1
00:00:00,001 --> 00:00:00,501
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:00,567 --> 00:00:02,466
مرحباً بكم في
" كروز ديل نورت "

3
00:00:05,533 --> 00:00:08,766
الصينيون يعملوا في المطبخ وفي الإستقبال
والمسئولون عن كل شئ

4
00:00:08,767 --> 00:00:10,766
نعرف بالفعل من لا يقوم بتقطيع
الأسماك هنا

5
00:00:12,767 --> 00:00:13,766
" زوليما "

6
00:00:14,767 --> 00:00:16,499
سأعلم ما تقومين به

7
00:00:16,767 --> 00:00:18,266
اخرجي من سريري

8
00:00:18,767 --> 00:00:19,232
هل تريدي النوم؟

9
00:00:19,500 --> 00:00:20,499
حسناً، للأرض

10
00:00:20,767 --> 00:00:21,766
لقد أحضرت لك شئ صغير

11
00:00:21,767 --> 00:00:23,499
هل قمت بشراء هذه " دونان " ؟

12
00:00:25,133 --> 00:00:26,632
كم سبب لك من الألم " فابيو " ؟

13
00:00:26,633 --> 00:00:28,899
زوليما " دفنت 3 ملايين يورو "

14
00:00:29,100 --> 00:00:31,099
يجب أن تجعلي أخيك يبحث عنهم

15
00:00:31,100 --> 00:00:34,365
الطريقة الوحيدة للبدء من الصفر
هو قضاء الثلاث سنوات

16
00:00:34,633 --> 00:00:35,365
سأفعل ذلك من أجلنا

17
00:00:35,366 --> 00:00:37,632
القاضي يظن أنه يمكن إتهامك
بتهمة من الدرجة الثالثة

18
00:00:40,900 --> 00:00:42,865
أعرف من يكونوا

19
00:00:43,492 --> 00:00:44,899
من اليوم

20
00:00:45,100 --> 00:00:47,099
!مصيرهم مرتبط ببعضه البعض

21
00:00:52,633 --> 00:00:53,632
!سأقتلهم جميعاً

22
00:01:20,366 --> 00:01:22,632
مستجدين

23
00:01:22,633 --> 00:01:24,865
!هيّا

24
00:01:25,066 --> 00:01:27,399
اسحقوا المستجدين

25
00:01:27,400 --> 00:01:29,132
هيّا

26
00:01:30,633 --> 00:01:33,132
أكامي " تريد التحدث لك "

27
00:01:54,633 --> 00:01:56,632
أود أن أطلب مسامحتك
" ميرسيدس "

28
00:01:56,866 --> 00:01:58,365
لماذا؟

29
00:01:58,366 --> 00:02:00,632
!لكونك أصبحت قاتله

30
00:02:02,366 --> 00:02:04,632
لقد قتلتي المسئول

31
00:02:04,633 --> 00:02:06,632
هذا غير صحيح

32
00:02:14,633 --> 00:02:16,632
الأدلة تقول عكس ذلك

33
00:02:17,366 --> 00:02:19,632
ستمضي 15 عاماً لجريمة القتل

34
00:02:20,366 --> 00:02:21,365
إنتباه

35
00:02:23,133 --> 00:02:25,365
كما تعلموا، المسئول " أوناي " من
" آلامو "

36
00:02:25,366 --> 00:02:27,365
قُتل بشكل عنيف

37
00:02:27,900 --> 00:02:30,899
لنقف دقيقة حداد على روحه

38
00:02:48,900 --> 00:02:50,132
شكراً جزيلاً

39
00:02:50,133 --> 00:02:51,365
" أكامي "

40
00:02:58,900 --> 00:02:59,899
أكامي، صحيح؟

41
00:03:07,400 --> 00:03:08,865
يمكن أن يكون هذا سهلاً

42
00:03:09,033 --> 00:03:10,632
أو يمكن أن يكون صعباً للغاية

43
00:03:12,133 --> 00:03:14,899
الصينيون يتحكموا في كل الحقوق هنا

44
00:03:16,633 --> 00:03:18,632
ويبدو لا بأس بذلك بالنسبة لي

45
00:03:18,962 --> 00:03:21,032
لكن إذا أحترمتك

46
00:03:21,633 --> 00:03:22,899
تحترميني

47
00:03:24,133 --> 00:03:25,632
كاريلو " معي "

48
00:03:26,366 --> 00:03:27,632
لا أعبث مع قومك

49
00:03:28,633 --> 00:03:30,632
ولا تعبثي مع قومي

50
00:03:31,900 --> 00:03:34,632
بهذه البساطة، حسناً؟

51
00:03:49,133 --> 00:03:50,999
لا تتحدثي مجدداً بالنيابة عني

52
00:03:51,133 --> 00:03:53,365
لست معك أو مع أحد، حسناً؟

53
00:03:53,809 --> 00:03:56,132
لا تعرفي قوانين السجن

54
00:03:56,366 --> 00:03:58,632
إما أن تكوني في حماية شخص ما
!أو ينتهي أمرك

55
00:03:58,900 --> 00:04:00,632
لا أريد أن أتواجد معك

56
00:04:00,633 --> 00:04:02,132
وأحترم ذلك

57
00:04:03,033 --> 00:04:04,899
فقط أريدك أن تعرفي شئ واحد

58
00:04:06,900 --> 00:04:08,132
إذا أحتجت لي

59
00:04:09,633 --> 00:04:10,632
سأتواجد هنا من أجلك

60
00:04:16,366 --> 00:04:19,501
أعرف جيداً معنى فقدان شريكاً

61
00:04:20,172 --> 00:04:22,752
وأعلم أيضاً معنى حدوث ذلك الآن

62
00:04:22,933 --> 00:04:23,954
وكيفية وفاته

63
00:04:23,954 --> 00:04:27,432
وكيف تأخذ القصاص بيديك

64
00:04:31,166 --> 00:04:32,665
لكن تعلموا كيف يكون الأمر

65
00:04:32,933 --> 00:04:33,199
في هذا الجانب أو الأخر من السياج

66
00:04:37,666 --> 00:04:39,665
لذلك هم ليسوا أغبياء

67
00:04:39,933 --> 00:04:41,665
ويدعونا نعمل

68
00:04:46,166 --> 00:04:49,165
سنعتقل تلك الساقطة التي قتلت المسئول

69
00:04:49,933 --> 00:04:51,665
شكراً لك أيتها المفتشة

70
00:04:51,666 --> 00:04:52,932
إذا سمحتم لي

71
00:04:53,333 --> 00:04:54,665
سأصطحبه للخارج

72
00:04:55,933 --> 00:04:57,720
إنه وقت عصيب للغاية لنا

73
00:04:58,933 --> 00:05:00,665
اليوم في الساعة العاشرة

74
00:05:00,933 --> 00:05:03,299
الكاميرات بالغرف من المعرض المركزي ومن الفناء

75
00:05:03,333 --> 00:05:04,665
ستتوقف عن التسجيل

76
00:05:09,666 --> 00:05:12,665
كل الزنازن في الوحدة الثالثة

77
00:05:13,433 --> 00:05:14,932
ستُفتح

78
00:05:16,666 --> 00:05:18,932
ويتم الإشتباك

79
00:05:18,933 --> 00:05:21,932
ارتدوا الخوذات والسترات الواقية
واستخدموا الصواعق الكهربية

80
00:05:23,666 --> 00:05:24,932
جميعاً

81
00:05:28,666 --> 00:05:30,432
الذي لا يريد المشاركة

82
00:05:31,666 --> 00:05:33,165
!ليعود لمنزله

83
00:05:34,433 --> 00:05:36,165
لأن الليلة

84
00:05:37,666 --> 00:05:39,932
سأعرف من قتل
" أوناي "

85
00:05:39,956 --> 00:06:24,956
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

86
00:06:25,333 --> 00:06:27,932
لقد حجزت لك منتجعات
" ريفيرا مايا "

87
00:06:28,200 --> 00:06:30,199
مع السوار الخاص بالفندق
والإقامة كاملة

88
00:06:30,200 --> 00:06:33,932
بإحتراق أكتافي وإنتفاخ أمعائي بالجعة

89
00:06:34,933 --> 00:06:36,432
اعطني عده سنوات

90
00:06:36,433 --> 00:06:38,377
عندما أخبروني أن هناك زيارة خاصة

91
00:06:40,933 --> 00:06:41,332
لم أتوقع رؤيتك

92
00:06:42,933 --> 00:06:44,165
سجن جديد

93
00:06:45,333 --> 00:06:46,665
أصدقاء جدد

94
00:06:48,200 --> 00:06:51,432
لا أريد أن يكون إسمك
" الصديقة الصغيرة للشرطة "

95
00:06:51,433 --> 00:06:52,932
لذلك قمت بالتسلل

96
00:06:54,166 --> 00:06:55,665
إذا أتيت بسبب

97
00:06:55,666 --> 00:06:57,665
قتل المسئول

98
00:06:59,166 --> 00:07:00,165
لا أعرف شئ

99
00:07:00,933 --> 00:07:02,932
لا، لم آتي من أجل ذلك

100
00:07:10,933 --> 00:07:12,165
أسف

101
00:07:13,166 --> 00:07:15,332
أن خطة " فابيو " كانت سيئة

102
00:07:18,166 --> 00:07:21,932
وأن القاضي صادر الملايين

103
00:07:25,166 --> 00:07:26,932
وعدت أبيك بالإعتناء بك

104
00:07:30,433 --> 00:07:32,165
وحتى الآن لست جيداً في ذلك

105
00:07:32,433 --> 00:07:33,699
كاستيو "

106
00:07:33,933 --> 00:07:35,932
حسناً، على الأقل أبيك ميتاً

107
00:07:35,933 --> 00:07:37,165
لذلك لا يمكنه أن يقول لي شئ

108
00:07:37,166 --> 00:07:38,932
كاستيو

109
00:07:39,700 --> 00:07:40,932
أنت لست مديناً لي بأي شئ

110
00:07:41,666 --> 00:07:43,199
لكنني مديناً لأبيك

111
00:07:44,933 --> 00:07:46,932
أخيك أخبرني

112
00:07:47,700 --> 00:07:49,165
أنك لا تريدين أن يأتي لزيارتك

113
00:07:50,933 --> 00:07:51,332
" سوي "

114
00:07:51,933 --> 00:07:54,932
هذا من أجله

115
00:07:58,200 --> 00:08:00,932
أي فرد يقترب مني يموت

116
00:08:00,933 --> 00:08:02,432
أمي وأبي

117
00:08:04,933 --> 00:08:06,932
لن أضيف أخي للقائمة

118
00:08:06,933 --> 00:08:08,432
هل تفهمني؟

119
00:08:13,666 --> 00:08:14,932
لأي شئ توصلت " كاستيو " ؟

120
00:08:17,700 --> 00:08:20,932
الجو العام بين المسئولين مشتعل للغاية

121
00:08:22,666 --> 00:08:24,932
لقد قتلوا أحد زملائنا

122
00:08:24,933 --> 00:08:27,332
حلقه كان مذبوح من الأذن للأخرى

123
00:08:28,200 --> 00:08:29,199
ومن الممكن

124
00:08:29,700 --> 00:08:32,932
أن يوجد من يريد تطبيق القصاص بيديه

125
00:08:32,933 --> 00:08:34,932
هل لديك هاتف خلوي؟

126
00:08:36,433 --> 00:08:39,165
غير مسموح بالهواتف في السجن
أيها المفتش

127
00:08:39,187 --> 00:08:40,165
لا تعبثي معي

128
00:08:40,936 --> 00:08:42,290
إذا لم يكن لديك هاتفاً

129
00:08:42,290 --> 00:08:44,165
احضري واحداً في الحال

130
00:08:45,933 --> 00:08:46,932
ودائماً يكون بحوزتك

131
00:08:47,933 --> 00:08:50,165
إذا حدث شئ غريب
أياً كان

132
00:08:50,700 --> 00:08:52,932
اتصلي بي، وسوف آتي في الحال

133
00:09:01,933 --> 00:09:03,699
هذا السرير من أجلي

134
00:09:25,433 --> 00:09:26,699
هذا

135
00:09:27,933 --> 00:09:28,932
أيضاً

136
00:09:43,166 --> 00:09:45,932
هذا السرير أيضاً

137
00:09:59,166 --> 00:10:00,332
بالخارج

138
00:10:01,433 --> 00:10:03,165
يتحكم الصينيون

139
00:10:03,166 --> 00:10:04,165
لكن هنا

140
00:10:04,433 --> 00:10:05,932
في هذه الزنزانة

141
00:10:06,933 --> 00:10:08,699
!إنني المسئولة

142
00:10:10,933 --> 00:10:14,332
وإذا أخبرتك أن تفعلي شئ
تفعليه في الحال

143
00:10:15,933 --> 00:10:16,165
حسناً؟

144
00:10:30,166 --> 00:10:32,165
لا يمكنني الذهاب لجنازة
" يوناي "

145
00:10:35,700 --> 00:10:37,432
لا يمكنني حمل الورود

146
00:10:39,933 --> 00:10:42,665
بالكاد يوجد ذكريات خاصة بي
خارج السجن

147
00:10:43,200 --> 00:10:45,399
لم نلتقي في أجازة

148
00:10:49,933 --> 00:10:52,165
لا نتحدث عن إنجاب الأطفال

149
00:10:54,700 --> 00:10:57,165
وأحد المرات قال أنه سيترك زوجته

150
00:10:57,933 --> 00:10:59,932
وكان ثملاً

151
00:11:03,166 --> 00:11:05,432
لا يمكنني حتى الإحتفاظ بأي شئ

152
00:11:05,433 --> 00:11:07,932
من محتويات هذه الخزانة

153
00:11:17,700 --> 00:11:19,932
لماذا لا تأخذي بعض الأيام أجازة؟

154
00:11:21,088 --> 00:11:22,899
تذهبي للمكسيك لزيارة العائلة
سيكون جيداً لك

155
00:11:25,977 --> 00:11:28,317
هل تعلم ماذا سأفعله بشكل جيد؟

156
00:11:29,361 --> 00:11:32,201
أجد تلك الساقطة التي قتلت
" يوناي "

157
00:11:31,933 --> 00:11:33,932
وأمزق رأسها

158
00:11:33,933 --> 00:11:36,232
هذا هو الشئ الجيد الذي سأفعله

159
00:11:36,232 --> 00:11:37,932
لن أسمح بحدوث ذلك
" ألتا "

160
00:11:37,933 --> 00:11:39,555
هذا غير ممكناً

161
00:11:39,835 --> 00:11:41,897
وذبحهم له كالخنزير؟

162
00:11:43,339 --> 00:11:44,680
هل هذا كان جيداً؟

163
00:11:44,680 --> 00:11:46,432
وأنه كان سينزف كالحيوان

164
00:11:46,666 --> 00:11:47,932
بينما الساقطات تعبث؟

165
00:11:49,933 --> 00:11:51,593
هل هذا كان جيداً؟

166
00:11:56,433 --> 00:11:57,538
الليلة

167
00:11:57,100 --> 00:11:58,732
اذهب لمنزلك
" فروتوس "

168
00:12:04,566 --> 00:12:06,565
واستمتع بالتواجد مع زوجتك

169
00:12:09,333 --> 00:12:11,065
يمكنهم فقط قتله بطريقة واحدة

170
00:12:12,333 --> 00:12:14,332
ربط سلك معدني من جانب لأخر

171
00:12:17,066 --> 00:12:19,832
من واحدة من تلك الزنازن الأربعة

172
00:12:20,566 --> 00:12:21,832
أربعة زنازن

173
00:12:24,333 --> 00:12:26,332
وكل زنزانة بها 6 سجينات

174
00:12:26,566 --> 00:12:28,332
يوجد 24 قاتل محتمل

175
00:12:29,566 --> 00:12:30,565
والسلك؟

176
00:12:32,066 --> 00:12:33,065
ماذا نعرف؟

177
00:12:34,333 --> 00:12:37,065
حتى الآن لا يوجد معلومات

178
00:12:37,566 --> 00:12:39,832
سنبحث عن بعض المعلومات

179
00:12:44,566 --> 00:12:46,332
ماذا تفعلي؟

180
00:12:46,733 --> 00:12:49,565
أقوم بالتنظيف كما طُلب مني

181
00:12:49,566 --> 00:12:51,065
لا يمكنك تنظيف أي شئ

182
00:12:51,066 --> 00:12:52,565
مازلنا نقوم بفحص موقع الجريمة

183
00:12:52,566 --> 00:12:54,332
حسناً

184
00:12:55,566 --> 00:12:56,865
ما هذا التقرير؟

185
00:12:58,333 --> 00:12:59,832
يبدو مثل الطب الشرعي، صحيح؟

186
00:13:00,333 --> 00:13:02,332
حيث في النهاية يتم إكتشاف كل
شئ من تحليل شعراً

187
00:13:02,333 --> 00:13:04,565
من فضلك، ارحلي

188
00:13:05,333 --> 00:13:07,099
حسناً

189
00:13:13,100 --> 00:13:15,832
أحب قصة شعرك، هل مصابة بالسرطان؟

190
00:13:24,333 --> 00:13:26,565
والدتي توفت من السرطان

191
00:13:28,733 --> 00:13:32,332
يقولوا الأمر ليس وراثياً
ويفقد الجيل التالي

192
00:13:33,088 --> 00:13:34,832
جدتي توفت من نفس الشئ

193
00:13:35,271 --> 00:13:37,099
لا أرى الأساس العلمي هنا

194
00:13:38,333 --> 00:13:38,732
ما هي زنزانتك؟

195
00:13:39,333 --> 00:13:40,332
هذه

196
00:13:45,566 --> 00:13:47,332
هل شاهدتي شئ في ليلة القتل؟

197
00:13:48,100 --> 00:13:50,332
أجل، لقد كنت متواجده

198
00:13:50,333 --> 00:13:52,145
ماذا حدث؟

199
00:13:52,893 --> 00:13:55,099
أسفة، لم أرى شئ

200
00:13:55,566 --> 00:13:57,565
لم أرى شئ

201
00:13:57,566 --> 00:14:00,332
لم أري شئ حقاً

202
00:14:00,333 --> 00:14:01,332
أسفة

203
00:14:01,600 --> 00:14:03,832
هل يمكنك أن تعطيني رقماً هاتفياً

204
00:14:04,333 --> 00:14:05,832
في حالة تذكرت شئ؟

205
00:14:07,525 --> 00:14:08,565
ما قولك؟

206
00:14:18,333 --> 00:14:18,832
حسناً

207
00:14:20,333 --> 00:14:22,332
" نيرا روخاس "
إسم لطيف

208
00:14:23,566 --> 00:14:25,099
" كابيلا "

209
00:14:25,100 --> 00:14:26,332
كيف حالك؟

210
00:14:27,100 --> 00:14:29,332
لا تحدث مع المحققه

211
00:14:29,333 --> 00:14:32,099
إنني أتعاون معها -
هيّا، نظّفي الأرض -

212
00:14:32,333 --> 00:14:33,565
حسناً -
هيّا -

213
00:14:43,600 --> 00:14:45,099
إنك رائعة

214
00:14:46,733 --> 00:14:48,332
إنك رائعة

215
00:14:52,833 --> 00:14:53,832
!يا له من أمر مثير للشفقة

216
00:15:01,600 --> 00:15:03,565
هل أحضرت ما طلبته منك؟

217
00:15:11,066 --> 00:15:13,332
أول شئ سأفعله عند رحيلي من هنا

218
00:15:14,333 --> 00:15:16,332
سأذهب لمقابر
" ألوميندا "

219
00:15:16,333 --> 00:15:17,832
يجب أن أذهب لزيارة
" فيرناندو "

220
00:15:18,333 --> 00:15:19,065
رحلة

221
00:15:20,333 --> 00:15:22,065
لجزيرة وأكون وحيدة

222
00:15:22,333 --> 00:15:23,332
أحتضن إبنتي

223
00:15:23,333 --> 00:15:27,099
أذهب معها في مكان لا يعرفني أحد به

224
00:15:27,333 --> 00:15:29,832
وأبدا من جديد

225
00:15:29,833 --> 00:15:32,332
أذهب لتناول البيض المخفوق

226
00:15:32,333 --> 00:15:35,099
إستحمام بمياة دافئة في حمام نظيف

227
00:15:36,333 --> 00:15:38,332
وأدوات تنظيف ذات رائحة جميله
وأغسل شعري

228
00:15:38,333 --> 00:15:40,832
أجعل نفسي جميلة

229
00:15:41,100 --> 00:15:43,565
وأضع مستحضرات التجميل وأتراقص

230
00:15:43,566 --> 00:15:45,832
أجل، نتراقص

231
00:15:45,833 --> 00:15:48,099
!رائع

232
00:15:48,333 --> 00:15:49,099
ماذا عنك؟

233
00:16:20,066 --> 00:16:21,065
نفس الشئ

234
00:16:23,233 --> 00:16:24,832
توأمي

235
00:16:28,833 --> 00:16:31,065
هيّا " ميرسيدس " هيّا

236
00:16:31,066 --> 00:16:33,599
يمكنك التحرر

237
00:16:33,833 --> 00:16:34,832
ما الأمر؟

238
00:16:34,833 --> 00:16:38,065
ميرسدس " سيعيدوا دراسة قضيتها "

239
00:16:38,833 --> 00:16:40,832
ويطلقوا سراحها المشروط

240
00:16:41,833 --> 00:16:43,099
!هيّا

241
00:16:44,833 --> 00:16:46,332
يجب أن تتركي ملابسك الداخلية

242
00:16:47,233 --> 00:16:50,299
ما هذا؟ اتركي البعض

243
00:16:50,300 --> 00:16:51,832
هيّا

244
00:16:54,833 --> 00:16:55,832
ماذا حدث؟

245
00:16:56,333 --> 00:17:01,773
بقليل من الحظ، سيدعوني أرحل يوماً بالأسبوع

246
00:17:02,833 --> 00:17:03,599
لكن على الأقل يمكنني رؤية إبنتي

247
00:17:04,833 --> 00:17:08,332
أجل، الآن أعلم لماذا يهتم
الصينيون بك

248
00:17:08,333 --> 00:17:09,599
لا تفعلي أي هراء

249
00:17:09,833 --> 00:17:12,565
لا، لن أفعل شئ

250
00:17:12,566 --> 00:17:14,832
سأصعد الآن وأخبر المدير

251
00:17:14,833 --> 00:17:15,832
بأنني لم أقتل المسئول

252
00:17:16,833 --> 00:17:17,065
هذا ما أقصده

253
00:17:19,233 --> 00:17:21,065
إذا تحدثتي للمدير الآن

254
00:17:22,066 --> 00:17:23,232
لن تعيشي ليلة واحدة

255
00:17:23,233 --> 00:17:25,490
وكذلك عائلتك

256
00:17:26,066 --> 00:17:27,232
ميرا

257
00:17:28,833 --> 00:17:29,599
لقد قتلوا مسئولاً بالسجن

258
00:17:30,833 --> 00:17:31,832
ومروا بالكثير من المتاعب في نقل الجثة

259
00:17:32,833 --> 00:17:33,599
إذاً ماذا أفعل؟

260
00:17:34,066 --> 00:17:37,065
يجب أن تعرفي بالضبط ماذا يريدون

261
00:17:37,066 --> 00:17:38,065
حسناً

262
00:17:52,066 --> 00:17:53,065
احصلي على هذه

263
00:17:54,066 --> 00:17:55,065
من أجلك

264
00:17:55,233 --> 00:17:56,832
لماذا؟

265
00:17:56,833 --> 00:17:58,832
إنها

266
00:18:02,833 --> 00:18:04,832
إنها عذراء الماكارينا

267
00:18:07,333 --> 00:18:08,832
من أجل حمايتك

268
00:18:11,066 --> 00:18:12,065
فيريرو

269
00:18:12,333 --> 00:18:13,832
لديك زيارة

270
00:18:13,833 --> 00:18:15,599
اخبري أخي أن يترك الأمر

271
00:18:15,600 --> 00:18:16,832
ليس أخيك

272
00:18:18,333 --> 00:18:19,599
قادمة أم لا؟

273
00:18:29,233 --> 00:18:30,599
أريد التحدث لـ أكامي

274
00:19:35,100 --> 00:19:36,865
أكامي

275
00:19:36,866 --> 00:19:38,865
أريد التحدث لك

276
00:19:41,633 --> 00:19:43,365
لا أريد أن أظل هنا 15 عاماً

277
00:19:43,633 --> 00:19:45,232
لجريمة قتل لم أرتكبها

278
00:19:56,366 --> 00:19:57,599
ماذا تريدين؟

279
00:20:01,133 --> 00:20:03,882
هونع فونع " هو أحد قادة "
" ثلاثي تاو "

280
00:20:03,883 --> 00:20:09,450
في كل عام يرسل حاوية للصين
بكل المال الذي جناه

281
00:20:09,485 --> 00:20:14,013
مال غير موجود

282
00:20:20,175 --> 00:20:22,865
قريباً سيطلقوا سراحك المشروط

283
00:20:23,633 --> 00:20:26,365
وسوف تساعدينا في سرقة هذا المال

284
00:20:29,266 --> 00:20:31,099
في يوم إبحار السفينة

285
00:20:32,866 --> 00:20:34,132
سنترك السجن

286
00:20:35,633 --> 00:20:37,865
ونأخذ كل المال

287
00:20:39,133 --> 00:20:40,831
أرى ذلك

288
00:20:40,866 --> 00:20:42,865
لا يمكنني المشاركة في الهرب
سأفقد حكم الدرجة الثالثة

289
00:20:43,366 --> 00:20:44,865
لن يهرب أحد

290
00:20:55,100 --> 00:20:56,099
سرقة

291
00:20:56,100 --> 00:20:57,632
سرقة

292
00:20:57,633 --> 00:20:59,265
سرقة مثالية

293
00:21:03,866 --> 00:21:05,099
بالنسبة للشرطة

294
00:21:06,866 --> 00:21:08,865
السرقة لم تحدث

295
00:21:09,633 --> 00:21:12,632
لا يمكنك سرقة مال غير موجود

296
00:21:12,866 --> 00:21:16,865
وبالنسبة لعصابة " ثلاثي تاو " نحن في السجن

297
00:21:21,266 --> 00:21:23,099
لا أفهم، لماذا تحتاجوني؟

298
00:21:25,366 --> 00:21:27,632
في الميناء آلاف الحاويات

299
00:21:27,866 --> 00:21:30,865
نحتاج معرفة تلك الحاوية وأي يوم

300
00:21:31,509 --> 00:21:33,099
افعلي ذلك

301
00:21:33,266 --> 00:21:35,265
وستكتسبي ثقتنا

302
00:21:35,510 --> 00:21:38,865
النساء الغربية هي نقطة ضعفه

303
00:21:40,866 --> 00:21:42,865
كيف أفعل ذلك؟
لا أعرف كيف أفعل ذلك؟

304
00:21:46,866 --> 00:21:49,632
في هذا السلك يوجد فصيلتين من الدم

305
00:21:49,978 --> 00:21:52,865
واحدة للمسئول المقتول
والثانيه لك

306
00:21:54,133 --> 00:21:56,865
بالتأكيد يمكنك التفكير في كيفية فعل ذلك

307
00:22:00,866 --> 00:22:03,132
ماذا سأفعل لو خرجت من هنا اليوم؟

308
00:22:03,266 --> 00:22:05,865
غير مسموح لي بالخروج من هنا مدى الحياة
صحيح؟

309
00:22:05,866 --> 00:22:07,099
اذهب لأخواتي

310
00:22:07,266 --> 00:22:08,865
لأتمكن من إحتضانهم

311
00:22:08,866 --> 00:22:10,599
بدون وجود حاجز بيننا

312
00:22:10,600 --> 00:22:12,865
وأرى حفيدتي

313
00:22:12,866 --> 00:22:14,865
وأن لدي حفيدة صيرة

314
00:22:14,866 --> 00:22:16,865
كنت أستحم في البحر

315
00:22:16,866 --> 00:22:18,865
ماذا بحق الجحيم؟

316
00:22:18,866 --> 00:22:20,099
كيف تفعلي ذلك بحق الجحيم؟

317
00:22:20,366 --> 00:22:23,265
لقد قلتي ذلك 25 مرة من قبل بالفعل

318
00:22:23,266 --> 00:22:24,865
اذكري شيئاً مختلفاً

319
00:22:24,866 --> 00:22:26,865
أقول إذا خرجت سأذهب للبحر للإستحمام

320
00:22:26,866 --> 00:22:28,582
هل تخططي لذلك؟ -
بالطبع -

321
00:22:28,866 --> 00:22:29,399
ثم أذهب للشقة

322
00:22:29,633 --> 00:22:31,099
لقد أقنعتيني بذلك

323
00:22:31,366 --> 00:22:32,865
لدي رغبة كبيرة في النوم

324
00:22:32,866 --> 00:22:34,865
للنوم حقاً، لأن هنا لا تحصل على الراحة

325
00:22:34,866 --> 00:22:38,099
ماذا تريدوا أن أحضر لكم؟
سأذهب لـ بولولوس

326
00:22:38,100 --> 00:22:41,632
بعض الأحذية البيضاء
ستكلفني الكثير

327
00:22:41,802 --> 00:22:43,632
اليوم الذي أرحل به من هنا

328
00:22:43,830 --> 00:22:45,099
لن تجدني

329
00:22:54,866 --> 00:22:55,599
!انهضي

330
00:23:01,100 --> 00:23:02,865
إنك متمردة

331
00:23:04,002 --> 00:23:05,632
!ولكنك ستدركي ذلك الآن

332
00:23:06,866 --> 00:23:07,365
!على ركبتيك

333
00:23:11,100 --> 00:23:12,865
!على ركبتيك

334
00:23:30,866 --> 00:23:33,865
ستصبحي ساقطة تماماً حتى الغد

335
00:23:33,866 --> 00:23:36,099
ابحثي عن منطقة الإثارة

336
00:23:36,866 --> 00:23:37,865
بإستخدام لسانك

337
00:24:00,100 --> 00:24:01,865
هل تعرفي أي رجل أكتشف منطقة الإثارة؟

338
00:24:02,866 --> 00:24:03,865
سأخبرك

339
00:24:04,866 --> 00:24:05,865
" إيرنست "

340
00:24:10,866 --> 00:24:12,099
" جرافينبرج "

341
00:24:12,866 --> 00:24:15,632
مذكور أن منطقة الإثارة بالجزء الأمامي من المهبل

342
00:24:15,633 --> 00:24:17,865
على بعد من 3 لـ 5 سم

343
00:24:17,866 --> 00:24:19,099
من فتحة المهبل

344
00:24:20,633 --> 00:24:22,865
لإيجاد منطقة الإثارة خاصتك

345
00:24:22,866 --> 00:24:25,099
يجب أن أبحث في كهفاً

346
00:24:25,100 --> 00:24:27,632
بين كل دهون الساقطة

347
00:24:28,193 --> 00:24:29,265
في هذا السجن

348
00:24:30,866 --> 00:24:31,099
الصينيون هم المسئولون

349
00:24:31,233 --> 00:24:32,365
في هذه اللحظة

350
00:24:33,633 --> 00:24:34,865
لكن في هذه الزنزانة

351
00:24:35,866 --> 00:24:37,099
أنا المسئولة

352
00:24:37,866 --> 00:24:39,865
أقول متى تتناولي طعامك

353
00:24:40,866 --> 00:24:42,632
ومتى تقضي حاجتك
ومتى تنامين

354
00:24:42,866 --> 00:24:44,865
ووقت صلاتك

355
00:24:44,866 --> 00:24:45,632
كل شئ

356
00:24:45,866 --> 00:24:46,865
هل هذا واضحاً لك؟

357
00:24:47,633 --> 00:24:49,099
مفهوم؟

358
00:24:50,866 --> 00:24:54,477
والآن انهضي للأعلى

359
00:25:49,266 --> 00:25:52,365
كم غريباً بالنسبة لي
أن أجلس هنا بدون مراقبة

360
00:25:54,866 --> 00:25:56,865
وغريباً بالنسبة لي رؤيتك
ترتدي زي الشار

361
00:25:58,821 --> 00:26:01,265
لكنك وسيماً

362
00:26:02,366 --> 00:26:03,365
وسيم للغاية

363
00:26:04,426 --> 00:26:05,519
هذا

364
00:26:05,862 --> 00:26:07,099
هذا لطيفاً

365
00:26:10,866 --> 00:26:13,099
أنت تعرف القوانين بالفعل

366
00:26:13,366 --> 00:26:14,865
ممنوع اللمس

367
00:26:15,600 --> 00:26:18,865
ممنوع تمرير الأشياء

368
00:26:19,266 --> 00:26:20,599
ممنوع القبلات

369
00:26:20,866 --> 00:26:22,599
!توقفوا

370
00:26:22,866 --> 00:26:24,365
هذا ليس جيداً

371
00:26:24,866 --> 00:26:26,365
اهدأي

372
00:26:26,366 --> 00:26:28,865
هيّا، للداخل

373
00:26:29,600 --> 00:26:31,599
اهدأي، هيّا

374
00:26:33,434 --> 00:26:35,265
لماذا أتيت " فابيو " ؟

375
00:26:54,844 --> 00:26:58,865
أعلم أنه لا يمكنك أخذه
كنت أعمل على إحضاره لك

376
00:27:04,566 --> 00:27:04,799
إنه جميل جداً

377
00:27:06,566 --> 00:27:07,065
ماكارينا

378
00:27:08,066 --> 00:27:09,299
انظري لي من فضلك

379
00:27:12,800 --> 00:27:15,299
انظري لي من فضلك، أشعر بالكثير
بشأن ما حدث

380
00:27:16,300 --> 00:27:18,565
لقد أتيت لأخبرك

381
00:27:19,800 --> 00:27:22,565
سأنتظر

382
00:27:22,966 --> 00:27:25,299
كل السنوات حتى تخرجي من السجن

383
00:27:25,968 --> 00:27:28,299
وسوف آتي كل الأيام لرؤيتك

384
00:27:28,566 --> 00:27:30,065
وإذا سمحوا لي بالإنتقال

385
00:27:30,566 --> 00:27:32,565
سآتي هنا للعمل وأعتني بك

386
00:27:33,736 --> 00:27:34,965
ولن أتوقف حتى

387
00:27:37,300 --> 00:27:38,565
حتى

388
00:27:40,066 --> 00:27:41,299
يا إلهي

389
00:27:41,300 --> 00:27:44,565
قولي شئ ما وإلا سأصاب بسكتة قلبية

390
00:27:44,800 --> 00:27:46,565
سؤالاً

391
00:27:49,066 --> 00:27:51,065
زواجك الأول كم أستمر؟

392
00:27:52,566 --> 00:27:53,299
ما أهمية ذلك؟

393
00:27:58,566 --> 00:27:59,299
سبع سنوات

394
00:28:00,300 --> 00:28:01,299
سبع سنوات

395
00:28:02,566 --> 00:28:05,565
العقاب الخاص بالإتجار بالمخدرات

396
00:28:06,566 --> 00:28:08,965
أو القتل الخاطئ

397
00:28:08,966 --> 00:28:10,965
زواجي كان قد أنتهى قبل ذلك بكثير

398
00:28:11,066 --> 00:28:13,065
وتعلمي ذلك بشكل صحيح

399
00:28:14,566 --> 00:28:15,065
لكن لم أتمكن من تركها

400
00:28:18,566 --> 00:28:19,565
سأذهب أيضاً، فابيو

401
00:28:22,800 --> 00:28:24,565
هذا هو الأمر

402
00:28:24,966 --> 00:28:26,965
لقد كنت متزوج لمدة سبع سنوات

403
00:28:29,566 --> 00:28:30,965
بدافع الشعور بالذنب؟

404
00:28:31,566 --> 00:28:32,965
ألا تدرك؟

405
00:28:34,066 --> 00:28:35,799
أولاً إمرأة فاقدة للبصر

406
00:28:37,777 --> 00:28:38,965
والآن سجينة

407
00:28:42,566 --> 00:28:45,299
أنت بحاجة لإيجاد حالة بائسة

408
00:28:48,066 --> 00:28:49,299
ولن تكون أنا

409
00:28:55,800 --> 00:28:57,332
ولن تكون أنا

410
00:29:00,066 --> 00:29:01,799
لا أريدك أن تنقذني

411
00:29:02,800 --> 00:29:04,832
لا تنتظرني

412
00:29:06,566 --> 00:29:07,332
ليس كي تسعدني

413
00:29:09,333 --> 00:29:12,332
إنني هنا لأنني أستحق ذلك

414
00:29:13,333 --> 00:29:16,799
بسبب كل قرار خاطئ أتخذته في حياتي

415
00:29:26,566 --> 00:29:28,332
وأنت لا تدرك

416
00:29:31,333 --> 00:29:33,799
أنت حالتك البائسة الخاصة

417
00:29:36,566 --> 00:29:37,565
هل تفهمني؟

418
00:29:40,966 --> 00:29:43,565
لكن لا بأس في ذلك

419
00:29:46,333 --> 00:29:48,332
ارحل من هذا الباب

420
00:29:50,566 --> 00:29:53,065
وقم بالحصول على منزل متنقل
وتقوم بدفع الأقساط

421
00:29:53,739 --> 00:29:55,565
وارحل " فابيو " ارحل

422
00:29:56,800 --> 00:29:58,799
اذهب للسفر حول العالم

423
00:30:02,566 --> 00:30:05,332
لكن لا تشعر بالذنب
ليس للحظة أخرى رجاءاً

424
00:30:34,800 --> 00:30:38,565
ماكا " التي وقعت في حبها "

425
00:30:38,566 --> 00:30:40,565
كانت لتأخذ هذا الخاتم

426
00:30:43,066 --> 00:30:44,565
وكنت لأقبلك بشدة

427
00:30:48,333 --> 00:30:50,565
لكن " ماكا " تلك لم تعد متواجدة

428
00:30:54,566 --> 00:30:55,565
ليس بعد الآن

429
00:31:29,333 --> 00:31:30,799
هذا سيجعلك تفكري
في رغبتك بالضرب

430
00:31:30,800 --> 00:31:32,565
بعد ليلة في السجن الإنفرادي

431
00:31:32,566 --> 00:31:33,565
هذا غريباً

432
00:31:33,566 --> 00:31:34,565
ماذا؟

433
00:31:36,566 --> 00:31:36,799
الصينيون لا يلتزموا أبداً

434
00:31:36,800 --> 00:31:38,565
هل حصلتي على أحدهم
من قبل في الحبس الإنفرادي؟

435
00:31:38,800 --> 00:31:40,565
لأنني لم أفعل ذلك

436
00:31:46,066 --> 00:31:47,332
!انتظري

437
00:31:48,566 --> 00:31:50,065
ماذا يحدث؟

438
00:31:50,066 --> 00:31:52,565
هل فقدت عقلك؟
ماذا تفعلي؟

439
00:31:54,066 --> 00:31:55,799
افتحي الباب

440
00:31:56,566 --> 00:31:57,565
في الحال

441
00:31:58,566 --> 00:32:00,065
" ميل "

442
00:32:06,566 --> 00:32:07,565
لم أرد أن نصل لتلك المرحلة
" فروتوس "

443
00:32:08,566 --> 00:32:10,565
أخبرتك أن تذهب للمنزل للبقاء مع زوجتك

444
00:32:10,566 --> 00:32:12,065
عمّا تتحدثي؟

445
00:32:13,333 --> 00:32:16,332
ربما يمكنك نسيان أمر وفاة
" يوناي "

446
00:32:18,800 --> 00:32:20,565
لكن ليس أنا

447
00:32:20,566 --> 00:32:22,565
أسف

448
00:32:24,566 --> 00:32:25,799
لا تفعلي ذلك

449
00:32:26,800 --> 00:32:27,799
لا

450
00:32:28,566 --> 00:32:29,065
انتظري

451
00:32:29,566 --> 00:32:30,565
افتحي الباب

452
00:32:30,800 --> 00:32:32,565
!افتحي الباب في الحال

453
00:32:34,566 --> 00:32:36,565
أين تذهبي؟
لقد فقدت عقلخا

454
00:32:36,566 --> 00:32:37,799
" ميل "

455
00:32:37,800 --> 00:32:40,065
" ميل "

456
00:35:37,566 --> 00:35:38,565
شكراً

457
00:35:42,066 --> 00:35:43,332
أشكرك

458
00:35:43,566 --> 00:35:45,565
لأنك ستعلميني كيفية النجاة هنا

459
00:35:49,833 --> 00:35:51,332
كل العالم

460
00:35:51,566 --> 00:35:52,965
كل حياتي

461
00:35:53,566 --> 00:35:55,332
لقد سمحت لنفسي أن يتم حمايتي

462
00:35:56,566 --> 00:35:59,799
جميعهم أعتنوا بي وكأنني فتاة صغيرة

463
00:36:03,333 --> 00:36:04,565
ولكنك لم تفعلي

464
00:36:06,966 --> 00:36:09,332
!لقد واجهتني بالحقيقة

465
00:36:10,966 --> 00:36:12,065
شكراً لك

466
00:36:14,966 --> 00:36:16,565
!لقد كنتي مُعلمة

467
00:36:23,333 --> 00:36:26,565
حسناً، لقد نسيت أهم درس

468
00:36:27,566 --> 00:36:30,065
عندما يدخل أحد سجناً جديداً

469
00:36:30,566 --> 00:36:32,799
لا يواجه هؤلاء في الذين في نهاية

470
00:36:32,800 --> 00:36:34,065
سلسلة الطعام

471
00:36:35,333 --> 00:36:36,565
هيّا

472
00:36:36,800 --> 00:36:38,065
هيّا، هيّا

473
00:36:39,833 --> 00:36:40,799
هل تشعرين بالخوف؟

474
00:36:42,066 --> 00:36:43,565
ليس خوفاً

475
00:36:44,566 --> 00:36:45,799
بل معرفة التاريخ

476
00:36:47,333 --> 00:36:49,065
في بداية القرن التاسع عشر

477
00:36:49,333 --> 00:36:51,332
كان هناك وباءاً كبيراً من الفئران بالصين

478
00:36:51,333 --> 00:36:53,332
كان هناك العديد من الفئران

479
00:36:53,333 --> 00:36:55,332
والذين هددوا بأكل كل الأرز

480
00:36:55,800 --> 00:36:57,565
ظن الإمبراطور

481
00:36:57,800 --> 00:36:59,565
إذا كنّا مليار صيني

482
00:36:59,566 --> 00:37:01,799
وكل صيني قتل فأراً

483
00:37:01,800 --> 00:37:03,065
سنقضي على الوباء

484
00:37:03,333 --> 00:37:05,799
وقرر أن يكافئ كل صينياً بالمال

485
00:37:06,066 --> 00:37:08,565
يحضر فأراً
لم تكن فكرة سيئة

486
00:37:09,300 --> 00:37:12,332
لكن الصينيون أدركوا، لو أعطموا تلك الفئران

487
00:37:12,333 --> 00:37:15,332
سيساعدونهم في التكاثر

488
00:37:16,566 --> 00:37:18,565
وسيكون لديهم فئران أكثر
بكثير لتقديمها للإمبراطور

489
00:37:18,800 --> 00:37:20,065
وبالتالي مال أكثر

490
00:37:22,566 --> 00:37:24,065
هكذا الصينيون فريدون من نوعهم

491
00:37:24,566 --> 00:37:25,799
إنهم مختلفون

492
00:37:26,066 --> 00:37:28,832
!قادرون على ترويض الفئران

493
00:37:32,566 --> 00:37:34,565
إنك مثل توأمي

494
00:37:34,566 --> 00:37:36,065
لن أحتمل فكرة حدوث شئ لك

495
00:37:38,066 --> 00:37:39,565
هيّا، هيّا

496
00:37:47,833 --> 00:37:50,065
هيّا، الجميع للخارج

497
00:37:50,566 --> 00:37:52,565
ماذا تفعل؟
تباً لك

498
00:37:55,800 --> 00:37:57,332
توقف

499
00:37:57,333 --> 00:37:58,932
ابتعد
توقف

500
00:38:00,800 --> 00:38:02,032
" ماكا "

501
00:38:06,566 --> 00:38:06,799
ابتعد عني

502
00:38:06,966 --> 00:38:08,332
!إبن الساقطة

503
00:38:08,566 --> 00:38:10,065
لقد قلت لا تلمسني

504
00:38:10,533 --> 00:38:11,332
إنك تؤلمني

505
00:38:12,566 --> 00:38:12,965
!إبن الساقطة

506
00:38:12,966 --> 00:38:14,565
" زوليما "

507
00:38:16,566 --> 00:38:17,565
!أيتها الساقطة

508
00:38:17,566 --> 00:38:18,799
" كورلي "

509
00:38:20,800 --> 00:38:22,065
لا -
ماكا -

510
00:38:22,066 --> 00:38:23,799
كورلي

511
00:38:25,800 --> 00:38:27,332
هؤلاء الأثنين لا

512
00:38:28,066 --> 00:38:30,332
لقد كانوا معي عند مقتل
" يوناي "

513
00:38:32,066 --> 00:38:34,065
هيّا، للباحة الخارجية

514
00:38:40,566 --> 00:38:42,565
ماذا ستفعلي؟

515
00:38:46,566 --> 00:38:48,932
!ليلة السكاكين الطويلة

516
00:39:00,566 --> 00:39:01,565
ماذا تفعلي؟

517
00:39:02,566 --> 00:39:04,565
كاستيو " حذرني"

518
00:39:12,566 --> 00:39:13,065
ماكا

519
00:39:34,566 --> 00:39:36,565
فيريرو

520
00:39:36,566 --> 00:39:38,565
إنهم بإنتظارك في الحبس الإنفرادي

521
00:39:39,800 --> 00:39:40,799
لماذا؟

522
00:39:42,066 --> 00:39:43,065
مصيرك

523
00:40:40,566 --> 00:40:41,332
ماذا يكون؟

524
00:40:41,333 --> 00:40:43,065
أجل، نحن بخير

525
00:40:43,066 --> 00:40:46,565
لكن هذا لا يبدو كصفوف ما قبل الولادة

526
00:41:22,333 --> 00:41:25,565
الزنازن المركزية والتي بجانب الفناء

527
00:41:25,833 --> 00:41:27,299
!تم إخراجهم

528
00:41:29,066 --> 00:41:31,565
نحن هنا الآن

529
00:41:32,566 --> 00:41:34,832
بحلول الغد لن يدرك أحد شئ

530
00:41:36,566 --> 00:41:38,799
ولن يهم ماذا ستقولون

531
00:41:40,566 --> 00:41:42,565
لأن لا أحد سيصدقكم

532
00:41:43,566 --> 00:41:45,799
هذا هو الأمر لكم جميعاً

533
00:41:47,066 --> 00:41:48,799
لكن لن يتحرك أحد

534
00:41:50,833 --> 00:41:53,332
حتى تخبروني من قتل
" يونان "

535
00:42:54,566 --> 00:42:56,799
إذا لم آخذك اليوم لـ أكامي

536
00:42:58,566 --> 00:42:59,065
سوف

537
00:43:00,566 --> 00:43:02,565
آخذ أحد أصدقائك

538
00:43:04,566 --> 00:43:05,565
وأنتقل لصديقة أخرى

539
00:43:10,566 --> 00:43:11,799
وأستمر في ذلك

540
00:43:39,800 --> 00:43:41,565
لست في عجلة من أمري

541
00:43:43,566 --> 00:43:46,332
يمكنني البقاء طوال الليل

542
00:43:50,566 --> 00:43:52,332
لأن لا أحد سيتحرك من هنا

543
00:43:54,800 --> 00:43:57,332
!حتى أحصل على إعترافاً

544
00:44:14,800 --> 00:44:16,965
!لا، لا ، لم تفعل شئ

545
00:44:17,066 --> 00:44:18,799
لكن لماذا؟ -
لم تفعل شئ؟ -

546
00:44:18,800 --> 00:44:21,099
!اتركوا المدمنة -
جُبناء -

547
00:44:22,800 --> 00:44:24,565
لا، لا، لا

548
00:44:25,066 --> 00:44:26,799
لا، لا

549
00:44:30,566 --> 00:44:31,799
!عرق لعين

550
00:44:59,333 --> 00:45:01,799
المفتش
" كاستيو "

551
00:45:02,566 --> 00:45:03,332
تعمل أثناء تلك الساعات؟

552
00:45:04,566 --> 00:45:04,965
أم إنك بالمنزل؟

553
00:45:04,966 --> 00:45:06,299
" سوي زوليما "

554
00:45:06,566 --> 00:45:08,065
لا أظن أنك كنت بإنتظار تلك المكالمة

555
00:45:08,066 --> 00:45:09,065
زوليما؟
ماذا تريدي؟

556
00:45:09,333 --> 00:45:11,332
كان لدي دفتر ملاحظات يومية وأنا صغيرة

557
00:45:11,566 --> 00:45:12,565
كان لدي حقاً

558
00:45:12,566 --> 00:45:16,065
أحببته لأنني كنت أكتب به كل أسراري

559
00:45:16,066 --> 00:45:19,565
مذكرتي العزيزة : اليوم كان يوماً
مميزاً ونادراً في سجن " كروز ديل نورت

560
00:45:20,333 --> 00:45:21,799
كيف حصلت على رقمي؟

561
00:45:21,800 --> 00:45:25,799
أثناء الإفطار الجو العام تحول لطاقة سلبية

562
00:45:28,566 --> 00:45:30,332
في الحادية عشر حصلنا على جلسة
مع طبيب نفسي

563
00:45:30,566 --> 00:45:32,065
لكن الحالة العامة لم تتحسن

564
00:45:32,333 --> 00:45:33,799
لا، هذا يصبح أكثر سوءاً

565
00:45:34,566 --> 00:45:36,065
!جُبناء

566
00:45:37,066 --> 00:45:39,565
ستخبريني أيتها الساقطة

567
00:45:40,566 --> 00:45:42,799
لا؟
لن تخبريني بشئ ؟

568
00:45:42,966 --> 00:45:45,065
ثم ذهبنا للعمل مع الدجاج

569
00:45:45,333 --> 00:45:46,565
هذا كان مريحاً للأعصاب

570
00:45:48,333 --> 00:45:49,565
وفي الساعة الأخيرة من الظهيرة

571
00:45:49,566 --> 00:45:52,799
هذه سبب إتصالي

572
00:45:52,800 --> 00:45:54,565
كاميرات المراقبة

573
00:45:54,566 --> 00:45:56,332
توقفت عن التسجيل

574
00:45:56,566 --> 00:45:58,799
أمر نادر في سجن

575
00:45:58,800 --> 00:46:01,332
اخبري " ماكارينا " أن تحدثني في الحال

576
00:46:01,566 --> 00:46:04,332
بصدق، لا أظن أنه يمكنها التحدث لك الآن

577
00:46:40,566 --> 00:46:42,565
سأقول هذه لأخر مرة

578
00:46:45,333 --> 00:46:47,065
من قتل " يوناي" ؟

579
00:47:05,576 --> 00:47:07,299
الأمر ليس شخصياً

580
00:47:09,833 --> 00:47:12,565
لكن يجب أن يوجد ديك وحيد
في مزرعة الدجاج

581
00:47:17,066 --> 00:47:20,565
ولا يمكنني السماح لمستجدة بأخذ مكاني

582
00:47:22,566 --> 00:47:23,565
مفهوم؟

583
00:47:27,833 --> 00:47:30,565
ستصبحي مثالاً للأخرين

584
00:48:01,566 --> 00:48:03,565
جُبناء

585
00:48:03,833 --> 00:48:05,299
تباً لكم

586
00:48:05,566 --> 00:48:07,832
أيتها الساقطة

587
00:48:07,833 --> 00:48:10,965
!مختلة
!مجنونه

588
00:48:12,566 --> 00:48:15,565
!ساقطة مجنونة مختله

589
00:48:15,566 --> 00:48:17,299
!اذهبي أيتها الساقطة

590
00:48:17,300 --> 00:48:18,565
يتملك الغرور منك

591
00:48:26,566 --> 00:48:28,565
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

592
00:48:31,300 --> 00:48:32,565
!أمر جنوني

593
00:48:34,566 --> 00:48:36,065
!تحدثي بوضوح أيتها الساقطة

594
00:50:24,566 --> 00:50:25,565
ماذا يحدث بحق الجحيم هنا؟

595
00:50:25,566 --> 00:50:26,799
لا شئ

596
00:50:27,333 --> 00:50:30,799
العاصفة أصابت الدائرة الكهربية
وأوقفت تسجيل الكاميرات

597
00:50:30,800 --> 00:50:32,565
لكننا قمنا بإصلاحه بالفعل

598
00:50:32,566 --> 00:50:33,565
وكل شئ في حالة جيدة الآن

599
00:50:44,566 --> 00:50:46,565
ماذا ستفعلي عند الرحيل؟

600
00:50:52,066 --> 00:50:53,565
حسناً، لنرى

601
00:50:54,566 --> 00:50:55,799
أظن

602
00:50:58,800 --> 00:51:00,065
سأذهب لتناول الأيس كريم

603
00:51:06,566 --> 00:51:07,332
" ماكا "

604
00:51:08,800 --> 00:51:10,565
" ماكا "

605
00:51:12,566 --> 00:51:13,332
" ماكا "

606
00:51:18,966 --> 00:51:20,332
أتخيل

607
00:51:20,333 --> 00:51:21,799
أيس كريماً

608
00:51:22,966 --> 00:51:25,332
الذي يشبه المخروط

609
00:51:32,940 --> 00:51:34,965
مثل الذي إبتعاها أبواي لي

610
00:51:34,966 --> 00:51:37,565
عندما كنّا في نزهة بشاطئ
" ساندنيرو "

611
00:51:37,566 --> 00:51:40,565
!إبنه الساقطة
!تنفسي

612
00:51:43,724 --> 00:51:45,393
هناك كان يوجد أيس كريم

613
00:51:45,393 --> 00:51:47,332
مكون من كرتين من الفانيليا
وكرة من الشيكولاتة

614
00:51:47,566 --> 00:51:48,565
!انهضي

615
00:51:48,566 --> 00:51:50,565
!انهضي

616
00:51:51,333 --> 00:51:52,565
!انهضي

617
00:51:57,333 --> 00:51:58,565
دائماً أتخيل

618
00:52:00,800 --> 00:52:02,565
أن عمري ستة سنوات

619
00:52:04,566 --> 00:52:05,565
!انضهي

620
00:52:05,800 --> 00:52:09,065
وأتناوله مع شخص يحبني بشدة

621
00:52:09,333 --> 00:52:10,332
!انهض

622
00:52:12,566 --> 00:52:13,799
!انهض

623
00:52:14,566 --> 00:52:16,065
!لكن لا يمكنني تخيل نفسي بالخارج

624
00:52:17,800 --> 00:52:24,216
في الفصل القادم

625
00:52:30,333 --> 00:52:31,565
!تباً

626
00:52:40,966 --> 00:52:42,332
إبنة الساقطة

627
00:52:47,566 --> 00:52:48,799
سيقضوا علينا واحدة تلو الأخرى

628
00:52:48,800 --> 00:52:50,565
السؤال هو من التالية؟

629
00:52:53,566 --> 00:52:55,799
الثمن هو أن تصبحي عاهرتي لمده عام

630
00:52:56,566 --> 00:52:57,799
ماذا فعل الصينيين؟

631
00:52:58,566 --> 00:53:00,065
من أجل حريتك -
لا يمكنني فعل شئ -

632
00:53:00,066 --> 00:53:01,299
!الحارس

633
00:53:01,566 --> 00:53:02,565
إنني أنزف

634
00:53:15,333 --> 00:53:16,565
!المسدس

635
00:53:16,589 --> 00:55:07,589
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

