﻿1
00:00:00,160 --> 00:00:02,459
ترجمة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| إيـزيــس / SomayahYo ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}Twitter: @HendSamir1
Twitter: @SomayahYo

2
00:00:02,460 --> 00:00:04,130
"في الحلقات السابقة من "الصِراط

3
00:00:04,130 --> 00:00:05,220
هل تعرفين هذا المكان؟

4
00:00:05,220 --> 00:00:06,840
هل يوجد بمعسكرنا؟

5
00:00:06,840 --> 00:00:09,310
(عن ماذا يدور هذا الأمر (سارا؟

6
00:00:09,310 --> 00:00:11,310
كانت لديه رغبات غير ملائمة

7
00:00:11,310 --> 00:00:13,860
ماذا لو كان كل هذا مبني

8
00:00:13,860 --> 00:00:16,610
على رغبات رجل معتل

9
00:00:16,610 --> 00:00:17,990
أخذت الدواء البارحة

10
00:00:17,990 --> 00:00:20,370
كنت أسلك طريقاً

11
00:00:20,370 --> 00:00:22,290
و كنتِ تسلكين طريقاً آخر

12
00:00:25,420 --> 00:00:29,430
أفضل و آخر عرض

13
00:00:29,430 --> 00:00:31,940
أنت تتهم (ستيفن ماير) بالتحرش بك؟

14
00:00:31,940 --> 00:00:34,400
أجل

15
00:00:34,400 --> 00:00:35,990
كال) ابتزني)

16
00:00:35,990 --> 00:00:37,700
ساعد (ايدي) بتقبل عودته

17
00:00:37,700 --> 00:00:39,120
و لم يتفوه بأي كلمة

18
00:00:39,120 --> 00:00:40,200
ماذا تريد؟

19
00:00:40,200 --> 00:00:42,790
أريد ما كنت أملكه

20
00:00:42,790 --> 00:00:44,920
أريد أن أكون بالمقدمة أتحدث باسم الحركة

21
00:01:25,960 --> 00:01:28,340
(جميعنا نعرف قصة (ايدي لين

22
00:01:28,340 --> 00:01:30,180
حسناً, سنبدأ الجولة

23
00:01:30,180 --> 00:01:33,270
سنزور المراكز العسكرية 
(في (ماينابلوس) و (سان دييغو

24
00:01:33,270 --> 00:01:36,360
(و أيضاً سنركز على مركز جديد في (ممفيس

25
00:01:36,360 --> 00:01:38,150
(و أهم مركز في (فيلادلفيا

26
00:01:38,150 --> 00:01:40,200
ماذا تريديني أن أفعل؟ -
ستؤدي -

27
00:01:40,200 --> 00:01:41,660
افتتاحية العرض

28
00:01:41,660 --> 00:01:44,750
(لتهييء الجمهور لظهور (ايدي

29
00:01:44,750 --> 00:01:47,380
(جميعنا نعرف قصة (ايدي لين

30
00:01:47,380 --> 00:01:50,890
الصراعات, الخسارة, الشكوك

31
00:01:50,890 --> 00:01:52,600
أغلبنا يفهم ما مر به

32
00:01:55,100 --> 00:01:57,060
هذا ما جذبنا نحوه من البداية

33
00:01:57,060 --> 00:01:58,860
قلت أنك تريد

34
00:01:58,860 --> 00:02:00,570
التحدث باسم الحركة, صحيح؟

35
00:02:00,570 --> 00:02:02,990
كلانا يعلم أن هذا لم يكن ما أفكر به

36
00:02:02,990 --> 00:02:06,120
هذا ما جذبنا نحوه من البداية

37
00:02:06,120 --> 00:02:07,880
ايدي لين) سلك طريقاً طويلاً)

38
00:02:07,880 --> 00:02:10,050
و الآن بفضل نعمة النور

39
00:02:10,050 --> 00:02:13,760
سيتسنى لنا أن نكون جزء من كل انتصاراته

40
00:02:13,760 --> 00:02:17,440
أرى أيضاً أننا نتاجر بالعصير
و الطين المقدس الآن

41
00:02:17,440 --> 00:02:19,400
نحن نساعد العقول و القلوب بالطعام

42
00:02:19,400 --> 00:02:20,740
من الداخل للخارج

43
00:02:20,740 --> 00:02:22,700
أظن أن عليك تجربتها

44
00:02:22,700 --> 00:02:25,370
تخلّيتِ عن جميع عملائك من أجل هذا

45
00:02:25,370 --> 00:02:27,330
الحركة هي العميل الوحيد الذي أحتاجه

46
00:02:27,330 --> 00:02:28,540
أكثر الناس إخلاصاً

47
00:02:28,540 --> 00:02:30,210
عادةً ما يكونوا أكثرهم تحطماً

48
00:02:32,840 --> 00:02:35,010
ماذا؟

49
00:02:35,010 --> 00:02:39,060
أحياناً تبدين

50
00:02:39,060 --> 00:02:41,030
مألوفه

51
00:02:44,580 --> 00:02:46,250
"(ايدي لين) سلك طريقاً طويلاً"

52
00:02:46,250 --> 00:02:47,870
هذه من أجلك

53
00:02:52,340 --> 00:02:54,140
ايدي لين) سلك طريقاً طويلاً)

54
00:02:54,140 --> 00:02:57,560
و الآن بفضل نعمة النور

55
00:02:57,560 --> 00:03:00,060
سيتسنى لنا جميعاً أن نكون جزء

56
00:03:00,060 --> 00:03:01,190
من جميع انتصاراته

57
00:03:01,190 --> 00:03:03,200
سيداتي و سادتي

58
00:03:03,200 --> 00:03:04,910
(ايدي لين)

59
00:03:11,710 --> 00:03:13,930
يا إلهي, أشعر بالأسى لأني سأفوتها

60
00:03:13,930 --> 00:03:15,550
تعلمين كم يتحطم فؤادي

61
00:03:15,550 --> 00:03:17,520
لعدم قدرتي على رؤيتك بتلك المسرحية, صحيح؟

62
00:03:17,520 --> 00:03:19,020
أعلم

63
00:03:19,020 --> 00:03:21,110
لكن والدتكِ ستقوم بتصويرها

64
00:03:21,110 --> 00:03:23,030
و سأشاهدها لمئات المرات

65
00:03:23,030 --> 00:03:24,570
حسناً

66
00:03:24,570 --> 00:03:25,740
هل والدتكِ بالجوار؟

67
00:03:25,740 --> 00:03:28,080
نعم, انتظر لحظة

68
00:03:28,080 --> 00:03:30,630
أمي, أبي يريد محادثتكِ

69
00:03:30,630 --> 00:03:32,300
تعلمين أني أحبكِ أكثر من أي شيء

70
00:03:32,300 --> 00:03:34,470
أعلم -
بشدة و للأبد -

71
00:03:38,350 --> 00:03:40,140
الوقت غير مناسب الآن

72
00:03:40,140 --> 00:03:41,940
لا بأس

73
00:03:41,940 --> 00:03:44,610
أخبريني المزيد عن تجهيزات المسرحية

74
00:03:44,610 --> 00:03:46,660
هل نسي أحدهم النص؟

75
00:03:46,660 --> 00:03:48,330
نعم, (روز) تنسى

76
00:03:48,330 --> 00:03:49,790
هل تنسين؟ -
لا -

77
00:03:49,790 --> 00:03:51,380
حقاً؟

78
00:03:51,380 --> 00:03:54,130
لا بأس, أعلم أيها الصغير

79
00:03:54,130 --> 00:03:55,470
أوشكنا على الوصول؟

80
00:03:55,470 --> 00:03:57,390
الوصول لأين؟

81
00:03:57,390 --> 00:03:59,100
أيمكنكِ إعطائي لعبته؟

82
00:03:59,100 --> 00:04:02,310
لن ينتهي هذا أبداً

83
00:04:02,310 --> 00:04:03,690
لا أفهم لماذا لم تكوني فقط

84
00:04:03,690 --> 00:04:05,360
صادقة معي منذ المرة الأولى

85
00:04:05,360 --> 00:04:06,990
كنتِ تبدين لطيفة عندما إرتديتِ مريلة الطبخ

86
00:04:06,990 --> 00:04:08,830
كنتِ متحمسة جداً لتطبخي لي العشاء

87
00:04:08,830 --> 00:04:10,410
لم أتمكن من بصقه في نفس اللحظة

88
00:04:10,410 --> 00:04:12,130
هلاّ خفضتن أصواتكن رجاءً؟

89
00:04:12,130 --> 00:04:14,380
من فضلكن, شكراً -
المعذرة -

90
00:04:31,410 --> 00:04:32,750
جيد

91
00:04:32,750 --> 00:04:34,340
هل أنتِ بخير؟

92
00:04:38,550 --> 00:04:40,100
إنه لا يُحرقه

93
00:04:40,100 --> 00:04:43,350
إنه يتسلق

94
00:04:43,350 --> 00:04:45,190
أحسنت

95
00:04:45,190 --> 00:04:46,650
أحببت صعودكِ, جميل جداً

96
00:04:46,650 --> 00:04:48,530
من الجيد تعرضك للحرق

97
00:04:48,530 --> 00:04:51,750
إذاً دعونا نتخلص من العقبات 
في المرة القادمة

98
00:04:51,750 --> 00:04:53,330
ما رأيكم؟

99
00:04:53,330 --> 00:04:55,040
أماكن؟

100
00:04:55,040 --> 00:04:56,630
أريد (ايدي) الصغير أن يتسلق السلالم

101
00:04:56,630 --> 00:05:00,350
جميل, ريح

102
00:05:01,720 --> 00:05:03,810
مطر

103
00:05:03,810 --> 00:05:05,520
برق

104
00:05:06,940 --> 00:05:08,610
(إنه أنت يا (ايدي

105
00:05:08,610 --> 00:05:09,820
لا أفهم

106
00:05:09,820 --> 00:05:11,330
ما الذي يحدث لي؟

107
00:05:11,330 --> 00:05:12,870
(النور" اصطفاك يا (ايدي"

108
00:05:12,870 --> 00:05:14,830
أنت الابن المختار

109
00:05:14,830 --> 00:05:18,220
عليك أن تبقي النور بداخل كل الأحياء

110
00:05:18,220 --> 00:05:21,350
انتظري, لا تذهبي

111
00:05:21,350 --> 00:05:23,350
قدهم إلى الجنة عندما يحين الوقت

112
00:05:23,350 --> 00:05:25,230
سأكون مُنتظرة

113
00:05:25,230 --> 00:05:27,070
حسناً, يستمر النور

114
00:05:27,070 --> 00:05:28,400
(و يزداد النور بالسطوع هنا, مطوقاً (ستيف

115
00:05:28,400 --> 00:05:30,740
ينزل (ايدي) الصغير من السلالم

116
00:05:30,740 --> 00:05:32,330
....و -
ما هذا؟ -

117
00:05:32,330 --> 00:05:33,710
ماذا يحدث؟

118
00:05:33,710 --> 00:05:34,920
(أين (ستيف؟ -
(أنه (ايدي -

119
00:05:34,920 --> 00:05:36,750
(سمر)

120
00:05:36,750 --> 00:05:38,260
سمر) علينا الذهاب)

121
00:05:38,260 --> 00:05:39,760
لماذا؟ ماذا يحدث؟

122
00:05:39,760 --> 00:05:41,050
هل حدث شيء؟

123
00:05:41,050 --> 00:05:42,510
...أعتذر لكنها

124
00:05:42,510 --> 00:05:44,020
لن تؤدي هذه المسرحية

125
00:05:44,020 --> 00:05:45,100
...لن تؤدي -
ماذا؟ -

126
00:05:45,100 --> 00:05:46,860
علينا الذهاب

127
00:05:46,860 --> 00:05:48,690
الآن

128
00:05:48,690 --> 00:05:51,660
(سارا)

129
00:05:51,660 --> 00:05:55,040
لا أفهم -
لن تؤدي هذا الدور -

130
00:05:55,040 --> 00:05:56,420
لنذهب

131
00:06:00,260 --> 00:06:02,720
أنا أقود بتدريبهم هنا

132
00:06:02,720 --> 00:06:04,220
أنزلي يديكِ

133
00:06:04,220 --> 00:06:06,480
لا يوجد نور بدون المسيح

134
00:06:06,480 --> 00:06:08,610
لا يوجد نور بدون المسيح -
ستحترقون بالجحيم -

135
00:06:08,610 --> 00:06:11,280
لا يوجد نور بدون المسيح

136
00:06:11,280 --> 00:06:12,870
لا يوجد نور بدون المسيح

137
00:06:12,870 --> 00:06:14,700
(اخرجوا من (ممفيس

138
00:06:14,700 --> 00:06:17,040
و خذوا ديانتكم اللعينة معكم

139
00:06:17,040 --> 00:06:19,840
(جمعينا الآن نعرف قصة (ايدي لين

140
00:06:19,840 --> 00:06:23,390
صحيح؟ الصعوبات و الخسائر و الشكوك

141
00:06:23,390 --> 00:06:25,220
مُعظمنا مر بهذا

142
00:06:25,220 --> 00:06:27,310
و هذا سبب انجذابنا نحوه من البداية

143
00:06:27,310 --> 00:06:29,150
مستحضر الوجه هذا رائع جداً

144
00:06:29,150 --> 00:06:30,900
يجب أن تحصلي عليه

145
00:06:30,900 --> 00:06:33,280
و الآن بفضل نعمة النور

146
00:06:33,280 --> 00:06:36,580
سيتسنى لنا أن نكون جزء من جميع انتصاراته

147
00:06:36,580 --> 00:06:38,880
لا يوجد نور بدون المسيح

148
00:06:38,880 --> 00:06:41,130
لا يوجد نور بدون المسيح -
يتسنى لنا أن نكون -

149
00:06:41,130 --> 00:06:43,140
جزء من انتصارات بعضنا البعض

150
00:06:43,140 --> 00:06:45,930
..لأن

151
00:06:45,930 --> 00:06:49,310
عندما يتحد هذا المجتمع

152
00:06:49,310 --> 00:06:52,660
لا يمكن لأي شيء أن يقف بطريقنا, صحيح؟

153
00:06:52,660 --> 00:06:54,910
كروّاد

154
00:06:54,910 --> 00:06:57,080
الدعوة الصالحة

155
00:06:57,080 --> 00:06:59,920
لأننا نحن الصالحون

156
00:07:01,210 --> 00:07:03,890
نحن نملك النور

157
00:07:03,890 --> 00:07:06,220
بل نحن النور

158
00:07:06,220 --> 00:07:08,020
لأسمعها منكم, نحن النور

159
00:07:08,020 --> 00:07:10,360
نحن النور

160
00:07:10,360 --> 00:07:12,190
هذا لم يكن من ضمن النص

161
00:07:12,190 --> 00:07:13,570
نحن النور

162
00:07:13,570 --> 00:07:14,740
لقد أحبّوه

163
00:07:14,740 --> 00:07:16,370
و تلك القوة

164
00:07:16,370 --> 00:07:18,620
تلك القوة هي انعكاس

165
00:07:18,620 --> 00:07:20,080
لمن نتبعه

166
00:07:20,080 --> 00:07:22,970
(و نحن نتبع (ايدي لين

167
00:07:36,870 --> 00:07:39,290
شكراً

168
00:07:39,290 --> 00:07:41,710
بدايةً أريد أن

169
00:07:41,710 --> 00:07:43,670
أشكركم جميعاً

170
00:07:43,670 --> 00:07:45,970
لقدومكم هنا اليوم

171
00:07:45,970 --> 00:07:47,430
و كل يوم آخر

172
00:07:47,430 --> 00:07:49,100
عندما لم يحضر أحد غيركم

173
00:07:49,100 --> 00:07:52,230
جهودكم مُلهمة

174
00:07:52,230 --> 00:07:54,440
إنها حقاً مُلهمة

175
00:07:54,440 --> 00:07:58,620
يُفترض بي أن أرشد

176
00:07:58,620 --> 00:08:00,080
أولئك الضائعون

177
00:08:00,080 --> 00:08:03,420
و أجدد إيمانهم

178
00:08:03,420 --> 00:08:06,890
و أضمن لهم مكان في الجنة

179
00:08:08,140 --> 00:08:10,310
كل هذا يبدو

180
00:08:10,310 --> 00:08:14,320
جنوني بعض الشيء, صحيح؟
أعني أنه كان يبدو كذلك لي

181
00:08:14,320 --> 00:08:16,820
لكني هنا لأخبركم

182
00:08:16,820 --> 00:08:18,530
أن هذا حقيقي

183
00:08:20,410 --> 00:08:23,920
النور..... النور اختارني

184
00:08:23,920 --> 00:08:26,420
لأقودكم

185
00:08:26,420 --> 00:08:30,220
و أداء هذه المهمة هو أسعد شيء

186
00:08:30,220 --> 00:08:32,060
في حياتي

187
00:08:58,780 --> 00:09:00,740
لم يعد يمكنني أن أبقى هنا و أتظاهر

188
00:09:00,740 --> 00:09:02,250
أن كل شيء بخير, لأنه ليس كذلك

189
00:09:02,250 --> 00:09:03,920
أمي أرجوكِ, لقد شرحت لك

190
00:09:03,920 --> 00:09:05,880
أنا فقط لا أظن أن من حقنا

191
00:09:05,880 --> 00:09:07,470
أن نجعل الأطفال يؤدوا أدوار لا يفهمونها

192
00:09:07,470 --> 00:09:09,090
لكني أفهم الدور يا أمي

193
00:09:09,090 --> 00:09:10,600
أنظري, المسرحية ليست دقيقة

194
00:09:10,600 --> 00:09:12,770
لقد قمتِ بإعادة كتابة كل ما حصل

195
00:09:12,770 --> 00:09:14,770
لم أقم بفعل أي شيء من هذا القبيل

196
00:09:14,770 --> 00:09:16,440
قصة احتراق (ليفيشا) أولاً

197
00:09:16,440 --> 00:09:17,900
(و شكوك (ايدي

198
00:09:17,900 --> 00:09:19,530
و وقت رحيله عنّا

199
00:09:19,530 --> 00:09:20,990
حسناً, قد أضفت بعض الجماليات إليها

200
00:09:20,990 --> 00:09:22,500
....لكنني بالكاد أظن

201
00:09:22,500 --> 00:09:23,960
لا, الناس مُعقّدون أكثر

202
00:09:23,960 --> 00:09:24,960
من تجسيدك لأدوارهم أمي

203
00:09:24,960 --> 00:09:27,050
أدّيت المسرحية

204
00:09:27,050 --> 00:09:29,260
سبع مرات, كانت أفضل حدث

205
00:09:29,260 --> 00:09:31,350
في الصيف, الترابط من هؤلاء الأطفال

206
00:09:31,350 --> 00:09:33,270
إنهم جزء من مجتمعكِ

207
00:09:33,270 --> 00:09:35,270
و عائلتكِ

208
00:09:35,270 --> 00:09:37,480
يجب أن تُتم أداءها في المسرحية 
لتتمكن من أخذ نذورها

209
00:09:37,480 --> 00:09:38,780
ماذا؟

210
00:09:38,780 --> 00:09:40,410
هل هذا صحيح؟ -
أجل -

211
00:09:40,410 --> 00:09:42,280
يجب أن يُتم كل طفل دوره

212
00:09:42,280 --> 00:09:44,290
ليتمكن من أخذ نذوره عندما يبلغ السادسة عشر

213
00:09:44,290 --> 00:09:46,500
رائع, يمكنها تكملة الأداء في العام القادم

214
00:09:49,170 --> 00:09:50,680
انتظري لحظة

215
00:09:50,680 --> 00:09:52,970
أنا فقط أحاول أن أفهم

216
00:09:52,970 --> 00:09:55,480
هل أنتِ حقاً قلقة أنها ليست

217
00:09:55,480 --> 00:09:57,400
مستعدة لمعرفة القصة؟

218
00:09:57,400 --> 00:09:58,740
لأنني كنت أعمل معها عن قرب

219
00:09:58,740 --> 00:10:00,740
إنها لا تتفوه بالكلمات فحسب

220
00:10:00,740 --> 00:10:02,490
إنها تعرف قيمتها و تعيشها

221
00:10:02,490 --> 00:10:04,620
هذا تماماً -
(و لا تعتبرها إهانة (هوك -

222
00:10:04,620 --> 00:10:07,250
لكن أعتقد أنها أفضل خليفة
(حظينا بها بعد (ستيف

223
00:10:07,250 --> 00:10:09,510
أمي أرجوكِ, هل يمكنكِ فقط

224
00:10:09,510 --> 00:10:11,300
أن تثقي بقدرتي كوالدة؟

225
00:10:11,300 --> 00:10:13,180
لكن هذا ليس عادل

226
00:10:13,180 --> 00:10:15,310
عزيزتي أعلم أن الأمر غير عادل

227
00:10:15,310 --> 00:10:17,980
....الحياة غير عادلة أحياناً و أنا

228
00:10:17,980 --> 00:10:20,190
...اسمعي (سمر) أنا لا أحاول أن أكون

229
00:10:22,490 --> 00:10:25,120
لا أحاول أن أجرحها -
لا أفهم الأمر -

230
00:10:25,120 --> 00:10:26,870
على الإطلاق

231
00:10:26,870 --> 00:10:28,590
أنا قلقة عزيزتي ساعديني لأفهم الأمر

232
00:10:28,590 --> 00:10:31,220
أمي لا يوجد هناك ما تقلقي بشأنه

233
00:10:31,220 --> 00:10:32,590
أعلم أنكِ تعرضتِ لشيء

234
00:10:32,590 --> 00:10:34,430
صادم جداً منذ عدة أشهر

235
00:10:34,430 --> 00:10:36,270
ربما العنف في هذه المسرحية

236
00:10:36,270 --> 00:10:37,440
سيرمم حُطامكِ, و هذا ليس

237
00:10:37,440 --> 00:10:38,900
بأمر سيء

238
00:10:38,900 --> 00:10:40,860
لا, ليس له علاقة بذلك

239
00:10:40,860 --> 00:10:42,110
إذن ما الأمر أمي؟ ماذا يحدث؟

240
00:10:42,110 --> 00:10:43,530
...أرجوكِ ما الأمر

241
00:10:43,530 --> 00:10:46,540
لا أريدها أن تتخذ (ستيف) قدوة

242
00:10:50,500 --> 00:10:52,930
لا أريدها أن تتخذ أي أحد قدوة

243
00:10:55,970 --> 00:10:57,390
انتهينا هنا

244
00:11:31,380 --> 00:11:33,380
كال) أيمكنني التحدث معك لدقيقة؟)

245
00:11:33,380 --> 00:11:35,300
أجل

246
00:11:35,300 --> 00:11:37,850
اسمع

247
00:11:37,850 --> 00:11:39,810
أعلم أن هذه قد تكون

248
00:11:39,810 --> 00:11:42,480
تجربة متواضعة لك

249
00:11:42,480 --> 00:11:45,450
لا بالعكس, تسرني المساعدة

250
00:11:45,450 --> 00:11:47,330
بأي طريقة تجدها مناسبة

251
00:11:47,330 --> 00:11:49,670
هذا جيد

252
00:11:49,670 --> 00:11:51,960
و أقدّر قدومك, لكن هذه الجولة

253
00:11:51,960 --> 00:11:54,470
إنها مختلفة قليلاً عن

254
00:11:54,470 --> 00:11:55,800
ما اعتدت عليه

255
00:11:55,800 --> 00:11:57,970
لا يوجد أي حاجة

256
00:11:57,970 --> 00:12:00,390
لجذب الانتباه

257
00:12:00,390 --> 00:12:02,440
لم أفهم

258
00:12:02,440 --> 00:12:05,110
"الدعوة الصالحة؟"

259
00:12:05,110 --> 00:12:06,660
الدعوة و الاستجابة؟

260
00:12:06,660 --> 00:12:09,710
هذا ليس سباق فاشي

261
00:12:09,710 --> 00:12:11,370
أعلم, ظننت فقط أن الناس بحاجة

262
00:12:11,370 --> 00:12:12,790
لقليل من الحماسة

263
00:12:12,790 --> 00:12:14,340
بعد مواجهتنا للمظاهرات

264
00:12:14,340 --> 00:12:16,680
أجل , أفهم ذلك

265
00:12:16,680 --> 00:12:18,350
...لكن

266
00:12:18,350 --> 00:12:20,020
هذه لم تعد طريقتنا بإدارة الأمور الآن

267
00:12:20,020 --> 00:12:22,150
خفف حماستك

268
00:12:22,150 --> 00:12:23,480
و التزم بالنص

269
00:12:23,480 --> 00:12:26,110
بالتأكيد -
جيد -

270
00:12:29,620 --> 00:12:31,250
هلا ذهبنا لغرفتنا؟

271
00:12:31,250 --> 00:12:34,090
سنحصل على غرفة منفصلة؟ 
لن نضطر للنوم تحت أقدام (ايدي)؟

272
00:12:34,090 --> 00:12:35,460
تعلم أنك كنت مذهل

273
00:12:35,460 --> 00:12:37,590
ينبغي عليه أن يشكرك

274
00:12:37,590 --> 00:12:40,220
سأتجول قليلاً

275
00:12:45,480 --> 00:12:47,110
شكراً

276
00:12:47,110 --> 00:12:49,080
مرحباً, حصلت على مفتاح غرفتك

277
00:12:49,080 --> 00:12:51,160
الغرف التقليدية القديمة

278
00:12:51,160 --> 00:12:52,500
رقمها 36 بالطابق العلوي

279
00:12:52,500 --> 00:12:56,170
رائع, شكراً

280
00:12:56,170 --> 00:12:58,390
هل أنت بخير؟

281
00:12:58,390 --> 00:12:59,930
نعم

282
00:12:59,930 --> 00:13:01,600
نعم

283
00:13:01,600 --> 00:13:03,310
اسمع أعلم أن هذه الجولة

284
00:13:03,310 --> 00:13:06,150
لم يكن توقيتها مناسب بالنسبة لك
نظراً لظروف عائلتك

285
00:13:06,150 --> 00:13:08,240
و عدم تمكنك من حضور مسرحية ابنتك

286
00:13:08,240 --> 00:13:10,490
لو يكن الأمر بيديكِ

287
00:13:10,490 --> 00:13:12,080
كما تعلمين

288
00:13:12,080 --> 00:13:13,830
كان (كال) مذهلاً

289
00:13:13,830 --> 00:13:15,170
لقد كان جيداً

290
00:13:15,170 --> 00:13:17,260
أجل خروج (كال) عن النص

291
00:13:17,260 --> 00:13:20,140
لن يحدث مجدداً, لقد كان فقط

292
00:13:20,140 --> 00:13:21,850
لقد كان مفرط الحماسة

293
00:13:21,850 --> 00:13:23,890
لقد تحدثت معه للتو و لن يحدث ذلك مجدداً

294
00:13:23,890 --> 00:13:25,650
حسناً, تعلم أنه من الأفضل التخلص من

295
00:13:25,650 --> 00:13:27,110
(العقبات قبل ذهابنا إلى (فيلادلفيا

296
00:13:27,110 --> 00:13:28,450
نريد الرسالة أن تكون ملكك

297
00:13:28,450 --> 00:13:32,540
أنتِ

298
00:13:32,540 --> 00:13:35,080
شكراً

299
00:13:35,080 --> 00:13:37,630
لإبقائي متزناً أثناء كل هذا

300
00:13:37,630 --> 00:13:40,300
أو على الأقل أحاول أن أكون متزناً

301
00:13:41,720 --> 00:13:43,480
أقدّر ذلك حقاً

302
00:13:44,850 --> 00:13:47,400
والدتكِ تتصل

303
00:13:47,400 --> 00:13:49,110
لا يفترض بكِ تجاهل والدتكِ

304
00:13:49,110 --> 00:13:51,160
شكراً

305
00:13:58,630 --> 00:14:00,220
فيرا ستيفنز) تتحدث)

306
00:14:00,220 --> 00:14:02,010
أُترك رسالة و سأعاود الاتصال بك

307
00:14:03,390 --> 00:14:04,980
هل الأمور جيدة؟

308
00:14:04,980 --> 00:14:06,310
أجل

309
00:14:09,110 --> 00:14:13,910
أمازلتِ ترين بُقع و ظلال

310
00:14:13,910 --> 00:14:16,250
حان الوقت, حاولت فعلها بطريقتكِ لكن الآن

311
00:14:16,250 --> 00:14:18,710
لا يمكنني حتى أن أكون بمكتب الطبيب

312
00:14:18,710 --> 00:14:20,170
من المحال أن أخضع لعملية

313
00:14:20,170 --> 00:14:22,300
إن لم نُزيل العين

314
00:14:22,300 --> 00:14:24,140
سينتشر الورم

315
00:14:24,140 --> 00:14:25,980
و سيقتلك

316
00:14:28,610 --> 00:14:31,240
(هل أخبرتي (فيرا؟

317
00:14:31,240 --> 00:14:32,870
ستُقنعكِ

318
00:14:32,870 --> 00:14:34,490
إنها ليست هنا

319
00:14:34,490 --> 00:14:36,290
لقد ذهبت بجولة مع الابن المختار

320
00:14:36,290 --> 00:14:39,340
لنشر الرسالة

321
00:14:39,340 --> 00:14:42,720
لم تخبريها

322
00:14:42,720 --> 00:14:45,520
لا يمكننا تحمل المُلهيّات

323
00:14:45,520 --> 00:14:48,020
أرجوكِ اعلمي

324
00:14:48,020 --> 00:14:50,110
أنّنا مُمتنين لكِ

325
00:14:50,110 --> 00:14:53,280
و لها من أجل كل ما تفعلوه

326
00:14:53,280 --> 00:14:55,330
لن تمري بهذا لوحدكِ

327
00:14:55,330 --> 00:14:57,460
سنكون هنا

328
00:14:57,460 --> 00:15:00,300
سأكون هنا

329
00:15:00,300 --> 00:15:02,760
طالما سمحتِ لي

330
00:15:05,770 --> 00:15:07,060
نحتاجكِ معنا

331
00:15:07,060 --> 00:15:09,440
على الجانب الآخر من هذا

332
00:15:09,440 --> 00:15:11,900
لا يمكننا البدء ثانيةً بدونكِ

333
00:15:25,640 --> 00:15:27,520
هيا

334
00:15:29,310 --> 00:15:30,900
يمكنني أن أخرجه

335
00:15:30,900 --> 00:15:32,480
أنه لا يعمل -
اعتدت أن أخزّن -

336
00:15:32,480 --> 00:15:34,910
هذه الأحافير القديمة

337
00:15:34,910 --> 00:15:37,620
لفترة

338
00:15:37,620 --> 00:15:40,420
أجل -
عليك أن تضربها -

339
00:15:40,420 --> 00:15:43,840
بالشكل الصحيح

340
00:15:45,850 --> 00:15:48,930
حسناً, شكراً لك

341
00:15:48,930 --> 00:15:50,100
شكراً جزيلاً

342
00:15:50,100 --> 00:15:51,650
أقدّر مساعدتك يا صديقي

343
00:15:51,650 --> 00:15:54,740
(إذاً, رأيتك تُلقي عندما كنت في (ممفيس

344
00:15:54,740 --> 00:15:58,080
خطبتك عن النور

345
00:15:58,080 --> 00:16:01,590
لقد أثرت بي حقاً

346
00:16:01,590 --> 00:16:03,050
من الجيد سماع ذلك

347
00:16:03,050 --> 00:16:05,340
...أردت أن أخبرك بذلك و لكن

348
00:16:05,340 --> 00:16:09,390
جميعكم رحلتم قبل أن تتسنى لي الفرصة

349
00:16:09,390 --> 00:16:11,190
(ايدي لين)

350
00:16:11,190 --> 00:16:13,070
(دانيل جيفنز)

351
00:16:13,070 --> 00:16:15,360
(سعدت بلقائك (دانيل

352
00:16:15,360 --> 00:16:19,040
ما سبب قدومك للمقر الجديد؟

353
00:16:19,040 --> 00:16:22,040
بسبب ابنتي في الواقع

354
00:16:24,460 --> 00:16:27,090
إنها لا تبلي حسناً

355
00:16:27,090 --> 00:16:29,140
أريد أن أجعل جميع أمورها أفضل

356
00:16:29,140 --> 00:16:31,520
...طوال الوقت و لكن

357
00:16:31,520 --> 00:16:34,860
يبدو أنني لا أستطيع فعل أي شيء 
بالشكل الصحيح

358
00:16:34,860 --> 00:16:37,950
لدي ابنين

359
00:16:37,950 --> 00:16:39,990
أعلم كيف تشعر

360
00:16:39,990 --> 00:16:42,040
تركتنا والدتها

361
00:16:42,040 --> 00:16:43,540
استيقظت أحد الأيام

362
00:16:43,540 --> 00:16:45,130
و قالت أنها لا تستطيع البقاء 
وأن عليها الذهاب

363
00:16:45,130 --> 00:16:48,260
و عليها أن تستمتع بحياتها

364
00:16:48,260 --> 00:16:51,480
و أدارت ظهرها و لم تنظر للخلف

365
00:16:51,480 --> 00:16:55,070
و الطفلة المسكينة لم تستطع تجاوز الأمر

366
00:16:57,030 --> 00:16:59,030
هذا أمر عسير

367
00:16:59,030 --> 00:17:00,870
يؤسفني حقاً سماع ذلك

368
00:17:00,870 --> 00:17:03,880
يا إلهي , أكره أن أفعل هذا لك

369
00:17:03,880 --> 00:17:06,210
الآن (دانيل) و لكن علي تلقي الاتصال

370
00:17:06,210 --> 00:17:08,050
يمكنني أن أجلب أحدهم لتتحدث إليه

371
00:17:08,050 --> 00:17:09,890
أيمكنك فقط أن تتحدث لابنتي

372
00:17:09,890 --> 00:17:11,430
أظن أنه سيفيدها كثيراً -
أود ذلك -

373
00:17:11,430 --> 00:17:13,060
أود فعل ذلك لكن الآن

374
00:17:13,060 --> 00:17:15,190
ستسعد (شارون) بمساعدتك, اتفقنا؟

375
00:17:15,190 --> 00:17:17,780
آمل أن نلتقي مجدداً

376
00:17:17,780 --> 00:17:19,240
اتفقنا؟

377
00:17:19,240 --> 00:17:21,750
(مرحباً, أنا (شارون ووكر

378
00:17:21,750 --> 00:17:24,580
أود أن أجلس معك

379
00:17:24,580 --> 00:17:26,380
سأنتظر

380
00:17:26,380 --> 00:17:27,460
قد يطول الأمر

381
00:17:27,460 --> 00:17:29,130
هيا

382
00:17:29,130 --> 00:17:31,430
جميعنا عائلة واحدة هنا

383
00:17:31,430 --> 00:17:32,890
واثق أنكم كذلك

384
00:17:32,890 --> 00:17:34,480
الأمر غير منطقي

385
00:17:34,480 --> 00:17:36,860
إنها لا تتواصل بنا أبداً

386
00:17:36,860 --> 00:17:39,030
ضع والدتك على الهاتف

387
00:17:39,030 --> 00:17:41,240
مرحباً, ماذا يحدث؟

388
00:17:41,240 --> 00:17:42,870
هناك أمر آخر يحدث

389
00:17:42,870 --> 00:17:44,500
غير منطقي تماماً

390
00:17:44,500 --> 00:17:47,170
هوك) أعطها الهاتف فحسب من فضلك)

391
00:17:47,170 --> 00:17:49,970
ايدي) طلب مني المساعدة)

392
00:17:49,970 --> 00:17:51,220
ما الذي يمكننا فعله لأجلك؟

393
00:17:51,220 --> 00:17:52,560
لا لا أريد المساعدة, لا

394
00:17:52,560 --> 00:17:54,020
أنا بخير -
ماذا؟ -

395
00:17:56,110 --> 00:17:58,740
أبي يريد محادثتك

396
00:17:58,740 --> 00:18:00,280
ربما سنتمكن من مساعدتك

397
00:18:00,280 --> 00:18:02,120
لا, أنا بخير

398
00:18:02,120 --> 00:18:03,870
أرى أنك غير مرتاح

399
00:18:03,870 --> 00:18:05,370
دعنا فقط نتحدث معك -
لا, لا بأس -

400
00:18:05,370 --> 00:18:07,090
سيدي كل ما نريد فعله هو

401
00:18:07,090 --> 00:18:08,880
لا أريد مساعدتك

402
00:18:08,880 --> 00:18:10,470
حسناً

403
00:18:16,190 --> 00:18:18,570
لا بأس

404
00:18:24,330 --> 00:18:28,880
مرحباً, أظن أن (هوك) أطلعك على المستجدات

405
00:18:28,880 --> 00:18:31,130
ليس بأي شكل يبرر

406
00:18:31,130 --> 00:18:33,010
إرغامك (سمر) على الانسحاب

407
00:18:33,010 --> 00:18:34,810
(من مسرحية (النهضة

408
00:18:34,810 --> 00:18:36,640
تعلم أن المسرحية يفترض بها أن تكون قصتنا

409
00:18:36,640 --> 00:18:38,980
حقيقتنا, لكنها لم تكن كذلك أبداً, صحيح؟

410
00:18:38,980 --> 00:18:41,780
لقد تطلب مني وقتاً طويلاً لأكتشف ذلك

411
00:18:41,780 --> 00:18:43,280
الأمر برمته مهزلة, و لا أريد

412
00:18:43,280 --> 00:18:44,370
انتظري لحظة

413
00:18:44,370 --> 00:18:45,830
هل هذا ما تصدقيه؟

414
00:18:45,830 --> 00:18:47,630
أن تلك المسرحية مزحه

415
00:18:47,630 --> 00:18:48,920
أن الأمر برمته..ماذا؟ -
لا بالطبع -

416
00:18:48,920 --> 00:18:50,670
إنها ليست مزحه

417
00:18:50,670 --> 00:18:52,680
أتعلم, لا يهم

418
00:18:52,680 --> 00:18:54,300
(بالطبع يهم ما تظنيه (سارا

419
00:18:54,300 --> 00:18:55,970
يهمني, ما الأمر؟

420
00:18:55,970 --> 00:18:57,650
أتعلم, إن كنت تريد أن تكون لك كلمة

421
00:18:57,650 --> 00:18:58,980
في أنشطة ابنتك اللامنهجية

422
00:18:58,980 --> 00:19:00,530
عندها ينبغي بك القدوم للمنزل

423
00:19:00,530 --> 00:19:02,860
يا إلهي, أريد القدوم أكثر من أي شيء

424
00:19:02,860 --> 00:19:05,080
(و أنتِ تعلمين ذلك, لكن هذا (سارا

425
00:19:05,080 --> 00:19:09,130
(لم يكن مجرد نشاط لامنهجي (سارا

426
00:19:09,130 --> 00:19:11,840
أتعلم؟ لا أريد أن أخوض
جولة جدال أخرى الليلة

427
00:19:11,840 --> 00:19:14,180
إن أردت أن تكون لك كلمة عُد للمنزل

428
00:19:14,180 --> 00:19:17,230
لا علم عندي بما يجري معكِ

429
00:19:17,230 --> 00:19:18,770
ومن الواضح أنّكِ لن تخبريني

430
00:19:18,770 --> 00:19:21,610
لكن كيف تجرؤين
على إقحام (سمر) بالأمر؟

431
00:19:21,610 --> 00:19:24,200
أرجعيها إلى المسرحية اللعينة

432
00:19:27,710 --> 00:19:29,710
لا

433
00:19:29,710 --> 00:19:31,630
... (ساره)

434
00:19:36,560 --> 00:19:39,020
حقا؟ حسنًا، سوف نأخذ هذه

435
00:19:39,020 --> 00:19:40,860
صحيح؟

436
00:19:44,780 --> 00:19:47,870
هذا ليس في مستقبلك

437
00:19:47,870 --> 00:19:50,880
انزعها

438
00:19:50,880 --> 00:19:52,550
ماذا عن هذه؟

439
00:19:53,800 --> 00:19:55,220
حسنًا، سوف تكبر وتملئ رأسك

440
00:19:55,220 --> 00:19:58,640
نحن نستحق بعض الحلويات
مع كل هذا الجنون، أليس كذلك؟

441
00:19:58,640 --> 00:20:00,520
صحيح؟

442
00:20:00,520 --> 00:20:03,150
... حسنًا، سنأخذ هذه

443
00:20:03,150 --> 00:20:06,160
وذلك

444
00:20:08,580 --> 00:20:10,460
تفضلي

445
00:20:10,460 --> 00:20:12,250
حسنًا

446
00:20:15,260 --> 00:20:17,100
... أبي

447
00:20:17,100 --> 00:20:19,730
مرحبًا يا فتاتي

448
00:20:31,210 --> 00:20:33,210
مرحبًا

449
00:20:33,210 --> 00:20:35,340
مرحبًا -
كنت أبحث عنك -

450
00:20:35,340 --> 00:20:39,930
أجل، أردت أن أقضي بعض الوقت بمفردي

451
00:20:39,930 --> 00:20:41,560
ما الأمر؟

452
00:20:41,560 --> 00:20:44,900
لدي هذه الصور الجديدة لأعرضها عليك

453
00:20:44,900 --> 00:20:47,240
لا شيء يستهلك الكثير من الوقت

454
00:20:47,240 --> 00:20:49,830
أو يتطلب تحويلا ضخما

455
00:20:49,830 --> 00:20:53,040
لذلك لا تقلق بشأن ذلك

456
00:20:54,210 --> 00:20:56,800
(لقد فقدت (إيدي

457
00:20:56,800 --> 00:20:58,970
آسف

458
00:20:58,970 --> 00:21:04,440
تشغل بالي أمور عائلية

459
00:21:04,440 --> 00:21:07,860
هل تريد أن نتحدث عن ذلك؟

460
00:21:07,860 --> 00:21:10,080
لا، ليس حقا

461
00:21:10,080 --> 00:21:12,160
... أنا فقط

462
00:21:12,160 --> 00:21:15,170
رباه، أنا محبط للغاية

463
00:21:15,170 --> 00:21:18,300
... زوجتي... السابقة

464
00:21:18,300 --> 00:21:20,970
تمر (سارة) بشيء الآن

465
00:21:20,970 --> 00:21:23,900
،ولا أعلم ماذا أفعل

466
00:21:23,900 --> 00:21:27,700
... والأمر يؤثر على أطفالنا و

467
00:21:27,700 --> 00:21:29,700
إذا كنت تريد العودة إلى منزلك

468
00:21:29,700 --> 00:21:32,910
.لا بأس في ذلك

469
00:21:32,910 --> 00:21:35,130
ماذا؟

470
00:21:35,130 --> 00:21:38,010
ماذا، أتقصدين أن نلغي الجولة
ونلغي (فيلادلفيا)؟

471
00:21:38,010 --> 00:21:39,300
لا

472
00:21:39,300 --> 00:21:41,220
... ليس عليك أن

473
00:21:41,220 --> 00:21:44,480
حسنًا، ليس كليا

474
00:21:44,480 --> 00:21:47,360
سنكلف (كال) بالجولة

475
00:21:47,360 --> 00:21:48,820
هو يحب ذلك

476
00:21:48,820 --> 00:21:50,820
أن يمسك بزمام الأمور

477
00:21:50,820 --> 00:21:54,290
إيدي)، سأحرص على أن يلتزم برسالتنا)

478
00:21:54,290 --> 00:21:59,300
،سيخيب آمل الناس
لكن (كال) سيدلي بخطاب جيد

479
00:21:59,300 --> 00:22:00,760
هم سوف يستمتعون بوقتهم

480
00:22:00,760 --> 00:22:02,430
وهو لن يحل محلك أبدًا

481
00:22:02,430 --> 00:22:06,440
لو انسحبتُ، فسيكون هناك شيء آخر

482
00:22:06,440 --> 00:22:08,400
هناك دائمًا شيء آخر

483
00:22:08,400 --> 00:22:12,790
شخصٌ ما سوف يتم خذلانه

484
00:22:12,790 --> 00:22:18,590
أجل، أظن أن عليك أن تختار
من الذي سوف تخذله

485
00:22:18,590 --> 00:22:19,670
حسنًا

486
00:22:19,670 --> 00:22:23,560
أيًا ما تقرره، سوف أنفذه

487
00:22:23,560 --> 00:22:26,390
حسنًا، بلغني وحسب

488
00:22:34,410 --> 00:22:37,750
لكن لماذا لم تخبريني عندما رأيتِه
... لأول مرة؟ أمكنني بسهولة

489
00:22:37,750 --> 00:22:39,130
لأنني لم أكن متأكدة
مما إذا كان حقيقياً

490
00:22:39,130 --> 00:22:41,130
وظللت على أمل أنه لم يكن حقيقيًا

491
00:22:41,130 --> 00:22:42,640
وأنني كنت أفقد عقلي
لأني كنت منهكة للغاية

492
00:22:42,640 --> 00:22:44,260
لكن لماذا تقابليه؟

493
00:22:44,260 --> 00:22:46,140
ماذا تأملين أن تجني من مقابلته؟

494
00:22:46,140 --> 00:22:48,110
لن يتوقف عن ملاحقتي
حتى أسمع ما عنده

495
00:22:48,110 --> 00:22:50,070
وليس عليك المجيء لو كنت لا تريد ذلك

496
00:22:50,070 --> 00:22:51,610
لا، أنا فقط لا أريد رؤيتك تتأذي

497
00:22:51,610 --> 00:22:53,240
لن أتأذى

498
00:22:55,450 --> 00:23:00,670
هذه فرصة لأبي لأن يراني على حقيقتي

499
00:23:00,670 --> 00:23:04,680
(وأنا صاحية ومعي (فورست
وحالي على ما يُرام

500
00:23:06,180 --> 00:23:10,070
وماذا لو لم يسر الأمر وفق خطتك؟

501
00:23:10,070 --> 00:23:15,370
أعتقد أنني معتادة على ذلك

502
00:23:15,370 --> 00:23:19,080
(لا شيء يسير وفق الخطة معك يا (كال

503
00:23:22,090 --> 00:23:24,470
سنستغرق بعض الوقت

504
00:23:24,470 --> 00:23:26,810
لا توجد خطة أصلًا، أليس كذلك؟

505
00:23:26,810 --> 00:23:28,980
فلتتحلي بالإيمان قليلًا

506
00:23:28,980 --> 00:23:31,480
أنا أؤمن بك يا عزيزي

507
00:23:31,480 --> 00:23:35,200
أحببت مشاهدة (إيدي) يتبنى ابننا

508
00:23:35,200 --> 00:23:39,420
وأنا أحب مشاهدتك
تلاطفه هناك كل ليلة

509
00:23:39,420 --> 00:23:43,630
لقد كنت دائمًا هنا من أجلك

510
00:23:46,350 --> 00:23:51,110
الآن لست متأكدة ما إن كنت تحاول إقناعي
بأن الأمور ستتغير أم إقناع نفسك

511
00:23:56,950 --> 00:23:58,200
لا بد أن أمي غاضبة للغاية

512
00:23:58,200 --> 00:24:00,210
لا يهم

513
00:24:00,210 --> 00:24:06,600
،عندما كنتُ طفلة
عنت المسرحية كل شيء بالنسبة لي

514
00:24:06,600 --> 00:24:08,640
كنت أعرف كل كلمة منها

515
00:24:08,640 --> 00:24:10,310
والآن (سمر) تحفظها

516
00:24:10,310 --> 00:24:13,320
... وهي قد تعلمت تبجيل رجل

517
00:24:13,320 --> 00:24:15,360
قد يكون اختلق الأمر برمته؟

518
00:24:15,360 --> 00:24:17,370
أجل

519
00:24:17,370 --> 00:24:19,870
ساره)؟)
هل تراودك شكوك؟

520
00:24:19,870 --> 00:24:23,420
ربما كنتِ أنت المحظوظة

521
00:24:23,420 --> 00:24:25,970
عندما قمتِ بالرحيل -
لا -

522
00:24:25,970 --> 00:24:27,760
ضحيت بالكثير عندما رحلت

523
00:24:27,760 --> 00:24:31,140
،لا أزال أدفع الثمن
لن أكون علاقة حقيقية مع أمي

524
00:24:31,140 --> 00:24:35,280
وأولادي بالكاد يعرفون شكل جدتهم

525
00:24:35,280 --> 00:24:37,280
(توخي الحذر يا (سارة

526
00:24:37,280 --> 00:24:40,370
هذا ليس شيئًا يمكنكِ
الانسحاب منه ببساطة

527
00:24:40,370 --> 00:24:42,420
لا يمكنك محو ذلك ببساطة

528
00:24:44,130 --> 00:24:45,420
أدري

529
00:24:45,420 --> 00:24:47,130
لقد اتخذنا خياراتنا

530
00:24:47,130 --> 00:24:51,020
وسيكون على أبنائنا
أن يكتشفوا الأمر بأنفسهم

531
00:24:51,020 --> 00:24:55,280
لا ينتج عن إجبار الأطفال
ما تأمليه أبدًا

532
00:24:55,280 --> 00:24:57,400
فقط سِلي والدينا

533
00:25:00,450 --> 00:25:02,410
أجل

534
00:25:02,410 --> 00:25:03,960
بعيني، أراك شخصًا جديدًا

535
00:25:03,960 --> 00:25:06,460
أنا أيضًا

536
00:25:06,460 --> 00:25:07,970
لا، هذا ليس صحيحًا

537
00:25:07,970 --> 00:25:09,470
ينبغي بك أن تكرري ما قلته

538
00:25:09,470 --> 00:25:11,390
حسنًا، أنا آسفة -
لا، لا عليكِ -

539
00:25:11,390 --> 00:25:12,980
حسنًا

540
00:25:12,980 --> 00:25:14,690
هل لي؟

541
00:25:16,030 --> 00:25:19,830
حسنًا، ضعي يديك هنا

542
00:25:19,830 --> 00:25:22,080
وهنا

543
00:25:22,080 --> 00:25:24,000
حسنًا؟ أنتما الآن جاهزتان

544
00:25:24,000 --> 00:25:25,550
لأن تكونا نقيتين في عيون أحدكما الآخر

545
00:25:25,550 --> 00:25:28,510
شكرًا لك -
هل لي أن أسألك أمرًا؟ -

546
00:25:28,510 --> 00:25:29,930
أجل

547
00:25:29,930 --> 00:25:32,430
،حالما نفعل ذلك

548
00:25:32,430 --> 00:25:35,900
الضرر الذي تسببنا به لأحدنا الآخر
يتلاشى، صحيح؟

549
00:25:35,900 --> 00:25:37,360
حسنًا، ليس بهذه البساطة

550
00:25:37,360 --> 00:25:40,780
هذا ليس علاجًا لجميع المشكلات
التي تواجهانها في علاقتكما

551
00:25:40,780 --> 00:25:43,080
،لكن تحديد نواياك

552
00:25:43,080 --> 00:25:45,000
هنا والآن، معًا

553
00:25:45,000 --> 00:25:46,420
إنها بداية

554
00:25:46,420 --> 00:25:49,380
اتفقنا؟

555
00:25:49,380 --> 00:25:52,180
حسنًا

556
00:25:52,180 --> 00:25:54,730
كال)، ماذا تفعل؟)

557
00:25:54,730 --> 00:25:55,980
(سأخرج لأعثر على (ماري

558
00:25:55,980 --> 00:25:58,150
لا، أقصد معهما

559
00:25:59,400 --> 00:26:01,910
وتدخلتَ الليلة الماضية

560
00:26:01,910 --> 00:26:05,040
طلبت من (شارون) أن تساعد
بشأن هذا الرجل

561
00:26:05,040 --> 00:26:06,460
لم أطلب منك أنت

562
00:26:06,460 --> 00:26:09,380
،صحيح، مع احترامي
لا يُمكن مساعدة هذا الرجل

563
00:26:09,380 --> 00:26:10,890
يمكن مساعدة الجميع

564
00:26:10,890 --> 00:26:13,810
أنا حاصل على الدرجة الـ10

565
00:26:13,810 --> 00:26:17,770
لقد أبرمنا صفقة حيال عودتك

566
00:26:26,750 --> 00:26:28,210
مهلًا

567
00:26:28,210 --> 00:26:30,010
(اسمعي، سأبقى من أجل (فيلادلفيا

568
00:26:30,010 --> 00:26:31,840
لكن (كال) خارج البرنامج

569
00:26:31,840 --> 00:26:34,270
أعثري له على شيء آخر ليفعله هناك

570
00:26:43,070 --> 00:26:45,370
أنا لا أقصد أن أزعجك

571
00:26:45,370 --> 00:26:48,590
أنا آسف حيال ليلة أمس

572
00:26:48,590 --> 00:26:50,300
،اتصل ابني

573
00:26:50,300 --> 00:26:54,770
وأنا فقط، لم أقصد حقاً أن أخيب ظنك

574
00:26:54,770 --> 00:26:58,690
إذًا، دعنا نتكلم عن ابنتك

575
00:26:58,690 --> 00:26:59,690
كيف حالها؟

576
00:26:59,690 --> 00:27:01,990
ليست بخير

577
00:27:01,990 --> 00:27:03,820
هل ستساعد؟

578
00:27:03,820 --> 00:27:05,580
أجل

579
00:27:05,580 --> 00:27:07,500
طبعًا

580
00:27:07,500 --> 00:27:09,460
أودّ أن أحاول

581
00:27:15,060 --> 00:27:16,430
هل يناسبك لو ذهبنا الآن؟

582
00:27:16,430 --> 00:27:18,100
بالتأكيد

583
00:28:01,480 --> 00:28:02,730
أنا آسفة لأنّي أخرجتك من المسرحية

584
00:28:02,730 --> 00:28:04,780
كان ذلك تصرفًا خاطئًا

585
00:28:04,780 --> 00:28:07,790
لا بأس يا أمي

586
00:28:07,790 --> 00:28:14,300
لم أشكك أبدًا وأنا طفلة
في أيّ شيء أخبرني به والدي

587
00:28:14,300 --> 00:28:15,840
ولم تكن تلك أفضل طريقة

588
00:28:15,840 --> 00:28:17,470
لذلك أنا سعيد لأنّك عارضتني

589
00:28:17,470 --> 00:28:21,020
لأن ذلك جعلني أفكر
وعلمت أنك ستكبرين يومًا ما

590
00:28:21,020 --> 00:28:22,570
وستكون لديكِ أفكارك وآرائك الخاصة

591
00:28:22,570 --> 00:28:24,530
وأنا فخورة بكِ على ذلك

592
00:28:27,370 --> 00:28:32,960
أعلم أن بعض الأمور لم تقع
بالضبط كما ترويها جدتي

593
00:28:32,960 --> 00:28:36,340
لكن الحقيقة هي ما تهم

594
00:29:35,960 --> 00:29:39,590
المكان بديع هنا -
شكرًا -

595
00:29:56,090 --> 00:29:57,550
هل ابنتك في المنزل؟

596
00:29:57,550 --> 00:30:00,340
ستعود قريبًا

597
00:30:00,340 --> 00:30:03,220
كنت أصلح التكييف في الشاحنة

598
00:30:03,220 --> 00:30:04,310
... لا

599
00:30:09,400 --> 00:30:12,200
أين أخلاقي؟

600
00:30:12,200 --> 00:30:15,120
هل أحضر لك ماءً أو عصيرًا؟

601
00:30:15,120 --> 00:30:18,760
أجل، أيًا ما لديك
سيكون ذلك رائعًا، شكرًا

602
00:30:38,590 --> 00:30:41,010
فوجئت لأنها سمحت لي بآخذه

603
00:30:42,300 --> 00:30:45,230
(هذا هو (تشيلسي

604
00:30:45,230 --> 00:30:46,980
عادة ما يركض

605
00:30:46,980 --> 00:30:50,610
أو يمكث في غرفتها

606
00:30:50,610 --> 00:30:53,120
إنه لا يقضي وقته معي بأي حال

607
00:30:53,120 --> 00:30:54,580
أجل

608
00:30:54,580 --> 00:31:03,220
،أتفهم ذلك، بهذه الطريقة يعاملني ابني
وأخشى أن ابنتي ستمر بتلك المرحلة قريبًا

609
00:31:12,320 --> 00:31:15,290
هل هناك مرحاض يمكنني استخدامه؟

610
00:31:15,290 --> 00:31:17,750
أعلى السلالم، على اليسار

611
00:31:17,750 --> 00:31:19,710
رائع

612
00:31:19,710 --> 00:31:21,590
شكرًا لك

613
00:31:46,470 --> 00:31:48,100
من فضلك لا تلمس ذلك

614
00:31:48,100 --> 00:31:50,190
... آسف، لم أقصد

615
00:31:50,190 --> 00:31:52,440
حسنًا

616
00:31:52,440 --> 00:31:54,400
إنه على حاله كما تركته

617
00:31:59,710 --> 00:32:03,550
أفترض أنه لا فائدة من مواصلة ذلك

618
00:32:03,550 --> 00:32:07,180
لقد رحلت ابنتي منذ 12 عامًا الآن

619
00:32:08,600 --> 00:32:09,890
حسنًا

620
00:32:09,890 --> 00:32:11,400
... أنت تقصد

621
00:32:11,400 --> 00:32:14,070
غادرت لأنها رغبة بالنجاح

622
00:32:14,070 --> 00:32:16,700
قابلت رجلاً وعدها بكل شيء

623
00:32:16,700 --> 00:32:19,160
وانتهى به الأمر يسلبها كل شيء

624
00:32:19,160 --> 00:32:21,750
سلبها مني

625
00:32:21,750 --> 00:32:27,220
"أقنعها بالشمس والقمر و"النور

626
00:32:27,220 --> 00:32:30,640
أيًا ما كان يتحدث معه

627
00:32:30,640 --> 00:32:32,570
وقال أن عليهما قتل أنفسهما

628
00:32:32,570 --> 00:32:34,440
لأنهما كلما أسرعا في ذلك

629
00:32:34,440 --> 00:32:36,490
كلما سيصلا أسرع لأرض العجائب

630
00:32:36,490 --> 00:32:39,290
دانيال)، أنا لم أؤذ ابنتك، اتفقنا؟)

631
00:32:41,830 --> 00:32:43,840
أعلم ذلك

632
00:32:43,840 --> 00:32:46,050
صدقًا

633
00:32:48,260 --> 00:32:50,100
ماذا فعلت بي؟

634
00:32:50,100 --> 00:32:52,650
لا أستطيع أن أسمح لك
بإيذاء طفل شخص آخر

635
00:32:52,650 --> 00:32:55,820
أن تجعلهم يظنون بأن "النور" يتحدث معك

636
00:33:09,180 --> 00:33:11,600
ربما لم يتح لي اقتناء سيانيد

637
00:33:11,600 --> 00:33:14,690
لكنه متوفر في هذه المنطقة

638
00:33:27,470 --> 00:33:30,930
لم أقصد إخافتك البّارحة

639
00:33:30,930 --> 00:33:33,730
قرأتُ عن جولتك المايرستية
... منذ فترة، وأنا

640
00:33:33,730 --> 00:33:35,860
... أنا فقط لم أرد أن

641
00:33:35,860 --> 00:33:38,320
لم أعرف شعورك حيال ظهوري فجأة

642
00:33:41,240 --> 00:33:43,290
أأنت متأكدة أن الصبي ليس جائعًا؟

643
00:33:43,290 --> 00:33:45,080
أجل، إنه بخير

644
00:33:45,080 --> 00:33:49,130
(تقول ممرضتنا (شيلبي
انه متفوق على كل المستويات

645
00:33:50,720 --> 00:33:53,270
أجل، 90 في المئة وكل ذلك

646
00:33:53,270 --> 00:33:55,560
وأنت؟

647
00:33:55,560 --> 00:33:57,400
أنا بخير

648
00:33:57,400 --> 00:34:01,370
صاحية وسعيدة تمامًا

649
00:34:01,370 --> 00:34:04,620
هل ما زلتِ تعيشين في هذا الحقل؟

650
00:34:04,620 --> 00:34:06,380
المجمع؟ لا

651
00:34:06,380 --> 00:34:08,760
لقد حصلنا على شقة رائعة في المدينة

652
00:34:08,760 --> 00:34:11,010
(أنا و(كال

653
00:34:11,010 --> 00:34:13,180
وهو لم يرغب بالمجيء اليوم؟

654
00:34:13,180 --> 00:34:14,810
كال)؟)

655
00:34:14,810 --> 00:34:16,190
حسنًا، إنه رجل مشغول جدًا

656
00:34:18,070 --> 00:34:19,900
،وآخر مرة رأيته فيها

657
00:34:19,900 --> 00:34:22,200
هدد بقتلي

658
00:34:22,200 --> 00:34:26,830
أتظنين أنه قد يودّ
بإقامة سلام مع حماه؟

659
00:34:33,560 --> 00:34:35,810
أنتما متزوجان، أليس كذلك؟

660
00:34:35,810 --> 00:34:39,650
بكل ما تحمله الكلمة من معنى، أجل

661
00:34:39,650 --> 00:34:45,370
ماري)، أنت لا تريدين أن يكبر طفلك)
بدون تكريس الرجل والزوجة

662
00:34:45,370 --> 00:34:48,000
منذ متى وأنت تبالي بالزواج؟

663
00:34:48,000 --> 00:34:52,260
منذ أن قضيت فترة في السجن

664
00:34:52,260 --> 00:34:56,390
،أجل، كانت مخالفة بسيطة
وأنا بالغة في رد فعلي

665
00:34:56,390 --> 00:34:57,810
لكني سعيد بحدوث ذلك

666
00:34:57,810 --> 00:35:00,030
لأنّي صرت واعيًا بالداخل

667
00:35:00,030 --> 00:35:01,780
... حمدًا للرب، و

668
00:35:01,780 --> 00:35:04,200
حسنًا

669
00:35:04,200 --> 00:35:05,660
لقد ساعدني حقاً

670
00:35:05,660 --> 00:35:07,500
جعلني أبصر الأمور بوضوح

671
00:35:07,500 --> 00:35:09,290
جعلني أبصر الأمور على حقيقتها

672
00:35:09,290 --> 00:35:12,470
وأنا أعرف ما يدور في رأسك

673
00:35:12,470 --> 00:35:14,930
لو كنت مكانك لتشككت أيضًا

674
00:35:14,930 --> 00:35:19,860
ولكن بفضل نعمة القدير
لقد وجدت السلام حقًا

675
00:35:19,860 --> 00:35:22,110
و الحب

676
00:35:22,110 --> 00:35:24,740
والغفران

677
00:35:26,580 --> 00:35:28,880
ويا (ماري)، أنا أصلي لك كل يوم

678
00:35:28,880 --> 00:35:30,630
أنا أصلي لروحك

679
00:35:30,630 --> 00:35:32,720
(ولروح (كال
ولروح هذا الطفل

680
00:35:32,720 --> 00:35:35,220
عسى أن تجدا القدير بدوركما

681
00:35:35,220 --> 00:35:37,350
... أن تتقبليه بكل

682
00:35:37,350 --> 00:35:39,560
لا أحتاج إلى صلواتك اللعينة

683
00:35:39,560 --> 00:35:41,650
اتفقنا؟ لأنني كاملة

684
00:35:41,650 --> 00:35:43,490
وأنا مكتملة

685
00:35:43,490 --> 00:35:48,330
وأنت وغد حقير

686
00:35:48,330 --> 00:35:50,290
... تستحق أن تتعفن

687
00:35:50,290 --> 00:35:51,800
... يا ابنتي العزيزة -
لا تدعوني بذلك -

688
00:35:51,800 --> 00:35:54,840
اتفقنا؟ أبدًا

689
00:35:54,840 --> 00:35:58,230
لن أراك مجددًا أبدًا

690
00:35:58,230 --> 00:36:00,310
وسوف أنساك

691
00:36:03,190 --> 00:36:08,000
وأنا أعلم أنّك لن تنساني

692
00:36:33,800 --> 00:36:35,550
حسنًا يا جماعة، حدث تغيير في الخطط

693
00:36:35,550 --> 00:36:37,300
سوف نرتاح هنا ليلة أخرى

694
00:36:37,300 --> 00:36:39,047
ونتحرك أول شيء في الصباح، اتفقنا؟

695
00:36:40,310 --> 00:36:44,320
اسد لي معروفًا، وأخبر الآخرين

696
00:36:44,320 --> 00:36:45,610
أمي؟

697
00:36:45,610 --> 00:36:46,740
هل يحدث شيء؟

698
00:36:46,740 --> 00:36:47,740


699
00:36:47,740 --> 00:36:48,830
ماذا تعنين؟

700
00:36:48,830 --> 00:36:50,540
أيمكن أن يكون الأمر يحدث؟

701
00:36:50,540 --> 00:36:52,710
اختفى (إيدي) قبل 5 ساعات

702
00:36:52,710 --> 00:36:55,800
وليست عادته بأن يذهب
إلى أي مكان بدون إخباري

703
00:36:55,800 --> 00:36:57,010
أحاول أن أهدئ الجميع

704
00:36:57,010 --> 00:36:58,180
... لكن أنا فقط -
حسنًا -

705
00:36:58,180 --> 00:36:59,930
لا

706
00:36:59,930 --> 00:37:02,350
لا يمكن أن يحدث الأمر بعد

707
00:37:02,350 --> 00:37:03,650
نحن لسنا مستعدين

708
00:37:03,650 --> 00:37:07,030
ألا تظنين... كان ثمة محتجين البّارحة

709
00:37:07,030 --> 00:37:08,740
ويا ويلي لو وقع له مكروه

710
00:37:08,740 --> 00:37:09,830
لا أعلم ماذا أفعل

711
00:37:10,910 --> 00:37:12,290
مهلًا، سأعاود الاتصال بكِ

712
00:37:12,290 --> 00:37:13,670
... (لا، لا تغلقي يا (فيرا

713
00:37:13,670 --> 00:37:15,210
ماري)، أين (كال)؟)

714
00:37:15,210 --> 00:37:16,720
أليس هنا؟ -
لا -

715
00:37:16,720 --> 00:37:20,260
إيدي) اختفى، لم يره أحد)
في آخر ساعات، ولا يرد على هاتفه

716
00:37:20,260 --> 00:37:21,890
لا يرد (كال) على هاتفه

717
00:37:21,890 --> 00:37:23,150
آخر ما رأيتهما، كانا معًا

718
00:37:23,150 --> 00:37:24,610
سأتصل بـ (كال) مرة أخرى

719
00:37:24,610 --> 00:37:25,780
ألا تريدين استدعاء الشرطة؟

720
00:37:25,780 --> 00:37:27,320
لا، قطعًا لا

721
00:37:27,320 --> 00:37:28,700
لا يمكنهم فعل شيئًا قبل مرور 24 ساعة

722
00:37:28,700 --> 00:37:30,080
وسوف يضايقوننا فقط

723
00:37:30,080 --> 00:37:31,580
... حول من نحن وماذا نحن

724
00:37:31,580 --> 00:37:33,207
هل يمكنكِ أن تصمتي الطفل؟

725
00:37:34,210 --> 00:37:37,340
أعلم -
(أجب يا (كال -

726
00:37:37,340 --> 00:37:39,260
سحقًا

727
00:37:39,260 --> 00:37:41,510
ماذا؟

728
00:37:41,510 --> 00:37:43,480
تركت حقيبة الحفاضات

729
00:38:17,290 --> 00:38:18,970


730
00:38:34,000 --> 00:38:37,330
!مهلًا

731
00:38:37,330 --> 00:38:38,920
!(دانيال)

732
00:38:38,920 --> 00:38:41,430
!مهلًا

733
00:39:29,400 --> 00:39:32,240


734
00:40:10,730 --> 00:40:13,860
أرجوك، تواصل معي

735
00:40:13,860 --> 00:40:15,740
... "أيها "النور

736
00:40:15,740 --> 00:40:17,660
اسمع دعواتي، أرجوك

737
00:40:17,660 --> 00:40:19,670
... أحتاج إلى قوتك

738
00:40:32,980 --> 00:40:34,700
... آبانا

739
00:40:37,280 --> 00:40:39,000
فليتقدس أسمك

740
00:40:39,000 --> 00:40:41,120
،وليكن ملكوتك

741
00:41:03,420 --> 00:41:05,590
!مهلًا

742
00:41:05,590 --> 00:41:08,550
!(دانيال)
!مهلًا

743
00:41:08,550 --> 00:41:11,140
!مهلًا

744
00:41:11,140 --> 00:41:13,150
!النجدة

745
00:41:34,310 --> 00:41:35,730
إيدي)، لا تفعل)

746
00:41:35,730 --> 00:41:39,070
(انتظر، تمهل يا (إيدي

747
00:41:39,070 --> 00:41:40,790
!إيدي)، لا تفعل)

748
00:41:40,790 --> 00:41:42,000
... لا، لا تفعل

749
00:41:42,000 --> 00:41:45,130
لا تفعل

750
00:41:50,930 --> 00:41:53,020
!بئسًا

751
00:42:20,240 --> 00:42:23,750
لم يجدر بي الذهاب

752
00:42:23,750 --> 00:42:26,210
إلى أبي

753
00:42:26,210 --> 00:42:28,670
هذا تصرف غبي

754
00:42:28,670 --> 00:42:30,680


755
00:42:30,680 --> 00:42:32,560
الأمر بخير

756
00:42:32,560 --> 00:42:35,900
لا، ليس بخير

757
00:42:35,900 --> 00:42:38,980
لقد تركت حقيبة الحفاضات في المطعم

758
00:42:38,980 --> 00:42:41,240
أعتقد أن والدي أخذها

759
00:42:41,240 --> 00:42:42,950
سنشتري حقيبة حفاضات آخرى

760
00:42:42,950 --> 00:42:45,120
كانت بها أغراضه ودميته

761
00:42:45,120 --> 00:42:48,040
لا

762
00:42:48,040 --> 00:42:50,760
سنحصل على واحدة جديدة

763
00:43:00,400 --> 00:43:02,410
لماذا أنقذته؟

764
00:43:13,930 --> 00:43:16,730
لم أنقذه كرمى له

765
00:43:20,740 --> 00:43:23,200
لكنه صار مدينًا لي

766
00:43:24,950 --> 00:43:27,040
إنه مدين لي

767
00:43:27,040 --> 00:43:29,040
هو مدين لنا

768
00:43:29,040 --> 00:43:31,210
بكل شيء

769
00:43:36,220 --> 00:43:42,950
،من نتبعه يحدد ماهيتنا
(ونحن نتبع (إيدي لاين

770
00:43:42,950 --> 00:43:48,960
يتكلم نيابة عنه اليوم وعن حركتكم
(أقدم (كال روبيرتس

771
00:43:48,960 --> 00:43:51,590
ساعدوني في الترحيب به رجاءً

772
00:43:59,140 --> 00:44:00,560
شكرًا لكم

773
00:44:02,280 --> 00:44:07,160
أنا فخور جدًا لوجودي هنا اليوم
(متحدثًا باسم (إيدي

774
00:44:07,160 --> 00:44:10,500
وباسمي أيضًا

775
00:44:10,500 --> 00:44:22,520
نؤمن أنه يُمكن إنقاذ كل الأرواح
... من المعاناة والألم، ونؤمن

776
00:44:22,520 --> 00:44:25,110
صاحب الدرجة الـ9 يكون حاميًا

777
00:44:25,110 --> 00:44:26,870
مدافعًا عن إيماننا

778
00:44:26,870 --> 00:44:30,420
"يساعد في تأمين ممرنا نحو "الحديقة

779
00:44:30,420 --> 00:44:33,250
صاحب الدرجة الـ10 يكون عرافًا
قادرة على الرؤية بدون بصر

780
00:44:33,250 --> 00:44:36,260
يعرف بدون أن يشهد

781
00:44:39,060 --> 00:44:41,060
!ولدت المايرسمية

782
00:44:45,530 --> 00:44:49,120
ماذا عن الدرجات الثلاث الأخيرة
يا (ستيف)؟

783
00:45:15,130 --> 00:45:19,390
في هذا الكهف، سأكون خادمك

784
00:45:22,100 --> 00:45:23,810
أبي؟

785
00:45:25,190 --> 00:45:26,820
أأنت بخير؟

786
00:45:26,820 --> 00:45:28,570
قدتُ سيارتي طوال الليل

787
00:45:28,570 --> 00:45:30,330
قدت طوال الليل للوصول إلى هنا

788
00:45:30,330 --> 00:45:31,960
ماذا حصل؟

789
00:45:31,960 --> 00:45:33,880
عزيزتي، أنا هنا

790
00:45:33,880 --> 00:45:35,460
أريد أن أكون هنا فقط

791
00:45:35,460 --> 00:45:36,720
دعونا نتكلم عن البقية لاحقًا

792
00:45:36,720 --> 00:45:38,890
اجلسي -
... (سارة) -

793
00:45:38,890 --> 00:45:40,390
سأعود قبل انتهاء المسرحية

794
00:45:40,390 --> 00:45:42,270
عليّ أن أتفقد شيئًا وحسب

795
00:46:19,970 --> 00:46:23,390
من خلال جذور الشك المتشابكة

796
00:46:36,170 --> 00:46:38,210
... على نهر بلا تيار

797
00:46:44,930 --> 00:46:48,610
حيث يتفتح الملفوف في الظلام

798
00:47:15,080 --> 00:47:18,000
في هذا الكهف سأكون خادمك

799
00:47:18,024 --> 00:47:38,024
ترجمة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| إيـزيــس / SomayahYo ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}Twitter: @HendSamir1
Twitter: @SomayahYo
