

303
00:15:33,982 --> 00:15:36,149
‫-هو في الحمام
‫-(تشارلي) لا يمكننا

304
00:15:36,151 --> 00:15:39,221
‫اعني..هذا

305
00:15:41,323 --> 00:15:44,491
‫

306
00:15:44,493 --> 00:15:46,793
‫تباً، (روج)لقد نفذت ذخيرتي

307
00:15:46,795 --> 00:15:51,231
‫حقاً؟ وانا نفذت ذخيرتي ايضاً يا (ريغز)، اوه لا

308
00:15:51,233 --> 00:15:55,902
‫حان وقت وداع لوس انجلوس ايها الفشلة

309
00:15:55,904 --> 00:16:02,308
‫لأنّ اللية، التوقعات تتنبأ بهطول المطر

310
00:16:02,310 --> 00:16:04,711
‫(ريغز) هنالك كرة سلّة

311
00:16:04,713 --> 00:16:06,713
‫-هناك
‫- يجب ان تستخدمها

312
00:16:06,715 --> 00:16:10,183
‫اعرف ذلك
*‫*فتح الباب الخفي

313
00:16:10,185 --> 00:16:13,152
‫تباً يا (روج) اذا نجحت بهذه التسديدة ستقوم

314
00:16:13,154 --> 00:16:15,421
‫بإثبات نفسك، بالشيء نفسه الذي فشلت به في

315
00:16:15,423 --> 00:16:17,857
‫-البداية
‫-هذا صحيح

316
00:16:17,859 --> 00:16:22,095
(‫استطيع فعل ذلك يا (ريغز

317
00:16:22,097 --> 00:16:24,464
‫في وجهك ايها الفاشل

318
00:16:27,088 --> 00:16:29,088
*فتح الباب الخفي*

319
00:16:38,400 --> 00:16:41,348
‫نعم يا رفيقي، لقد فعلتها،فعلت

320
00:16:41,616 --> 00:16:43,716
‫ما قلته تماما، والآن هو ميّت

321
00:16:43,718 --> 00:16:45,919
‫والآن علينا قتل تلك المرأة الكاهنة لكي

322
00:16:45,921 --> 00:16:48,454
‫لا تعيد احياؤه مجدداً

323
00:16:48,456 --> 00:16:52,091
‫انتظر، لدي فكرة افضل اولاً

324
00:16:52,093 --> 00:16:54,193
‫-ما هي؟
‫-دعني اريك فحسب يا رجل

325
00:16:54,195 --> 00:16:56,696
‫ليس علينا ان نقول كل شيء

326
00:16:56,698 --> 00:17:00,333
‫يا رجل، تباً

327
00:17:05,335 --> 00:17:07,907
‫تعلم انك ستحصل على
مباركتي دائماً يا شريكي

328
00:17:10,009 --> 00:17:12,378
‫هذا شريكي هناك

329
00:17:12,480 --> 00:17:15,481
‫وهذه اعادة لمقولة

330
00:17:15,483 --> 00:17:17,750
‫قيلت في البداية، اكملنا دائرة كاملة

331
00:17:17,752 --> 00:17:19,819
‫-نحن نعلم
‫-وقمنا بإعادة احيائِك

332
00:17:19,821 --> 00:17:22,789
‫من الموت،في الواقع الكاهنة فعلت ذلك

333
00:17:22,791 --> 00:17:26,125
‫وثم قتلناها لأننا لم نرِد ان

334
00:17:26,127 --> 00:17:29,295
(‫-تُعيد (لازارس
‫-حسناً، فهمنا ذلك

335
00:17:29,297 --> 00:17:32,966
‫هيّا، قبّلها

336
00:17:34,168 --> 00:17:37,604
قبّلها يا رجل

337
00:17:37,606 --> 00:17:43,242
‫اجل، هيّا يا رجل

338
00:17:43,243 --> 00:17:47,243
‫السلاح القاتل الجزء السادس

339
00:17:47,267 --> 00:17:49,267
‫اخراج: ماك ودينيس

340
00:17:50,291 --> 00:17:52,291
‫كتابة : ماك ودينيس

341
00:17:53,715 --> 00:17:55,715
‫لكن ما حدث ايضاً

342
00:18:06,734 --> 00:18:11,304
‫شيء أخير، في حالة اذا مُت

343
00:18:29,321 --> 00:18:32,058
‫اذاً، هذا ما حاولنا تجنبه

344
00:18:32,060 --> 00:18:35,188
‫بقدومنا هنا من المقام الأول

345
00:18:35,782 --> 00:18:46,456
‫ترجمة : انس ياسين

