﻿1
00:00:04,093 --> 00:00:22,093
<font color="#ff8000"> █ Seraj_Alomari ∞ ترجمة وتعديل م.حسين هليبص█</font>

2
00:00:22,436 --> 00:00:25,557
<font color="#00ff00">النَسْرٌ الأَمْرِيكِيٌّ</font>

3
00:00:40,268 --> 00:00:45,200
<font color="#ff0000">محميّة نافاجو الوَطَنِيّة  وِلَايَة نيو مِكْسِيكُو</font>

4
00:01:38,436 --> 00:01:40,557
مرحبا

5
00:01:40,559 --> 00:01:42,561
- هل أنت تائه؟
- لا

6
00:01:44,483 --> 00:01:46,485
لا نرى الناس هنا كثيرا

7
00:01:49,648 --> 00:01:51,650
هذا كم  كثير
من الكلاب البرية الميتة

8
00:01:53,692 --> 00:01:55,694
أنها مجرد أهداف للرماية

9
00:01:56,935 --> 00:02:00,457
أتعلم جدي أعتاد أن يقول

10
00:02:00,459 --> 00:02:01,938
"لو قتلت كل الكلاب البرية

11
00:02:01,940 --> 00:02:03,942
لن يبقى هناك أي أحد ليبكي للمطر"

12
00:02:04,703 --> 00:02:06,022
الكلاب البرية لا تجعلها تمطر

13
00:02:06,024 --> 00:02:07,744
لأنها تحفر

14
00:02:07,746 --> 00:02:09,386
وذلك يغير طبيعة الأرض بسبب قلبها

15
00:02:09,388 --> 00:02:11,308
وبذلك لا يجعلونها متماسكة

16
00:02:11,310 --> 00:02:12,909
وبهذه الطريقة عندما تمطر

17
00:02:12,911 --> 00:02:14,913
الماء يدخل للتربة
ويجعل الأشياء تنمو

18
00:02:17,556 --> 00:02:19,596
هل قلت شي مضحك؟

19
00:02:19,598 --> 00:02:21,678
أنه لمن المضحك دائما
ألاستماع الى رجل أبيض

20
00:02:21,680 --> 00:02:23,682
وهو يشرح كيف العالم يسير

21
00:02:24,924 --> 00:02:27,404
يبقى من الصعب تخيل

22
00:02:27,406 --> 00:02:30,287
أن تأتي كل هذا الطريق
لترى الكلاب البرية

23
00:02:30,289 --> 00:02:32,291
ما يمكنني أن أقول؟
أنا لا أحب الكلاب البرية

24
00:02:34,814 --> 00:02:37,096
ألا يمكنك أن تجد شي
لا تحبه قريب من موطنك

25
00:02:42,141 --> 00:02:43,701
أأنت بالجيش؟

26
00:02:43,703 --> 00:02:45,983
لم أكن أعلم أنه هناك فتاة لاتينية

27
00:02:45,985 --> 00:02:48,387
لم أكن أعلم أنها جميلة

28
00:02:55,835 --> 00:02:57,355
...ماذا

29
00:02:57,357 --> 00:02:59,359
لقد كنت أتعامل معه

30
00:03:08,648 --> 00:03:10,650
أيتها المجنونة

31
00:04:26,847 --> 00:04:29,128
<i>الهدف بأتجاه
الساعة السابعة</i>

32
00:04:29,130 --> 00:04:31,290
المرأة السمراء

33
00:04:31,292 --> 00:04:32,411
أحتاج تأكيد

34
00:04:32,413 --> 00:04:34,573
لا لا يا سام
أنت غبي أحمق

35
00:04:34,575 --> 00:04:37,056
جو ، مصير الإنسانية
على الحافة
‮

36
00:04:37,058 --> 00:04:38,457
مصير الإنسانية

37
00:04:38,459 --> 00:04:40,139
مصير نطفك على أي حال

38
00:04:40,141 --> 00:04:41,861
لماذا لا تذهب و تصطحبها معك

39
00:04:41,863 --> 00:04:43,462
لانه يعلم أنها ستقتلع أعضائه

40
00:04:43,464 --> 00:04:45,464
ستفعل ذلك ستقتلع أعضائي
و أنا أحتاج أعضائي

41
00:04:45,466 --> 00:04:47,468
ولهذا علي أن أتعايش
مع أعضائك يا جو بفضول

42
00:04:47,829 --> 00:04:49,388
والتي بصراحة مقرفة

43
00:04:49,390 --> 00:04:51,711
حبيبتي ، أخبر جو أن يضرب
 السمراء ، من فضلك

44
00:04:51,713 --> 00:04:54,513
- أولا لنقم لنحضى ببعض الجرعات
-نعم

45
00:04:54,515 --> 00:04:57,076
- منذ متى أنفصلت عن وتشيرفيس؟
- من هو وتشيرفيس"

46
00:04:57,078 --> 00:04:59,238
أيمكنك أن تعطيني ثلاث جرعات تكيلا
من فضلك شكرا لك؟

47
00:04:59,240 --> 00:05:01,801
- جانيس
- الفتاة التي تكن لها المشاعر

48
00:05:01,803 --> 00:05:03,923
هذا كان منذ ست سنوات مضت
وأنا لست أكن مشاعر  لجانيس

49
00:05:03,925 --> 00:05:06,085
أذا أنت لم تواعد أي فتاة منذ ست سنوات
بعد أن أنفصلت عن أحدهم

50
00:05:06,087 --> 00:05:08,327
أنت لا زلت تكن لها المشاعر
أكان بأرادتك أم بدونها

51
00:05:08,329 --> 00:05:09,489
مهلا ماذا تفعلي بهاتفي

52
00:05:09,491 --> 00:05:11,531
- "أنا أستخدم تندر"برنامج للدردشة وتعارف
- لا لا لا

53
00:05:11,533 --> 00:05:13,533
أجد لجو فتاة

54
00:05:13,535 --> 00:05:15,495
لماذا لا نستطيع ثلاثتنا أن
نستمتع بوقتنا؟

55
00:05:15,497 --> 00:05:18,458
لأنك العجلة الثالثة يا صديقي"
"ونحن لا نستمتع معك

56
00:05:18,460 --> 00:05:20,860
- ماذا عن ميليني؟
- أعطني هاتفي لست أمزح معك؟

57
00:05:20,862 --> 00:05:22,061
لا لا يا صديقي

58
00:05:22,063 --> 00:05:23,303
لا لا لا عليك

59
00:05:23,305 --> 00:05:25,265
- أتعلم ماذا؟
- سيلفي مع صغير النمر؟

60
00:05:25,267 --> 00:05:26,946
حتى الأطفال
قلقون عليك ، جو

61
00:05:26,948 --> 00:05:29,349
جودي قالت لي
عندما أضعها بالفراش

62
00:05:29,351 --> 00:05:32,512
ترمقني بنظرات من عيونها
الصغيرة والحزينة وتقول

63
00:05:32,514 --> 00:05:35,315
"أبي أنا قلقة
بسبب أن عمي جو وحيد"

64
00:05:35,317 --> 00:05:37,357
يا لك من كاذب
أنه ليس كذلك

65
00:05:37,359 --> 00:05:38,438
- أنه كذلك
- كاذب

66
00:05:38,440 --> 00:05:40,480
قالها لي عندما وضعته بالفراش

67
00:05:40,482 --> 00:05:42,002
نعم صحيح

68
00:05:42,004 --> 00:05:43,643
أنت لم تكون بالبيت لمدة سنتين
فكيف وضعت الأطفال بالفراش

69
00:05:43,645 --> 00:05:45,886
شكرا لك يا حبيبتي

70
00:05:45,888 --> 00:05:48,288
مجرد إضفاء الطابع الشخصي
من أجل تأثير بالقصة

71
00:05:48,290 --> 00:05:50,010
أن تكون في علاقة
يشبه أن تكون مع طائفة دينية

72
00:05:50,012 --> 00:05:52,933
عندما تكون مع أحدهما
لا تستطيع أن ترتبط مع أحد أخر

73
00:05:52,935 --> 00:05:54,775
لأنه جميل يا جو

74
00:05:54,777 --> 00:05:57,657
حسنا سأخذ زوجتي الجميلة للمنزل

75
00:05:57,659 --> 00:05:59,579
وسامارس معها الحب اللطيف

76
00:05:59,581 --> 00:06:02,502
مع زوجتي هذه المرأة
التي أشاركها حياة جميلة

77
00:06:02,504 --> 00:06:04,665
أشاركها بعائلة

78
00:06:04,667 --> 00:06:08,108
أخبرها باسراري
بتطلعاتي وأحلامي

79
00:06:08,110 --> 00:06:10,671
بالجانب الاخر أنت ستذهب الى
شقتك القذرة

80
00:06:10,673 --> 00:06:12,793
وستأكل بيتزا باردة
وستستمني على الوسادة

81
00:06:12,795 --> 00:06:14,595
يا صاح ليس لدي أي بيتزا

82
00:06:14,597 --> 00:06:16,557
حسنا أنا فقط أجد أن زوجتك

83
00:06:16,559 --> 00:06:17,918
مثالية لك

84
00:06:17,920 --> 00:06:19,920
- دعيني أرى
- لقد أرتبطت

85
00:06:19,922 --> 00:06:21,562
دعيني أرى كاثي أتش ؟

86
00:06:21,564 --> 00:06:23,566
- أنها جميلة
- دعيني أرى

87
00:06:25,127 --> 00:06:26,247
أنها جميلة

88
00:06:26,249 --> 00:06:27,488
نعم

89
00:06:27,490 --> 00:06:30,130
كاثي أتش ستغير حياتك

90
00:06:30,132 --> 00:06:31,372
أترغبي بشراب معي  غدا؟

91
00:06:31,374 --> 00:06:32,813
لا لا
لا ترسلي أي شي

92
00:06:32,815 --> 00:06:34,495
هل أرسلتها؟

93
00:06:34,497 --> 00:06:36,537
بحق المسيح لقد أرسلتها؟

94
00:06:36,539 --> 00:06:39,180
-الى كاثي أيش
-الى كاثي أيش

95
00:06:39,182 --> 00:06:41,582
نخب كاثي أيش

96
00:06:41,584 --> 00:06:43,586
نعم

97
00:06:51,554 --> 00:06:53,556
أصمت

98
00:07:45,329 --> 00:07:46,648
مرحبا سام

99
00:07:46,650 --> 00:07:47,929
<i>مرحبا يا صديقي
التقط أنفاسك</i>

100
00:07:47,931 --> 00:07:49,851
<i>أنت لا تركض ثمانية أميال</i>

101
00:07:49,853 --> 00:07:52,416
<i>أسمع أريدك أن تأتي الى هنا
وتقلقي نظره من أجلي</i>

102
00:07:52,977 --> 00:07:54,136
لا يمكننني القيام به

103
00:07:54,138 --> 00:07:56,098
زوجتك أخترقت
مواعيدي أتتذكر؟

104
00:07:56,100 --> 00:07:59,421
<i>حسنا أنه شي مهم
أحتاج نصيحتك يا جو</i>

105
00:07:59,423 --> 00:08:02,825
حسنا ساكون عندك خلال ساعة
أكل شي بخبر؟

106
00:08:02,827 --> 00:08:04,586
<i>بالحقيقة أحتاج بالمكتب</i>

107
00:08:04,588 --> 00:08:06,708
تريدني أن أتي لمكتبك؟

108
00:08:06,710 --> 00:08:09,433
<i>ما أريدك أن تفعله هو
أن تصعد السلالم التي على شمالك</i>

109
00:08:11,355 --> 00:08:13,315
سام أتتعقب هاتفي؟

110
00:08:13,317 --> 00:08:15,319
ليس بوقت جيد للتوقف

111
00:08:15,800 --> 00:08:17,802
<i>أستمر يا جو تحرك</i>

112
00:08:22,366 --> 00:08:25,247
<i>هيا درجتان في كل قفزة</i>

113
00:08:25,249 --> 00:08:27,650
<i>أتجة يسارا عندما تنتهي من السلالم</i>

114
00:08:27,652 --> 00:08:29,654
ماذا يحدث يا سام؟

115
00:08:31,856 --> 00:08:34,056
<i>أصعد بالشاحنة التي أمامك</i>

116
00:08:34,058 --> 00:08:36,060
أي شاحنة

117
00:08:37,742 --> 00:08:39,744
لنتحرك
هيا لنتحرك

118
00:08:55,720 --> 00:08:56,879
من الذي سنتقابله

119
00:08:56,881 --> 00:08:59,082
عمك بوب
ونائب المدير

120
00:08:59,084 --> 00:09:00,363
لوكالة الاستخبارات المركزية الامريكية

121
00:09:00,365 --> 00:09:01,764
- وكالة الاستخبارات المركزية الامريكية
- نعم

122
00:09:01,766 --> 00:09:04,527
منذ سنتين أنت كتبت برنامج
مع هارولد فلوروس

123
00:09:04,529 --> 00:09:06,729
للمساعدة في فحص الموظفين
 الذين من المحتمل أن يكونوا أهداف إرهابية

124
00:09:06,731 --> 00:09:08,611
في الشرق الاوسط و أوربا
لتقييم احتمال وجود تهديد

125
00:09:08,613 --> 00:09:10,013
- أتتذكر ذلك
- نعم

126
00:09:10,015 --> 00:09:11,694
لم أعتقد أن أحد سيهتم به

127
00:09:11,696 --> 00:09:12,776
البرنامج عملي؟

128
00:09:12,778 --> 00:09:14,738
أنه عملي
وهو يعمل

129
00:09:14,740 --> 00:09:17,580
ولديك الفرصة لتنقذ أرواح كثيرة اليوم

130
00:09:17,582 --> 00:09:19,584
لدينا أشاره على هذا الرجل
عمار نزار

131
00:09:26,752 --> 00:09:28,754
<i>نزار مواطن سعودي</i>

132
00:09:30,435 --> 00:09:32,437
<i>عمره 32 سنة</i>

133
00:09:33,198 --> 00:09:36,119
<i>قبل أن يجد برنامجك هذا الرجل</i>

134
00:09:36,121 --> 00:09:38,762
<i>لم نسمع عنه</i>

135
00:09:38,764 --> 00:09:41,367
<i>لقد كان جديدا بالتنظيمات
السنية الارهابية</i>

136
00:09:45,090 --> 00:09:47,170
ها نحن ذا

137
00:09:47,172 --> 00:09:49,174
مرحبا بك الى بطولة الكبرى يا جو

138
00:09:52,177 --> 00:09:54,180
دعني أريك شيئا

139
00:09:57,022 --> 00:09:58,662
ها هو

140
00:09:58,664 --> 00:10:01,145
هذا كل شي لدينا عن نزار

141
00:10:01,147 --> 00:10:03,227
لقد كنا نراقبه
طيلة الاسابيع الستة الماضية

142
00:10:03,229 --> 00:10:06,110
لم يكن لديه أي شي حتى ظهر اليوم
حتى تلقى بريدا

143
00:10:06,112 --> 00:10:08,232
والذي لم يعلم أي احد انه لديه
وتلقى طردا

144
00:10:08,234 --> 00:10:09,473
ما الذي في الطرد؟

145
00:10:09,475 --> 00:10:11,517
هذه هي المشكلة
ليس لدينا أي فكرة عنة

146
00:10:12,758 --> 00:10:14,921
ليس لدينا وقت لنقوم بمسح

147
00:10:17,844 --> 00:10:19,884
سام أهذا ميدان كوميكست؟

148
00:10:19,886 --> 00:10:22,206
نعم حيث نزار يعمل
كحارس في الأسابيع الستة الماضية

149
00:10:22,208 --> 00:10:23,768
حتى برنامجك يشير اليه

150
00:10:23,770 --> 00:10:25,770
البرنامج الذي صممته من المفترض
أن يفحص الموظفين

151
00:10:25,772 --> 00:10:27,772
مع أهداف عالية الاهمية
في الشرق الاوسط وأوربا

152
00:10:27,774 --> 00:10:29,894
جو

153
00:10:29,896 --> 00:10:31,776
عمك كان يدير هذا
كله بنفسه

154
00:10:31,778 --> 00:10:33,858
- بوب كان يدير هذا؟
- ليس لدينا أي فكرة

155
00:10:33,860 --> 00:10:36,180
لو كان لديك مشكلة
أفعل ذلك بوقتك الخاص

156
00:10:36,182 --> 00:10:38,222
نزار الآن بطريقه

157
00:10:38,224 --> 00:10:41,225
الى الملعب
ممتلئ بالناس بينما نتحدث

158
00:10:41,227 --> 00:10:43,347
وأذا لديك جنود
دعهم يوقفونه

159
00:10:43,349 --> 00:10:44,469
أبحث عن السيارة

160
00:10:44,471 --> 00:10:46,391
ماذا لو قام بتفخيخها؟

161
00:10:46,393 --> 00:10:48,513
- فخخها بماذا؟
- بالظبط

162
00:10:48,515 --> 00:10:49,994
ما هو ؟

163
00:10:49,996 --> 00:10:51,996
أهو نووي أم جرثومي أو كميائي
نحن لا نعرف

164
00:10:51,998 --> 00:10:54,078
لماذا سنعطي فرصة لهذا
الرجل لأن يضغظ المفجر؟

165
00:10:54,080 --> 00:10:55,840
حسنا

166
00:10:55,842 --> 00:10:57,402
أنتظر

167
00:10:57,404 --> 00:11:00,245
أنت ستقتله أليس كذلك؟
أهذا ما يدور حوله الامر

168
00:11:00,247 --> 00:11:01,846
لهذا أنتم هنا ؟

169
00:11:01,848 --> 00:11:03,608
لهذا نحن هنا؟

170
00:11:03,610 --> 00:11:05,690
نعم ، نحن نريد أن نسمع
كل وجهة نظر

171
00:11:05,692 --> 00:11:08,253
- هذا جنون
- قبا أن نقدم عليه

172
00:11:08,255 --> 00:11:10,377
الهدف يبعد ميلا عن وجهته

173
00:11:11,538 --> 00:11:13,738
أهو هدف سيدة تيرنر؟

174
00:11:13,740 --> 00:11:17,902
جو ، هذا هو السيد أبوت ،
نائب مدير وكالة المخابرات المركزية

175
00:11:17,904 --> 00:11:20,025
ألست كذلك؟

176
00:11:20,027 --> 00:11:22,107


177
00:11:22,109 --> 00:11:25,871
الخوارزمية للبرنامج فقط يبحث عن الموظفين
من الاهداف عالية الاهمية ، سيد أبوت

178
00:11:25,873 --> 00:11:29,114
السؤال هو
لو ميدان كوميتس هو هدف

179
00:11:29,116 --> 00:11:31,396
لكن الاكثر أن عمار نزار
هو تهديد

180
00:11:31,398 --> 00:11:35,280
برنامج يعطي سيد نزار
12% أحتمالية تهديد بنسبة

181
00:11:35,282 --> 00:11:38,323
لكن البرنامج لم يصمم
لان يستعمل في هذه البلاد

182
00:11:38,325 --> 00:11:40,565
لذلك هناك مدخلات يجب أن
تضاف الى البرنامج

183
00:11:40,567 --> 00:11:42,527
لتجعل البرنامج فعال

184
00:11:42,529 --> 00:11:45,130
الهدف يبتعد عن
طريق أي-495

185
00:11:45,132 --> 00:11:48,934
مواطن أمريكي سعودي المولد
بالاضافة كونه مسلم

186
00:11:48,936 --> 00:11:51,296
فقط زار سرا
صندوق الأمانات

187
00:11:51,298 --> 00:11:53,661
وهو في طريقه الآن
إلى ملعب كرة القدم

188
00:11:54,742 --> 00:11:56,744
كم عدد المدخلات التي نحتاجها؟

189
00:11:58,225 --> 00:12:00,466
ولكن مع كامل احترامي لك ،
 سيد أبوت

190
00:12:00,468 --> 00:12:03,228
يسمح للأمريكيين المسلمين
بأن يكون لديهم صناديق بريد

191
00:12:03,230 --> 00:12:05,233
وأيضا العمل
في ملاعب كرة القدم

192
00:12:06,514 --> 00:12:08,516
-سيدي؟
- أعذرني

193
00:12:13,000 --> 00:12:15,683
ماذا كنت ستفعل
إذا كانت هذه  لعبتك؟

194
00:12:17,925 --> 00:12:20,566
لا أعلم
كيف ساتصرف

195
00:12:20,568 --> 00:12:23,449
  ليس لدينا ما يكفي من
الوقت لعدم المعرفة

196
00:12:23,451 --> 00:12:25,453
الهدف دخل الى
الى طابور ركن السيارات

197
00:12:26,895 --> 00:12:28,534
<i>الهدف ركن سيارته</i>

198
00:12:28,536 --> 00:12:32,458
شادو1 برافو أشتبكوا أنتهى

199
00:12:32,460 --> 00:12:35,301
أنت تتحدث عن قتل رجل
بدون أي دليل ضده

200
00:12:35,303 --> 00:12:38,024
بالاضافة لبرنامج كتبته
منذ سنوات مضت

201
00:12:38,026 --> 00:12:40,747
والذي لا أتذكر منه شي

202
00:12:40,749 --> 00:12:43,990
الآن سامحني لأخذ ثانية
%للتفكير في احتمال 88

203
00:12:43,992 --> 00:12:46,673
بأن ذنب هذا الرجل هو
ليس ألا قدومه من البلد الخطأ

204
00:12:46,675 --> 00:12:47,794
والتقدم للوظيفة الخطأ

205
00:12:47,796 --> 00:12:49,676
أنت كتبت البرنامج يا جو

206
00:12:49,678 --> 00:12:52,398
نعم فعلت وأنتم عليكم
ان تعرف من تبحثوا عنه

207
00:12:52,400 --> 00:12:55,401
ولكن ليس من خلال منظار بندقية قنص

208
00:12:55,403 --> 00:12:57,524
كفى نقاشًا مع أبن أخيك يا بوب

209
00:12:57,526 --> 00:12:59,045
لنمضي بالامر

210
00:12:59,047 --> 00:13:02,208
بسببه نحن هنا
برنامجه من وجد هذا الرجل

211
00:13:02,210 --> 00:13:05,332
رجل يشتبه بكونه أرهابيًا
والذي يحمل معه طردًا

212
00:13:05,334 --> 00:13:07,173
<i>من وسائل أتصاله
غير معروفة لدينا</i>

213
00:13:07,175 --> 00:13:11,378
<i>بداخل ملعب كرة قدم
فيه 80,000 شخص أمريكي</i>

214
00:13:11,380 --> 00:13:13,382
باب سيارة الهدف
فتح

215
00:13:17,826 --> 00:13:20,227
شكرًا لخدمتك القيمة سيد تيرنر

216
00:13:20,229 --> 00:13:21,948
يجب علينا أن نحضى
بمزيد من الشباب أمثالك

217
00:13:21,950 --> 00:13:23,870
سنتولى الامر من هنا
شكرًا لك

218
00:13:23,872 --> 00:13:25,592
- جو
- حسنا

219
00:13:25,594 --> 00:13:28,315
لنذهب

220
00:13:28,317 --> 00:13:30,759
سيدي قائد فريق الاقتحام يريد
أن يعرف هل لديه الاذن بالهجوم

221
00:14:18,648 --> 00:14:21,489


222
00:14:21,491 --> 00:14:24,091
<i>أتصلت  بسام باربر
يرجى ترك رسالة</i>

223
00:14:24,093 --> 00:14:26,294
سام أنه أنا

224
00:14:26,296 --> 00:14:28,616
ما كان هذا ؟

225
00:14:28,618 --> 00:14:30,858
أعني ، هل هؤلاء
الناس بآمان أم لا؟

226
00:14:30,860 --> 00:14:33,621
أنا فقط أقف هنا ، أشاهد
التلفزيون . هل تستطيع الاتصال بي رجاء؟

227
00:14:35,385 --> 00:14:36,424
وداعًا

228
00:14:37,627 --> 00:14:39,587


229
00:14:39,589 --> 00:14:42,390
<i>ولهذا رأينا تغييرًا
 في هذا الموسم</i>

230
00:14:42,392 --> 00:14:45,874
<i>لكن لا يمكنك تغيير ثقافة لعب
لفريق كرة القدم بين عشية وضحاها</i>

231
00:14:45,876 --> 00:14:47,435
<i>هذه الأشياء تأخذ وقت</i>

232
00:14:47,437 --> 00:14:49,477
<i>والآن</i>

233
00:14:49,479 --> 00:14:51,399
<i>أنت تنظر لمجموعة من الشبان
الذين يفوقون جسديا</i>

234
00:14:51,401 --> 00:14:52,881
تبًا

235
00:14:52,883 --> 00:14:54,885
<i>هذا يأخذ ثمنا</i>

236
00:14:55,485 --> 00:14:57,165
<i>تحدي كبير
لنظام التدريب الجديد</i>

237
00:14:57,167 --> 00:14:59,169
<i>في محاولة ليقود هذه الدكة</i>

238
00:14:59,810 --> 00:15:01,812
<i>حسنا
أولًا في منتصف الملعب</i>

239
00:15:13,063 --> 00:15:17,866
لذلك ، بعد التشخيص ، ي خالتي
بدأت ترى قوة الشفاء

240
00:15:17,868 --> 00:15:21,109
لذا ، في يوم من الأيام ، ذهبت معها ،
وصافح يدي

241
00:15:21,111 --> 00:15:23,752
"وقال, "أنت لديك عطية

242
00:15:23,754 --> 00:15:25,153
أنت شافيه

243
00:15:25,155 --> 00:15:28,156
هذا ما قصدته
لتفعليه في حياتك"

244
00:15:28,158 --> 00:15:32,561
قال أنه يمكن أن يعلمني كيف
تسخير قوة عطيتي ، و

245
00:15:32,563 --> 00:15:35,204
تعلم أستعملها بالخير

246
00:15:35,206 --> 00:15:38,169
إذن ، هذا ما تفعليه؟
كنت ...شافية؟

247
00:15:39,690 --> 00:15:41,730
أنا محامية

248
00:15:41,732 --> 00:15:43,132


249
00:15:46,137 --> 00:15:48,259
هذا عادة ما يكون جزء من
القصة الذي يضحك الناس

250
00:15:53,104 --> 00:15:54,904
أأنت ... من معجبي كرة القدم؟

251
00:15:54,906 --> 00:15:56,185
- لا
- أتقامر من خلال المراهنات؟

252
00:15:56,187 --> 00:15:58,307
- لا أنا لدي
- 'هذه أول قضية لي

253
00:15:58,309 --> 00:16:00,950
فقدان أهتمام رجل بسبب كرة القدم
بأول موعد بيننا

254
00:16:00,952 --> 00:16:02,954
أنا اكره كرة القدم. لا أستطع
حتى أن اقول لك من هو الفائز

255
00:16:04,395 --> 00:16:06,315
-هل من المفترض أن هذا يجعلني أشعر بتحسن؟
- نعم

256
00:16:06,317 --> 00:16:08,517
لا

257
00:16:08,519 --> 00:16:10,079
أنا آسف أنا آسف

258
00:16:10,081 --> 00:16:12,201


259
00:16:12,203 --> 00:16:14,205
 أي نوع من القضايا تتولين؟

260
00:16:16,568 --> 00:16:19,208
- الملكية الفكرية
- حسنا

261
00:16:19,210 --> 00:16:23,172
لدي بعض عملاء شبة دائمين
 هنا في الولايات المتحدة

262
00:16:23,174 --> 00:16:25,375
الذين سلبت براءات اختراعهم

263
00:16:25,377 --> 00:16:27,659
في الصين وكوريا
و

264
00:16:32,023 --> 00:16:34,025
أنا أفضل أن أشرب وحدي

265
00:16:37,909 --> 00:16:39,911
ياالهي

266
00:16:45,477 --> 00:16:47,197
انتظري

267
00:16:47,199 --> 00:16:49,239
انتظري

268
00:16:49,241 --> 00:16:51,201
أنا آسف

269
00:16:51,203 --> 00:16:53,203
أنا سعيده فقط بشيء
 أنت مهتمًا به وليس موجوداً

270
00:16:53,205 --> 00:16:54,564
أنا حقا آسف

271
00:16:54,566 --> 00:16:56,568
اليوم
اليوم كان

272
00:16:57,489 --> 00:16:59,491
يوما غريبا بحق

273
00:17:00,652 --> 00:17:02,612
والحقيقة هي

274
00:17:02,614 --> 00:17:04,616
كنت أرغب في  إلغاء موعدنا
ولكن نسيت

275
00:17:07,299 --> 00:17:09,459
حسنا ، لماذا لم تبدأ حديثك بهذا؟

276
00:17:09,461 --> 00:17:11,621
حسنا

277
00:17:11,623 --> 00:17:13,906
نعم من الواضح أن هذه كانت الطريقة الاسلم

278
00:17:17,870 --> 00:17:19,309
انظر ، لقد تأخرت بالفعل

279
00:17:19,311 --> 00:17:21,313
لكن أنا أعيش
على بعد عدة مباني

280
00:17:24,797 --> 00:17:26,477
أني أذا تريد أن تسير معي للمنزل

281
00:17:26,479 --> 00:17:28,481
نعم

282
00:17:29,161 --> 00:17:31,163
حسنا

283
00:17:33,406 --> 00:17:35,408
لماذا اليوم كان سيئا؟

284
00:17:36,609 --> 00:17:38,611
شي حدث بالعمل

285
00:17:39,211 --> 00:17:40,451
ماذا؟

286
00:17:40,453 --> 00:17:43,175
أنا حقا
أنا حقا لأستطيع التحدث

287
00:17:45,456 --> 00:17:47,055
.بلى

288
00:17:47,057 --> 00:17:49,300
كل شخص أعرفه يجب عليه التوقيع
.على إتفاقيات عدم الإفصاح الآن

289
00:17:49,980 --> 00:17:51,982
.بلى

290
00:17:53,304 --> 00:17:55,306
.إنتظر، ماذا تفعل؟

291
00:17:57,628 --> 00:18:00,031
.أتعلمين؟
.لا يهم

292
00:18:01,312 --> 00:18:03,314
.لأنّي سأستقيل في الغد

293
00:18:05,917 --> 00:18:07,919
.هل لك أن كنت في العديد من هذه؟

294
00:18:08,479 --> 00:18:10,039
.مواعيد؟

295
00:18:10,041 --> 00:18:12,163
.أنا أراسل الناس

296
00:18:13,484 --> 00:18:17,446
.و أنا أتخيل أنّهم سيكونون مذهلين

297
00:18:17,448 --> 00:18:21,250
في الأساس لديك
.علاقة خيالية كاملة

298
00:18:21,252 --> 00:18:23,773
التي تنتهي بالإنفصال قبل
.أن يتمكنوا حتّى من الرد عليك

299
00:18:23,775 --> 00:18:25,334
.فهمتِ الأمر

300
00:18:25,336 --> 00:18:28,217
...أعتقد أنّي لستُ كذلك -
.فريدٌ كما إعتقدت أنّك فريد -

301
00:18:30,261 --> 00:18:32,263
.و أنا كذلك

302
00:18:36,468 --> 00:18:38,470
.كيف أنّكِ عازب؟

303
00:18:38,910 --> 00:18:40,912
.كان ذلك الحد

304
00:18:43,675 --> 00:18:47,717
يستغرق وقتًا طويلًا
.حقًا للتعرف على شخصٍ ما

305
00:18:47,719 --> 00:18:51,002
ذلك الشخص ليس جيّدًا أبدًا
.بنفس المستوى الذي تخيلته

306
00:18:53,365 --> 00:18:55,367
.في بعض الأحيان تتأذى

307
00:18:56,328 --> 00:18:58,128
...أنتِ تعلمين

308
00:18:58,130 --> 00:19:00,250
...إذا كنّا ثقافة عقلانية

309
00:19:00,252 --> 00:19:02,572
...سنبدأ في بداية كل موعدٍ بقول

310
00:19:02,574 --> 00:19:04,134
".هذه هي علّتي"

311
00:19:04,136 --> 00:19:05,775
.لنزح ذلك عن الطريق، صحيح؟ -
.أجل -

312
00:19:05,777 --> 00:19:07,137
.هذا منزلي

313
00:19:07,139 --> 00:19:09,141
.حسنًا

314
00:19:10,342 --> 00:19:12,102
...جيّدٌ جدًا

315
00:19:12,104 --> 00:19:13,823
.أخبرني -
.ماذا؟ -

316
00:19:13,825 --> 00:19:15,305
.ما علّتك؟

317
00:19:17,749 --> 00:19:19,389
.هيّا

318
00:19:19,391 --> 00:19:21,271
.ماذا؟ أنا غريبة

319
00:19:21,273 --> 00:19:23,275
.لن تراني مرّةً أخرى أبداً

320
00:19:24,076 --> 00:19:26,196
ألن تريّني مرّةً أخرة أبدًا؟

321
00:19:26,198 --> 00:19:28,200
هل تعتقد أنّي سأذهب
.في موعدٍ ثاني معك؟

322
00:19:28,560 --> 00:19:30,200
.هيّا

323
00:19:30,202 --> 00:19:32,082
.أنا أعرف حانة رياضيّة مريحة صغيرة

324
00:19:32,084 --> 00:19:34,084
.إنّها تبعد بضع بناياتٍ من هنا
.ستحبينها

325
00:19:36,609 --> 00:19:38,288
.حسنًا

326
00:19:38,290 --> 00:19:40,292
.حسنًا؟

327
00:19:41,093 --> 00:19:42,813
.حسنًا

328
00:19:42,815 --> 00:19:44,817
.حسنًا

329
00:20:01,314 --> 00:20:03,394
.مرحبًا

330
00:20:03,396 --> 00:20:06,117
.أتخيل أنّك غاضبٌ منّي

331
00:20:06,119 --> 00:20:08,121
<i>ليس عليك أن تتخيل
.أكثر من اللازم</i>

332
00:20:09,322 --> 00:20:11,844
لا أستطيع أن أكون جزءًا
...من برنامج مهمته

333
00:20:13,366 --> 00:20:15,368
.لم أعد مؤمنًا بها

334
00:20:16,609 --> 00:20:22,974
أنت لست الوحيد الذي يعتقد أن التجسس
.(على المواطنين الأمريكيين خطأ (جو

335
00:20:22,976 --> 00:20:27,418
لكنّي الوحيد الذي يمنعه
.الإعتقاد بالخطأ من القيام بذلك

336
00:20:27,420 --> 00:20:29,700
في بعض الأحيان، عليك
.أن تفعل الشيء الخطأ

337
00:20:31,464 --> 00:20:33,785
<i>.لماذا ذلك؟</i>

338
00:20:33,787 --> 00:20:36,427
.كي لا تظطر للقيام بالأسوء لاحقًا

339
00:20:36,429 --> 00:20:38,990
أنظر، إستمر في تحريك
.(الخط (بوب

340
00:20:38,992 --> 00:20:41,232
.تلك هي مشكلتك

341
00:20:41,234 --> 00:20:43,236
.أو ربما هي موهبتك
.أنا لا أعرف

342
00:20:44,357 --> 00:20:46,359
...لكنّي
.لا أستطيع فعل هذا بعد الآن

343
00:20:47,040 --> 00:20:49,042
.أنا منسحب

344
00:20:49,483 --> 00:20:56,207
في بعض الأحيان صراع رجل
.سببه فقط أن ذلك في طبيعته

345
00:20:56,209 --> 00:20:59,052
و هو ما يجعله بارعًا
.جدًا بما يفعله

346
00:21:01,455 --> 00:21:03,375
...إنّهم الأشخاص الذين ليس لديهم ذلك

347
00:21:03,377 --> 00:21:07,459
الصوت المخالف في داخلهم
.هم الخطيرون فعلًا

348
00:21:07,461 --> 00:21:09,941
<i>.ذلك الصوت المخالف لا يعني الكثير</i>

349
00:21:09,943 --> 00:21:13,585
إذا كان الأشخاص الخطرون الذين
.تعمل معهم غير مستعدين لسماعه

350
00:21:13,587 --> 00:21:15,589
.نحن في مسرحٍ مزدحم

351
00:21:16,310 --> 00:21:18,312
.إنّه يشتعل نارًا

352
00:21:18,752 --> 00:21:21,235
كل ما يمكننا فعله هو الصراخ
.بأعلى صوتٍ ممكن

353
00:21:23,037 --> 00:21:24,436
.(أنا آسف (بوب

354
00:21:24,438 --> 00:21:26,638
<i>.(لقد فعلت شيئاً جيداً (جو</i>

355
00:21:26,640 --> 00:21:28,400
<i>.نعم، أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك</i>

356
00:21:28,402 --> 00:21:29,641
<i>.و لا أريد أن أعرف</i>

357
00:21:29,643 --> 00:21:32,284
.شغل التلفاز. سوف نتحدث عن الأمر غدًا

358
00:21:32,286 --> 00:21:33,966
.أنا منسحب، أعني ذلك

359
00:21:33,968 --> 00:21:35,970
.أيّ قناة

360
00:21:42,296 --> 00:21:44,298
.هل أيقضتكِ يا حبيبتي؟

361
00:21:53,147 --> 00:21:57,710
<i>نوع الحمولة الهوائي أو الرئوي من فيروس
.(الطاعون الذي تم العثور عليه عند (نزاري</i>

362
00:21:57,712 --> 00:22:00,913
<i>.هو أندر و أكثر الأمراض فتكًا</i>

363
00:22:00,915 --> 00:22:05,638
‫<i>مع معدل وفيات ما يقرب من
‫100 ٪ إذا تُركت دون علاج.</i>

364
00:22:05,640 --> 00:22:09,482
<i>لو سُمح لـ(نزاري) بإطلاق هذا السلاح
.البيولوجي دون أن يكتشفه أحد</i>

365
00:22:09,484 --> 00:22:15,087
‫<i>قد يعود هؤلاء الأشخاص البالغ عددهم
‫80،000 شخص الآن إلى منازلهم أو مكاتبهم.</i>

366
00:22:15,089 --> 00:22:17,490
<i>.ناقلين العدوى للآلاف دون قصد</i>

367
00:22:17,492 --> 00:22:19,494
<i>يطلق مكتب التحقيقات الفيدرالي
.على هذا العمل بالإرهابي</i>

368
00:22:37,552 --> 00:22:40,113
‫أعني الرجل الذي عُيّن في
.الـ‫24 و تقاعد في الـ28

369
00:22:40,115 --> 00:22:42,235
إنّه الآن يُبحر فقط بقاربه
.في الأرجاء، أنتِ تعلمين

370
00:22:42,237 --> 00:22:44,477
.يتبع الطقس الدافئ كنوعٍ من الطيور

371
00:22:44,479 --> 00:22:46,559
.ترنر)، (جوزيف). الـ8:22) -
.يا الله -

372
00:22:46,561 --> 00:22:49,482
.إيلي)، دعي (هارولد) و شأنه)
.لديه عمل للقيام به

373
00:22:49,484 --> 00:22:51,244
.لازال الوقت مبكرًا الآن

374
00:22:51,246 --> 00:22:53,406
.(العزم ينصهر (جو

375
00:22:53,408 --> 00:22:55,931
.أسرع أو أبطأ القمم الجليدية القطبية؟

376
00:22:57,573 --> 00:22:59,533
.صباح الخير أيّها العقيد

377
00:22:59,535 --> 00:23:01,414
أنظر، أنا ألعب لعبةً
.(طويلة هنا (جو

378
00:23:01,416 --> 00:23:04,578
،سأفوز بحفلة عيد الميلاد
.ثم أقوم بخطواتي الكبيرة

379
00:23:04,580 --> 00:23:06,700
.ماذا يحدث في حفلة عيد الميلاد؟

380
00:23:06,702 --> 00:23:08,542
.أُخرج سلاحي السري

381
00:23:08,544 --> 00:23:11,507
أيها العقيد، هل ترى سلاحًا
.سريًا في أيّ مكانٍ في (هارولد)؟

382
00:23:12,548 --> 00:23:14,550
.لا؟

383
00:23:15,070 --> 00:23:17,511
أنت بحاجةٍ إلى بطاقة
.إتصال، شيءٌ يميزك

384
00:23:17,513 --> 00:23:19,713
.لست بحاجةٍ إلى بطاقة إتصال
.ما أقوله هو أن هذا هو منزلي

385
00:23:19,715 --> 00:23:20,954
.جو)، (جو)، (جو)، (جو)، إسمع)

386
00:23:20,956 --> 00:23:22,556
.أنا راقصٌ رائع، حسنًا؟

387
00:23:22,558 --> 00:23:25,559
المرأة تستجيب لهذا
.على المستوى البدائي

388
00:23:25,561 --> 00:23:27,761
هل تفهم هذا؟ أعني
.لا يمكنهم مساعدة أنفسهم

389
00:23:27,763 --> 00:23:31,165
"عشت مع سكان "ماكالانغا
لمدة عام، إتفقنا؟

390
00:23:31,167 --> 00:23:32,526
.علموني كيف أرقص

391
00:23:32,528 --> 00:23:35,049
من المؤكد أنّك تريد أن
.تُعجب (إيلي) بعقلك

392
00:23:35,051 --> 00:23:37,291
.إسمع، الإنجذاب أمرٌ غريزي -
.ها أنت ذا -

393
00:23:37,293 --> 00:23:39,573
.في برنامجنا الرئيسي لازلنا قرود

394
00:23:39,575 --> 00:23:42,576
و القرد الكبير يحصل
.على العناق كلّه، عظيم

395
00:23:42,578 --> 00:23:45,942
فقط لأن خوارزميته أنقذت
.آلاف الأرواح الليلة الماضية

396
00:23:48,264 --> 00:23:51,025
.ماذا كان ذلك الآن؟ -
...ملعب "كومكويست"...كان ذالك -

397
00:23:51,027 --> 00:23:52,586
...شكرًا لإخباري. هذا

398
00:23:52,588 --> 00:23:54,588
تم إستخدام خوارزميتنا الليلة
.الماضية لوقف هجوم إرهابي

399
00:23:56,112 --> 00:23:58,072
.من الجيّد أن أعرف

400
00:23:58,074 --> 00:24:00,514
.ربما أنقذت العاصمة كلّها البارحة

401
00:24:00,516 --> 00:24:02,236
.ليس أمرًا مهمًا
.العودة إلى العمل

402
00:24:02,238 --> 00:24:03,598
.نعم

403
00:24:03,600 --> 00:24:05,602
لا يعد الأمر كثيرًا كسيجارةٍ إحتفاليّة؟

404
00:24:07,443 --> 00:24:09,445
.أنتِ محقة

405
00:24:10,687 --> 00:24:13,127
لا أستطيع التصديق أنّ عليّ
.الذهاب إلى العشاء مع عائلتي الليلة

406
00:24:13,129 --> 00:24:16,651
و الإستماع إلى عاهرة أبي
.حول كيف ينبغي أن يصبح طبيبًا

407
00:24:16,653 --> 00:24:19,095
سيكون (كلارك كنت) دائمًا
.جباناً لأصدقائه و عائلته

408
00:24:20,657 --> 00:24:21,856
.غير صحيح

409
00:24:21,858 --> 00:24:24,098
.أبي و أمي (كينت) يعلمان أنّه الرجل الخارق

410
00:24:24,100 --> 00:24:26,102
.نعم

411
00:24:28,545 --> 00:24:31,826
أنظر، أعلم أنّك لن
.تحصل على أيّ ثناء

412
00:24:31,828 --> 00:24:34,829
.و لن تعطي نفسك أيًّا منه

413
00:24:34,831 --> 00:24:37,031
.(لكنّك قمت بعملٍ جيّد (جو

414
00:24:37,033 --> 00:24:38,833
أعني، هذا كل ما يدور
.حوله الأمر، أليس كذلك؟

415
00:24:38,835 --> 00:24:40,837
...أتعرفين بصراحة

416
00:24:41,638 --> 00:24:43,640
.إلى أن شاهدت الأخبار في الليلة الماضية

417
00:24:44,281 --> 00:24:45,800
.كنت سأستقيل

418
00:24:45,802 --> 00:24:47,804
.إخرس -
.(لا، حتى أنّي أخبرت (بوب -

419
00:24:49,726 --> 00:24:53,528
أترغب بالإستقالة صراحةً بسبب
.إنتهاك الحريات المدنية للإرهابيين؟

420
00:24:53,530 --> 00:24:57,813
ناهيك عن الحريات المدنية لمجموعةٍ كبيرةٍ من
.الأشخاص الآخرين الذين تبين أنّهم ليسوا إرهابيين

421
00:24:57,815 --> 00:25:00,655
نعم، لقد جمعنا بياناتٍ
.عن مجموعةٍ من الأبرياء

422
00:25:00,657 --> 00:25:02,537
.الذين هم الآن أكثر أمنًا لذلك

423
00:25:02,539 --> 00:25:05,140
.كيف لهذا أن يكون سيئًا؟ -
.حسنًا، لكن ماذا عن تلك التي راقبناها؟ -

424
00:25:05,142 --> 00:25:07,102
.حاورناها؟

425
00:25:07,104 --> 00:25:09,184
.أبقيناهم لبضع ساعات؟

426
00:25:09,186 --> 00:25:11,386
.أين الحد؟

427
00:25:11,388 --> 00:25:15,871
يصاب 80 ألف شخص بالوباء
.في لعبة كرة القدم

428
00:25:15,873 --> 00:25:19,475
لا يظهرون أي علاماتٍ
.على المرض لأيام

429
00:25:19,477 --> 00:25:21,637
.يذهبون إلى البيت

430
00:25:21,639 --> 00:25:23,599
.يذهبون للعمل

431
00:25:23,601 --> 00:25:26,081
و البعض يستقل الطائرات
.و يذهبون إلى بلدانٍ أخرى

432
00:25:26,083 --> 00:25:27,563
قبل بضع دقائق كان الأمر
.عن العاصمة فحسب

433
00:25:27,565 --> 00:25:29,284
.الآن أنقذنا العالم؟

434
00:25:29,286 --> 00:25:31,289
.هيّا

435
00:25:32,850 --> 00:25:34,730
.ماذا يفعل هنا؟

436
00:25:34,732 --> 00:25:37,653
.ماذا؟ لا أستطيع سماعك
.إنّه زجاجٌ سميك

437
00:25:37,655 --> 00:25:40,498
.ربما جاء لقبول إستقالتك شخصيًا

438
00:25:41,779 --> 00:25:45,701
بالأمس، تم إنقاذ حياة عدد
.لا يحصى من الأمريكيين

439
00:25:45,703 --> 00:25:47,743
.بسبب هذه المجموعة

440
00:25:47,745 --> 00:25:49,747
.و أنتم تستحقون التهنئة

441
00:25:51,109 --> 00:25:53,111
...لكن

442
00:25:53,591 --> 00:25:55,593
.هذا ليس ما أنا هنا من أجله

443
00:25:58,556 --> 00:26:03,800
حصل (عمار نزاري) على وظيفةٍ
.بملعب "كومكويست" بخطة

444
00:26:03,802 --> 00:26:08,526
لإصابة الأمريكيين بالطاعون
.أثناء لعبة كرة القدم

445
00:26:09,808 --> 00:26:12,170
.نحن نعرف القليل جدًا عنه

446
00:26:14,813 --> 00:26:18,296
حتى قبل ستة أسابيع، لم
.يكن أبدًا على رادارنا

447
00:26:19,097 --> 00:26:21,099
...نحن لا نعرف

448
00:26:21,580 --> 00:26:23,019
<i>.من دربه</i>

449
00:26:23,021 --> 00:26:25,023
<i>.لصالح من يعمل</i>

450
00:26:31,349 --> 00:26:33,910
.الجهاز الذي كان بحوزته

451
00:26:33,912 --> 00:26:37,556
سوف يتطلب قدرًا كبيرًا من
.المهارات الهندسية و التصنيع

452
00:26:38,997 --> 00:26:43,360
<i>مما يعني أن (نزاري) كان على
.الأرجح لا يعمل بمفرده</i>

453
00:26:43,362 --> 00:26:47,684
لازال على الأرجح شخصٌ ما
.هناك يملك الطاعون المسلّح

454
00:26:47,686 --> 00:26:50,769
و علينا أن نفترض
.أنّهم سيستخدمونه

455
00:26:52,851 --> 00:26:58,935
جاي تي تي أف" تعمل على"
.(فك تشفير حاسوب (نزاري

456
00:26:58,937 --> 00:27:03,060
<i>،تمشيط منزله
.و إجراء مقابلاتٍ مع جيرانه</i>

457
00:27:03,062 --> 00:27:07,024
في محاولةٍ لتتبع
.المواد على الجهاز

458
00:27:07,026 --> 00:27:09,426
.عودةً إلى الشركة المصنعة

459
00:27:09,428 --> 00:27:12,950
<i>"لكن لم تكن "جاي تي تي أف
.من عثرت على هذا الشخص</i>

460
00:27:12,952 --> 00:27:17,034
<i>و أنا متيقنٌ أنّه
لن يعهد بهذا الصيد</i>

461
00:27:17,036 --> 00:27:19,677
<i>إلى الطرق التقليدية وحدها</i>

462
00:27:19,679 --> 00:27:23,080
<i>.الآن، نادرًا ما أعطيتكم أي شيء</i>

463
00:27:23,082 --> 00:27:26,325
.بخلاف نهاية مفتوحة لتفويضٍ للإبتكار

464
00:27:27,526 --> 00:27:29,609
...لكن اليوم، أنا أطلب منكم

465
00:27:31,691 --> 00:27:34,574
.أن تضعو أيّا ما تفعلونه قيد الإنتظار

466
00:27:36,375 --> 00:27:40,858
.و جعل هذا أولويتكم الوحيدة

467
00:27:40,860 --> 00:27:44,784
إذا كان الناس الذين كان (نزاري) يعمل
.لصالحهم يستعدون لهجومٍ آخر

468
00:27:46,306 --> 00:27:49,709
قد تكون لدينا فقط فرصةٌ صغيرة
.للعثور عليهم و إيقافهم

469
00:28:03,923 --> 00:28:05,443
.هل أنت متأكدٌ أن هذا آمن يا (ناثان)؟

470
00:28:05,445 --> 00:28:06,764
مئة في المئة

471
00:28:06,766 --> 00:28:07,845
.لديّ أطفال

472
00:28:07,847 --> 00:28:09,927
...كأبٍ لآخر

473
00:28:09,929 --> 00:28:12,971
.أنا أضمن لك، لا داعي للقلق

474
00:28:12,973 --> 00:28:15,093
سوف يستلمها رجلنا
.في السفارة غداً

475
00:28:15,095 --> 00:28:17,097
.حسنًا -
.رحلةً آمنة أيّها السفير -

476
00:28:25,706 --> 00:28:27,708
.هذا هو الأمر إذن

477
00:28:28,669 --> 00:28:30,671
.لنفعل ذلك

478
00:28:32,913 --> 00:28:34,552
...بوب)، بشأن الليلة الماضية)

479
00:28:34,554 --> 00:28:36,557
.لنتحدث عنها لاحقًا

480
00:28:40,000 --> 00:28:41,760
<i>.حدثنا عن السيناريو</i>

481
00:28:41,762 --> 00:28:43,882
<i>.حيث طاعون رئوي مسلح</i>

482
00:28:43,884 --> 00:28:47,966
<i>يحصل على هذا النوع من الإنجذاب
.في مدينةٍ أمريكية كبيرة</i>

483
00:28:47,968 --> 00:28:50,889
<i>ما هو نوع الخطط التي وضعتها
.مراكز السيطرة على الأمراض؟</i>

484
00:28:50,891 --> 00:28:53,532
<i>حسنًا، الخطة هي
.الوقاية الجماعية</i>

485
00:28:53,534 --> 00:28:57,976
<i>لذا، كانت الولايات المتحدة تراكم
.مخزونات "سيبروفلوكساسين" منذ عقود</i>

486
00:28:57,978 --> 00:29:00,899
<i>.لذلك، في حالة الطوارئ الصحية</i>

487
00:29:00,901 --> 00:29:03,862
<i>.بي أو دي" أو نقاط توزيع المواقع"</i>

488
00:29:03,864 --> 00:29:06,105
<i>سيتم إنشاؤها في كل
.مدينةٍ أمريكية كبيرة</i>

489
00:29:12,313 --> 00:29:14,193
.معاملات الأوراق المالية؟

490
00:29:14,195 --> 00:29:18,037
جميع معاملة أسهم في قطاع
.الأدوية تعود إلى ثلاث سنوات

491
00:29:18,039 --> 00:29:20,359
.لماذا؟

492
00:29:20,361 --> 00:29:23,362
حسنًا، كنت أفكر في
.مخزون اللقاح في البلاد

493
00:29:23,364 --> 00:29:25,404
"سيبروفلوكساسين"

494
00:29:25,406 --> 00:29:26,926
"أصبتِ"

495
00:29:26,928 --> 00:29:28,567
.إتصلت الفتاة التي أواعدها هذا الصباح

496
00:29:28,569 --> 00:29:30,810
لتطلب من والدي أن
.يكتب لها وصفةً طبية

497
00:29:30,812 --> 00:29:33,412
أنت تتتسائل عما إذا كان شخص
."ما إنتقل إلى شركة "بيغ فارما

498
00:29:33,414 --> 00:29:36,816
.على دراية بإستنزاف مخزون اللقاح؟

499
00:29:36,818 --> 00:29:39,619
مثل تقصير الإرهابيين لأسهم
.شركات الطيران قبل 9/11

500
00:29:39,621 --> 00:29:41,220
.أترين، هذا خيال

501
00:29:41,222 --> 00:29:43,382
حسنًا، كان (ديك تريسي) يرتدي رادارًا
.ثنائي الإتجاه للمعصم في الأربعينيات

502
00:29:43,384 --> 00:29:44,984
."و الآن الناس يرتدون ساعات "أبل

503
00:29:44,986 --> 00:29:46,065
ليس الناس الرائعين

504
00:29:46,067 --> 00:29:47,947
المقصود هو أن الخيال
.يمكن أن يصبح حقيقة

505
00:29:47,949 --> 00:29:50,029
.ديك تريسي)؟) -
.كان محققًا غير مؤكد -

506
00:29:50,031 --> 00:29:51,831
.ما هي المعاملات التي تبرز؟

507
00:29:51,833 --> 00:29:53,593
...حسنًا

508
00:29:53,595 --> 00:29:55,234
.لقد وجدت الـ12 شركة هذه

509
00:29:55,236 --> 00:29:58,197
و جماعيا، إشتروا أكثر من مليار
."دولار من شركة "بيغ فارما

510
00:29:58,199 --> 00:29:59,559
.ما الذي يربطهم؟

511
00:29:59,561 --> 00:30:01,361
.أترون، هذا هو الأمر فحسب
.إنّها أحجامٌ مختلفةٌ جميعًا

512
00:30:01,363 --> 00:30:02,762
.لها مقراتٌ في بلدانٍ مختلفة

513
00:30:02,764 --> 00:30:04,564
.كل هذا يبدو عشوائيًا تمامًا

514
00:30:04,566 --> 00:30:07,367
لكن هذا هو بالضبط كيف تريد أن
.يبدو الأمر إذا كنت من يفعل ذلك

515
00:30:07,369 --> 00:30:10,410
حسنًا، ما تقوله هو أن ما
.وجدته هو أنّك لم تعثر على شيء

516
00:30:10,412 --> 00:30:11,611
.لا

517
00:30:11,613 --> 00:30:13,613
.لا يصنع البشر أنماط عشوائية بشكلٍ جيّد

518
00:30:13,615 --> 00:30:15,375
في اللحظة التي نحاول
.فيها تجنب خلق نمط

519
00:30:15,377 --> 00:30:17,057
نحن فقط ننتج نوعًا
.مختلفًا من النمط

520
00:30:17,059 --> 00:30:20,620
بالتالي فكرتك الكبيرة هي تتبع المال
.إلى الحقير الكبير الذي خطط لهذا الأمر

521
00:30:20,622 --> 00:30:22,624
.الحقير الكبير؟

522
00:30:23,025 --> 00:30:25,345
.بلى
.إنّها واهية جدًا هناك يا صديقي

523
00:30:25,347 --> 00:30:26,826
.نعم، أنت تصل

524
00:30:26,828 --> 00:30:28,830
.أعلم أعلم

525
00:30:38,240 --> 00:30:40,640
<i>الآن، يطلق مكتب التحقيقات
.الفيدرالي على هذا العمل بالإرهابي</i>

526
00:30:40,642 --> 00:30:43,123
<i>.لكن لم يكن هناك إدعاءٌ بالمسؤولية</i>

527
00:30:43,125 --> 00:30:46,126
<i>.من أي منظمة إرهابية معروفة</i>

528
00:30:46,128 --> 00:30:48,530
<i>...هل هناك أي مؤشر على أن</i>

529
00:30:56,240 --> 00:30:59,040
.عثر (جو تيرنر) على هذا للتو"
"ظننت أن هذا سيكون مشكلة

530
00:31:19,041 --> 00:31:20,401
.أنا أعبر

531
00:31:22,405 --> 00:31:23,924
<i>.مرحبًا</i>

532
00:31:23,926 --> 00:31:26,167
<i>.لدي مهمةٌ جديدةٌ لكِ</i>

533
00:31:26,169 --> 00:31:28,171
<i>.أريدها معجلة</i>

534
00:31:29,092 --> 00:31:31,532
<i>.لقد تم إرسال الحزمة المستهدفة</i>

535
00:31:31,534 --> 00:31:33,536
.أنا أنظر إليها الآن

536
00:31:56,600 --> 00:31:59,400
".شكرًا على إيصالي إلى المنزل البارحة"

537
00:32:04,087 --> 00:32:05,727
.سألقيك على رأسك

538
00:32:05,729 --> 00:32:07,731
.تعال إلى هنا

539
00:32:08,211 --> 00:32:10,171
.كيف سار الأمر مع (كاثي ه.)؟

540
00:32:10,173 --> 00:32:12,175
.نعم، كان جيّدا. ربما
.أنا لا أعرف

541
00:32:13,857 --> 00:32:15,056
.شكرًا لك

542
00:32:15,058 --> 00:32:17,178
.أنت جيّدٌ معه

543
00:32:17,180 --> 00:32:19,263
سوف تكون والدًا عظيمًا
.إذا تمكنت من تجاوز هرائك

544
00:32:20,424 --> 00:32:22,103
.هرائي؟

545
00:32:22,105 --> 00:32:23,505
.لقد سمعوا ما هو أسوأ

546
00:32:23,507 --> 00:32:25,106
.بلى

547
00:32:25,108 --> 00:32:27,068
.تلتقي بشخص ما

548
00:32:27,070 --> 00:32:28,990
.تحضى بعلاقة فعلية

549
00:32:28,992 --> 00:32:32,194
من الصعب القيام به إذا كنت لا تستطيع
.حتى أن تخبر أحدًا ماهية عملك

550
00:32:32,196 --> 00:32:34,838
نعم، هذا هو الهراء
.الذي أتحدث عنه

551
00:32:35,799 --> 00:32:37,239
.سامي)، يا رفاق، وقت النوم)

552
00:32:38,242 --> 00:32:39,761
.دعيني أنهي هذا المستوى

553
00:32:39,763 --> 00:32:41,243
.ماذا قلت؟

554
00:32:41,245 --> 00:32:42,764
.إنّها طاغية

555
00:32:42,766 --> 00:32:44,526
.بلى. لا تمزح

556
00:32:44,528 --> 00:32:46,530
.(هيّا (جود

557
00:32:47,771 --> 00:32:51,213
أنت تعمل لصالح وكالة المخابرات
.(المركزية منذ فترةٍ طويلة (جو

558
00:32:51,215 --> 00:32:53,255
.كيف ما زال هذا مشكلة بالنسبة لك؟

559
00:32:53,257 --> 00:32:55,898
...أعتقد أنّه في طبيعتي الرغبة

560
00:32:55,900 --> 00:32:57,980
.بالثقة ببضعة أشخاص

561
00:32:57,982 --> 00:33:00,102
هل تعتقد أن (سام) يخبرني
.ماذا يفعل كل يوم؟

562
00:33:00,104 --> 00:33:01,223
.لا

563
00:33:01,225 --> 00:33:03,227
لكن، على الأقل أنتِ
.تعرفين لماذا لا يستطيع

564
00:33:04,789 --> 00:33:06,589
.هل تعرف ما هي مشكلتك؟

565
00:33:06,591 --> 00:33:08,270
.ماذا، لديّ واحدةٌ فقط؟

566
00:33:08,272 --> 00:33:10,753
.حسنًا، هذا الأمر مطروحٌ للنقاش

567
00:33:10,755 --> 00:33:13,956
.على عكس كل شخصٍ آخر في الكون

568
00:33:13,958 --> 00:33:16,599
.تفكر بقلبك بدلًا من قضيبك

569
00:33:18,282 --> 00:33:20,605
لا يمكنك البدء في كل أول
.موعد متأملًا في الزواج

570
00:33:21,966 --> 00:33:23,968
.مارس الجنس، أنظر أين يسير الأمر

571
00:33:58,323 --> 00:33:59,522
.مرحباً عزيزي، أنا آسفةٌ على تأخري

572
00:33:59,524 --> 00:34:02,285
.مهلًا مهلًا مهلًا
.هل أعرفك؟

573
00:34:02,287 --> 00:34:04,768
أنظر، ذلك المسخ
.كان يتبعني لستة بنايات

574
00:34:04,770 --> 00:34:06,770
.تظاهر أنّك حبيبي، حسنًا؟

575
00:34:06,772 --> 00:34:08,774
.حسنًا

576
00:34:12,057 --> 00:34:14,059
.هل هو هناك؟

577
00:34:14,620 --> 00:34:16,622
.لا

578
00:34:17,222 --> 00:34:19,102
.لا، أعتقد أنّكِ على ما يرام

579
00:34:19,104 --> 00:34:21,106
.شكرًا لك

580
00:34:21,427 --> 00:34:23,429
.في أي وقت

581
00:34:54,220 --> 00:34:55,579
.(شكراً لمقابلتي (سام

582
00:34:55,581 --> 00:34:58,142
.ماذا يجري بحق الجحيم (ناثان)؟

583
00:34:58,144 --> 00:35:00,224
.لا أحبذ أن أفضح هكذا

584
00:35:00,226 --> 00:35:02,228
.لقد أجرى (جارث) بعض الصفقات

585
00:35:04,470 --> 00:35:06,270
.أيّ نوعٍ من الصفقات؟

586
00:35:06,272 --> 00:35:10,755
.إشترى أسهم في شركات الأدوية

587
00:35:10,757 --> 00:35:13,519
."التي تصنع "سيبروفلوكساسين

588
00:35:18,324 --> 00:35:20,364
.إبن العاهرة الجشع ذاك

589
00:35:20,366 --> 00:35:22,368
.إزداد الأمر سوءًا

590
00:35:23,049 --> 00:35:24,609
.ماذا؟

591
00:35:24,611 --> 00:35:28,773
.(صديقك (جو تيرنر
.إكتشف أمرهم

592
00:35:28,775 --> 00:35:32,897
.و...أنت لا تحب فضح أمرك؟

593
00:35:32,899 --> 00:35:35,940
.نحن مفضوحون

594
00:35:35,942 --> 00:35:40,345
...لذا هذا الرجل -
...كما تعلم، إعتقدت أنّك ستستفيد -

595
00:35:40,347 --> 00:35:42,787
.من الوضع و تقبلني

596
00:35:42,789 --> 00:35:45,512
لكنّك تعاملت مع نفسك
.مثل رجلٍ مثالي

597
00:35:48,315 --> 00:35:50,317
.كوب صودا و ليمون من فضلك

598
00:35:51,398 --> 00:35:53,400
هل يمكنني...هل يمكنني
.شراء مشروبٍ حقيقي؟

599
00:35:54,121 --> 00:35:56,081
.لا أستطيع

600
00:35:56,083 --> 00:35:57,642
.يومٌ كبيرٌ في العمل غدًا

601
00:35:57,644 --> 00:35:59,646
.عليّ إبقاء رأسي صافيًا

602
00:36:00,287 --> 00:36:02,767
.ماذا تقول؟

603
00:36:02,769 --> 00:36:05,612
لقد أرسلت بالفعل
.المعيّن إلى الأصول

604
00:36:11,578 --> 00:36:13,859
.ماذا فعلت؟

605
00:36:13,861 --> 00:36:17,422
.أنت غاضب لأن لديك إتصال شخصي

606
00:36:17,424 --> 00:36:22,750
لكن بمجرد تجاوز ذلك، سترى أن
.هذا هو الطريق الوحيد للأمام

607
00:36:43,411 --> 00:36:45,413
.ماء

608
00:36:58,346 --> 00:37:00,025
.ما هذا؟

609
00:37:00,027 --> 00:37:02,190
آسفة، لديّ عادةٌ سيئة لأخذ
.عملي معي إلى المنزل

610
00:37:04,072 --> 00:37:06,394
أليس هذا في العادة علامة
.للوفاء إلى الوظيفة؟

611
00:37:07,915 --> 00:37:09,355
.ماذا عساي أقول؟

612
00:37:09,357 --> 00:37:11,359
.أنا أحب عملي

613
00:37:12,640 --> 00:37:14,802
.ماذا عنك؟
.هل إستوفيت؟

614
00:37:17,886 --> 00:37:19,888
.لا أعرف

615
00:37:25,213 --> 00:37:26,733
.لهجتك، من أين هي؟

616
00:37:26,735 --> 00:37:28,414
."كليفلاند"

617
00:37:31,019 --> 00:37:33,902
إذا كنت لن تتحدث عن
.نفسك، لماذا أتحدث عن نفسي؟

618
00:37:35,744 --> 00:37:37,463
.هيّا

619
00:37:37,465 --> 00:37:41,828
.نحن لا نعرف بعضنا البعض
.أنت لا تعرف حتى إسمي

620
00:37:41,830 --> 00:37:45,113
كم مرة تحصل على فرصة لتكون
.صادقًا تمامًا مع شخص ما؟

621
00:37:47,275 --> 00:37:49,277
.لابأس

622
00:37:53,281 --> 00:37:56,323
علي أن أكذب على الناس بشأن
.ما أفعله من أجل لقمة العيش

623
00:37:56,325 --> 00:38:00,447
و يجعل ذلك الأمر صعبًا عليّ
.للإقتراب من أيّ شخص

624
00:38:00,449 --> 00:38:02,451
.تحمل الكثير من الذنب

625
00:38:02,931 --> 00:38:04,933
.هذا جيّد

626
00:38:07,176 --> 00:38:09,258
.لا أشعر بالذنب تجاه أي شيء

627
00:38:12,501 --> 00:38:14,261
.لا ضرر أن تكون سعيدًا

628
00:38:14,263 --> 00:38:16,423
.أنت شاب، قوي

629
00:38:16,425 --> 00:38:18,705
.لديك حياةٌ طويلة أمامك

630
00:38:18,707 --> 00:38:20,427
.أنا أحب ذلك حقًا

631
00:38:34,964 --> 00:38:36,966
.هل ستأتي إلى السرير في أيّ وقتٍ قريب؟

632
00:38:38,688 --> 00:38:40,690
.لا أستطيع النوم

633
00:38:43,532 --> 00:38:45,535
.هل أنت بخير؟

634
00:38:46,896 --> 00:38:48,656
.(سام)

635
00:38:48,658 --> 00:38:50,137
.سام) ما الذي يجري؟)

636
00:38:50,139 --> 00:38:52,660
.لا شيء، لا شيء

637
00:38:56,546 --> 00:38:58,548
.أعتقد أنّي مقبلٌ على شيء

638
00:38:59,509 --> 00:39:01,511
حسنًا، يجب أن تأتي
.إلى السرير بالتأكيد

639
00:39:04,394 --> 00:39:06,396
.حسنًا يا دكتورة

640
00:39:13,723 --> 00:39:17,565
(سنقابل معلمة (جود
.ليلة الخميس المقبل

641
00:39:17,567 --> 00:39:19,727
أظن أنّ علينا الذهاب
.كلانا لأنّ معلمته عاهرة

642
00:39:19,729 --> 00:39:21,731
و أعتقد أنّي سأفقد أعصابي
.إذا كنت هناك بنفسي

643
00:39:23,493 --> 00:39:24,732
.مهلًا

644
00:39:24,734 --> 00:39:26,254
.هل تستمع لي حتى؟

645
00:39:27,617 --> 00:39:29,577
.هل سمعت أيّ شيءٍ قلته للتو؟

646
00:39:29,579 --> 00:39:32,380
.أنا آسف

647
00:39:32,382 --> 00:39:34,384
...أنا آسف، أنا فقط

648
00:39:35,025 --> 00:39:37,027
.لدي الكثير من الأشياء تجوب خاطري، حسنًا؟

649
00:39:38,829 --> 00:39:40,831
.مهما كان، أترك الأمر فحسب

650
00:39:41,712 --> 00:39:43,714
.لمرة واحدة

651
00:39:48,518 --> 00:39:50,520
.تعال إلى السرير معي

652
00:39:57,287 --> 00:39:59,289
.سأكون هناك خلال دقيقة، حسنًا؟

653
00:41:06,157 --> 00:41:07,837
<i>.سام)؟)</i>

654
00:41:07,839 --> 00:41:09,719
<i>.(مرحبًا (بوب</i>

655
00:41:09,721 --> 00:41:11,641
<i>.هل أنت في المنزل؟</i>

656
00:41:11,643 --> 00:41:13,645
<i>.هناك الكثير ممّا يجري لتكون المنزل</i>

657
00:41:14,326 --> 00:41:15,725
<i>.(أنا عند منزل (نزاري</i>

658
00:41:15,727 --> 00:41:18,450
<i>.سأتجه إليه، أريد أن أريك شيئًا</i>

659
00:41:43,515 --> 00:41:45,517
.(مرحبا (بوب

660
00:41:46,358 --> 00:41:48,360
.هل ترى سرير (نزاري)؟

661
00:41:49,721 --> 00:41:51,723
.بلى

662
00:41:52,364 --> 00:41:54,885
.زوايا المستشفى -
.بلى -

663
00:41:54,887 --> 00:41:59,371
ماذا يجبر رجلًا على وشك إفشاء طاعون
.في ملعب كرة القدم لتسوية سريره؟

664
00:42:05,377 --> 00:42:07,379
...حسنًا، أنا أعتقد

665
00:42:08,981 --> 00:42:14,186
عندما تكون في منطقة قتال، هذه
.الإجراءات الروتينية هي راحة كبيرة

666
00:42:15,908 --> 00:42:17,307
.بلى

667
00:42:17,309 --> 00:42:20,513
.أتذكر مناطق القتال أقل راحة

668
00:42:22,315 --> 00:42:24,317
.ليس كثيرًا

669
00:42:28,761 --> 00:42:30,923
.هل أخبرتك أنّي قابلت والدك مرة؟

670
00:42:32,165 --> 00:42:34,167
."في "نها ترانج

671
00:42:38,251 --> 00:42:40,531
.أعتقد أنّك رأيت الكثير من الهراء

672
00:42:40,533 --> 00:42:43,376
.أعني أنّها تضحية كبيرة من أجل لاشيء

673
00:42:53,947 --> 00:42:57,789
لقد وُلدنا بعد إنتهاء
.جميع الحروب الجيّدة

674
00:42:57,791 --> 00:42:59,793
.لقد تغيّر العالم

675
00:43:02,195 --> 00:43:04,635
إعتاد هؤلاء الناس الرغبة بالحصول
.على مقعدٍ في الطاولة

676
00:43:04,637 --> 00:43:06,639
.الآن يريدون تفجير الطاولة

677
00:43:07,200 --> 00:43:09,202
...كيف يمكنك

678
00:43:10,443 --> 00:43:13,086
.كيف تحارب عدوًا هكذا؟

679
00:43:21,575 --> 00:43:23,577
.ما الذي أردت الحديث عنه إذن؟

680
00:43:30,584 --> 00:43:32,704
.أنت محق

681
00:43:32,706 --> 00:43:35,309
لا يمكنك محاربة عدو من
.هذا القبيل، ليس هكذا

682
00:43:52,046 --> 00:43:54,048
.مرحبًا؟

683
00:44:28,723 --> 00:44:29,882
.أهلًا

684
00:44:29,884 --> 00:44:31,444
.الكهرباء منقطعة عن المبنى بأكمله

685
00:44:31,446 --> 00:44:32,725
.المولد الإحتياطي لا يعمل

686
00:44:35,970 --> 00:44:37,209
...(دكتور (لاب

687
00:44:37,211 --> 00:44:39,051
هل قرأت تقريري عن تداولات
.الأسهم الدوائية؟

688
00:44:39,053 --> 00:44:42,257
(نعم، سأرسله إلى (لانغلي
.بمجرد عودة الكهرباء

689
00:44:49,944 --> 00:44:51,946
.صباح الخير أيّها العقيد

690
00:44:53,868 --> 00:44:55,908
.إرفع ذراعيك

691
00:44:59,354 --> 00:45:01,514
.سأفوّت رحلتي

692
00:45:01,516 --> 00:45:02,956
.(تيرنر)

693
00:45:02,958 --> 00:45:05,518
قد لا يكون لدي أكثر
.وظيفة براقة في العالم

694
00:45:05,520 --> 00:45:09,762
،لكن صدق أو لا تصدق
.أشعر ببعض الإرتياح

695
00:45:09,764 --> 00:45:11,044
.في القيام بذلك بشكلٍ جيّد

696
00:45:11,046 --> 00:45:13,048
.في أي وقتٍ ستأخذني لتناول العشاء؟

697
00:45:15,090 --> 00:45:17,971
مهمتي هي حماية كل شخص
.يعمل في هذا المبنى

698
00:45:17,973 --> 00:45:20,253
ذهابك إلى مخرج الطوارئ
.من أجل إستراحة السجائر

699
00:45:20,255 --> 00:45:24,698
هو خرق للأمان يضعك أنت
.و كل من يعمل هنا في خطر

700
00:45:24,700 --> 00:45:26,740
.سأقدم لك تحذيرًا أخيرًا

701
00:45:26,742 --> 00:45:28,744
إذا أمسكت بك مرة
.أخرى، سأكتب عنك تقريرًا

702
00:45:29,825 --> 00:45:31,827
.(توجد "تي" واحدة في إسم (تيرنر

703
00:45:32,988 --> 00:45:34,990
.أنت أحمق

704
00:45:39,595 --> 00:45:41,597
.صباح الخير

705
00:45:44,119 --> 00:45:46,121
.صباح الخير

706
00:45:49,805 --> 00:45:51,807
.ما الخطب؟

707
00:45:54,330 --> 00:45:56,410
.أهلًا -
.مرحبًا -

708
00:45:56,412 --> 00:45:58,412
.فول الصويا لاتيه، أليس كذلك؟

709
00:45:58,414 --> 00:46:00,053
هارولد)، لم يكن)
.عليك القيام بذلك

710
00:46:00,055 --> 00:46:03,379
...أعلم، لكنّي أردت ذلك، لذا

711
00:46:06,822 --> 00:46:09,063
...أيضًا، مهلًا

712
00:46:09,065 --> 00:46:11,825
...لذا كنت أفكر ربما، ربما

713
00:46:11,827 --> 00:46:15,111
أنا و أنتِ يمكن أن
.نفعل شيئًا ما في ليلةٍ ما

714
00:46:16,072 --> 00:46:17,031
.أو شيء ما

715
00:46:17,033 --> 00:46:19,994
.هارولد)، أنت تبدو كرجلٍ لطيف)

716
00:46:19,996 --> 00:46:21,996
حسنًا

717
00:46:21,998 --> 00:46:24,518
لكنّك تتحدث معي كل يوم
.منذ أن بدأت العمل هنا

718
00:46:24,520 --> 00:46:27,561
و لقد كنت حذرةً جدًا من إعطائك
.أي إشارة على الإطلاق

719
00:46:27,563 --> 00:46:30,845
بأنّي قد أكون مهتمةً
.برؤيتك خارج المكتب

720
00:46:30,847 --> 00:46:34,410
على وجه التحديد لتفادي طلب الخروج في
موعدٍ معي و الإظطرار إلى جرح مشاعرك

721
00:46:36,012 --> 00:46:38,014
 أعرف ذلك

722
00:46:38,815 --> 00:46:42,376
لقد فكرت، كما تعلمين، ربما
.الأدوية التي أضعها في قهوتك

723
00:46:42,378 --> 00:46:43,898
قد تغيّر رأيك

724
00:46:43,900 --> 00:46:45,902
ماذا؟

725
00:46:50,787 --> 00:46:52,789
فاجرة

726
00:46:53,750 --> 00:46:55,752
دعتني (شارلا) بالمنافقة

727
00:46:58,275 --> 00:47:01,436
أعطاني رحلةً بالذنب
عن كيفية عملها بجد

728
00:47:01,438 --> 00:47:04,999
في الشفاء للتعرف على نفسها

729
00:47:05,001 --> 00:47:08,405
إضاعة الوقت مع شخصٍ لا يستطيع حتى
أن يعترف بالذين كانوا والديه

730
00:47:28,786 --> 00:47:31,306
لقد أمضيت نصف العقد
خلف هذا المكتب

731
00:47:31,308 --> 00:47:33,028
معتقدًا أنّك تحمينا جميعًا

732
00:47:33,030 --> 00:47:35,711
فقط في حالة حدوث شيءٍ رهيب

733
00:47:35,713 --> 00:47:38,115
كان هدف حياتك وهم هزيل

734
00:47:40,119 --> 00:47:42,121
لقد مرت بقرب أذني
ماذا دهاك؟

735
00:47:53,332 --> 00:47:55,092
أنتبه

736
00:48:14,914 --> 00:48:16,916
تحركا أهربا تحركا

737
00:48:20,320 --> 00:48:22,322
تحركي تحركي

738
00:48:31,331 --> 00:48:33,333
تحركي تحركي

739
00:48:34,654 --> 00:48:36,656
لا لا لا

740
00:48:37,858 --> 00:48:39,860
بحق المسيح

741
00:48:55,195 --> 00:48:57,197
أنه في القبو

742
00:50:20,001 --> 00:50:22,602
<i>مرحبا أنه أنا
أنا في السعودية</i>

743
00:50:22,604 --> 00:50:25,086
<i>لقد وصل الطرد
أنا بأنتظار الناقل</i>

744
00:50:37,860 --> 00:50:42,086
<font color="#00ff00">الرياض المملكة العربية السعودية</font>

745
00:51:00,643 --> 00:51:02,645
<i><font color="#ff8000">"البنتاغون"</font></i>

746
00:51:26,471 --> 00:51:30,541
<font color="#ff8000"> █ Seraj_Alomari ∞ ترجمة وتعديل م.حسين هليبص█</font>

