1
00:00:07,966 --> 00:00:11,966
بروفيسور، لماذا تركنا (لوثر) يفعل هذا ؟
انظر إلى هذا المكان

2
00:00:12,133 --> 00:00:14,600
هو لم يفعل شيء سوى
تدنيس أرضنا المقدسة

3
00:00:14,766 --> 00:00:17,033
تاريخنا علمنا
كيف نمشي من بين أعدائنا

4
00:00:17,200 --> 00:00:19,166
نعم، بينما هم الذين يمشون علينا ؟

5
00:00:19,333 --> 00:00:21,866
...(أنا أتفهم غضبك يا (جيرمايا

6
00:00:22,033 --> 00:00:25,933
ولكن لا يمكننا دخول هذه...
الكهوف من غير إذنه

7
00:00:32,666 --> 00:00:36,166
بروفسيور (ويلوبروك)، شكراً
لمجيئك بهذه السرعة

8
00:00:36,333 --> 00:00:42,133
لم أدرك بأنك سوف تجلب شخصاً ما معك

9
00:00:42,300 --> 00:00:45,966
هذا (جيرمايا هولدسكلاو)، الزعيم
..."المستقبلي لقبيلة الـ"كاواتشي

10
00:00:46,966 --> 00:00:49,066
وأحد أحسن طلابي المتخرجين...

11
00:00:49,666 --> 00:00:51,066
...ربما يكون قادراً على المساعدة

12
00:00:51,233 --> 00:00:53,266
في التعرف على التحف...

13
00:00:53,733 --> 00:00:57,133
جيرمايا)، أنه من الشرف مقابلتك)

14
00:01:03,033 --> 00:01:05,333
ربما يمكنك أن ترينا ما الذي وجدته

15
00:01:06,766 --> 00:01:10,066
(نعم، بالطبع، (مريام

16
00:01:12,666 --> 00:01:14,800
ما الذي... ؟

17
00:01:15,133 --> 00:01:17,233
ما الذي تقوله عن هذا بروفيسور ؟

18
00:01:19,666 --> 00:01:21,900
"لا يصدق، "بالاك

19
00:01:24,700 --> 00:01:26,200
"بالاك"

20
00:01:26,366 --> 00:01:27,666
ما هو الـ"بالاك" ؟

21
00:01:31,466 --> 00:01:33,300
خزف مزيف من التراث القديم

22
00:01:33,633 --> 00:01:35,133
خزف مزيف ؟

23
00:01:35,566 --> 00:01:37,266
مثال جميل

24
00:01:38,633 --> 00:01:41,300
جيرمايا)، ما الذي تعتقده عنه ؟)

25
00:01:41,466 --> 00:01:43,300
أعتقد بأن البروفيسور على حق

26
00:01:44,633 --> 00:01:47,633
ولكن أعتقد بأنه يجب علينا أخذه
إلى المتحف لدراسته بشكل صحيح

27
00:01:47,800 --> 00:01:49,833
لا، لا يمكنه الخروج خارج الكهف

28
00:01:50,000 --> 00:01:52,933
ليس حتى يكون عندي
(فكرة كاملة عنه، (مريام

29
00:01:55,233 --> 00:01:58,166
"إذا كنت الصديق لقبيلة "الكواتشي
...الذي تدعيه

30
00:01:58,366 --> 00:02:00,300
إذن لماذا لا تتركنا نأخذه الآن ؟

31
00:02:00,533 --> 00:02:05,533
برفيسور، لمَ لا تعطيني
هذه التحفة، من فضلك ؟

32
00:02:07,966 --> 00:02:10,700
جيرمايا)، أنت تحرجني)

33
00:02:10,866 --> 00:02:14,666
"بروفيسور، هذه تربة قديمة لـ"الكواتشي

34
00:02:15,800 --> 00:02:18,066
كل شيء هنا ينتمى لنا

35
00:02:18,233 --> 00:02:20,133
! لا ! لا

36
00:02:37,400 --> 00:02:39,066
أعدها لي

37
00:02:43,600 --> 00:02:46,900
(أعطني السكين يا (جيرمايا

38
00:03:21,900 --> 00:03:23,333
ابحثوا عنه

39
00:03:24,933 --> 00:03:27,266
وأحضروا لي تلك السكين

40
00:03:33,866 --> 00:03:39,833
سمولفيل) الموسم الثالث)"
"الحلقة العشرون: التميمة

41
00:04:49,200 --> 00:04:50,633
بروفيسور (ويلوبروك) ؟

42
00:04:51,166 --> 00:04:54,266
هذه خطوات كثيرة بالنسبة
لرجل مسن لكي يصعدها

43
00:04:55,266 --> 00:04:57,366
أنا آسف لم أراك مؤخراً

44
00:04:57,533 --> 00:05:01,666
...بين المزرعة والمدرسة، أنا -
(لا حاجة إلى الأعذار يا (نامان -

45
00:05:03,566 --> 00:05:05,400
لا تقلق

46
00:05:05,566 --> 00:05:07,133
سرك في أمان معي

47
00:05:07,800 --> 00:05:09,800
(أنا لست (نامان

48
00:05:09,966 --> 00:05:11,700
إنها فقط قصة على جدران الكهوف

49
00:05:12,700 --> 00:05:15,666
حتى الليلة الماضية، كنت أصدق ذلك أيضاً

50
00:05:16,500 --> 00:05:17,833
ما الذي حدث في الليلة الماضية ؟

51
00:05:19,066 --> 00:05:21,433
قدرك كشف

52
00:05:23,466 --> 00:05:25,000
..."يطلق عليه "بالاك

53
00:05:25,166 --> 00:05:28,400
نصل النجوم، كان مفقوداً...
لمدة 500 سنة

54
00:05:28,566 --> 00:05:30,366
(حتى اكتشفه (ليونيل لوثر

55
00:05:30,766 --> 00:05:35,300
(إنه يسلط الضوء على (ساغيث
...لكي يتعرف عليه (نامان) ويحطم أعظم أعدائه

56
00:05:35,466 --> 00:05:37,933
و(ويلووبروك) أتى لأنه يعتقد بأنك (نامان) ؟

57
00:05:38,400 --> 00:05:42,366
أبي، أنت لم ترى الطريقة التي كان
ينظر بها إليّ، كان جاداً نوعاً ما

58
00:05:42,533 --> 00:05:45,400
حسناً، (كلارك)، إنه يعتقد
بأنك المنقذ لقبيلته

59
00:05:45,566 --> 00:05:48,066
،ذلك الكثير على كتفيك
حتى... حتى بالنسبة لك

60
00:05:48,233 --> 00:05:49,466
نعم، ولكني لست كذلك

61
00:05:49,633 --> 00:05:52,366
أعني، بأنني أستطيع الإعتناء بنفسي -
اجلس -

62
00:05:52,866 --> 00:05:58,533
انظر، لا تستطيع أن تسمح لنفسك بالتأثر
من أجل نبوءات كتبت على جدران الكهوف

63
00:05:58,866 --> 00:06:01,700
إلاّ إذا بعض النبوءات بدأت تصبح حقيقة

64
00:06:01,933 --> 00:06:03,133
ماذا ؟

65
00:06:03,300 --> 00:06:07,000
أحد طلاب (ويلووبروك) أمسك
بالنصل، وقد منحه قوى

66
00:06:07,166 --> 00:06:09,166
بالضبط ما الذي نتحدث عنه هنا يا (كلارك) ؟

67
00:06:09,333 --> 00:06:12,233
حتى الآن، قوة، وسرعة
وأيضاً هو مضاد للرصاص

68
00:06:12,666 --> 00:06:14,033
كيف يكون ذلك ممكن ؟

69
00:06:14,433 --> 00:06:16,633
كانت قبيلة "الكواتشي" مخولة بإبقائه آمناً

70
00:06:16,800 --> 00:06:19,233
...إذا حمله أحدهم، فإنه يعطيه القوة لحمايته

71
00:06:19,400 --> 00:06:21,900
حتى يستطعون تسليمه لـ(نامان) الحقيقي...

72
00:06:23,233 --> 00:06:24,733
...(كلارك)

73
00:06:25,566 --> 00:06:27,566
...حصلت على قدراتك لوقت قصير...

74
00:06:27,733 --> 00:06:30,533
ولكن، صدقني، امتلاك كل...
تلك القوة كان مسكراً

75
00:06:30,833 --> 00:06:33,033
أنت لا تعتقد بأن (جيرمايا) سوف يعيده

76
00:06:34,033 --> 00:06:35,666
لا

77
00:06:36,400 --> 00:06:40,166
كلارك)، يجب عليك إيجاده وإيقافه)
قبل أن يضع (ليونيل لوثر) يده عليه

78
00:06:43,666 --> 00:06:47,100
لمَ لا تريد أن تستمع إليّ ؟ أخبرتك
! بأنني لا أريد التحدث عن الأمر

79
00:06:47,266 --> 00:06:50,666
ألاحظ بأن جميع اتصالات
(التسويق ترسل إلى (بيت

80
00:06:50,833 --> 00:06:53,233
أتريد أن تخبرني ما كان ذلك ؟

81
00:06:53,400 --> 00:06:55,300
لا شيء

82
00:06:55,600 --> 00:06:59,233
هل اعتقلت الليلة كلها، أو أنك فقط وجدت
بأن فكرت تغير الملابس "كليشية" جداً ؟

83
00:07:00,966 --> 00:07:03,533
كنت متساهل قليلاً في الغسيل هذا الصباح

84
00:07:03,900 --> 00:07:05,400
كم "بوهيمي" أنت

85
00:07:05,566 --> 00:07:08,066
هل تريد أن تتكفل بإختبارات الجمباز ؟

86
00:07:08,366 --> 00:07:10,066
أنا آسف، أيمكنك إيجاد شخص آخر ؟

87
00:07:10,733 --> 00:07:14,866
بيت روس) يفوت فرصة مشاهدة)
طالبات الثانوية في "السباندإكس" ؟

88
00:07:15,033 --> 00:07:17,400
انظري، أنا فقط لا أستطيع
التكفل بها، حسناً ؟

89
00:07:17,800 --> 00:07:19,033
يجب أن أذهب إلى الفصل

90
00:07:20,733 --> 00:07:24,000
،حسناً، انتظرني للحظة
وسوف أذهب معك

91
00:07:26,933 --> 00:07:28,866
أو لا

92
00:07:39,233 --> 00:07:41,933
أبي، لقد أتيت لحظة سماعي بذلك -
...ليكس)، أنا) -

93
00:07:42,100 --> 00:07:43,333
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

94
00:07:43,500 --> 00:07:48,533
هل تسمحين لنا، رجاءً ؟
...نعم، أنا بخير يا بني، أنا فقط

95
00:07:48,733 --> 00:07:51,966
،بعض الكدمات في أضلاعي...
هذا كل ما في الأمر

96
00:07:52,566 --> 00:07:56,033
الإشاعات تنتشر عن
...الشخص الذي هاجمك

97
00:07:56,200 --> 00:07:58,566
بأنه كان يحمل تحفة قديمة...
..."لـ"الكاواتشي

98
00:07:58,733 --> 00:08:02,333
وذلك يفترض بأنه وهبه...
قوة وسرعة خارقة للبشر

99
00:08:03,400 --> 00:08:07,066
،حسناً، إذا كان ذلك صحيحاً
ألن يكون ثميناً ؟

100
00:08:09,533 --> 00:08:11,633
هل هذا سبب مجيئك ؟

101
00:08:13,433 --> 00:08:15,600
لا أعيش في الماضي إلى الآن يا أبي

102
00:08:15,766 --> 00:08:18,300
شخصاً ما أخبرني بأنها نقطة ضعف

103
00:08:18,666 --> 00:08:20,566
...بالنسبة لما حدث لك مؤخراً في الكهف

104
00:08:20,733 --> 00:08:23,633
ربما يجب أن تبدأ في...
إتباع نصائحك الخاصة

105
00:08:26,166 --> 00:08:27,933
...أبي

106
00:08:28,100 --> 00:08:32,433
لمَ لا تدعني أستخدم بعض العلاقات...
القانونية التنفيذية لتعقب ذلك الشاب

107
00:08:33,066 --> 00:08:36,100
إذا أخذنا بعين الأعتبار بما
...مررنا به أنا وأنت مؤخراً

108
00:08:36,266 --> 00:08:40,366
...هذا القلق الأبني منك...

109
00:08:41,566 --> 00:08:44,166
مؤثراً ومفاجئاً قليلاً...

110
00:08:45,533 --> 00:08:47,366
من تكون يا (ليكس) ؟

111
00:08:50,233 --> 00:08:51,800
...أبي

112
00:08:52,366 --> 00:08:54,666
...مهما كانت خلافاتنا...

113
00:08:55,366 --> 00:08:58,533
سوف أكون دائماً قلقاً بشأنك...

114
00:09:01,633 --> 00:09:05,600
أتعلم يا (ليكس)، الشيء الوحيد الذي
آلمني أكثر من أضلاعي هو غروري

115
00:09:05,766 --> 00:09:09,133
أي ترويج أكثر من ذلك
سوف يحرجني

116
00:09:09,300 --> 00:09:12,000
....إذن الكهف

117
00:09:12,166 --> 00:09:16,400
ما الذي تقوله ؟ دعنا نترك
الأمر يمر بسلام، حسناً ؟

118
00:09:29,400 --> 00:09:30,700
أنت لم تقبلي ؟

119
00:09:31,166 --> 00:09:34,133
لا، لا، لقد قبلت

120
00:09:36,800 --> 00:09:40,033
،رفضوا مساعدتي مادياً
مما يعني بأنني لا أستطيع الذهاب

121
00:09:46,166 --> 00:09:47,700
حسناً، لحظة

122
00:09:48,266 --> 00:09:51,966
قبل أن تجهزي نفسك لسكب
...القهوة بالحليب في حالة زهرة الشمس

123
00:09:52,133 --> 00:09:54,666
لمَ لا تتحدثين إلى (ليكس) ؟...

124
00:09:54,833 --> 00:09:57,300
كلوي)، لن أطلب من (ليكس) أن يقرضني)

125
00:09:57,466 --> 00:09:59,900
لمَ لا ؟ أنت تعلمين بأنه
سيكون سعيداً بإقراضك

126
00:10:00,300 --> 00:10:02,033
ولكن أردت فعل هذا من غير مساعدة

127
00:10:03,266 --> 00:10:06,400
حسناً، بشكل أناني، أنا سأكون
مسرورة إذا قررتي البقاء

128
00:10:07,566 --> 00:10:09,666
،ولكن إذا كان (ليكس) في مكانك
...أتعتقدين

129
00:10:09,833 --> 00:10:13,833
بأنه بمجرد تعثره لمرة واحدة في طريقه...
سيردعه ذلك عن متابعة أحلامه ؟

130
00:10:14,533 --> 00:10:16,600
اتصلي به

131
00:10:40,500 --> 00:10:43,000
أهنا جولة الطلاب المتوقعة، (كلارك) ؟

132
00:10:43,566 --> 00:10:45,000
هل قمت بهذا ؟

133
00:10:45,500 --> 00:10:48,533
الآن ما السبب المحتمل
...الذي يجعلني أسرق مكتب

134
00:10:48,733 --> 00:10:50,366
للمساعدة في تعلم الأمور الغامضة ؟...

135
00:10:50,900 --> 00:10:52,866
إذن أخبرني لماذا أنت هنا

136
00:10:53,033 --> 00:10:54,866
أنت أولاً

137
00:10:57,066 --> 00:11:00,100
جيرمايا) كان سيساعدني)
في الرسالة الفصلية

138
00:11:01,733 --> 00:11:03,366
الرسالة الفصلية

139
00:11:04,866 --> 00:11:09,033
زيارتك ليس لها علاقة بحقيقة
...ما حدث له في الكهف الليلة الماضية

140
00:11:09,200 --> 00:11:12,366
وهروبه بقطعة "الكواتشي" المقدسة...

141
00:11:13,533 --> 00:11:14,800
لم أعلم بذلك

142
00:11:16,966 --> 00:11:19,033
حسناً، أنا متفاجىء

143
00:11:19,200 --> 00:11:23,566
أعني، أنت عادة تراقب كل
شيء يحدث في الكهوف

144
00:11:23,733 --> 00:11:27,600
لأجل هذه الأوراق التي دائماً تكتبها -
ما زلت لا تخبرني لماذا أنت هنا -

145
00:11:29,300 --> 00:11:31,733
(حسناً، استناداً لأسطورة (نامان
...(و(ساغيث

146
00:11:31,900 --> 00:11:34,700
هذه القطعة المفقودة...
...تمنح قدرات خارقة للعادة

147
00:11:34,866 --> 00:11:36,200
لمن يمتلكها...

148
00:11:36,400 --> 00:11:37,733
أنت حقاً لا تصدق ذلك

149
00:11:37,933 --> 00:11:41,933
أحب أن أبقي عقلي
متفتح للإحتمالات المتطرفة

150
00:11:45,600 --> 00:11:48,333
أنت بدأت تشبه أبيك

151
00:11:50,500 --> 00:11:53,466
أعتقد بأنه يجب عليّ أن
...أكون منزعجاً

152
00:11:55,633 --> 00:11:59,166
ولكن على ما يبدو بأنه...
يقودنا كلانا إلى الحضيض

153
00:12:07,933 --> 00:12:10,566
(أخبرني بشيء يا (كلارك

154
00:12:13,800 --> 00:12:16,466
هل لديك أدنى فكرة ماذا يكون هذا ؟

155
00:12:22,900 --> 00:12:26,533
،إذا وجدت صديقك...
أخبره بأنني أريد مقابلته

156
00:12:26,733 --> 00:12:29,200
وحظاً طيباً في الرسالة الفصلية

157
00:12:37,500 --> 00:12:41,233
حتى لو أعرف أين هو، ما الذي يجعلك
تعتقد بأنه سوف يستمع إليّ ؟

158
00:12:41,400 --> 00:12:44,466
،ولكن كما فهمت
...أنت لست فقط مستشاره الأكاديمي

159
00:12:44,633 --> 00:12:46,333
...ولكن أنت...

160
00:12:46,866 --> 00:12:49,766
مستشاره الروحي أيضاً...

161
00:12:49,933 --> 00:12:52,466
نعم ؟ -
...إذن لما لا نشرح له -

162
00:12:52,633 --> 00:12:54,666
بأن نصل النجوم ليس له ليحتفظ به ؟...

163
00:12:54,833 --> 00:12:58,833
ما الذي تعلمه بأمره ؟ -
لقد قرأت كتبك يا بروفيسور -

164
00:12:59,066 --> 00:13:01,166
إنه لا يخصك أيضاً

165
00:13:01,400 --> 00:13:04,400
أتعلم، لديّ كمية كبيرة
من النفوذ في الجوار هنا

166
00:13:04,566 --> 00:13:06,800
نعم ؟ -
أهذا تهديد ؟ -

167
00:13:06,966 --> 00:13:08,700
لا، بالطبع لا

168
00:13:08,866 --> 00:13:10,933
ولكن أنا مفتتن بعملك

169
00:13:11,100 --> 00:13:14,533
...أفكر في إعطائك قسم منحة كبيرة

170
00:13:14,700 --> 00:13:17,400
لكي تستطيع متابعة أبحاثك...

171
00:13:18,266 --> 00:13:22,033
لا تخبرني بأن رجل متعلم مثلك
يضع ثقته في أسطورة هندية قديمة

172
00:13:22,200 --> 00:13:24,166
...انظر يا بروفيسور

173
00:13:24,333 --> 00:13:29,033
أنا وأنت كلانا رأى...
ما فعله (جيرمايا) في الكهف

174
00:13:30,200 --> 00:13:32,666
في بعض الأوقات كانت
...لديّ شكوك بأن هناك

175
00:13:32,866 --> 00:13:36,800
بشر وجدوا متميزين من لديهم...
القدرة على عمل كهذا

176
00:13:36,966 --> 00:13:38,200
الآن أعلم بأنني على حق

177
00:13:39,166 --> 00:13:40,833
...إذا قرأت كتبي

178
00:13:41,066 --> 00:13:44,966
فأنت تعلم أيضاً بأن النصل سيحطم...
الشخص الخاطىء الذي يلمسه

179
00:13:45,166 --> 00:13:47,066
نعم

180
00:13:49,066 --> 00:13:51,033
(ساغيث)

181
00:13:52,700 --> 00:13:56,100
من هو ؟ -
...استناداً إلى الأسطورة -

182
00:13:56,266 --> 00:13:58,900
هو منبع الظلام...

183
00:14:01,700 --> 00:14:06,066
كلارك)، ما هذه المصادفة)

184
00:14:06,500 --> 00:14:08,400
من الجيد رؤيتك

185
00:14:10,700 --> 00:14:12,533
بروفيسور

186
00:14:14,866 --> 00:14:16,333
ما الذي أراده ؟

187
00:14:16,533 --> 00:14:19,000
(نفس الشيء الذي تريده يا (نامان

188
00:14:19,366 --> 00:14:21,166
بروفيسور، من فضلك توقف
عن مناداتي بذلك

189
00:14:21,666 --> 00:14:23,766
...من ينكر قدره

190
00:14:23,933 --> 00:14:27,433
يمكن أن يجلب نفس قدر...
معاناة وألم عدوك الأعظم

191
00:14:27,600 --> 00:14:30,600
،أرجوك يا بروفيسور
أنا هنا للمساعدة فقط

192
00:14:31,733 --> 00:14:34,900
(لا أريد من (جيرمايا
إيذاء أي أحد، حتى نفسه

193
00:14:35,066 --> 00:14:38,066
هذه العلامة رسمت
على الستائر في مكتبه

194
00:14:38,233 --> 00:14:39,766
حاولت نقشها

195
00:14:43,900 --> 00:14:47,200
كلارك)، ذلك مكان السبات)

196
00:14:47,900 --> 00:14:53,866
المقبرة حيث "الكواتشي" القدماء
يستعملوها لأداء طقوس الموت

197
00:14:54,533 --> 00:14:57,366
جيرمايا) كتب رسالته عنها)

198
00:14:57,533 --> 00:14:59,400
هل ما زال موجوداً ؟

199
00:15:19,900 --> 00:15:21,866
(جيرمايا)

200
00:15:29,833 --> 00:15:32,666
جيرمايا) ليس له وجود)
بعد الآن، يا بروفيسور

201
00:15:33,433 --> 00:15:37,000
لا يمكنك السماح لقوة
النصل بالسيطرة عليك

202
00:15:40,033 --> 00:15:42,300
إنه يجعل الأمور واضحة جداً

203
00:15:42,466 --> 00:15:46,266
واجبك ينص على حماية النصل
(من أجل (نامان)، إنه هو (نامان

204
00:15:47,300 --> 00:15:49,833
هو ؟ إنه ليس "الكواتشي" حتى

205
00:15:51,633 --> 00:15:54,533
انظر، إنه لا يهم حقاً من أكون

206
00:15:54,933 --> 00:15:56,800
(النصل خطر يا (جيرمايا

207
00:15:57,133 --> 00:15:59,800
إنه يعطيني قوة 10 رجال

208
00:15:59,966 --> 00:16:02,766
أستطيع إطلاق النار من عيني

209
00:16:02,933 --> 00:16:05,200
ألاّ ترى يا بروفيسور ؟

210
00:16:05,600 --> 00:16:07,233
(أنا (نامان

211
00:16:07,400 --> 00:16:11,466
(إنك تسيىء فهم النبوءة، (جيرمايا

212
00:16:15,700 --> 00:16:18,266
كل هذه السنين وأنا أستمع لك

213
00:16:18,433 --> 00:16:20,866
ولكن الآن أستطيع أن
أرى بأنك كنت تعيقني

214
00:16:24,533 --> 00:16:27,466
أنت تخشى بأن أصبح أكثر قوة منك

215
00:16:27,633 --> 00:16:32,033
،جيرمايا)، إنه النصل)
إنه يفسدك، فقط ضعه أرضاً

216
00:16:34,033 --> 00:16:36,833
لا أتلقى الأوامر من أي أحد

217
00:16:37,433 --> 00:16:39,700
سوف أكون المنقذ لقبيلتي

218
00:16:39,866 --> 00:16:42,233
! سوف أجلب (ساغيث) إلى هنا وأقتله

219
00:16:42,400 --> 00:16:44,166
(أنت لا تعلم من هو (ساغيث

220
00:16:44,333 --> 00:16:46,133
من المحتمل أن تقتل شخصاً بريئاً

221
00:16:48,500 --> 00:16:49,866
...الرجل الذي أريده

222
00:16:50,700 --> 00:16:52,766
بعيد عن البراءة...

223
00:17:09,733 --> 00:17:12,700
إبتعد عن طريقي، أيها الرسول المزيف

224
00:17:51,200 --> 00:17:53,666
كلارك)، هل لديك أدنى)
فكرة إلى أين ذهب ؟

225
00:17:54,033 --> 00:17:56,900
أنا متأكد جداً
(بأنه ذهب وراء (ليونيل لوثر

226
00:17:57,833 --> 00:17:59,800
(لأنه يعتقد (ليونيل لوثر) هو (ساغيث

227
00:18:00,000 --> 00:18:02,500
أتذكر عندما تعلمت
(هذا لأول مرة من (كايلا

228
00:18:02,700 --> 00:18:06,800
(لقد قالت... أشكرك، قالت بأن (ساغيث
كان من المفروض أن يكون أحد الشباب الجيدين

229
00:18:07,000 --> 00:18:08,766
ولكن النبوءة لم تكتب

230
00:18:10,000 --> 00:18:13,666
إنه تقليد شفهي، لذا هو مفتوح
لملايين من التفسيرات المختلفة

231
00:18:13,833 --> 00:18:15,300
ما هو تفسيرك ؟

232
00:18:15,500 --> 00:18:18,100
...(لا أعلم، البرفيسور (ويلوبروك

233
00:18:18,266 --> 00:18:19,466
(يعتقد بأنني (نامان...

234
00:18:20,533 --> 00:18:23,566
و(جور-إل) يريدني أن أكون
...مقاتلاً كريبتونياً

235
00:18:24,366 --> 00:18:26,266
(ولكني أريد فقط أن أكون (كلارك كنت...

236
00:18:26,866 --> 00:18:31,000
حسناً، أنت (كلارك كنت)، شئت أم أبيت أنت
الشخص الوحيد الذي يستطيع إيقاف هذا الفتى

237
00:18:33,366 --> 00:18:35,333
(يجب علينا تحذير (ليونيل -
لا -

238
00:18:36,600 --> 00:18:37,933
...جوناثان)، أنت قلت للتو)

239
00:18:38,000 --> 00:18:40,466
...لا أريد إعطاء (ليونيل) معلومات

240
00:18:40,500 --> 00:18:43,633
يمكن أن تساعده في...
(إيجاد الأداة قبل (كلارك

241
00:18:44,200 --> 00:18:47,800
بني، ما يجب عليك فعله هو بأن
(تجد (جيرمايا) قبل أن يقتل (ليونيل

242
00:18:48,633 --> 00:18:52,933
،(أبي، حتى لو وجدت (جيرمايا
لا أعلم كيف أحصل على السكين منه

243
00:18:53,933 --> 00:18:57,800
إذا كانت لديه قدراتك، هناك
إحتمال كبير بأن لديه نقطة ضعفك

244
00:19:06,300 --> 00:19:11,800
،الآن، أعلم ما الذي ستقوله
هذا ديكور مصري مريع وقديم

245
00:19:12,033 --> 00:19:15,833
لذا أنا سوف أحتاجك فقط لإستخدام
خيالك وسوف ترى الإمكانية

246
00:19:16,000 --> 00:19:18,400
،وأبقي في ذهنك
الموقع, الموقع, الموقع

247
00:19:18,566 --> 00:19:20,433
مرحباً، هل أستطيع مساعدتك ؟ -
أجل -

248
00:19:20,600 --> 00:19:22,933
،إيرل غراي"، من فضلك"
ومهما يريده زبوني

249
00:19:23,100 --> 00:19:27,266
،ألقي نظرة على الطابق الثاني
...يوجد فراغ جميل جداً للمعيشة

250
00:19:27,300 --> 00:19:29,533
آنستي، أعتقد أن هناك سوء فهم

251
00:19:30,533 --> 00:19:32,000
التالون" ليس للبيع"

252
00:19:32,700 --> 00:19:35,300
،أعتقد أنه كذلك يا عزيزتي
لقد وكلني (ليكس لوثر) لبيعه

253
00:19:36,933 --> 00:19:38,933
عذراً

254
00:19:39,333 --> 00:19:42,733
...أنا شريكة هنا، لا يمكنك أن -
ناقشي هذا معه -

255
00:19:51,266 --> 00:19:54,400
"لا يمكنك أن تبيع "التالون
بدون مناقشتي

256
00:19:54,800 --> 00:19:57,700
لقد اعتقدت أن هذا ما أردتيه
(ليمكنك تحمل مصاريف السفر إلى (باريس

257
00:19:57,866 --> 00:20:01,666
،لا، لقد طلبت منك أن تشتري حصتي
ولم أطلب منك بيع المبنى

258
00:20:01,866 --> 00:20:03,533
في الحالتين، ستحصلين على المال

259
00:20:03,700 --> 00:20:06,233
(أنا أضع قلبي وروحي بهذا المكان، (ليكس

260
00:20:06,400 --> 00:20:11,466
،أصدقائي يجلسون هناك دائماً إنه كملجأ
لا أريده أن يتحول إلى أي شيء آخر

261
00:20:11,666 --> 00:20:15,500
،لانا)، ربما تبدو هذه صدمة لك)
ولكن "التالون" لا يدر الكثير من الربح

262
00:20:15,666 --> 00:20:19,433
وشخصياً أنا ليس لديّ أي
إهتمام بتجارة القهوة

263
00:20:19,833 --> 00:20:22,466
إنه أكثر ربحاً أن أبيع المبنى

264
00:20:23,333 --> 00:20:27,666
،إذا كان "التالون" إستثمار سيىء
لماذا إذاً احتفظت به كل هذا الوقت

265
00:20:30,066 --> 00:20:32,733
لقد اعتقدت أن هذا شيء واضح

266
00:20:34,400 --> 00:20:36,800
لقد فعلت هذا من أجلك

267
00:20:40,266 --> 00:20:42,966
لقد قضيت وقتاً طويلاً
...أسبح مع قروش البورصة

268
00:20:43,200 --> 00:20:44,800
...والبراكودة بحجرة الإجتماعات...

269
00:20:45,400 --> 00:20:47,433
لهذا كان شيء جيد أن...
...أحصل على بعض الهواء

270
00:20:47,600 --> 00:20:50,433
مع شخص صادق ولديه...
قلب طاهر مثلك

271
00:20:51,100 --> 00:20:54,366
بطريقة ما، أنت أفضل شريك حصلت عليه

272
00:20:57,700 --> 00:20:59,200
(شكراً، (ليكس

273
00:20:59,500 --> 00:21:02,633
ولكنك راحلة، ولا يمكن استبدالك بأحد آخر

274
00:21:06,333 --> 00:21:09,466
لذا لماذا التمسك بشيء قد انتهى بالفعل ؟

275
00:21:13,566 --> 00:21:16,900
إلاّ إذا كان هذا، بالطبع، بخصوص
إعادة التفكير في قرارك

276
00:21:17,066 --> 00:21:20,066
...ماذا ؟ لا، أنا

277
00:21:20,333 --> 00:21:23,900
لأنه يجب أن تسألي
نفسك يا (لانا)، من تكونين ؟

278
00:21:25,466 --> 00:21:28,233
أأنت فتاة قرية صغيرة
...ستقضي أيامها

279
00:21:28,400 --> 00:21:30,700
تنام بالمقهى مع أصدقائها ؟...

280
00:21:33,033 --> 00:21:35,833
أم أنت الفتاة التي تذهب إلى (باريس) ؟

281
00:22:01,633 --> 00:22:03,166
ماذا تريد ؟

282
00:22:05,266 --> 00:22:07,366
نفس الشيء الذي تريده

283
00:22:07,533 --> 00:22:11,700
"أن أتأكد من أمن أبناء "الكواتشي

284
00:22:12,033 --> 00:22:14,333
إذاً فلتكف عن سلب كهوفهم

285
00:22:14,500 --> 00:22:19,033
ولكن من يملك الكهوف
في الحقيقة، يا (كلارك) ؟

286
00:22:19,233 --> 00:22:23,133
أسرتك ؟ يبدو أنهم يعتقدون هذا

287
00:22:24,266 --> 00:22:26,966
ذلك غريب، لأن بإمكاني
قول نفس الشيء عنك

288
00:22:28,600 --> 00:22:31,766
تريدني أن أترك "الكواتشي" لحالهم ؟
فلتبلغهم رسالة مني

289
00:22:31,933 --> 00:22:33,833
أخبرهم أن يعيدوا التحفة المسروقة

290
00:22:34,000 --> 00:22:35,733
حسناً، يجب عليّ أن أحترس إذا كنت مكانك

291
00:22:35,900 --> 00:22:38,300
يقولون أن تلك التحفة خطيرة

292
00:22:38,466 --> 00:22:43,366
الحصول على أي شيء ثمين دائماً
...ما يحتوي على بعض المخاطرة

293
00:22:43,533 --> 00:22:47,633
...وأنا أعتقد أن تلك السكين ثمينة...

294
00:22:47,800 --> 00:22:50,200
بأكثر من شكل واحد...

295
00:22:51,266 --> 00:22:54,333
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
سيتوجب علينا أن نجري بعض التجارب لنتأكد -

296
00:22:54,500 --> 00:22:57,066
...ولكنني أظن أن نصل النجوم ذلك

297
00:22:57,266 --> 00:23:00,600
صنع من نفس المادة التي...
صنع منها المفتاح المثمن

298
00:23:00,766 --> 00:23:06,166
ربما يمكن إستخدام المعدن من السكين
لنصنع مفتاحاً آخر متطابق

299
00:23:07,400 --> 00:23:11,833
لقد اعتقدت أن الأصلي موجود بجدار الكهف -
علمائي لم يستطيعوا إيجاده -

300
00:23:13,100 --> 00:23:15,100
صدقاً هل تعتقد أنني سأساعدك ؟

301
00:23:15,266 --> 00:23:17,666
لماذا نمارس الألاعيب يا (كلارك) ؟

302
00:23:17,833 --> 00:23:21,766
أنت متشوق مثلي تماماً
لتحل أسرار هذا الكهف

303
00:23:22,266 --> 00:23:25,800
"حتى إذا أردت مساعدتك، فـ"الكواتشي
لا يأخذون أوامرهم مني

304
00:23:25,966 --> 00:23:27,766
لا تكن متواضعاً

305
00:23:27,933 --> 00:23:30,933
،أنا متأكد أنهم يعتقدون، مثلي تماماً
...أنك

306
00:23:32,766 --> 00:23:35,800
شاب مميز، سوف يصدقونك...

307
00:23:41,266 --> 00:23:44,866
يمكنك أيضاً أن تخبر البروفيسور
...أنه يمكنني أن أتحول

308
00:23:45,033 --> 00:23:49,733
...من كوني سنداً له إلى عدوه اللدود...

309
00:23:50,233 --> 00:23:52,533
في لمح البصر...

310
00:23:54,033 --> 00:23:56,033
الصديق الذي يصبح عدواً

311
00:23:57,533 --> 00:23:59,466
أستميحك عذراً ؟

312
00:24:01,000 --> 00:24:06,566
،سيّد (لوثر)، تلك الكهوف قد لا تنتمي لعائلتي
ولكن هذه المزرعة كذلك، لذا اخرج من هنا

313
00:24:18,633 --> 00:24:20,266
بروفيسور

314
00:24:20,433 --> 00:24:22,400
هل عثرت على (جيرمايا) ؟

315
00:24:22,566 --> 00:24:25,366
،ليس بعد، ولكن لديّ فكرة
أحتاج مساعدتك

316
00:24:25,533 --> 00:24:27,533
(أنا تحت أمرك يا (نامان

317
00:24:27,700 --> 00:24:30,533
،أعلم أنك تريد أن تصدق
ولكنني لست منقذك

318
00:24:30,700 --> 00:24:33,300
أقصد، هل فكرت أبداً أن
يكون (جيرمايا) هو (نامان) ؟

319
00:24:33,466 --> 00:24:35,866
لديه جميع القدرات التي
...ذكرت بالنبوءة

320
00:24:36,033 --> 00:24:38,166
(وسيحاول أن يقتل (ساغيث...

321
00:24:38,333 --> 00:24:43,100
صحيح، لكنه لم يأتي من
السماء مع وابل من النيران

322
00:24:43,333 --> 00:24:46,766
جيرمايا) يحاول أن يكون شخصاً)
غير نفسه

323
00:24:46,933 --> 00:24:50,800
وأنت تحاول ألاّ تكون ما أنت فعلاً

324
00:24:56,433 --> 00:25:00,300
،بروفيسور، ربما لا أعلم من أنا
ولكنني أعلم أنني لست قاتلاً

325
00:25:00,466 --> 00:25:04,066
سوف تصدم بما يمكنك
فعله عندما يحين الوقت

326
00:25:04,266 --> 00:25:06,533
والآن كيف بإمكاني مساعدتك ؟

327
00:25:06,700 --> 00:25:08,766
...(حسناً، إذا لم أستطع إيجاد (جيرمايا

328
00:25:08,933 --> 00:25:11,400
ربما بإمكاني جعله يأتي إليّ...

329
00:25:11,566 --> 00:25:13,900
هل لديك أي وسيلة للإتصال به ؟

330
00:25:14,066 --> 00:25:17,533
يمكنني محاولة إرسال رسالة له
من خلال أفراد آخرين من القبيلة

331
00:25:18,566 --> 00:25:22,133
،ولكن بعد ليلة أمس
لا أعتقد أنه سيستمع إليّ

332
00:25:22,800 --> 00:25:25,066
هذا يعتمد على الرسالة

333
00:25:42,900 --> 00:25:44,600
ماذا تفعل هنا ؟

334
00:25:44,966 --> 00:25:47,466
لقد أرسل لي
بروفيسور (ويلوبروك) رسالة

335
00:25:47,633 --> 00:25:52,066
أخبرني أن بعد رؤيته لما يمكنني
فعله، علم إنه كان مخطئاً

336
00:25:52,466 --> 00:25:55,166
أنا (نامان) الحقيقي -
أنا لم أقل أنني (نامان) أبداً -

337
00:25:55,333 --> 00:25:56,633
كاذب

338
00:25:56,800 --> 00:25:59,133
ويلوبروك) يقول أنك رسول كاذب)

339
00:25:59,300 --> 00:26:01,533
،وأنني يجب أن أقتلك
(قبل أن أقتل (ساغيث

340
00:26:16,000 --> 00:26:17,200
ما هذا ؟

341
00:27:26,800 --> 00:27:28,100
داني)، ماذا... ؟)

342
00:27:28,800 --> 00:27:31,933
ماذا يحدث ؟
داني)، لماذا توقفنا ؟)

343
00:27:45,400 --> 00:27:47,733
داني) ؟)

344
00:27:52,333 --> 00:27:57,633
مرحباً، لقد ظننت أنني التي
تحتكر البقاء لأطول وقت هنا

345
00:27:57,966 --> 00:28:02,000
في الحقيقة، لقد كنت متوجهاً
للـ"تورش" لأطبع بعض الأوراق

346
00:28:02,166 --> 00:28:06,900
صحيح، ما فائدة المواد الزائدة إذا كنت
لا تستطيع الحصول على الموارد المكتبية

347
00:28:07,066 --> 00:28:10,400
فقط أغلق المكان بعد أن تنتهي
وحاول أن تطفىء كل شيء، حسناً ؟

348
00:28:10,566 --> 00:28:11,933
حسناً -
مهلاً -

349
00:28:12,100 --> 00:28:15,766
لقد رأيت والدتك بالمحكمة، أنت
لم تخبرني أنها حصلت على وظيفة أعلى

350
00:28:16,266 --> 00:28:18,633
في الحقيقة، هي لم تحصل على العمل بعد

351
00:28:18,866 --> 00:28:22,100
،بسجلاتها، إنها أفضل شخص للوظيفة
لقد كنت أتحدث مع بعض الأشخاص

352
00:28:22,266 --> 00:28:26,366
أنت لا تتوقفين حتى تحصلي
على سبق صحفي، أليس كذلك ؟

353
00:28:29,100 --> 00:28:32,566
لقد كنت أحاول أن أظهر
بعض الإهتمام بحياتك

354
00:28:32,733 --> 00:28:35,066
،أنا صديقتك
أنا لست فقط مراسلة صحفية

355
00:28:35,233 --> 00:28:38,200
أترين، تلك... تلك هي المشكلة

356
00:28:38,533 --> 00:28:40,166
أنت الإثنين معاً

357
00:28:40,333 --> 00:28:42,800
وواضح جداً ماذا يأتي أولاً
بالنسبة لك

358
00:28:44,100 --> 00:28:47,466
ماذا بك يا (بيت) ؟ -
! (ليس كل شيء متاح للعامة، (كلوي -

359
00:28:50,500 --> 00:28:54,633
(الآن أتفهم لماذا يغضب منك (كلارك
عندما تحاولين التدخل في حياته الخاصة

360
00:28:57,066 --> 00:28:58,733
تفضل

361
00:29:09,733 --> 00:29:12,433
! (كلارك) -
! (كلارك) -

362
00:29:12,700 --> 00:29:13,833
! (كلارك)

363
00:29:19,000 --> 00:29:21,333
جوناثان)، بالكاد لديه نبض)

364
00:29:21,500 --> 00:29:23,000
ساعديني لقلبه

365
00:29:23,166 --> 00:29:25,466
يا إلهي

366
00:29:31,000 --> 00:29:34,966
مارثا)، لماذا لا تذهبي وتحضري)
شيئاً ليوقف النزيف يا عزيزتي

367
00:29:50,566 --> 00:29:53,933
يجدر... يجدر بك أن تسرعي، عزيزتي

368
00:29:55,566 --> 00:29:57,266
(هيّا يا (كلارك

369
00:30:23,666 --> 00:30:26,900
جوناثان)، كيف استطعت... ؟)

370
00:30:27,633 --> 00:30:29,900
لا فكرة لديّ

371
00:30:48,400 --> 00:30:50,466
أمي ؟ أبي ؟

372
00:30:50,800 --> 00:30:53,566
عزيزي، حمداً لله

373
00:30:54,400 --> 00:30:57,700
ماذا حدث ؟ -
لقد وجدناك تنزف حتى الموت -

374
00:31:05,000 --> 00:31:07,766
لا بدّ أن النصل قد صنع من
معدن كريبتوني

375
00:31:08,566 --> 00:31:09,933
أعتقد أن جسدي تعافى وحده

376
00:31:10,400 --> 00:31:12,066
...في الحقيقة

377
00:31:12,300 --> 00:31:14,166
أباك هو من فعل ذلك...

378
00:31:15,466 --> 00:31:17,233
كيف ؟

379
00:31:17,400 --> 00:31:19,566
(ليس لديّ فكرة، (كلارك

380
00:31:20,066 --> 00:31:24,433
،لقد كنت أحاول أن أوقف النزيف
ثم فجأة كنت قد تعافيت

381
00:31:24,800 --> 00:31:26,600
لقد أنقذت حياتي

382
00:31:28,200 --> 00:31:30,333
لم أنقذ حياتك، يا بني

383
00:31:31,700 --> 00:31:33,666
لقد كنت الوعاء فقط

384
00:31:36,333 --> 00:31:37,566
لـ(جور-إل) ؟

385
00:31:39,200 --> 00:31:42,500
،مهما كان ما حدث
يجب أن نكون شاكرين

386
00:31:44,033 --> 00:31:46,266
لم ينتهي من أي منا، أليس كذلك ؟

387
00:31:46,433 --> 00:31:49,600
كلارك)، لقد اتصل (ليكس) البارحة)

388
00:31:50,466 --> 00:31:52,266
(لقد حصل (جيرمايا) على (ليونيل

389
00:31:54,033 --> 00:31:56,800
أعلم أين هما، سأذهب -
...(كلارك) -

390
00:31:57,000 --> 00:31:58,800
لقد حاول (جيرمايا) قتلك...

391
00:31:59,500 --> 00:32:01,066
...(مارثا)

392
00:32:01,933 --> 00:32:03,233
دعيه يذهب...

393
00:32:29,566 --> 00:32:31,166
...(والآن، (ساغيث

394
00:32:34,733 --> 00:32:37,100
لن تجلب المزيد من الظلام...
على قومي

395
00:32:55,033 --> 00:32:57,200
لا أعلم كيف نجوت

396
00:33:06,533 --> 00:33:08,933
ولكنك لن تفعلها مرتين

397
00:33:30,100 --> 00:33:31,766
! أبي

398
00:33:32,633 --> 00:33:35,066
(ليكس)، إنه (جيرمايا)

399
00:33:35,233 --> 00:33:38,566
أين... ؟ أين (جيرمايا) ؟ -
لا أعلم يا أبي -

400
00:33:38,733 --> 00:33:41,133
سوف أخرجك من هنا قبل أن يعود

401
00:33:41,300 --> 00:33:42,800
أين... ؟

402
00:34:12,033 --> 00:34:13,500
! هيّا

403
00:34:42,000 --> 00:34:44,400
...(طبقاً لمصادر (كلوي

404
00:34:44,566 --> 00:34:49,866
الأطباء في (بيل ريف) يعتقدون أن...
جيرمايا) قد لا يصحو من غيبوبته أبداً)

405
00:34:51,466 --> 00:34:55,600
أعتقد أن إمتلاكه كل هذه القدرات
قد عاد بأثر رجعي على جسده

406
00:34:58,000 --> 00:35:02,900
حسناً، بني، على الأقل، نعلم أن السكين
لن يصيبك أو أي شخص آخر بعد الآن

407
00:35:03,900 --> 00:35:06,666
ويعني أيضاً أن النبوءة تحققت

408
00:35:09,766 --> 00:35:13,766
النصل توهج ثم تحلحل وإختفى
...بعد أن لمسوه مباشرة

409
00:35:14,800 --> 00:35:17,400
(وهذا يعني أن (ليونيل) أو (ليكس...
أحدهما هو عدوي اللدود

410
00:35:17,566 --> 00:35:20,266
هل رأيت من أمسكه أولاً ؟

411
00:35:22,533 --> 00:35:27,600
لا، لكنني لا أحتاج إلى نصل ليخبرني
أن (ليونيل لوثر) شخص سيىء

412
00:35:27,766 --> 00:35:29,966
...إذا كنت ستصدق هذه النبوءة

413
00:35:30,133 --> 00:35:33,500
يجب أن تواجه إحتمالية...
(أن يكون (ليكس

414
00:35:39,700 --> 00:35:41,533
لست مستعداً لفعل ذلك

415
00:35:42,200 --> 00:35:44,033
...(كلارك)

416
00:35:44,200 --> 00:35:46,366
الكواتشي" يعتقدون أنك منقذهم"...

417
00:35:47,666 --> 00:35:50,066
...جور-إل) يريدك أن تكون مستعمراً، الآن)

418
00:35:50,233 --> 00:35:54,466
سكين أم لا، لا يمكنك أن تدع...
الآخرون أن يخبروك ما تكون

419
00:35:55,100 --> 00:35:56,566
ماذا تعتقد أني سأصبح ؟

420
00:35:56,733 --> 00:35:58,466
لا أعلم

421
00:35:58,633 --> 00:36:02,200
يمكنك أن تصبح أعظم بطل في العالم

422
00:36:02,700 --> 00:36:05,366
...أو المواطن الأكثر إعتدالاً

423
00:36:06,066 --> 00:36:09,500
ولكن الوحيد الذي يمكنه...
...أن يكتب قصتك

424
00:36:11,233 --> 00:36:12,500
هو أنت...

425
00:36:25,700 --> 00:36:28,700
هل يعقدون هنا إجتماع الشراكة ؟

426
00:36:29,366 --> 00:36:31,500
لدينا عرض آخر

427
00:36:32,133 --> 00:36:34,833
كلوي) وأبيها)

428
00:36:36,833 --> 00:36:38,733
لم أكن لأتوقع هذا

429
00:36:40,100 --> 00:36:42,600
...يريدون أن يتركوا المكان كما هو

430
00:36:42,766 --> 00:36:45,300
...ويتركوني أحتفظ بجزء من الملكية...

431
00:36:45,466 --> 00:36:48,866
حتى يمكنني العودة للعمل...
(بعد إنهاء المدرسة في (باريس

432
00:36:51,366 --> 00:36:53,600
يبدو وكأنه عرض جيد

433
00:36:57,266 --> 00:36:58,900
لقد رفضت عرضهم

434
00:37:01,700 --> 00:37:04,066
بدون إستشارتي ؟

435
00:37:04,233 --> 00:37:08,200
لا أعتقد أن (كلوي) كانت مهتمة
بإدارة المكان على أي حال

436
00:37:08,833 --> 00:37:13,000
أعتقد أنها كانت تعاني من
مشاكل لعدم نسيان الماضي

437
00:37:13,333 --> 00:37:17,466
ولكنني لا أريد أي شيء
(يجذبني مجدداً إلى (سمولفيل

438
00:37:20,233 --> 00:37:23,600
،(لقد فكرت فيما قلته يا (ليكس
...عن من أكون

439
00:37:23,766 --> 00:37:26,866
...وقررت...

440
00:37:28,033 --> 00:37:30,200
(إنني الفتاة التي تذهب إلى (باريس...

441
00:37:51,200 --> 00:37:52,666
كلوي)، ماذا تفعلين هنا ؟)

442
00:37:52,833 --> 00:37:55,300
أعتقد أنني من يجب أن تسألك ذلك

443
00:37:55,533 --> 00:37:58,300
فقط أعطيني دقيقة، وسأرحل عن طريقك

444
00:38:01,200 --> 00:38:04,766
،أتعلم، عندما انفصل أبواي
اختبأت بالمرآب

445
00:38:04,933 --> 00:38:07,466
لم أكن حصلت على رخصة القيادة بعد

446
00:38:08,566 --> 00:38:12,200
لقد اتصلت أمك اليوم، سألتني
إذا كنت قد رأيتك، وعندما قلت لا

447
00:38:12,400 --> 00:38:14,300
حاولت أن تتهرب من الأمر

448
00:38:14,466 --> 00:38:17,466
فقالت أنك من الممكن
(أن تكون عند (كلارك

449
00:38:18,633 --> 00:38:20,533
ولكنك لم تكن

450
00:38:23,666 --> 00:38:25,900
حلت القضية

451
00:38:28,266 --> 00:38:29,600
نعم

452
00:38:29,766 --> 00:38:32,566
أعتقد أنك لم تخبرني
...بعرض عمل والدتك

453
00:38:32,733 --> 00:38:35,166
لأنه لم يكن شيئاً جيداً، أليس كذلك ؟

454
00:38:35,866 --> 00:38:38,500
لقد اعتقدت أنها سترفض الوظيفة فوراً

455
00:38:40,333 --> 00:38:42,833
ولكن لا يبدو أن هذا سيحدث

456
00:38:50,766 --> 00:38:55,500
بما أنني قد مررت خلال
...نسختي من محاكم الطلاق

457
00:38:55,733 --> 00:38:58,233
فأنا أعلم كم أن هذا صعب عليك...

458
00:39:01,366 --> 00:39:04,200
هل تعتقد أن هناك أي فرصة
ليحلا هذا معاً ؟

459
00:39:05,600 --> 00:39:08,533
(أبي يساعدها لتنتقل إلى (ويتشيتا

460
00:39:10,666 --> 00:39:14,166
أعتقد أنني لم ألاحظ
مدى سوء الأمور بينهما

461
00:39:15,633 --> 00:39:19,133
هذا يبدو وكأنه عذر لها فقط لتغادر

462
00:39:22,700 --> 00:39:25,800
أنا فقط أشعر وكأنها ليست
حياتي بل حياة شخص آخر

463
00:39:43,766 --> 00:39:45,633
مفاجأة

464
00:39:52,066 --> 00:39:56,166
أتعلم، لقد كنت أفكر كثيراً
بهذه النبوءة

465
00:39:56,700 --> 00:39:59,666
،لديّ نظرية جديدة
أتريد سماعها ؟

466
00:40:00,666 --> 00:40:02,200
بالطبع

467
00:40:03,800 --> 00:40:05,366
هل يمكنني ؟

468
00:40:16,166 --> 00:40:20,133
هذا الشخص (النامان) من المفترض
...أنه سيحضر من السماء

469
00:40:20,300 --> 00:40:24,800
ولديه قوة 10 رجال...
ويطلق النار من عينيه، صحيح ؟

470
00:40:24,966 --> 00:40:26,833
(إنها رموز فحسب يا (ليكس

471
00:40:27,000 --> 00:40:28,633
أنا أعلم

472
00:40:29,433 --> 00:40:32,400
ولكن إذا استطاع شخص
...واحد أن يفعل كل ذلك

473
00:40:32,866 --> 00:40:35,533
يمكنه أن يصبح عدواً هائلاً...

474
00:40:38,033 --> 00:40:40,200
يمكنه أن يغزو العالم

475
00:40:41,900 --> 00:40:44,900
يمكنه أن يصبح مستبداً
إذا لم يمنعه أحد

476
00:40:48,633 --> 00:40:50,633
...لذا كنت أفكر

477
00:40:51,700 --> 00:40:54,333
...أن أي شخص مستعد لمحاربته...

478
00:40:54,500 --> 00:40:56,933
يجب أن يكون شجاعاً جداً...

479
00:40:58,266 --> 00:41:00,100
...(كلارك)

480
00:41:02,200 --> 00:41:06,000
هل بدا لك أبداً أنه ربما البطل...
...الحقيقي لهذه القصة

481
00:41:09,733 --> 00:41:11,800
هو (ساغيث) ؟...

482
00:41:12,966 --> 00:41:22,966
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

