﻿1
00:00:07,330 --> 00:00:08,770
[الحلـــــــــــــ 9 ـــــــــــقة]

2
00:00:09,050 --> 00:00:11,020
كيف تجرؤين على الكذب عليّ؟

3
00:00:12,320 --> 00:00:13,730
...عندمــا تتصرف كوغد كهذا

4
00:00:15,160 --> 00:00:17,030
بهذه الطريقة, علمت أن ثمة شيء غريب

5
00:00:18,160 --> 00:00:20,170
تنص القاعدة أن عليّ مُعانقتك إن بكيتِ

6
00:00:20,200 --> 00:00:21,970
معانقتي إن بكيت؟ 
 يــا لهذا الهراء

7
00:00:22,470 --> 00:00:23,700
هل فقدت عقلك؟

8
00:00:28,770 --> 00:00:31,180
يظهر مثل البطل الخارق و يقوم بإنقاذي

9
00:00:31,810 --> 00:00:34,110
أنــا لا أملك قلباً

10
00:00:34,110 --> 00:00:36,110
يقول مثل هذه العبارات و كــأنه بطلٌ خارق

11
00:00:36,150 --> 00:00:37,720
و لكنني لا أملك قلباً

12
00:00:37,720 --> 00:00:38,750
مجدداً

13
00:00:39,120 --> 00:00:41,320
كيف يمكن لشخص مـا ألا يملك قلباً؟

14
00:00:41,590 --> 00:00:44,090
مــاذا تفعل؟ -
 هل ستصعد إلى هناك؟

15
00:00:44,290 --> 00:00:46,490
هل فقدت صوابك؟ ألست خائفاً؟

16
00:00:46,490 --> 00:00:49,360
لا أعرف هذه الأشياء
 أنـا لا أملك مشاعر

17
00:00:49,530 --> 00:00:51,300
كيف يمكن لشخص مـا ألا يملك مشاعر؟

18
00:00:51,300 --> 00:00:53,130
!سيد نام, سيد نام

19
00:00:56,970 --> 00:00:59,200
إنه يخفي شيءٌ مــا بلا شك

20
00:01:04,440 --> 00:01:05,580
!كـــلا

21
00:01:25,860 --> 00:01:27,400
سيد نام, هل أنت بخير؟

22
00:01:27,830 --> 00:01:30,340
!وجهك! لقد تأذيت

23
00:01:30,570 --> 00:01:32,870
هل تأذيت في أيّ مكان آخر؟ -
 هل أنت بخير؟

24
00:02:04,570 --> 00:02:07,340
لا تقترب أكثر من هذا

25
00:02:07,870 --> 00:02:10,810
لا تقترب مني
 !لا تقترب مني

26
00:02:20,150 --> 00:02:21,320
!شين! إلحق بها

27
00:02:24,060 --> 00:02:26,160
دعني! مــا هذا؟ -
 أحضرها إلى هنا -

28
00:02:26,320 --> 00:02:27,560
عذراً -
 مــاذا؟ -

29
00:02:28,890 --> 00:02:31,530
!أتركني

30
00:02:32,030 --> 00:02:33,630
!اتركني

31
00:02:48,350 --> 00:02:50,320
مــا رأيك بالحادث؟

32
00:02:50,320 --> 00:02:52,550
هل تعترف بفشل إختبار مشروع سيارة بلا سائق؟

33
00:02:52,550 --> 00:02:54,790
المستقبلي؟ PK هل ستوقِف مشروع

34
00:02:54,790 --> 00:02:57,260
أين نام شين, الرجل المسؤول عن المشروع؟

35
00:02:57,420 --> 00:02:59,360
هل يُدمــر الدليل؟

36
00:02:59,390 --> 00:03:00,790
!أجبنا -
 !أخبرنا -

37
00:03:00,790 --> 00:03:03,230
!أخبرنا بالحقيقة -
 هل يُدمــر الدليل؟ -

38
00:03:03,300 --> 00:03:04,560
!أرجوك أخبرنا

39
00:03:06,700 --> 00:03:08,570
هل سيتم وقف مشروع سيـارة بلا سائق؟

40
00:03:09,670 --> 00:03:11,740
مــاذا سيحدث الآن؟

41
00:03:14,640 --> 00:03:16,610
أخبرنا مـا الذي تخطط لفعله

42
00:03:16,710 --> 00:03:18,340
نريد تصريح من فضلك

43
00:03:23,620 --> 00:03:25,080
امسكها جيداً, شين -
  حسناً أمي -

44
00:03:26,280 --> 00:03:28,190
!اتركني, اتركني

45
00:03:28,950 --> 00:03:31,390
مــاذا تكون؟ 
 فقط مــاذا تكون؟

46
00:03:31,820 --> 00:03:35,490
سعيد بمقابلتك 
 أنــا الآلي نام شين 3

47
00:03:35,890 --> 00:03:38,800
آلي؟ 
 إنسان آلي؟

48
00:03:40,930 --> 00:03:43,900
اتركني, لا أهتم مــاذا تكون 
 !اتركني

49
00:03:43,900 --> 00:03:46,270
شين أمسك بها جيداً -
...من أنتِ

50
00:03:47,940 --> 00:03:50,640
أنتِ والدة السيد نام من المشفى, صحيح؟

51
00:03:50,640 --> 00:03:52,310
ســأشرح لكِ الأمــر حالما نصل إلى هناك

52
00:03:52,710 --> 00:03:54,710
لا تتركها حتى ذلك اللحين -
 حسناً أمي -

53
00:03:54,710 --> 00:03:57,120
!اتركني, اتركني

54
00:04:04,660 --> 00:04:06,220
لم يكن بشرياً

55
00:04:07,530 --> 00:04:08,830
كم هذا مقزز

56
00:04:30,220 --> 00:04:32,350
!هذا مؤلم, اتركني

57
00:04:50,300 --> 00:04:52,240
كنت متواطئاً في هذا ايضاً

58
00:05:00,250 --> 00:05:02,510
...إبني, أنت لا تشعر بالألم

59
00:05:02,510 --> 00:05:04,120
و لكن لمَـاذا يُحطم قلبي هذا المشهد؟

60
00:05:05,120 --> 00:05:08,490
لابد أنكِ سعيدة لرؤية إبنك هكذا

61
00:05:09,620 --> 00:05:12,220
لا تفعل هذا ديفيد
 فأمي مستاءه

62
00:05:12,620 --> 00:05:13,730
كــلا

63
00:05:13,790 --> 00:05:14,930
...مهما كنت أحبها

64
00:05:14,930 --> 00:05:16,730
ســأخبرها بأنها مخطئة إن كــانت كذلك

65
00:05:19,000 --> 00:05:21,630
آسف أمي
 أنــا السبب في كشف أمرنا

66
00:05:21,770 --> 00:05:23,030
لا بأس

67
00:05:23,440 --> 00:05:26,810
أنــا من طلبت منك فعل هذا, أنــا آسفه -
 يــا إلهي -

68
00:05:26,910 --> 00:05:29,040
لم أسمع مثل هذه المحادثة اللطيفة منذ فترة طويله

69
00:05:31,140 --> 00:05:34,150
بأي حال, أتساءل كيف تسير الأمــور معها

70
00:05:37,880 --> 00:05:39,020
شخصٌ مــا قام بتوظيفها

71
00:05:40,850 --> 00:05:42,820
كــان سيو جونغ جيل 
 المدير التنفيذي

72
00:05:48,830 --> 00:05:50,300
لا تستائي منها

73
00:05:50,830 --> 00:05:53,000
لقد هددتها بكِ لأجبرها على التحدث

74
00:05:54,130 --> 00:05:55,270
إذاً؟

75
00:05:56,000 --> 00:05:57,870
هل تهددني أنــا الآن؟

76
00:05:59,800 --> 00:06:00,970
هذا صحيح

77
00:06:01,410 --> 00:06:03,340
السيد سيو هو من وظفني

78
00:06:04,540 --> 00:06:07,280
و لكنني لم أكن أعلم أنكم تخفون شيئاً بهذه الضخامه

79
00:06:07,280 --> 00:06:08,780
أرجوكِ لا تخبري السيد سيو

80
00:06:09,480 --> 00:06:10,850
إعملي معنا بدلاً من هذا

81
00:06:11,180 --> 00:06:13,550
مــاذا؟ -
 سندفع لكِ مــا تريدين من المــال -

82
00:06:13,690 --> 00:06:17,090
سعدينا رجاءً على إخفاء هوية السيد نام

83
00:06:17,860 --> 00:06:19,220
سيد نام؟

84
00:06:21,190 --> 00:06:22,830
ألا تزال تتظاهر بهذا أمــامي؟

85
00:06:22,990 --> 00:06:24,930
...حتى إن كانا متشابهين

86
00:06:26,460 --> 00:06:28,600
أين هو السيد نام الحقيقي؟

87
00:06:31,500 --> 00:06:34,640
تخدعون الناس بحيلتكم
...كيف يمكن لذلك الشيء

88
00:06:36,040 --> 00:06:37,540
لا أصدق ذلك

89
00:06:40,380 --> 00:06:41,650
ســأجعلكِ تصدقينه

90
00:06:42,910 --> 00:06:44,850
مــا خطبكِ؟ اتركيني

91
00:06:45,480 --> 00:06:46,850
اتركيني

92
00:07:10,640 --> 00:07:12,340
ها هو إبني الحقيقي

93
00:07:13,450 --> 00:07:14,610
...إبني

94
00:07:15,250 --> 00:07:17,880
إصطدمت به شاحنة أمام عيناي مباشرةً

95
00:07:19,420 --> 00:07:21,150
...أخيراً إحتضنته بعد مرور 20 عاماً

96
00:07:22,350 --> 00:07:24,490
و لكنه كــان ضعيف و مغطى بالدمــاء

97
00:07:26,930 --> 00:07:29,190
ربمـا دبّر سيو جونغ جيل هذا الحادث ايضاً

98
00:07:29,630 --> 00:07:31,960
إنه شخص قاسي القلب
 و سيشعر بالسعادة إن رآه على هذه الحاله

99
00:07:35,630 --> 00:07:37,240
سيستيقظ شين

100
00:07:37,700 --> 00:07:39,570
سيستيقظ على الأقل لكي يراني

101
00:07:41,740 --> 00:07:42,970
...أرجوكِ

102
00:07:44,040 --> 00:07:45,880
ساعديني حتى ذلك اللحين سو بونغ

103
00:07:48,980 --> 00:07:50,420
لمَ تفعلين هذا؟

104
00:07:51,220 --> 00:07:53,590
كيف يمكنني المساعدة حتى؟

105
00:07:53,820 --> 00:07:55,690
إحرصي على ألا يكتشف رجـال السيد سيو هذا الأمــر

106
00:08:04,100 --> 00:08:05,430
أرجوكِ

107
00:08:11,170 --> 00:08:12,300
[الجيب العميق]

108
00:08:31,920 --> 00:08:33,190
مرحباً, سيد سيو

109
00:08:35,360 --> 00:08:37,530
لا, يمكنني مقابلتك الآن

110
00:08:40,300 --> 00:08:42,470
أجــل, سأراك هناك

111
00:08:45,440 --> 00:08:48,210
يُعد السيد سيو أكثر التهديدات خطراً على شين

112
00:08:48,940 --> 00:08:50,980
لا يمكنكِ الذهاب -
 مــاذا لو كنت مُصرة؟ -

113
00:08:52,480 --> 00:08:54,280
هل ستجعله يقتلني؟

114
00:09:00,350 --> 00:09:01,790
أرجوكِ لا تذهبي

115
00:09:08,430 --> 00:09:09,760
أتوسل إليكِ

116
00:09:11,430 --> 00:09:12,530
مــاذا تريدين؟

117
00:09:13,730 --> 00:09:15,470
أليس المــال كافي؟

118
00:09:16,740 --> 00:09:18,500
سأعطيكِ لحمي و عظامي

119
00:09:19,340 --> 00:09:21,240
سـأعطيكِ كــل إنش

120
00:09:21,940 --> 00:09:23,340
...أرجوكِ

121
00:09:24,240 --> 00:09:25,910
ساعديني أنــا و شين

122
00:09:26,240 --> 00:09:28,510
أرجوكِ

123
00:09:31,580 --> 00:09:33,290
طبيبة آوه, توقفي

124
00:09:34,350 --> 00:09:35,950
لا يزال بإمكان شين سماعكِ هناك

125
00:09:51,140 --> 00:09:53,140
يفترض بي معانقتك إن بكيتِ يـا أمي

126
00:10:13,860 --> 00:10:16,960
اتركني 
 أنتم جميعاً مجانين

127
00:10:17,200 --> 00:10:19,200
كيف يمكنكم خلق مثل هذه الكذبة الكبيرة؟

128
00:10:19,860 --> 00:10:21,370
ألا تخافون من إكتشاف أمركم؟

129
00:10:21,370 --> 00:10:23,640
بلى, نخشى ذلك 
 و لكن شين أكثر أهميه بالنسبة لنا

130
00:10:30,210 --> 00:10:33,450
من سيصدقني حتى إن أخبرته بهذا؟

131
00:10:33,750 --> 00:10:35,580
هل يمكنك الوثوق بي فقط لأنني أخذت مــالكم؟

132
00:10:35,710 --> 00:10:37,980
مــاذا لو أخذت نقودكم و أخبرت الجميع بالأمــر؟

133
00:10:41,820 --> 00:10:43,660
هناك حياة إنسان معرضة للخطر

134
00:10:50,960 --> 00:10:52,960
سأتظاهر بأنني لم أرى أيّ إنسان آلي

135
00:10:56,100 --> 00:10:57,940
إن كنت لا تثق بي, فإتبعني

136
00:10:58,370 --> 00:11:01,370
هذه مخاطرة سيتوجب عليك أخذها في مرحلة مـا على أيّ حــال

137
00:11:15,490 --> 00:11:18,860
أجــل, السيد سيو متاح الآن

138
00:11:20,030 --> 00:11:22,330
أجــل, إذاً اتصل بي غداً

139
00:11:22,730 --> 00:11:23,730
حسناً

140
00:11:25,900 --> 00:11:27,270
إنهم من نشرة الأخبار

141
00:11:27,630 --> 00:11:30,440
يريدون أن يقوموا بمقابلة معك بخصوص إختبار 
 قيادة السيارة دون سائق

142
00:11:30,470 --> 00:11:32,970
أخبرتهم من المستهدف, صحيح؟

143
00:11:32,970 --> 00:11:35,240
تأكدت من يعلموا بشأن ذلك

144
00:11:36,270 --> 00:11:38,210
ســأذهب لمقابلة سو بونغ

145
00:11:38,210 --> 00:11:40,510
سرب معلومـات للإعلام عن شين

146
00:11:41,550 --> 00:11:43,210
...الوغد الجشع

147
00:11:43,480 --> 00:11:44,680
بدون خبرة

148
00:11:44,680 --> 00:11:47,320
تأكد من أن تكون هذه صورته

149
00:11:47,620 --> 00:11:49,420
حسناً سيدي -
 حسناً -

150
00:12:06,470 --> 00:12:07,470
المزيد

151
00:12:07,970 --> 00:12:09,270
أضف المزيد

152
00:12:11,180 --> 00:12:14,680
مــاذا؟ أهناك قانون يمنع ملئ كــأس النبيذ؟

153
00:12:15,150 --> 00:12:16,150
كــلا يا سيدي

154
00:12:28,090 --> 00:12:29,160
سو بونغ

155
00:12:35,930 --> 00:12:36,940
أرجوكِ

156
00:12:37,970 --> 00:12:39,340
...إنك تجعلني

157
00:12:40,140 --> 00:12:42,170
أشعر و كـأنني شخصٌ مهم الآن

158
00:12:43,840 --> 00:12:44,840
انتظر هنا

159
00:13:06,160 --> 00:13:07,430
كيف حـال شين؟

160
00:13:08,930 --> 00:13:11,070
...لقد كنتُ مستاءً

161
00:13:12,670 --> 00:13:14,610
لدرجة أنني أنهيت زجاجة كــامله من النبيذ

162
00:13:16,410 --> 00:13:19,010
سمعت أنه لم يتبقى سوى السيارة في مكان الحادث

163
00:13:19,980 --> 00:13:21,680
مــا الذي حدث؟

164
00:13:21,680 --> 00:13:23,580
عندمــا خرجت السيارة بدون سائق عن السيطرة

165
00:13:23,580 --> 00:13:25,620
لابد أنها ذكرته بحادث سيارته

166
00:13:26,150 --> 00:13:28,650
يبدو أن السيد نام مضطرب بعض الشيء

167
00:13:29,550 --> 00:13:31,990
جاء السيد جي, لذا غادرت

168
00:13:32,120 --> 00:13:33,530
أهذا حقاً كــل شيء؟

169
00:13:34,260 --> 00:13:35,490
...هل تركتِ مكان الحادث

170
00:13:35,830 --> 00:13:37,430
و آتيتِ إلى هنا مباشرةً؟

171
00:13:41,070 --> 00:13:44,040
يُعد السيد سيو أكثر التهديدات خطراً على شين

172
00:13:44,440 --> 00:13:46,770
ربما قام سيو جونغ جيل بتدبير الحادث ايضاً

173
00:13:47,240 --> 00:13:49,740
إنه رجلٌ قاسي 
 سيشعر بالسعادة إن رآه على هذه الحاله

174
00:13:51,910 --> 00:13:53,680
أخبريني بكل شيء

175
00:13:54,550 --> 00:13:57,250
أحتاج لمعرفة كــل شيء حتى أتمكن من تصليحه

176
00:13:59,450 --> 00:14:00,450
...هل

177
00:14:01,220 --> 00:14:02,790
تحتاجين للمزيد من النقود؟

178
00:14:03,990 --> 00:14:04,990
النقود؟

179
00:14:06,590 --> 00:14:07,660
النقود شيء جيد

180
00:14:08,630 --> 00:14:10,360
إنه حقاً جيد

181
00:14:11,660 --> 00:14:12,660
,و مع ذلك

182
00:14:13,530 --> 00:14:15,270
مــا الذي عليّ أن أكشفه؟

183
00:14:16,030 --> 00:14:17,740
...إلى أيّ مدى تريدني أن أكتشف

184
00:14:18,040 --> 00:14:19,870
لأجل زواج إبنتك؟

185
00:14:22,910 --> 00:14:24,240
سو بونغ

186
00:14:25,280 --> 00:14:28,480
هل أنتِ ساذجة, أم تتصرفين بسذاجه؟

187
00:14:28,850 --> 00:14:32,180
بحلول الآن يجب أن تكونين قادرة على معرفة مــا أسعى إليه

188
00:14:34,090 --> 00:14:36,050
...قمت بتوظيفك

189
00:14:36,760 --> 00:14:38,220
ليس لأجل إبنتي فقط

190
00:14:38,420 --> 00:14:39,790
بل لأجلي

191
00:14:41,330 --> 00:14:43,030
توقفي عن التصرف بسذاجة

192
00:14:43,660 --> 00:14:45,100
...و أعثري على

193
00:14:45,730 --> 00:14:46,830
مــا أريده

194
00:14:47,970 --> 00:14:50,340
من الرائع رؤيتك تتصرف بصدقٍ معي

195
00:14:50,900 --> 00:14:54,210
لكن لم عليّ الذهاب إلى ذلك الحد؟

196
00:15:00,780 --> 00:15:02,650
لأنك بالفعل إلى جانبي

197
00:15:03,880 --> 00:15:06,020
فات الآوان بأن تقومي بالإنسحاب

198
00:15:12,290 --> 00:15:13,330
انظر بحرص

199
00:15:14,330 --> 00:15:15,760
...هذا مـا يحدث عندمــا تفعل شيئاً

200
00:15:15,760 --> 00:15:16,760
من تلقاء نفسك

201
00:15:17,560 --> 00:15:19,200
إن لم أوقف السيارة بدون سائق

202
00:15:19,200 --> 00:15:20,700
لكــان وقع حادث كبير

203
00:15:24,470 --> 00:15:25,470
إذاً؟

204
00:15:25,740 --> 00:15:28,610
مــاذا لو أخبرته سو بونغ بكل شيء رأته؟

205
00:15:29,370 --> 00:15:30,910
بالإضافة لشين و أنـا

206
00:15:31,310 --> 00:15:32,980
الطبيبة آوه ستكون في خطر

207
00:15:33,980 --> 00:15:35,510
هل مـا زلت تعتقد أنك محق؟

208
00:15:38,080 --> 00:15:41,190
يتخذ البشر القرارات على نحو مختلف وفقاً للوضع

209
00:15:42,220 --> 00:15:43,760
القرارات المعقدة صعبة بالنسبة لك

210
00:15:44,360 --> 00:15:46,060
لذا أرجوك أطيعني دون شروط من الآن فصاعداً

211
00:15:54,930 --> 00:15:56,100
ســأذهب لإصلاح الوضع

212
00:16:06,120 --> 00:16:11,120


213
00:16:21,090 --> 00:16:24,260
أعتقد أنني رفضت مــالاً كــافياً لتغيير حياتي للتو

214
00:16:24,630 --> 00:16:26,700
رؤية وجهك تجعلني أندم على ذلك

215
00:16:26,700 --> 00:16:28,100
سوف أفعل أيّ شيء تريده

216
00:16:28,370 --> 00:16:29,700
أيّ شيء بوسعي

217
00:16:30,700 --> 00:16:31,900
كــلا, حتى و لم يكن ضمن سلطتي

218
00:16:32,400 --> 00:16:34,240
ســأبذل مــا بوسعي لجعله يحدث

219
00:16:35,970 --> 00:16:37,910
لكن لمــاذا تذهب إلى ذلك الحد؟

220
00:16:38,310 --> 00:16:40,180
إنه ليس أخيك أو قريبك

221
00:16:40,610 --> 00:16:42,880
لا أفهم لمَ تفعل هذا

222
00:16:48,290 --> 00:16:49,290
أنــا

223
00:16:49,820 --> 00:16:51,820
أحب العمل لجانب شين

224
00:16:52,720 --> 00:16:54,130
بغض النظر عما يقوله الناس

225
00:16:54,290 --> 00:16:55,930
أحب أن أكون إلى جانبه

226
00:16:55,930 --> 00:16:58,330
إنك صديق وفيٌ ونادر

227
00:16:59,700 --> 00:17:03,370
على أيّ حــال, لقد كذبت على السيد سيو
 بخصوص أن شيئاً لم يحدث

228
00:17:03,470 --> 00:17:06,340
و أنني ســأستمر بالتجسس على السيد نام بجانبه

229
00:17:07,070 --> 00:17:08,710
لذا عليك أن تحميني من الآن فصاعداً

230
00:17:09,110 --> 00:17:10,480
شكراً لكِ, سو بونغ

231
00:17:19,320 --> 00:17:21,190
كيف خدعني؟

232
00:17:22,220 --> 00:17:24,890
إنه مرحٌ للغايه
 مختلف تماماً عن السيد نام

233
00:17:44,040 --> 00:17:45,740
إنه لأمــر رائع

234
00:17:50,320 --> 00:17:51,420
سار الوضع جيداً

235
00:17:51,780 --> 00:17:53,650
إنهم يتوجهون للمنزل الآن

236
00:18:00,690 --> 00:18:01,690
طبيبه آوه

237
00:18:02,690 --> 00:18:04,200
لنـأخذ كــلاهما و نغادر

238
00:18:04,860 --> 00:18:06,770
لنعيش هناك نحن الأربعه فقط

239
00:18:06,770 --> 00:18:08,770
بما أن هوية شين كُشفت

240
00:18:09,930 --> 00:18:11,600
فالعودة إلى هناك لن تُصلح مــا حدث

241
00:18:14,040 --> 00:18:15,670
فات الآوان على العودة

242
00:18:17,010 --> 00:18:18,180
....أنــا سوف

243
00:18:18,910 --> 00:18:20,450
أحمي مكان شين حتى النهايه

244
00:18:34,630 --> 00:18:36,960
إن كانت تبحث في حياة السيد نام بمفردها

245
00:18:37,460 --> 00:18:38,760
فسوف تدفع ثمن فعلتها

246
00:18:42,400 --> 00:18:45,700
عزيزتي, لمَ لا تتصلين؟

247
00:18:46,970 --> 00:18:48,910
لستِ مسجونه بالفعل, أليس كذلك؟

248
00:18:51,380 --> 00:18:53,780
من تكون؟ ألستِ مراسله؟

249
00:18:54,080 --> 00:18:55,910
[نادي البطل الرياضي]

250
00:18:58,750 --> 00:19:01,250
هل أتت سو بونغ إلى هنا؟

251
00:19:01,250 --> 00:19:03,820
قطع السيد كــانغ علاقته بها

252
00:19:04,020 --> 00:19:05,820
يقول أنه لم تعد إبنته

253
00:19:06,360 --> 00:19:07,490
لمَ أتيتِ إلى هنا؟

254
00:19:07,730 --> 00:19:09,460
...ألغى السيد كـــانغ برنامج الحميه

255
00:19:09,460 --> 00:19:12,800
لأنها تعلمت عادات سيئة بينما تدربك

256
00:19:12,960 --> 00:19:14,630
غادري قبل أن تأتي

257
00:19:14,770 --> 00:19:15,770
حسناً

258
00:19:16,330 --> 00:19:17,800
ســأغادر -
 حسناً -

259
00:19:34,020 --> 00:19:35,850
أبي, مــا الذي تفعله؟

260
00:19:35,850 --> 00:19:36,860
أبي؟

261
00:19:37,060 --> 00:19:39,560
!ليس لديّ إبنة مقرفه مثلك

262
00:19:39,560 --> 00:19:41,090
أنــا صديقة سو بونغ

263
00:19:41,090 --> 00:19:43,860
والد صديقتي هو والدي

264
00:19:44,400 --> 00:19:45,400
لمَ اتيتِ؟

265
00:19:45,530 --> 00:19:47,600
هل أتيتِ لتكوني تأثيراً سلبياً مجدداً؟

266
00:19:47,600 --> 00:19:49,900
مــاذا تعني بتأثير سلبي؟

267
00:19:50,000 --> 00:19:52,070
...سو بونغ تحسنت و تعمل

268
00:19:52,070 --> 00:19:54,170
كحارسة السيد نام الشخصية الآن

269
00:19:54,170 --> 00:19:56,270
ذلك الرئيس, السيد نام؟

270
00:19:56,470 --> 00:19:58,740
هل أرسلتيها إلى هناك لتلتقط المزيد من الصور؟

271
00:19:58,740 --> 00:20:00,210
!كــلا لم افعل

272
00:20:00,280 --> 00:20:03,010
!ذهبت إلى هناك بنفسها لترد معروفه

273
00:20:03,010 --> 00:20:05,680
!لن ترد معروف ايّ شخص بنفسها ابداً

274
00:20:05,680 --> 00:20:08,390
!لا يمكنني التنفس, أرجوك اتركني

275
00:20:08,390 --> 00:20:09,420
!بجديه

276
00:20:10,090 --> 00:20:12,620
إتصال, لديّ إتصال -
 أنتِ -

277
00:20:12,860 --> 00:20:13,930
عديني

278
00:20:14,160 --> 00:20:16,830
!عديني أنكِ لن تري إبنتي مجدداً

279
00:20:22,530 --> 00:20:23,600
!أبي

280
00:20:29,870 --> 00:20:31,680
أمسكي بها

281
00:20:43,560 --> 00:20:45,390
مرحباً, عزيزتي, أين أنتِ؟

282
00:20:46,320 --> 00:20:49,260
أنتِ برفة السيد جي؟ السيد نام ايضاً؟

283
00:20:49,690 --> 00:20:52,000
هل سيقومون بطردك؟ هل سيقدمون بلاغاً؟

284
00:20:52,160 --> 00:20:53,570
هل ضربوكِ؟

285
00:20:53,770 --> 00:20:55,430
إن كنتِ قلقة للغايه

286
00:20:55,670 --> 00:20:57,840
كيف بإمكانكِ إخبار السيد جي بشأن السيد سيو؟

287
00:20:57,940 --> 00:21:00,640
لم يكن أمــامي خيار, آسفه

288
00:21:03,340 --> 00:21:06,750
أولاً, لقد أصلحت الأمور مع السيد جي

289
00:21:06,750 --> 00:21:09,980
لذا تظاهري و كــأن شيئاً لم يحدث إن إتصل السيد سيو

290
00:21:09,980 --> 00:21:12,620
أصلحتي الأمــر؟ كيف فعلتي ذلك؟

291
00:21:13,720 --> 00:21:15,690
...مــا الأمــر؟ هل قال السيد جي

292
00:21:15,690 --> 00:21:17,290
أنه سيتجاهل حقيقة أنكِ تعملين مع السيد سيو؟ لمــاذا؟

293
00:21:19,160 --> 00:21:22,030
كــان يومي صادم للغايه اليوم

294
00:21:22,790 --> 00:21:25,660
أنــا متعبه و بلا طاقه, لنتحدث لاحقاً

295
00:21:25,730 --> 00:21:27,930
صادم للغايه؟

296
00:21:28,500 --> 00:21:31,370
حدث شيء مــا, صحيح؟ أين أنتِ؟ أنــا قادمة

297
00:21:31,370 --> 00:21:34,010
أنتِ لست قادمة لأي مكان, وداعاً

298
00:21:34,040 --> 00:21:35,770
!عزيزتي

299
00:21:58,960 --> 00:22:00,770
التفكير في الأمــر يسبب لي القشعريرة

300
00:22:03,070 --> 00:22:04,200
دورة المياه

301
00:22:08,510 --> 00:22:09,510
سو بونغ

302
00:22:14,450 --> 00:22:15,450
مــا الخطب؟

303
00:22:16,280 --> 00:22:17,280
هل أنتِ خائفه مني؟

304
00:22:18,650 --> 00:22:21,220
كــلا, لمَ قد أكون خائفة؟

305
00:22:22,920 --> 00:22:25,690
الكــاميرا المخبئه هنا خاصتكِ, صحيح؟

306
00:22:31,160 --> 00:22:34,200
وادي غريب, إنه رد فعل طبيعي

307
00:22:34,830 --> 00:22:37,440
...يشعر البشر بالإهانه و الحزن عندمــا يرون آلياً

308
00:22:37,440 --> 00:22:39,040
يبدو بشكل مــا كـالبشري

309
00:22:40,540 --> 00:22:41,870
ولكن في حــالتي, فأنا لست كـالبشري "بشكل مـا" فحسب

310
00:22:41,870 --> 00:22:43,240
و لكنني ابدو كــالبشري تماماً

311
00:22:43,640 --> 00:22:45,480
لقد خُدعتي تماماً كذلك

312
00:22:46,410 --> 00:22:47,510
تصبحين على خير إذاً

313
00:22:56,760 --> 00:22:58,160
مــا خطبه؟

314
00:23:19,140 --> 00:23:20,350
آسف لمجيئي متأخراً هكذا

315
00:23:21,010 --> 00:23:22,480
أردت توضيح شيءٌ ما

316
00:23:22,610 --> 00:23:24,880
مــا الأمــر؟ -
 ...لا يمكنكِ إخبار أيّ أحد عن مــا رأيته -

317
00:23:25,180 --> 00:23:26,920
حتى عائلتكِ و أصدقائك

318
00:23:27,790 --> 00:23:30,990
إن بدأت أيّ شائعه غريبه في الظهور فسيكون خطأكِ

319
00:23:31,820 --> 00:23:34,130
ألا تثق بي؟

320
00:23:34,130 --> 00:23:36,330
ليس أنتِ, أنــا لا أثق بالبشر

321
00:23:36,700 --> 00:23:38,360
لا تفعلي شيئاً يثير الشكوك

322
00:23:40,270 --> 00:23:42,970
أفهم ذلك, لذا من فضلك غادر -
 سو بونغ -

323
00:23:43,740 --> 00:23:45,740
أخبرتك أنني أفهم -
 شكراً لك -

324
00:23:47,270 --> 00:23:49,410
شكراً لإختياركِ فعل شيء صعب كهذا

325
00:23:50,040 --> 00:23:53,210
بفضلكِ, يمكنني النوم اليوم

326
00:23:55,080 --> 00:23:56,550
آمــل أن تنامي جيداً اليوم ايضاً

327
00:24:05,820 --> 00:24:07,590
لمَ يخبرني الجميع بأن أذهب للنوم؟

328
00:24:08,230 --> 00:24:10,160
هل كنتم لتكونوا قادرين على النوم إن كنتم في مكاني؟

329
00:24:15,070 --> 00:24:16,800
أعتقد أنني لست راحله اليوم

330
00:24:18,500 --> 00:24:22,010
...أجــل, أعتذر للغايه عن هذه التجربة الصادمة

331
00:24:22,110 --> 00:24:24,710
...الحادثة لكل شخص في الموقع

332
00:24:24,780 --> 00:24:26,810
نتيجة الأحداث الغير متوقعة

333
00:24:30,020 --> 00:24:31,680
ســأكون صريحاً

334
00:24:32,380 --> 00:24:36,150
هل ستتابع إصرارك على السيارة دون سائق؟

335
00:24:36,720 --> 00:24:37,790
حسناً

336
00:24:38,260 --> 00:24:41,890
...الآمن و الآمان ذو أهميه قصوى

337
00:24:41,930 --> 00:24:43,860
عند تطوير سيارة بدون سائق

338
00:24:44,330 --> 00:24:46,630
...نعترف أن الشخص المسؤول عن منع الإختراق

339
00:24:46,630 --> 00:24:49,200
كــان يجب أن يكون أكثر إستعداداً و تأهباً

340
00:24:49,330 --> 00:24:52,270
...الشخص المسؤول؟ ألن يكون

341
00:24:52,270 --> 00:24:54,110
هذا السيد نام شين؟

342
00:24:55,410 --> 00:24:58,140
...تم إنتقاده للإختباء

343
00:24:58,140 --> 00:24:59,880
دون إصلاح الموقف

344
00:25:00,750 --> 00:25:03,880
يملك السيد سيو هذا المذيع في جيبه الخلفي

345
00:25:04,320 --> 00:25:05,720
لمَ تستمر في المشاهدة أبي؟

346
00:25:06,020 --> 00:25:07,690
آسف يا جدي

347
00:25:07,690 --> 00:25:10,890
كيف بإمكانك الهرب بعيداً فقط لأن الأمور ساءت؟

348
00:25:12,520 --> 00:25:14,790
...يجب أن تحمل هذا الفشل في عينيك

349
00:25:15,330 --> 00:25:17,760
...و تُــأكد للجميع

350
00:25:17,800 --> 00:25:20,100
!أنك ستنجح المرة القادمة

351
00:25:22,700 --> 00:25:23,800
مــاذا ستفعل الآن؟

352
00:25:24,600 --> 00:25:27,210
جونغ جيل في الخارج يُحدث أمواجاً, مــاذا الآن؟

353
00:25:27,240 --> 00:25:28,510
الأمــر خطأي

354
00:25:29,070 --> 00:25:32,010
سوف أجعل إختبار القيادة ينجح بشكل مــا

355
00:25:34,080 --> 00:25:36,280
...يونغ هون, تحمل أنت المسؤوليه

356
00:25:36,750 --> 00:25:39,150
و قم بإنقاذ مشروع السيارة ذاتية القيادة

357
00:25:40,620 --> 00:25:43,960
!إن تركت الأمــر له فسيفسد الشركة بأكملها

358
00:25:44,160 --> 00:25:45,190
حسناً إيها الرئيس

359
00:25:45,390 --> 00:25:48,260
...ولاحقاً, يجب أن تذهب إلى إجتماع المديرين التنفيذيين

360
00:25:48,360 --> 00:25:50,460
!و تتحمل كــافة الإهانات التي يلقونها عليك

361
00:25:52,730 --> 00:25:53,830
إنصرفا

362
00:26:01,510 --> 00:26:04,140
قتل هذا ثقة الرئيس في شين

363
00:26:04,780 --> 00:26:07,550
أعلن السيد سيو أنه سيمنع الإختراق ايضاً

364
00:26:07,550 --> 00:26:08,750
رأيت الأمــر ايضاً

365
00:26:09,050 --> 00:26:10,380
...ســأوكد ذلك

366
00:26:10,450 --> 00:26:13,220
بعد تفقد السيارة بنفسي

367
00:26:15,320 --> 00:26:17,520
إن كــان شين بجوارك فإستمع فحسب

368
00:26:18,390 --> 00:26:22,330
لا يمكنه الإقتراب من السيارة قبل أن أصل هناك

369
00:26:22,690 --> 00:26:24,300
لا تدعه يقترب منها

370
00:26:25,500 --> 00:26:28,570
سأفسر الأمــر لاحقاً

371
00:26:33,910 --> 00:26:35,910
يمكنني إكتشاف طريق الإختراق

372
00:26:35,910 --> 00:26:37,740
هل يجب أن أحــاول؟ -
 لا تتسرع -

373
00:26:37,740 --> 00:26:39,380
لنشاهد كيف ستتطور الأمور ببطء

374
00:26:42,210 --> 00:26:44,480
إبقَ مع سو بونغ للوقت الراهن

375
00:26:44,650 --> 00:26:47,020
لا يمكننا الثقة بها تماماً بعد

376
00:27:07,210 --> 00:27:08,310
أنــا؟

377
00:27:08,740 --> 00:27:10,910
لمَ قد أدخل إلى غرفة الإجتماع؟

378
00:27:12,410 --> 00:27:13,680
في حال فعلت شيئاً؟

379
00:27:13,680 --> 00:27:15,850
...في حـال سئلوا أسئلة

380
00:27:16,650 --> 00:27:19,720
تتعلق بالحادث أثناء إختبار القيادة

381
00:27:21,420 --> 00:27:23,660
هذا صحيح -
 يــا إلهي -

382
00:27:32,900 --> 00:27:35,970
سيد سيو, شكراً لإصلاحك الموقف من أجلي

383
00:27:36,000 --> 00:27:39,570
لا داعي لذلك, أنـا مسرور أنك لم تتأذى

384
00:27:39,670 --> 00:27:41,310
هل شاهدت الأخبار؟

385
00:27:41,770 --> 00:27:44,240
بفضل أدائه المتواضع

386
00:27:44,540 --> 00:27:47,050
صورة شركتنا المدمرة تم إصلاحها

387
00:27:47,050 --> 00:27:49,410
هيا يا رجلي الجيد, لا تقل ذلك

388
00:27:49,410 --> 00:27:50,880
مــاذا؟

389
00:27:51,220 --> 00:27:53,490
أجبت حتى على الأسئلة الصعبه بسهوله

390
00:27:53,620 --> 00:27:55,590
بدوت جيداً على الشاشة ايضاً

391
00:27:58,620 --> 00:27:59,860
الرئيس قادم

392
00:28:20,350 --> 00:28:21,550
أنــا آسف

393
00:28:22,080 --> 00:28:24,420
تسبب عدم إهتمامي بأذى بالغ للشركة

394
00:28:24,520 --> 00:28:26,690
فضيحة عامة و إنخفاض في أسعار الأسهم

395
00:28:26,920 --> 00:28:29,850
و غضب العامة كذلك, هذا جاد للغايه

396
00:28:30,360 --> 00:28:31,920
و لكنك هربت مبتعداً

397
00:28:32,320 --> 00:28:34,230
أصبحت وجه عدم المسؤوليه

398
00:28:34,490 --> 00:28:38,100
لم يهرب بعيداً, كــان بحاجة للراحة جراء الصدمة

399
00:28:38,100 --> 00:28:39,800
هل يُبرر هذا أفعاله؟

400
00:28:39,930 --> 00:28:42,700
كــان يجب أن يسارع ويحاول إصلاح الأمــر

401
00:28:43,130 --> 00:28:44,540
ولكنه كــان بحاجة للراحة؟

402
00:28:44,570 --> 00:28:45,840
هذا صحيح

403
00:28:45,840 --> 00:28:48,310
ستبدو الشركة بصورة سيئة إن تركنا هذا يمر

404
00:28:48,470 --> 00:28:50,980
الشخص المسؤول يجب أن يتقدم لإصلاح هذا

405
00:28:50,980 --> 00:28:53,040
أنــا واثق أنه ذُعر فحسب

406
00:28:54,050 --> 00:28:56,180
أحدث خطأ نتيجة قلة خبرته

407
00:28:57,350 --> 00:28:59,120
أنــا واثق أنه سيتحسن بمرور الوقت

408
00:28:59,480 --> 00:29:02,050
لا يمكننا الإنتظار إلى أجل غير معروف حتى يتحسن

409
00:29:03,090 --> 00:29:04,690
!الشركة ليست مدرسة

410
00:29:06,160 --> 00:29:07,330
...السيد نام

411
00:29:08,390 --> 00:29:09,860
سوف يتم إعادة تعيينه

412
00:29:11,130 --> 00:29:12,660
!جدي -
 إيها الرئيس -

413
00:29:12,800 --> 00:29:15,030
كــلا, لا يمكنك فعل هذا

414
00:29:15,030 --> 00:29:16,430
إفعلوا كمـا أقول

415
00:29:17,340 --> 00:29:20,810
شين, ركز فقط على تخطيط زفافك

416
00:29:23,240 --> 00:29:25,840
مــاذا قلت للتو؟

417
00:29:26,540 --> 00:29:27,710
زفاف؟

418
00:29:28,780 --> 00:29:30,020
مع من؟

419
00:29:31,720 --> 00:29:33,750
من هي خطيبته؟

420
00:29:34,790 --> 00:29:37,890
من الواضح أنه سيضطر للزواج بكِ أنتِ, يي نا

421
00:29:41,430 --> 00:29:42,560
الزواج؟

422
00:29:43,460 --> 00:29:44,660
بهذا الشيء؟

423
00:29:47,810 --> 00:29:50,610
#

424
00:29:51,630 --> 00:29:53,670
[الحلـــــــــ 10 ـــــــــــقة]

425
00:29:55,420 --> 00:29:56,970
[إتفاق مــا قبل الزواج]

426
00:29:56,970 --> 00:29:57,970
...مــا

427
00:29:58,870 --> 00:29:59,870
هذا؟

428
00:30:00,260 --> 00:30:01,400
كما هو مكتوب عليه

429
00:30:02,160 --> 00:30:03,470
إنه إتفاق مــا قبل الزواج

430
00:30:03,930 --> 00:30:06,310
لا نحتاج إلى أيّ هدايا زفاف

431
00:30:07,430 --> 00:30:09,450
إن وافقتما على هذه الشروط

432
00:30:09,450 --> 00:30:11,310
سنباشر في الزواج على الفور

433
00:30:12,040 --> 00:30:13,540
لا حاجة لقراءته

434
00:30:13,540 --> 00:30:14,910
سـأوقعه الآن

435
00:30:16,590 --> 00:30:20,150
من آداب السلوك أن آخذ هذه الأمور على محمل الجد

436
00:30:24,250 --> 00:30:25,250
بالتأكيد

437
00:30:25,690 --> 00:30:29,360
والدكِ محق بالكــامل

438
00:30:31,260 --> 00:30:32,600
لكن يي نا

439
00:30:33,260 --> 00:30:34,760
...إن لم تكن أنت

440
00:30:35,970 --> 00:30:38,610
بل والدك من يرفض القبول به

441
00:30:39,400 --> 00:30:41,370
قد أكون خائب الأمــل كثيراً

442
00:30:43,650 --> 00:30:44,650
...سيجعلني أتساءل

443
00:30:45,280 --> 00:30:47,610
إن كــان خلف شيء آخر

444
00:30:47,970 --> 00:30:49,440
ذلك مستحيل

445
00:30:49,910 --> 00:30:52,150
سنقوم بقراءة سريعه له

446
00:31:12,440 --> 00:31:13,880
أيّ دواء هذا؟

447
00:31:14,330 --> 00:31:15,540
هل هناك أحد مريض؟

448
00:31:15,600 --> 00:31:16,600
أجــل

449
00:31:17,350 --> 00:31:18,440
إنه لي

450
00:31:18,910 --> 00:31:21,110
إنه دواء مضاد للقلق

451
00:31:24,820 --> 00:31:25,850
ألن تغادرا؟

452
00:31:38,460 --> 00:31:39,630
أبي

453
00:31:42,860 --> 00:31:45,710
كيف يمكنك نسيان دواء الخرف خاصتك؟

454
00:31:55,680 --> 00:31:57,550
مــاذا نفعل الآن؟

455
00:31:57,680 --> 00:31:59,460
الأمور أصبحت أسوأ

456
00:32:00,080 --> 00:32:01,580
سيتم كشفه إن تزوج

457
00:32:01,580 --> 00:32:02,960
...شكراً على قلقكِ, ولكن

458
00:32:02,960 --> 00:32:04,280
إنه ليس حول السيد نام

459
00:32:04,280 --> 00:32:06,400
أنــا قلقه حول نفسي

460
00:32:08,590 --> 00:32:09,620
إن تم كشفه

461
00:32:09,620 --> 00:32:11,700
لن ينتهي الأمــر معه فقط

462
00:32:11,700 --> 00:32:13,700
ســأكون في ورطة ايضاً لتورطي

463
00:32:13,700 --> 00:32:15,560
أليس هذا أمر جدي للغايه

464
00:32:15,560 --> 00:32:17,300
سأقيّم الوضع

465
00:32:17,610 --> 00:32:19,270
لذلك خذي السيد نام إلى المنزل

466
00:32:19,530 --> 00:32:20,530
فقط نحن الإثنان؟

467
00:32:21,010 --> 00:32:22,010
هل تلك مشكله؟

468
00:32:24,400 --> 00:32:26,310
لازلت أشعر بالغرابه

469
00:32:27,740 --> 00:32:30,450
كــلا, لا بأس, يمكنني فعلها

470
00:32:54,330 --> 00:32:55,840
كيف جرى إجتماع اليوم؟

471
00:32:56,240 --> 00:32:57,800
كــان سيئاً لـ شين, أليس كذلك؟

472
00:32:58,180 --> 00:33:00,150
إنهم يعيدون تعيينه كإجراء تأديبي

473
00:33:01,210 --> 00:33:02,210
...و ايضاً

474
00:33:03,550 --> 00:33:05,420
لنتحدث لاحقاً, من هذا الطريق

475
00:33:09,890 --> 00:33:11,520
إعادة التعيين كــانت مجرد حجه

476
00:33:11,520 --> 00:33:12,830
كــان خلف الزواج

477
00:33:13,230 --> 00:33:14,860
ذلك الوضيع

478
00:33:15,460 --> 00:33:19,090
وقّع على الإتفاق الغير العادل, و زوّجها

479
00:33:19,330 --> 00:33:21,200
!هذا تهديد بالكـامل

480
00:33:21,360 --> 00:33:24,610
يريدك أن تصبح بلا قوة وتدعم شين فقط

481
00:33:25,300 --> 00:33:27,610
يجب أن توقف هذا الزواج بأي ثمن

482
00:33:27,610 --> 00:33:30,450
كيف يمكننا إيقاف يي نا إن كــانت تريد الزواج به؟

483
00:33:31,110 --> 00:33:32,920
لن تستمع إلى السيد سيو

484
00:33:53,090 --> 00:33:54,770
أبدو مثل البشري نام شين تماماً, أليس كذلك؟

485
00:33:55,560 --> 00:33:56,610
لست مخيفاً على الإطلاق, صحيح؟

486
00:34:05,080 --> 00:34:06,820
لقد وصلنا سيد نام

487
00:34:29,160 --> 00:34:30,270
لمــاذا لا تدخل؟

488
00:34:30,270 --> 00:34:31,870
يجب أن تدخلي معي

489
00:34:32,160 --> 00:34:33,770
نحن في ذات الجانب و نتشارك سراً

490
00:34:53,000 --> 00:34:54,960
لمَ تستمر بفعل هذا بي, سيد نام؟

491
00:34:54,960 --> 00:34:57,270
لديك قضبان من الصُلب في رجلك اليسرى, أليس كذلك؟

492
00:34:59,160 --> 00:35:00,570
...كيف عرفت

493
00:35:07,080 --> 00:35:08,600
مــا ذلك؟

494
00:35:08,600 --> 00:35:09,600
أنترنت الأشياء

495
00:35:10,100 --> 00:35:12,470
لقد وصلت مـا بحثت عليه في الإنترنت بالتلفاز

496
00:35:15,450 --> 00:35:17,840
كــانغ سو بونغ و هــان سيو هي

497
00:35:18,520 --> 00:35:20,350
لقد أوقعت كــانغ سو بونغ على الأرض

498
00:35:20,350 --> 00:35:22,720
هان سيو هي تهاجم رجلها

499
00:35:37,010 --> 00:35:39,010
لمــاذا تبحث في حياتي؟

500
00:35:39,010 --> 00:35:41,080
هذه جريمة

501
00:35:41,270 --> 00:35:43,450
أنتِ روبوت ايضاً -
 مــاذا؟ -

502
00:35:43,770 --> 00:35:45,950
لديك قضبان من الصلب, لذلك أنتِ بشريه آليه

503
00:35:45,950 --> 00:35:47,620
وبالتالي, فأنتِ روبوت

504
00:35:47,670 --> 00:35:48,710
...بشريه آليه

505
00:35:50,040 --> 00:35:52,020
لا تقارني بك

506
00:35:59,290 --> 00:36:02,020
أنــا سأفقد عقلي في حالة تم الإمساك بنا

507
00:36:02,400 --> 00:36:04,070
لكنك هادئ جداً

508
00:36:14,400 --> 00:36:15,950
لا يمكنني القيام بهذا

509
00:36:45,970 --> 00:36:47,210
هل أنت بخير؟

510
00:36:48,730 --> 00:36:50,270
هل تقوم بمراقبتي الآن؟

511
00:36:50,380 --> 00:36:52,210
أغرب عني

512
00:36:53,080 --> 00:36:55,080
إبتعد عني

513
00:36:55,080 --> 00:36:56,250
مــا الذي يجري؟

514
00:37:00,910 --> 00:37:02,390
آسفه, سيدي

515
00:37:02,390 --> 00:37:03,980
...لقد كنت حساسة بشكل مبالغ

516
00:37:03,980 --> 00:37:05,630
عندمـا كنت تمزح معي

517
00:37:09,900 --> 00:37:12,220
لا يمكنكِ تقبل المزاح حتى؟

518
00:37:15,440 --> 00:37:16,440
أنــا آسفه

519
00:37:16,530 --> 00:37:18,310
لابد أنك تفاجأتِ

520
00:37:21,210 --> 00:37:23,100
لنذهب للأعلى, أريد التحدث معك

521
00:37:24,670 --> 00:37:27,410
لا, سـأبقى مع سو بونغ

522
00:37:27,840 --> 00:37:28,840
مــاذا؟

523
00:37:30,210 --> 00:37:31,820
توقف عن المزاح

524
00:37:32,410 --> 00:37:34,780
لا يمكنني قول هذا أمــام موظفة, لنذهب

525
00:37:42,660 --> 00:37:44,720
أحب رائحة غرفتك

526
00:37:46,200 --> 00:37:47,900
هل يجب أن أنتقل إلى هنا؟

527
00:37:51,140 --> 00:37:52,400
عندمـا نتزوج

528
00:37:52,400 --> 00:37:54,940
دعنا لا ننتقل خارجاً
لنعيش هنا برفقة جدي

529
00:37:54,940 --> 00:37:56,340
لا يمكنني الزواج بك

530
00:37:56,340 --> 00:37:57,900
أنــا سأتزوج بك

531
00:37:58,810 --> 00:38:00,820
وعدت بذلك عندمـا خُطبنا

532
00:38:00,970 --> 00:38:02,980
...أريد جسدك بجانبي فحسب

533
00:38:02,980 --> 00:38:04,890
حتى لو لم يكن قلبك هناك

534
00:38:07,210 --> 00:38:09,350
لمَ تحدق في الباب, إستمع لي

535
00:38:26,110 --> 00:38:27,770
يــا إلهي, مــا الذي حصل هنا؟

536
00:38:28,800 --> 00:38:30,250
سُحقاً

537
00:38:31,770 --> 00:38:33,720
رأيت ذلك بالتأكيد, أليس كذلك؟

538
00:38:33,720 --> 00:38:34,720
أجــل

539
00:38:34,810 --> 00:38:37,220
لمَ لا تُجيب تلك الشقيه؟

540
00:38:37,220 --> 00:38:39,490
دومــاً مـا تجعلني أذهب إليها

541
00:38:53,740 --> 00:38:55,340
مــاذا؟ -
 أين أنتِ؟ -

542
00:38:55,470 --> 00:38:57,300
هل أكلتِ هاتفكِ أم مــاذا؟

543
00:38:57,300 --> 00:38:59,140
لمَ لم تجيبي؟

544
00:38:59,700 --> 00:39:02,200
أنــا في طريقي لإيجادك الآن

545
00:39:02,440 --> 00:39:03,510
أنتِ لستِ في منزله, صحيح؟

546
00:39:04,010 --> 00:39:06,380
أي منزل؟ -
 منزل نام شين -

547
00:39:06,650 --> 00:39:09,810
أخبريني الحقيقة, هل تعملين هناك حقاً؟

548
00:39:10,720 --> 00:39:12,520
أنــا في الخارج الآن

549
00:39:12,780 --> 00:39:15,650
,أوشكت على الوصول إلى ناديك الرياضي
 فقط حضّر لي بعض الشعريه

550
00:39:15,730 --> 00:39:17,450
إجعلها حارة ومــالحة بقدر مـا تستطيع

551
00:39:17,780 --> 00:39:19,950
النادي الرياضي؟ لمــاذا؟

552
00:39:27,140 --> 00:39:29,030
تم طردك مجدداً أليس كذلك؟

553
00:39:29,030 --> 00:39:30,110
كــلا

554
00:39:30,200 --> 00:39:33,030
لقد توسلوا لي من أجل البقاء, لكنني تركتهم

555
00:39:33,670 --> 00:39:35,770
إنها قصة طويله لنتحدث شخصياً

556
00:39:35,800 --> 00:39:38,350
توقف عن الخداع إيتها الشقية

557
00:39:38,700 --> 00:39:42,120
لا عجب في أنكِ لم تكوني مع السيد نام

558
00:39:42,810 --> 00:39:45,180
السيد نام؟ مــاذا تعني؟

559
00:39:45,180 --> 00:39:48,150
لقد رأوا السيد نام بالقرب من هنا منذ لحظات

560
00:39:49,630 --> 00:39:51,950
صحيح, إن تاي؟ -
 أجــل سيدي -

561
00:39:52,320 --> 00:39:54,690
توقفي عن الكذب, اين أنت؟

562
00:39:54,690 --> 00:39:56,790
سـأكسر ساقيكِ إن أمسكت بك

563
00:40:06,800 --> 00:40:07,880
لمَ يجب علي فعل ذلك؟

564
00:40:24,150 --> 00:40:25,360
لا يمكنك الذهاب

565
00:40:28,690 --> 00:40:29,870
لا يمكنك الذهاب

566
00:40:30,790 --> 00:40:31,970
سيد نام

567
00:40:34,790 --> 00:40:37,770
حسناً, لن أتحدث عنك

568
00:40:37,900 --> 00:40:39,840
لن اجيب على إتصالات السيد سيو كذلك

569
00:40:40,380 --> 00:40:43,770
لا أريد التورط في هذا الهراء, لذا إبتعد

570
00:40:45,300 --> 00:40:47,020
ساعديني أرجوكِ

571
00:40:47,310 --> 00:40:49,890
توقف عن التصرف كإنسان أمــامي

572
00:40:50,720 --> 00:40:53,890
لقد رأيت مــا كــان في الداخل هناك

573
00:40:55,620 --> 00:40:56,730
توقف

574
00:40:57,130 --> 00:40:58,730
لا تجرؤ على اللاحاق بي مجدداً

575
00:41:51,070 --> 00:41:54,520
كُـلاً من زوجي و إبني عملوا هنا

576
00:41:56,090 --> 00:41:57,720
لكنه يبدو غريباً بالنسبة لي

577
00:42:01,220 --> 00:42:02,730
لمَ أتيتِ؟

578
00:42:03,320 --> 00:42:06,230
...إن كــان بإستطاعته فعل ذلك -
 ...شين -

579
00:42:06,920 --> 00:42:08,190
ليس هو

580
00:42:10,270 --> 00:42:12,270
PK ستدخلين إلى مبنى شركة

581
00:42:13,240 --> 00:42:16,030
إن فعل ذلك, لن تكون هنالك حاجة للمخاطرة هكذا

582
00:42:16,770 --> 00:42:18,160
لمَ لا يمكنه فعل ذلك؟

583
00:42:32,180 --> 00:42:33,860
!إيها المعتوه

584
00:42:33,860 --> 00:42:35,520
هل تريد أن تموت؟

585
00:42:36,150 --> 00:42:37,760
!دعنا نذهب للمنزل

586
00:42:53,570 --> 00:42:56,900
ألست خائفاً؟ مــاذا لو مت؟

587
00:42:57,440 --> 00:42:59,440
لست خائفاً, و أنــا لا أموت كذلك

588
00:43:00,070 --> 00:43:01,220
لمَ أزعج نفسي حتى؟

589
00:43:02,350 --> 00:43:04,310
هل تقف هنا حقاً من أجلي؟

590
00:43:04,720 --> 00:43:06,220
أخبرتني أن أتوقف

591
00:43:06,810 --> 00:43:08,520
مــاذا لو تعرضت لحادث؟

592
00:43:08,520 --> 00:43:10,860
مــاذا لو تأذيت مثل المرة السابقة 
 ورأى الناس ذلك؟

593
00:43:10,860 --> 00:43:12,920
لهذا السبب أنــا بحاجة لمساعدتك

594
00:43:13,950 --> 00:43:15,870
لمَ تستمر بطلب المساعد مني؟

595
00:43:15,870 --> 00:43:18,600
لن أخبر السيد سيو -
 ليس السيد سيو فحسب

596
00:43:19,100 --> 00:43:21,000
لا يمكنني صدم الناس

597
00:43:22,190 --> 00:43:24,800
لقد صُدمتِ وخفتِ بسببي

598
00:43:25,400 --> 00:43:27,030
أنــا أثير إشمئزازك, أليس كذلك؟

599
00:43:37,180 --> 00:43:38,810
آسف لإزعاجك

600
00:43:40,280 --> 00:43:44,050
كــلا, لا داعي للإعتذار

601
00:43:44,730 --> 00:43:46,420
أنتِ تعرفينني بشكل جيد

602
00:43:47,400 --> 00:43:49,560
لهذا السبب تستطيعين مساعدتي

603
00:43:50,370 --> 00:43:53,190
ساعديني لمنع الناس من الإصابه بالصدمة مثلك

604
00:43:53,840 --> 00:43:55,430
...لكي لا أرتكب الأخطاء

605
00:43:56,900 --> 00:43:58,160
أو يتم كشفي

606
00:44:13,220 --> 00:44:14,680
مــا الذي تفعله؟

607
00:44:15,180 --> 00:44:16,260
إنتظري

608
00:44:32,770 --> 00:44:34,030
لا تفقديها مجدداً

609
00:44:35,110 --> 00:44:36,380
والدتكِ ستكون حزينة جداً

610
00:44:46,150 --> 00:44:47,950
هل أطلب الكثير؟

611
00:44:57,100 --> 00:44:58,290
مرحباً, أبي

612
00:44:59,840 --> 00:45:01,290
لن أعود إلى المنزل اليوم

613
00:45:01,640 --> 00:45:03,530
سـأعود إلى ذلك المنزل, إلى اللقاء

614
00:45:09,010 --> 00:45:10,110
ألن تأخذها؟

615
00:45:10,570 --> 00:45:12,040
ألا تريد الذهاب معي؟

616
00:45:15,440 --> 00:45:17,040
ستأتين معي و تساعدينني؟

617
00:45:19,020 --> 00:45:20,950
أنت ساعدتني كذلك

618
00:45:21,680 --> 00:45:23,090
أنــا أرد لك الدين فحسب

619
00:45:24,130 --> 00:45:26,690
إن تعقدت الأمور, سأغادر

620
00:45:28,190 --> 00:45:31,020
"قرارات البشر معقدة دائماً"

621
00:45:31,270 --> 00:45:33,160
أعلم ذلك ايضاً, لنذهب

622
00:45:33,840 --> 00:45:36,970
الإشــارة
 الضوء أحـمـر

623
00:45:42,010 --> 00:45:43,200
مستحيل

624
00:45:43,670 --> 00:45:45,380
يمكنك التحكم بإشارات المرور؟

625
00:45:45,380 --> 00:45:46,520
لقد قمت بعمل جيد, أليس كذلك؟

626
00:45:48,380 --> 00:45:49,440
لنذهب

627
00:45:50,680 --> 00:45:52,250
كيف عثرت عليّ؟

628
00:45:52,360 --> 00:45:53,680
عن طريق محدد المواقع الموجود في هاتفك

629
00:45:56,020 --> 00:45:58,320
يمكنني العثور عليكِ في أيّ مكان

630
00:46:01,190 --> 00:46:02,770
هنالك زر إيقاف

631
00:46:06,640 --> 00:46:09,560
هل تقولين بأن ذلك داخل جسده؟

632
00:46:10,030 --> 00:46:12,640
أجــل, لكنه لا يعرف ذلك بعد

633
00:46:14,530 --> 00:46:17,670
زر الإيقاف هو مثل الموت بالنسبة للبشر

634
00:46:18,900 --> 00:46:19,980
...لمَ قمتِ ببناء

635
00:46:19,980 --> 00:46:21,810
لأن لو إستيقظ شين الحقيقي

636
00:46:22,410 --> 00:46:24,620
يجب على شين المزيف أن يختفي

637
00:46:25,490 --> 00:46:27,450
قمت بوضع ذلك قبل إرساله إلى هنا

638
00:46:28,180 --> 00:46:29,780
أنــا فقط من يمكنني الدخول إليه

639
00:46:32,760 --> 00:46:36,100
إذاً لهذا السبب منعته عن السياره ذاتيه القيادة

640
00:46:36,100 --> 00:46:38,730
...أجــل, في حال أنه عمل على ذلك

641
00:46:39,060 --> 00:46:41,900
...و أكتشف شيء مشابه

642
00:46:42,560 --> 00:46:44,870
موجود في السيارة كزر الإيقاف الموجود فيه

643
00:46:47,170 --> 00:46:50,810
سيكون الأمــر صادماً له إن إكتشف ذلك

644
00:46:54,410 --> 00:46:55,620
ذلك لن يحدث ابداً

645
00:46:57,820 --> 00:46:59,290
إنه روبوت في النهايه

646
00:47:01,860 --> 00:47:03,560
حــان الوقت, لنذهب

647
00:47:28,240 --> 00:47:31,120
البرنامج المضاد للإختراق بأعلى المستويات

648
00:47:31,550 --> 00:47:34,150
...شخصاً مـا قام بزراعة البرامج الخبيثة عن عمد

649
00:47:34,360 --> 00:47:35,860
ليسمح بإختراقه

650
00:47:36,390 --> 00:47:38,290
سـأتلاعب بزر الإيقاف الآن

651
00:47:39,060 --> 00:47:42,300
لكي يمكن تفعيله عن بعد إن لزم الأمــر

652
00:47:43,490 --> 00:47:45,570
لقد اوشكت على الإنتهاء, أعطني دقيقة

653
00:48:11,590 --> 00:48:14,560
صحيح, مــا الذي أردت أخباري به في وقت سابق؟

654
00:48:15,130 --> 00:48:17,660
هل هنالك عقاب أقوى من إعادة التعيين؟

655
00:48:18,260 --> 00:48:21,300
أجــل, إنه بشأن يي نا 
 إبنة السيد سيو

656
00:48:21,690 --> 00:48:23,000
مــاذا عن إبنته؟

657
00:48:23,610 --> 00:48:25,340
انظروا من هنا

658
00:48:38,590 --> 00:48:41,790
لقد قال بأنه سيعود قريباً 
 لمَ إستغرق الكثير من الوقت؟

659
00:48:52,190 --> 00:48:53,640
كــلا, سأفعل ذلك

660
00:48:54,040 --> 00:48:55,400
أعطني إياها -
 كــلا -

661
00:49:03,670 --> 00:49:05,170
يمكنني أخذها

662
00:49:08,240 --> 00:49:09,890
لم تتغيري على الإطلاق

663
00:49:10,740 --> 00:49:12,240
...لقد كنت فضولياً الآن, و في ذلك اللحين

664
00:49:12,650 --> 00:49:14,320
بما أنني لم أسمع عنك

665
00:49:14,560 --> 00:49:16,530
مــا زلت تتسلل إلى داخل الشركة

666
00:49:17,420 --> 00:49:20,530
مــا هو شعورك لكنك كلباً لـ 3 أجيال؟

667
00:49:22,870 --> 00:49:25,100
لقد أصبحتِ أكثر صرامة خلال هذه السنين

668
00:49:25,900 --> 00:49:28,600
إعتدتِ على البكاء كثيراً 
 عندمـا إلتقينا للمرة الأولى

669
00:49:28,840 --> 00:49:30,570
أنت من جعلني اصبح هكذا

670
00:49:30,930 --> 00:49:32,970
لقد مزقتنا أنــا و شين إلى أشلاء

671
00:49:32,970 --> 00:49:36,200
لقد عدتِ على الأقل 
 مــا مدى روعة ذلك الأمـر؟

672
00:49:37,400 --> 00:49:39,410
سـأبقي الأمــر سراً عن الرئيس

673
00:49:39,850 --> 00:49:41,650
لذا قابليه قدر مـا تشائين

674
00:49:42,170 --> 00:49:43,680
ليس هنالك داعي للسريه

675
00:49:44,590 --> 00:49:47,120
أنتم لا تخيفونني بعد الآن

676
00:49:48,090 --> 00:49:51,530
أخبره أنني سـآتي لزيارته قريباً

677
00:49:52,860 --> 00:49:54,100
حالما نصبح أقرباء

678
00:49:54,990 --> 00:49:56,530
سنرى بعضنا البعض لوقت أطول

679
00:49:58,900 --> 00:49:59,930
أقرباء؟

680
00:50:00,800 --> 00:50:01,930
مــا الذي تعنيه؟

681
00:50:03,200 --> 00:50:05,200
ألا تعلمين؟

682
00:50:05,970 --> 00:50:08,340
...لقد أمــر الرئيس بزواج

683
00:50:08,340 --> 00:50:10,050
إبنتي بـ شين

684
00:50:10,400 --> 00:50:11,440
مــاذا؟

685
00:50:11,440 --> 00:50:13,050
أنتِ تكرهينني كثيراً

686
00:50:13,550 --> 00:50:16,550
هل يمكنكِ تقبلي كقريبٌ لكِ؟

687
00:50:44,970 --> 00:50:46,670
مرحباً؟

688
00:50:50,290 --> 00:50:51,850
لا, ليس بعد

689
00:50:53,090 --> 00:50:54,710
لم أستطيع العثور على أيّ شيء بعد

690
00:51:12,810 --> 00:51:13,930
...نام شين

691
00:51:14,470 --> 00:51:16,200
كــان هنا بالتأكيد

692
00:51:17,310 --> 00:51:19,710
سـأبحث بالأمــر وأتصل بك

693
00:51:33,830 --> 00:51:37,030
لكن...لمَ عدت؟

694
00:51:38,800 --> 00:51:40,990
لقد تحدثت إلى رجلنا الموجود في جمهورية التشيك للتو

695
00:51:41,230 --> 00:51:43,660
و قال بأنه متأكد من وجود السيد نام هناك

696
00:51:43,660 --> 00:51:46,200
لمَ يهم مكان وجود شين؟

697
00:51:46,280 --> 00:51:48,970
حتى والدته تتسكع في المكتب

698
00:51:49,610 --> 00:51:50,740
الطبيبة آوه رورا؟

699
00:51:53,170 --> 00:51:55,790
...يجب أن أتلاعب بها بطريقة مـا

700
00:51:56,390 --> 00:51:57,820
لإيقاف هذا الزواج

701
00:52:08,030 --> 00:52:10,260
أزلت الكــاميرا, لكي تتمكن من وضعها

702
00:52:13,430 --> 00:52:14,430
تريدين الدخول؟

703
00:52:14,490 --> 00:52:15,490
أنــا؟

704
00:52:16,160 --> 00:52:17,160
لا

705
00:52:19,380 --> 00:52:21,080
...أشعر بالفضول فقط

706
00:52:21,340 --> 00:52:22,650
و لكن هل يمكنك الأكل؟

707
00:52:22,810 --> 00:52:24,900
لا أحتاج أن أكل, ولكن يمكنني

708
00:52:24,970 --> 00:52:26,050
مــاذا بشأن البطاريه؟

709
00:52:29,390 --> 00:52:32,240
إذاً لهذا السبب تملك العديد من هذه 
 الأشياء في خزانتك

710
00:52:33,360 --> 00:52:34,790
إنك آله حقاً

711
00:52:35,560 --> 00:52:37,390
تبدو حقيقياً جداً

712
00:52:42,190 --> 00:52:43,990
لا ترمش حتى

713
00:52:52,140 --> 00:52:53,640
لابد أنه لا يؤلمك

714
00:52:57,580 --> 00:52:58,810
حتى الآن؟

715
00:52:59,240 --> 00:53:00,240
على الإطلاق

716
00:53:01,510 --> 00:53:03,120
يــا إلهي, أنت غير ممتع

717
00:53:03,940 --> 00:53:05,860
...إذاً مــاذا كــان ذلك سابقاً

718
00:53:05,860 --> 00:53:08,250
عندمـا أمسكت يدي و قلت أشياء بشأن الأكاذيب؟

719
00:53:09,790 --> 00:53:11,630
إنه كــاشف كذب

720
00:53:12,090 --> 00:53:13,920
تغمز عيني إن كــان الشخص يكذب

721
00:53:14,030 --> 00:53:15,030
تغمز؟

722
00:53:17,100 --> 00:53:18,220
أسألني أيّ شيء

723
00:53:20,990 --> 00:53:22,640
هل شاهدتيني أخلع ملابسي؟

724
00:53:22,640 --> 00:53:23,730
كــلا

725
00:53:23,960 --> 00:53:24,960
كذبه

726
00:53:28,140 --> 00:53:29,310
هذا غير ممتع

727
00:53:29,580 --> 00:53:30,850
لديّ رؤية الأشعة السينية ايضاً

728
00:53:30,970 --> 00:53:31,970
مــاذا؟

729
00:53:37,820 --> 00:53:39,290
مــا الذي تفعله؟

730
00:53:39,290 --> 00:53:40,290
أمزح فقط

731
00:53:40,910 --> 00:53:42,480
"رأيت ذلك في فيلم "سوبر مــان

732
00:53:44,220 --> 00:53:46,100
أنــا البشريه, لذا يجب أن اتحلى بالصبر

733
00:53:47,330 --> 00:53:48,330
كم؟

734
00:53:49,190 --> 00:53:51,960
عفواً؟ -
 كم سعرك؟ -

735
00:53:52,840 --> 00:53:53,870
عشر ألاف دولار؟

736
00:53:55,760 --> 00:53:56,760
مائة ألف دولار؟

737
00:53:56,960 --> 00:53:59,540
لم تصنعني أمي كمنتج للبيع

738
00:54:00,700 --> 00:54:03,110
"لن أعتاد عليك وأنت تناديها "أمي

739
00:54:04,610 --> 00:54:06,650
سـأذهب الآن, أراك غداً

740
00:54:15,060 --> 00:54:16,390
ولكنها أمي

741
00:54:18,830 --> 00:54:20,300
أمي صنعتني

742
00:54:23,490 --> 00:54:25,070
كيف يمكنك فعل هذا؟

743
00:54:26,040 --> 00:54:29,340
لمَ لم تخبرني أن شين كـان مخطوباً لإبنته؟

744
00:54:29,810 --> 00:54:32,160
لم أتوقع أن يتم تعجيل الأمــر فجأة هكذا

745
00:54:33,700 --> 00:54:34,900
حسناً

746
00:54:35,970 --> 00:54:38,150
سيد جي, لم ترى شين اليوم, صحيح؟

747
00:54:38,200 --> 00:54:40,240
يجب أن تراه قبل أن تذهب

748
00:54:42,790 --> 00:54:44,240
لا يمكنه الزواج منها مطلقاً

749
00:54:44,910 --> 00:54:46,250
سأوقف الأمــر بأيّ ثمن

750
00:54:46,250 --> 00:54:47,250
بالطبع

751
00:54:47,410 --> 00:54:50,060
إن لم نفعل, فسيتم الإمساك به

752
00:55:31,070 --> 00:55:32,690
هذا ممل للغايه

753
00:55:33,430 --> 00:55:35,140
أنت مجدداً؟ لست فتاة حتى

754
00:55:37,500 --> 00:55:39,230
أجــل, على الأقل تسكع مع فتاه

755
00:55:40,140 --> 00:55:41,540
...إنك لا تشرب حتى

756
00:55:41,780 --> 00:55:43,000
أو تواعد

757
00:55:43,150 --> 00:55:45,080
لمــاذا لا تذهب إلى المنزل؟ -
 لأنني منزعج -

758
00:55:46,440 --> 00:55:48,510
إستمر بالهرب, ولكنك تستمر بالعثور عليّ مجدداً

759
00:55:48,510 --> 00:55:50,680
إذاً إختبئ بشكل أفضل لكي لا أتمكن من إيجادك

760
00:55:52,180 --> 00:55:53,210
سأفعل قريباً

761
00:55:53,620 --> 00:55:55,510
ليس خطؤك, لذا لا تتألم

762
00:56:01,830 --> 00:56:03,260
هل هذا مــا قصدته؟

763
00:56:07,430 --> 00:56:08,840
إنك أمــامي

764
00:56:09,840 --> 00:56:11,570
و لكن لا يمكنني العثور عليك

765
00:56:15,110 --> 00:56:16,110
شين

766
00:56:17,780 --> 00:56:18,970
الأمــر صعب جداً عليّ

767
00:56:20,280 --> 00:56:21,780
توقف عن جعلي أقلق

768
00:56:23,240 --> 00:56:24,290
و إستيقظ

769
00:56:32,990 --> 00:56:35,450
[الآنسه سيو يي نا]

770
00:56:37,920 --> 00:56:38,920
مرحباً؟

771
00:56:39,160 --> 00:56:41,460
آسفه على الإتصال فجأة

772
00:56:41,730 --> 00:56:44,160
أريد التحدث معك بخصوص شين

773
00:56:44,160 --> 00:56:45,810
هل لديك وقت لتقابلني الآن؟

774
00:56:48,200 --> 00:56:49,200
طبعاً

775
00:56:50,000 --> 00:56:51,000
إلى أين يجب أن اذهب؟

776
00:57:30,650 --> 00:57:32,150
يوجد زر إيقاف

777
00:57:33,450 --> 00:57:34,890
لا يعرفه بعد

778
00:57:37,920 --> 00:57:39,030
سيد جي؟

779
00:57:45,690 --> 00:57:46,760
لمَ أنت هنا؟

780
00:57:46,800 --> 00:57:49,400
...الآنسة سيو إتصلت بالسيد نام

781
00:57:49,460 --> 00:57:50,870
و قالت أنها تريد مقابلته

782
00:57:51,460 --> 00:57:52,970
أنــا متأكد أنه بشأن حفل الزفاف

783
00:57:54,000 --> 00:57:55,280
لنذهب و نرفض ذلك

784
00:58:07,890 --> 00:58:09,330
إنتظري هنا الآن

785
00:58:16,030 --> 00:58:17,030
أدخلوا

786
00:58:31,670 --> 00:58:33,910
مــا الذي تنتظرانه؟ إجلسا

787
00:58:34,410 --> 00:58:36,150
سيد جي, يجب أن تجلس هناك ايضاً

788
00:58:47,450 --> 00:58:49,830
لنأكل بما أن الجميع هنا

789
00:58:50,400 --> 00:58:52,130
من فضلك أحضر البقية إلى هنا -
 حسنا -

790
00:58:55,300 --> 00:58:56,500
....لمــاذا

791
00:58:57,430 --> 00:58:58,840
جمعتنا هنا فجأةً؟

792
00:58:58,840 --> 00:59:00,380
إيتها الشقية الوقحة

793
00:59:00,430 --> 00:59:02,610
هل يجب أن نجتمع إن قلتِ ذلك؟

794
00:59:02,610 --> 00:59:04,850
تعرفين أن شين سلبي

795
00:59:05,710 --> 00:59:08,470
شين, لا بأس بما انني عدائية

796
00:59:16,560 --> 00:59:19,420
سوف أقبل جميع الشروط التي طلبتها

797
00:59:20,150 --> 00:59:21,330
...أنــا و شين

798
00:59:22,600 --> 00:59:23,720
سنتزوج

799
00:59:24,400 --> 00:59:25,530
يي نا

800
00:59:30,430 --> 00:59:32,930
لنذهب للخارج و نتحدث أولاً

801
00:59:32,930 --> 00:59:35,900
...كــلا, سأتوقف عن كوني إبنتك

802
00:59:36,000 --> 00:59:37,550
و اكون زوجة شين

803
00:59:38,150 --> 00:59:39,170
لا تحاول إيقافي

804
00:59:39,170 --> 00:59:41,710
إنكِ مهوسه بـ شين, أليس كذلك؟

805
00:59:43,120 --> 00:59:44,820
أبي, مــاذا سنفعل معها؟

806
00:59:46,210 --> 00:59:47,590
مــاذا ايضاً؟

807
00:59:48,010 --> 00:59:50,590
إتخذت الآنسه سيو قراراً كبيراً

808
00:59:50,890 --> 00:59:52,420
بطبيعة الحال, سوف نقبلها

809
00:59:52,950 --> 00:59:54,220
سيدي الرئيس -
 سيدي الرئيس -

810
00:59:54,220 --> 00:59:56,530
يكفي, لا مزيد من المواقف

811
00:59:57,760 --> 00:59:58,900
شين

812
00:59:59,870 --> 01:00:02,100
تزوج يي نا في الحال

813
01:00:10,240 --> 01:00:12,580
شين, سأكون جيده, أعدك

814
01:00:23,590 --> 01:00:25,860
إشارة للرفض مهما يكن

815
01:00:26,990 --> 01:00:29,220
ابحث في قاعدة البيانات عن كيفية رفض شخص مـا

816
01:00:30,130 --> 01:00:32,600
...مــاذا بشأن الطلب من صديق بأن يتصرف

817
01:00:32,600 --> 01:00:34,300
كــأنه حبيبك؟ -
 ...أعتقد -

818
01:00:34,370 --> 01:00:36,460
أنك يجب أن ترفض بأقصى سرعة -
 يا له من امر محبط -

819
01:00:36,570 --> 01:00:38,930
أحضر شخصاً مـا فحسب

820
01:00:45,610 --> 01:00:46,650
تلك المرأة

821
01:00:49,010 --> 01:00:50,620
تلك المرأة التي تعرف هويتي

822
01:00:52,980 --> 01:00:54,450
ستذهبين معي و تساعدينني؟

823
01:00:54,620 --> 01:00:56,530
لقد ساعدتني ايضاً

824
01:00:57,220 --> 01:00:58,450
سـأقوم بتسديد ديني فحسب

825
01:00:58,450 --> 01:01:00,330
إمرأة تعرف و لكنها لا تزال على إستعداد لمساعدتي

826
01:01:00,750 --> 01:01:01,750
كـانغ سو بونغ

827
01:01:44,160 --> 01:02:02,170
:التـــرجــمـة حــصــريــه لـموقـع
 DramaFever123.blogspot.com

828
01:02:02,180 --> 01:02:04,680
هل أنت بشري؟

829
01:02:04,680 --> 01:02:06,300
إنكِ غاضبة مني

830
01:02:10,330 --> 01:02:11,990
إيها الروبوت

831
01:02:12,130 --> 01:02:14,190
إنك آلي  خادم عندي من الآن فصاعداً

832
01:02:14,190 --> 01:02:17,230
حسناً, أنـا أليكِ الخادم من الآن فصاعداً

833
01:02:17,260 --> 01:02:19,430
نبضك يتسارع, إنك متحمسه

834
01:02:20,200 --> 01:02:22,200
إصعدي على ظهري -
لابد أنني فقدت عقلي

835
01:02:22,470 --> 01:02:25,500
!لا تمسك يدي وقتما تشاء دون مبالاة

836
01:02:25,500 --> 01:02:27,280
هل تحبينني الآن؟

