1
00:00:04,333 --> 00:00:05,833
شكراً لك

2
00:00:06,533 --> 00:00:09,900
لنرى مدى تقدمي بعد
فصلين دراسيين من اللغة الفرنسية

3
00:00:10,100 --> 00:00:12,033
فقط تذكري، أن الابتسامة قد تفعل لك الكثير

4
00:00:12,233 --> 00:00:14,133
(حتى في (باريس

5
00:00:14,466 --> 00:00:16,900
....ولتسهيل الإنتقال

6
00:00:18,333 --> 00:00:20,900
ليكس)، لقد حصلت على تذكرة بالفعل) -
أنا أعرف هذا -

7
00:00:21,100 --> 00:00:23,333
لقد أحضرت لك تحديث صغير

8
00:00:23,533 --> 00:00:27,166
إنها تذكرة غير محددة الميعاد، للوقت الذي
(تكونين فيه مستعدة لوداع (سمولفيل

9
00:00:27,400 --> 00:00:31,066
هذه درجة أولى، أنا لا أستطيع أن أقبلها -
يجب عليك، فهي هدية -

10
00:00:31,433 --> 00:00:32,700
ثقي بي

11
00:00:32,900 --> 00:00:35,366
هذا سيكون عاماً لن تنسيه أبداً

12
00:00:39,266 --> 00:00:41,500
(كلارك) -
أنا لم أتعمد المقاطعة -

13
00:00:41,900 --> 00:00:43,633
لم أكن أعرف أنك هنا -
لا -

14
00:00:43,833 --> 00:00:47,166
ليكس) كان يعطيني فقط بعضاً)
من نصائح آخر لحظة للسفر

15
00:00:48,933 --> 00:00:51,866
متى هو اليوم الموعود ؟ -
السبت -

16
00:00:57,566 --> 00:00:59,800
أعتقد أنني يجب أن أذهب

17
00:01:02,366 --> 00:01:03,866
شكراً لك

18
00:01:10,933 --> 00:01:12,566
كلارك)، يجب عليك أن تتركها ترحل)

19
00:01:14,000 --> 00:01:16,066
أعتقد أنه ليس أمامي خيار آخر

20
00:01:16,266 --> 00:01:18,633
هي من أرادت أن ترحل

21
00:01:20,000 --> 00:01:23,366
وإذا كان هناك
من بدأ هذا أولاً، فهو أنت

22
00:01:23,566 --> 00:01:26,966
كلارك)، كل ما أرادته (لانا) منك هو)
أن تكون صريحاً معها

23
00:01:27,166 --> 00:01:29,100
...وإذا لم تكن راغباً في هذا

24
00:01:29,300 --> 00:01:32,600
فعليك أن تتنحى جانباً وتتركها...
تكمل حياتها

25
00:01:55,666 --> 00:01:57,866
(حان وقت النوم، ليلة سعيدة، (إيميلي

26
00:02:01,100 --> 00:02:02,600
ليلة سعيدة

27
00:02:09,766 --> 00:02:13,000
تم الإغلاق بالساعة الـ 2115

28
00:02:39,666 --> 00:02:42,233
"بوريتو أولي) قريباً)"

29
00:03:32,733 --> 00:03:34,333
مرحباً ؟

30
00:03:52,500 --> 00:03:56,333
،أنت تفسده
إنه رائع وأنت تفسده

31
00:03:56,933 --> 00:03:58,500
(لا بدّ أن تكوني (لانا

32
00:03:58,700 --> 00:04:00,666
هذا المكان لا يخصك

33
00:04:02,400 --> 00:04:07,233
آنسة (لانغ)، أعلم أنك فعلت الكثير
...بهذا المكان

34
00:04:07,433 --> 00:04:09,366
ولكنك قد وقعت الأوراق مسبقاً...

35
00:04:22,533 --> 00:04:24,200
(إنه يخص (لانا

36
00:04:28,666 --> 00:04:30,400
"بوريتو أولي) قريباً)"

37
00:04:30,800 --> 00:04:37,600
سمولفيل) الموسم الثالث)"
"الحلقة الحادية والعشرون: التخلي

38
00:05:30,766 --> 00:05:32,900
اذهب إلى هناك وسدد

39
00:05:34,266 --> 00:05:39,300
(نعم، إنها ستنتقل إلى (ويتشيتا -
ويتشيتا) ؟) -

40
00:05:39,600 --> 00:05:41,700
لقد حصلت على وظيفة القاضي
بالمحكمة الفيدرالية

41
00:05:41,866 --> 00:05:43,800
سوف تبدأ العمل يوم الأثنين

42
00:05:44,200 --> 00:05:46,466
ذلك كان سريعاً

43
00:05:46,633 --> 00:05:49,733
ماذا عن أبيك ؟ -
(في الواقع، سيبقى في (سمولفيل -

44
00:05:51,033 --> 00:05:53,866
أعتقد أن هذا يعني أنهما سيتطلقان

45
00:05:54,033 --> 00:05:55,400
(أنا آسف جداً يا (بيت

46
00:05:55,800 --> 00:05:57,766
...لقد كنت أتحاشى الموضوع بأكمله

47
00:05:57,933 --> 00:06:02,566
،لأنني كنت أعلم أن بوقت إخباري لك...
سيكون... سيكون الأمر قد تم بالفعل

48
00:06:03,400 --> 00:06:06,266
أعتقد أنك الرجل الأخير الذي
ما زال محتفظاً بالحياة العائلية

49
00:06:06,566 --> 00:06:11,033
،بيت)، أنت لن تخسر عائلتك)
إنها فقط تتغير

50
00:06:11,200 --> 00:06:14,400
إنه شيء صعب أن تكتشف أن
أهلك يخفون شيء عنك

51
00:06:14,666 --> 00:06:17,266
إنه فقط شيء غريب
...أن ترى أن الأشخاص

52
00:06:17,433 --> 00:06:21,900
الذين كنت تعتقد أن لديهم جميع الحلول...
هم فقط بشر كالجميع

53
00:06:22,633 --> 00:06:24,033
ماذا ستفعل ؟

54
00:06:24,200 --> 00:06:27,633
لم أنتهي من ثلاث سنوات في
المدرسة الثانوية فقط لأفوت السنة الأخيرة

55
00:06:30,666 --> 00:06:32,633
كنت أتمنى أن (لانا) تشعر بهذا أيضاً

56
00:06:33,066 --> 00:06:37,433
سوف أقول لك هذا مرة واحدة ثم سيندرج
تحت فئة "ليس من شأني" بعد ذلك

57
00:06:37,600 --> 00:06:40,666
موضوع العلاقة هذا بينك أنت و(لانا) ؟
يجب أن يتوقف

58
00:06:40,866 --> 00:06:44,200
،(أنت تتحدث مثل (ليكس
(إنه يعتقد أنني سبب رحيل (لانا

59
00:06:44,366 --> 00:06:46,533
...أكره أن أتفق مع العم (فيستر) هذا

60
00:06:46,700 --> 00:06:50,133
ولكنني لا أعتقد أن (لانا) ذاهبة إلى...
(باريس) فقط لترى الـ(موناليزا)

61
00:06:51,333 --> 00:06:53,233
هل تتمنى أبداً ألاّ أكون قد
أخبرتك بسري ؟

62
00:06:56,600 --> 00:07:00,300
،إنه شيء صعب في بعض الأوقات
أن أخبئه عن (كلوي) وكل الآخرين

63
00:07:01,366 --> 00:07:04,800
ولكن الحقيقة هي، أن لا أحد وثق
بي بهذا القدر من قبل

64
00:07:09,000 --> 00:07:11,833
أنت لا تفكر بمصارحة (لانا) أليس كذلك ؟

65
00:07:12,000 --> 00:07:15,266
يبدو أنها الطريقة الوحيدة
لمنعها من الصعود إلى تلك الطائرة

66
00:07:36,000 --> 00:07:40,233
يبدو أنه يمكنك الإستفادة من معرض للبيع -
...نعم، أيمكنك أن تتخيل أنني -

67
00:07:40,466 --> 00:07:42,000
تنتقلين إلى نصف المسافة حول العالم ؟

68
00:07:43,766 --> 00:07:46,100
أتعلمين، أعتقد أن هذا تصرف شجاع منك

69
00:07:47,233 --> 00:07:49,100
هل فقدت شيئاً ؟

70
00:07:49,266 --> 00:07:52,533
نعم، إسورة أمي

71
00:07:57,800 --> 00:08:00,900
لانا)، أعلم أنك مشغولة)
...بموضوع الذهاب وكل شيء

72
00:08:01,600 --> 00:08:05,133
ولكنني كنت أتسائل إذا كان...
يمكنك تناول العشاء معي... الليلة ؟

73
00:08:08,800 --> 00:08:11,200
لا أعرف إذا كانت
(تلك فكرة جيدة يا (كلارك

74
00:08:15,300 --> 00:08:17,600
يوجد شيء كان يجب أن أقوله لك

75
00:08:17,766 --> 00:08:19,500
أن أقوله لك منذ وقت طويل

76
00:08:20,466 --> 00:08:24,566
هل كل شيء بخير ؟ -
أتمنى أن يكون -

77
00:08:30,633 --> 00:08:33,966
،نعم، بالطبع
بالطبع سوف أكون هناك

78
00:08:41,900 --> 00:08:45,300
هذه (إيميلي) منذ 11 شهر

79
00:08:45,466 --> 00:08:49,433
وهذه (إيميلي) الآن

80
00:08:53,133 --> 00:08:54,866
إنها تبدو كأمها تماماً

81
00:08:55,033 --> 00:08:58,700
نعم، حسناً، أعتقد أن أمها لا يمكنها
أن تخترق جداراً من الحجر

82
00:08:58,866 --> 00:09:02,300
،(إنها لم تخرج من الباب، سيّد (دينسمور
لقد خرجت من خلاله

83
00:09:03,166 --> 00:09:05,533
لقد صنعتها، فكيف يمكنها فعل هذا ؟

84
00:09:06,633 --> 00:09:10,600
،هذا يعني أن جزيئاتها تتذبذب بسرعة هائلة
ويمكن أن يُمتَصوا من خلال الأشياء

85
00:09:10,766 --> 00:09:16,266
حسناً، هذا تفصيل صغير قد نسي
مدير مشروعي السابق إكتشافه

86
00:09:19,366 --> 00:09:21,700
أين تعتقد أنها ذهبت يا سيّد (دينسمور) ؟

87
00:09:22,466 --> 00:09:26,366
آخر مرة رحلت، اتجهت مباشرة إلى
أفضل صديقة في طفولتها

88
00:09:26,533 --> 00:09:30,100
نعم، (لانا لانغ)، وتلك المقابلة انتهت
...مع الآنسة (لانغ) على وشك الموت

89
00:09:30,266 --> 00:09:33,500
في قاع النهر... -
لا يمكنك أن تلومها لذلك -

90
00:09:33,666 --> 00:09:37,066
،(لا يهم ما العمر الذي تظهر به (إيميلي
...فتطور عواطفها

91
00:09:37,233 --> 00:09:39,600
ما زال يخص طفلة صغيرة... -
حسناً، إنها ليست طفلة -

92
00:09:39,766 --> 00:09:43,400
إنها تجربة فاشلة ومسؤولية ضخمة

93
00:09:46,533 --> 00:09:51,900
سيّد (دينسمور)، إنه شيء مهم أن أجدها
قبل أن يجدها أي شخص آخر

94
00:09:55,266 --> 00:09:57,400
حسناً، الآن سوف أفعل أحد الأمرين

95
00:09:57,600 --> 00:10:01,700
إما أن أرسل فريقاً
...سيفعل أي شيء ليعيدها هنا

96
00:10:01,866 --> 00:10:05,433
...أو أن أرسلك أنت...

97
00:10:07,133 --> 00:10:08,366
أبيها...

98
00:10:12,100 --> 00:10:15,133
حسناً، أعتقد أنك لن تفتقدي خدمة
توصيل المعجنات بالخامسة صباحاً

99
00:10:15,300 --> 00:10:18,800
هذا غريب، كل ما كنت أحاول فعله
هو أن أمنع تدمير هذا المكان

100
00:10:18,966 --> 00:10:22,400
،ثم الشيء التالي الذي عرفته
قد استولى على حياتي بأكملها

101
00:10:22,566 --> 00:10:24,233
يا للهول -
نعم -

102
00:10:24,400 --> 00:10:27,433
"لقد اعتقدت أنهم سيحولون "التالون
إلى شيء يتسبب في الحموضة المعوية

103
00:10:28,133 --> 00:10:30,133
لماذا أفعل ذلك ؟

104
00:10:34,966 --> 00:10:36,800
(لا بدّ أن تكوني (لانا -
نعم -

105
00:10:36,966 --> 00:10:38,566
(لقد اعتقدت أنني سأقابل السيّد (كيرنس

106
00:10:39,666 --> 00:10:43,466
إنه أبي -
لم أستطع إدراك ذلك -

107
00:10:43,600 --> 00:10:45,266
لقد أرسلني لأعد كل شيء

108
00:10:45,433 --> 00:10:48,066
(أنا (إيما -
مرحباً -

109
00:10:51,700 --> 00:10:54,566
هل تقابلنا من قبل ؟
أنت تبدين مألوفة

110
00:10:55,500 --> 00:10:57,200
الكل يقول ذلك

111
00:10:57,866 --> 00:11:01,333
هذه (كلوي)، ستكون واحدة
من مدمني القهوة لديك

112
00:11:01,500 --> 00:11:03,966
مرحباً -
مرحباً -

113
00:11:04,133 --> 00:11:08,000
فقط بدافع الفضول، ماذا حدث
لمشروع حانة (بوريتو) ؟

114
00:11:08,166 --> 00:11:09,533
لقد كانت فكرة خاطئة

115
00:11:09,700 --> 00:11:12,833
كل شيء... رائع كما هو

116
00:11:13,700 --> 00:11:18,166
لانا)، أتمانعين أن تبقي قليلاً)
وتريني كيف أتولى زمام الأمور ؟

117
00:11:18,333 --> 00:11:19,933
لا، لا، هذا أقل ما يمكنني أن أقدمه

118
00:11:21,466 --> 00:11:23,966
كما أردت أن أعطيك هذه

119
00:11:24,133 --> 00:11:25,900
لقد وجدت بعض المفاتيح الإضافية

120
00:11:26,066 --> 00:11:29,766
أشعر أنني أتخلى عن نصف حياتي لك

121
00:11:30,266 --> 00:11:33,433
لا تقلقي، إنها في أيدي أمينة

122
00:11:43,200 --> 00:11:45,466
مرحباً -
مرحباً، أمي -

123
00:11:50,700 --> 00:11:52,666
أهذا يعني أنني
لن أطبخ العشاء الليلة ؟

124
00:11:52,833 --> 00:11:54,200
(لقد دعوت (لانا

125
00:11:55,566 --> 00:11:57,466
من الصعب أن تودعها

126
00:11:59,666 --> 00:12:02,633
،حسناً، إذا نفع هذا الأمر
فلن أضطر إلى ذلك

127
00:12:04,233 --> 00:12:06,466
أتعتقد أنه من العدل أن تستمر
بفعل هذا فيها ؟

128
00:12:06,666 --> 00:12:10,100
لا، ولهذا قررت أن أخبرها الليلة

129
00:12:11,433 --> 00:12:13,233
تخبرها ؟

130
00:12:14,100 --> 00:12:15,566
كل شيء

131
00:12:15,766 --> 00:12:17,333
...(كلارك)

132
00:12:18,466 --> 00:12:22,100
أن تسأل شخصاً ما ليحتفظ بسرك...
مسؤولية كبيرة، وأنت تعلم ذلك

133
00:12:22,266 --> 00:12:24,800
انظر إلى (بيت)، لم يكن سهلاً له -
أنا أعرف -

134
00:12:24,966 --> 00:12:27,066
بيت) كان على وشك أن يخطىء)
بعض المرات

135
00:12:27,233 --> 00:12:29,300
ولكنني ما زلت سعيد أنني
أخبرته وهو أيضاً

136
00:12:29,466 --> 00:12:31,700
لقد جعل منا أصدقاء أكثر

137
00:12:32,833 --> 00:12:36,800
أمتأكد أن (لانا) مستعدة ؟ -
إنها تستمر بطلب أن أكون صريحاً معها -

138
00:12:36,966 --> 00:12:39,166
أدين لها بأن أعطيها فرصة
إتخاذ القرار

139
00:12:42,766 --> 00:12:45,166
أعتقد إنه ليس عدلاً أن
...نربيك كواحد منا

140
00:12:45,266 --> 00:12:50,366
ثم نحاول أن نمنعك من إختبار...
أحلى جزء في الحياة

141
00:12:51,600 --> 00:12:52,866
إذن أنت موافقة على هذا ؟

142
00:12:54,100 --> 00:12:57,133
أثق بك في اتخاذ قراراتك بنفسك

143
00:13:01,600 --> 00:13:03,600
لقد أخبرتك بأمر شاحنة التوصيل، صحيح ؟

144
00:13:03,766 --> 00:13:06,166
الثلاثاء صباحاً بالسادسة -
نعم -

145
00:13:06,700 --> 00:13:12,600
حسناً، أعتقد أن هذا كل شيء

146
00:13:12,766 --> 00:13:15,166
لقد كان ممتعاً أن تكوني هنا اليوم

147
00:13:15,366 --> 00:13:19,300
أأنت متأكدة أنك تريدين ترك كل هذا ؟
أقصد أن كل ما تعرفينه هنا

148
00:13:20,166 --> 00:13:24,500
نعم، حسناً، ذلك بالضبط سبب ذهابي

149
00:13:24,666 --> 00:13:28,300
هذا سيىء جداً، كنت أعتقد
بأننا من الممكن أن نصبح أصدقاء

150
00:13:30,400 --> 00:13:32,266
ربما أصدقاء مقربين

151
00:13:35,933 --> 00:13:38,866
حسناً، أنا آسفة لأنه لا وقت
لنتعرف على بعضنا أكثر

152
00:13:39,033 --> 00:13:40,700
نحن بالفعل نعرف بعض، أيتها السخيفة

153
00:13:42,200 --> 00:13:43,766
سأريك

154
00:13:50,800 --> 00:13:52,866
سيّد (دينسمور) ؟ -
هل هي هنا ؟ -

155
00:13:53,433 --> 00:13:55,833
من ؟ -
(إيميلي) -

156
00:13:59,766 --> 00:14:01,166
يا إلهي

157
00:14:01,933 --> 00:14:05,300
،(لقد عرفت أنها ستأتي إليك يا (لانا
(يجب أن أعيدها إلى (لوثر كورب

158
00:14:05,466 --> 00:14:07,933
أنت تعلمين مدى خطورتها -
ما الذي تريده ؟ -

159
00:14:16,866 --> 00:14:18,266
يجب أن تسامحيني

160
00:14:18,733 --> 00:14:21,700
،فأنا أسامحك
هذا ما يفعله الأصدقاء

161
00:14:37,766 --> 00:14:40,000
(أنا آسفة، (لانا

162
00:15:12,900 --> 00:15:14,966
! (إيميلي)

163
00:15:21,600 --> 00:15:26,166
! النجدة ! أنجدوني ! ليساعدني أحد

164
00:15:28,366 --> 00:15:29,933
! (إيميلي)

165
00:15:31,833 --> 00:15:35,066
! النجدة ! النجدة

166
00:15:48,200 --> 00:15:52,766
هذا ليس وجه شخص قد حصل
على عقد عمل وزاري آخر

167
00:15:53,500 --> 00:15:58,066
كل شيء بخير ؟ -
...نعم، كل شيء -

168
00:15:58,233 --> 00:15:59,633
بخير...

169
00:15:59,800 --> 00:16:01,433
...أنا

170
00:16:02,100 --> 00:16:05,000
...طلبتك هنا لأنني...

171
00:16:06,066 --> 00:16:08,133
أريد مساعدتك يا بني

172
00:16:08,533 --> 00:16:12,666
...لديّ مدير قد أثبت نفسه

173
00:16:12,833 --> 00:16:16,200
،بطرق كثيرة...
...وأريد أن أكافئه على جهوده

174
00:16:16,366 --> 00:16:19,900
...أو إنجازاته بـ...

175
00:16:20,066 --> 00:16:22,700
لا أعلم، ربما ترقية

176
00:16:23,300 --> 00:16:24,666
أنا لا أرى المعضلة في هذا

177
00:16:24,833 --> 00:16:29,033
المعضلة هي أنني أشعر
أنه غير أمين

178
00:16:30,533 --> 00:16:32,566
ماذا تفعل إذا كنت مكاني ؟

179
00:16:32,733 --> 00:16:37,200
أتعطيه فرصة ليصحح خطأه ؟

180
00:16:38,233 --> 00:16:42,000
ليعترف بأي سلوك غير أمين ارتكبه ؟

181
00:16:42,366 --> 00:16:46,866
ربما نفس الصفات التي
...تجعلك تتسائل عن أمانته

182
00:16:47,033 --> 00:16:50,233
هي التي تجعله معاون جيد...
عندما يأتي الأمر إلى إدارة الشركة

183
00:16:50,400 --> 00:16:51,933
...أو ربما فقط

184
00:16:52,100 --> 00:16:54,000
...يجعلوه...

185
00:16:57,300 --> 00:16:59,433
ابن خائن...

186
00:17:00,533 --> 00:17:03,233
أبي -
لقد خنتني، خنت أباك -

187
00:17:03,400 --> 00:17:05,533
،لقد حميت نفسي
فقط كما علمتني أن أفعل

188
00:17:05,700 --> 00:17:10,633
ليكس)، مهما كانت المشاكل التي بيننا)
فيجب عليك إبقائها داخل جدران منزلنا

189
00:17:10,800 --> 00:17:14,233
لا تنحط إلى هذا المستوى -
اعفني من المحاضرة يا أبي -

190
00:17:16,633 --> 00:17:21,133
(لم يكن لي دخل بمقتل الدكتورة (تينغ
(وفريقها بمختبر (ميترون

191
00:17:21,933 --> 00:17:25,200
لقد بعتني إلى الشرطة في مقابل
التجارب الدموية التي لا يمكن تفسيرها

192
00:17:25,366 --> 00:17:28,933
لقد فعلت هذا لأجعلك أقوى -
! بالطبع فعلت -

193
00:17:29,266 --> 00:17:31,866
لا يمكنك إخفاء كل الأشياء
...المخادعة التي فعلتها بي

194
00:17:32,033 --> 00:17:34,466
تحت رداء الوسائل التوجيهية...

195
00:17:35,666 --> 00:17:37,666
لقد جلبت هذا لنفسك

196
00:17:40,066 --> 00:17:42,033
لقد أصبحت مستهتراً

197
00:17:42,233 --> 00:17:43,900
لماذا ذلك، أبي ؟

198
00:17:44,100 --> 00:17:48,033
لماذا تخاطر بكل شيء في
سبيل هذه المشاريع الغامضة ؟

199
00:17:50,033 --> 00:17:51,866
ما الذي يمكن أن
يكون مهماً لهذه الدرجة ؟

200
00:17:52,033 --> 00:17:57,500
إذا كنت قد أعطيتني أي سبب
...لأثق بك

201
00:17:58,733 --> 00:18:00,766
لكنت لن تكون راغباً...
لأن تسأل ذلك السؤال

202
00:18:03,300 --> 00:18:04,800
اخرج من هنا

203
00:18:20,866 --> 00:18:23,566
ماذا ؟ -
(أجل، أنا (لودر -

204
00:18:23,933 --> 00:18:25,666
ابنك لم يعثر على أي شيء

205
00:18:26,266 --> 00:18:29,500
،إذا فعل، فصدقني
سوف أعمل على إخفاءه

206
00:18:30,133 --> 00:18:31,533
جيد

207
00:18:31,933 --> 00:18:33,766
...وماذا عن

208
00:18:34,666 --> 00:18:38,266
الأمر الآخر ؟... -
(أنا أحقق في أمر ابن (روس -

209
00:18:38,433 --> 00:18:39,666
حسناً

210
00:18:40,166 --> 00:18:43,500
اذهب وتحدث إليه -
أنا أعمل على هذا -

211
00:19:04,800 --> 00:19:06,900
لقد أخبرتني أمك أنك بالأعلى هنا

212
00:19:07,833 --> 00:19:11,633
،لا تقلق يا أبي، (لانا) لم تحضر
السر ما زال بأمان

213
00:19:12,966 --> 00:19:14,633
...أتعلم

214
00:19:14,800 --> 00:19:18,700
قد يكون هناك مائة سبب مختلف...
يفسر سبب عدم حضور (لانا) الليلة

215
00:19:19,833 --> 00:19:22,100
ولكن ولا واحد منهم له
علاقة بك

216
00:19:23,133 --> 00:19:26,233
لقد أعطيت (لانا) العديد من
الأسباب حتى لا تثق بي

217
00:19:28,200 --> 00:19:29,866
ولكنني لن أستسلم

218
00:19:30,300 --> 00:19:32,833
لا يوجد سبيل لاقناعك
ألاّ تفعل هذا، أليس كذلك ؟

219
00:19:39,533 --> 00:19:45,100
كلارك)، في بعض الأحيان يمكن)
لشخص أن يتمسك بشيء لفترة طويلة

220
00:19:45,266 --> 00:19:48,466
أبي، لقد أُعجبت بـ(لانا) منذ المرة
الأولى التي رأيتها بها، أنت تعلم ذلك

221
00:19:48,533 --> 00:19:51,966
وهذا لن يتغير -
أنا لا أتحدث عنك -

222
00:19:52,133 --> 00:19:54,300
أنا أتحدث عن نفسي

223
00:19:54,500 --> 00:19:59,033
أترى، الأب عليه أن يساعد ابنه
...لبناء حياة

224
00:20:00,533 --> 00:20:02,366
ليس أن يمنعه من أن يبني واحدة...

225
00:20:03,066 --> 00:20:07,766
ولكنك ما زلت تعتقد بأنها فكرة سيئة ؟ -
نعم -

226
00:20:08,500 --> 00:20:13,600
ولكن بصراحة يا (كلارك)، أنا لم
أعد أثق بغرائزي كما كنت أفعل

227
00:20:16,466 --> 00:20:18,366
أتمنى فقط بأن تثق بغرائزك

228
00:20:36,866 --> 00:20:40,066
من فضلك -
هل يمكنني أن أساعدك ؟ -

229
00:20:40,233 --> 00:20:44,066
(أنا (كلارك كنت)، أنا صديق لـ(لانا -
إذاً فأول كوب من القهوة على حسابنا -

230
00:20:44,233 --> 00:20:46,233
في الحقيقة، أنا أبحث عنها فحسب

231
00:20:46,400 --> 00:20:50,066
،لقد كان من المفترض أن تلاقيني ليلة أمس
...كلوي) قالت أن آخر مرة رأتها بها)

232
00:20:50,233 --> 00:20:54,333
كانت هنا معك... -
ألم تخبرك ؟ -

233
00:20:55,200 --> 00:20:57,000
لانا) قد رحلت)

234
00:20:57,300 --> 00:20:59,466
لقد ذهبت إلى (باريس) بالفعل

235
00:20:59,766 --> 00:21:01,900
لم يكن من المفترض أن تذهب
إلاّ بعد يومين

236
00:21:02,100 --> 00:21:05,066
ربما غيرت رأيها -
إنها لن ترحل هكذا فقط -

237
00:21:05,166 --> 00:21:07,266
ليس بدون أن تودع الجميع

238
00:21:07,466 --> 00:21:11,633
لقد سمعتها تقول شيئاً عن كره الوداع

239
00:21:35,566 --> 00:21:37,866
لقد صنعت لنا عشاء مشاهدة التلفاز

240
00:21:39,866 --> 00:21:43,133
إنه المفضل لدينا، مع الكعك

241
00:21:45,033 --> 00:21:49,200
...إيميلي)، أنا أعلم أنك قد خضت الكثير)

242
00:21:49,366 --> 00:21:52,500
وأعلم أنك تشعرين بالوحدة...

243
00:21:52,900 --> 00:21:56,000
ولكن يمكننا أن نكون أصدقاء
بدون أن تبقيني هنا

244
00:21:56,166 --> 00:21:58,666
كيف يمكن أن نكون أصدقاء
مقربين بدون وجودك هنا ؟

245
00:22:00,433 --> 00:22:02,600
سوف نكتب الرسائل لبعضنا البعض

246
00:22:02,766 --> 00:22:04,566
أتعلمين، ويمكنك أن تأتي لزيارتي

247
00:22:04,733 --> 00:22:07,300
ألاّ تريدين أن تري (باريس) ؟ -
لا -

248
00:22:07,500 --> 00:22:09,500
ولا أريدك أن تذهبي أيضاً

249
00:22:09,766 --> 00:22:12,133
،كل شيء أفضل هكذا
سوف ترين

250
00:22:12,300 --> 00:22:15,933
،سوف نمرح كثيراً
...ثم في يوم من الأيام عندما تكونين جيدة

251
00:22:16,100 --> 00:22:17,900
يمكننا أن ندير "التالون" مع...
بعضنا البعض

252
00:22:19,933 --> 00:22:21,500
...(إيميلي)

253
00:22:22,566 --> 00:22:26,733
لا يمكنك أن تجبري شخصاً...
أن يكون صديقك

254
00:22:26,900 --> 00:22:30,233
إنه شيء يحدث مع الوقت
عندما تثقان في بعض

255
00:22:30,400 --> 00:22:32,766
أنا أعلم ما هو الصديق

256
00:22:33,133 --> 00:22:38,300
الصديق هو شخص
يقف بجانبك ويساعدك

257
00:22:38,466 --> 00:22:43,200
الصديق هو شخص قد يقفز
...إلى النهر لينقذك من الغرق

258
00:22:43,433 --> 00:22:46,666
حتى إذا عنيّ هذا أن يتخلى...
عن حياته من أجلك

259
00:22:47,900 --> 00:22:50,100
...ليس عليك أن تخبريني

260
00:22:51,333 --> 00:22:53,866
ما يعني أن تكون صديقاً...

261
00:22:54,500 --> 00:23:00,400
إذاً فأنت تعلمين أن الصديق
لا يمكنه إبقائي محجوزة هنا

262
00:23:01,333 --> 00:23:02,600
تعودي على هذا

263
00:23:03,200 --> 00:23:04,466
أنا فعلت

264
00:23:11,866 --> 00:23:14,200
سوف يأتي الناس ليبحثوا عني

265
00:23:15,100 --> 00:23:16,466
لا

266
00:23:17,400 --> 00:23:18,766
لن يحضر أحد

267
00:23:22,900 --> 00:23:25,200
الجميع يظن أنك قد ذهبت
(بالفعل إلى (باريس

268
00:23:39,233 --> 00:23:41,500
(لقد عثر أبي على الميكروفون، (كلارك

269
00:23:41,666 --> 00:23:44,966
الـ"أف بي آي" سيتركون القضية
إذا لم أعثر على شيء يُجرمه

270
00:23:45,133 --> 00:23:48,033
،مع كل ما فعله أبيك
ذلك لا يجب أن يكون صعباً

271
00:23:48,233 --> 00:23:51,533
يبدو أن والدي قد اتقن فن
إخفائه لآثاره

272
00:23:51,700 --> 00:23:53,933
،أنت لا تعلم أي شيء عن ذلك
أليس كذلك ؟

273
00:23:54,100 --> 00:23:56,433
أتعني مثل إخفاء الأشياء
عن أصدقائك المقربين ؟

274
00:23:56,600 --> 00:23:58,166
(أخبرني أنت يا (ليكس

275
00:23:58,333 --> 00:23:59,866
انظر، أنا تحت ضغط كبير الآن

276
00:24:00,033 --> 00:24:02,500
،إذا كنت قد أغضبتك
فيجب أن تكون أكثر إيضاحاً

277
00:24:02,666 --> 00:24:05,500
،(تذكرة (لانا
لماذا لم تخبرني أنك غيرتها ؟

278
00:24:05,666 --> 00:24:07,766
حسناً، لم أظن أنني أحتاج إلى إذنك

279
00:24:07,933 --> 00:24:10,533
إذا كان هناك سبب لهذا فهو ظني
أنني كنت أوفر لك وقتاً

280
00:24:10,700 --> 00:24:13,833
إنها تذكرة بدون ميعاد محدد
لذا فهي تستطيع الذهاب بالوقت الذي تريده

281
00:24:16,833 --> 00:24:20,800
إذاً فهي لم تودعك أنت، أيضاً ؟ -
ماذا يحدث ؟ -

282
00:24:21,000 --> 00:24:23,300
طبقاً لكلام ابنة
...صاحب "التالون" الجديد

283
00:24:23,500 --> 00:24:25,900
بـ"الوقت الذي تريده" كان اليوم...

284
00:24:26,733 --> 00:24:28,266
لانا) غادرت)

285
00:24:30,466 --> 00:24:32,766
كلارك)، المالك الجديد ليس لديه ابنة)

286
00:24:47,933 --> 00:24:49,166
عذراً، لقد أغلقنا

287
00:24:49,333 --> 00:24:50,800
لماذا قلت لي أن (لانا) رحلت ؟

288
00:24:50,966 --> 00:24:54,166
،لقد تحقق صديق لي من هذا واتضح
أنها لم تركب أي طائرة

289
00:24:54,366 --> 00:24:58,233
وكأنك تهتم، أنت لم تكن صديق جيد
كفاية إذا كنت ستدعها ترحل من الأصل

290
00:24:58,400 --> 00:25:02,533
ماذا فعلت لها ؟ -
إنها لا تحتاجك بعد الآن -

291
00:25:02,733 --> 00:25:04,400
أخبريني أين هي

292
00:25:04,566 --> 00:25:08,400
،لقد كنت لطيفاً معي عندما كنت صغيرة
لقد أخبرتني أنك مختلفاً أيضاً

293
00:25:08,566 --> 00:25:12,566
لذا فأنت تعرف ما هو الشعور
بأن تُترك وحيداً بدون أي أحد

294
00:25:30,166 --> 00:25:32,166
(صباح الخير، آنسة (سوليفان

295
00:25:33,833 --> 00:25:36,733
فقط عندما أدركت إنه من الآمن أن
تعود وتتجول بالممرات

296
00:25:36,900 --> 00:25:39,633
حسناً، يمكنك أن تكفي السخرية

297
00:25:39,800 --> 00:25:42,266
أنا هنا فقط لأنني بحاجة إلى مساعدتك

298
00:25:43,033 --> 00:25:47,200
،(مع كل مصادرك، سيّد (لوثر
ماذا يمكنك أن تحتاج مني ؟

299
00:25:47,366 --> 00:25:48,900
...صداقتك

300
00:25:51,000 --> 00:25:52,333
(مع (لانا لانغ...

301
00:25:52,500 --> 00:25:56,700
،شابة صغيرة تحت رعايتي
ابنة صديق لي مفقودة

302
00:25:56,866 --> 00:26:00,266
لا يمكننا أن نحدد موقعها -
سوف أهنئها على هذا عندما أراها -

303
00:26:00,466 --> 00:26:02,433
...(أنا لا أرى ما دخل هذا بـ(لانا

304
00:26:02,633 --> 00:26:06,400
،لقد كان أبيها يبحث عنها
لقد اختفى هو أيضاً

305
00:26:06,666 --> 00:26:11,566
لقد كانت صديقة (لانا) المقربة
عندما كانتا طفلتين

306
00:26:11,733 --> 00:26:14,900
لذا من المحتمل أن تظهر
(هنا بـ(سمولفيل

307
00:26:15,366 --> 00:26:17,700
الفتاة مريضة

308
00:26:18,733 --> 00:26:22,333
مريضة جداً، إنها تحتاج العلاج

309
00:26:22,500 --> 00:26:26,266
،(إذا كانت هنا بـ(سمولفيل
فأنا واثق بأنك ستعرفين عنها

310
00:26:27,033 --> 00:26:29,233
سوف أنتظر منك إتصالاً هاتفياً

311
00:26:50,766 --> 00:26:54,766
لانا)، سوف يبرد شايك)

312
00:27:05,100 --> 00:27:07,300
هل تريدين المزيد من الشاي، (إيميلي) ؟

313
00:27:41,166 --> 00:27:43,666
أنت لست صديقتي بعد الآن

314
00:27:48,166 --> 00:27:49,600
(إنها (إيميلي دينسمور

315
00:27:49,766 --> 00:27:52,500
لقد عثروا على سيارة
"أبيها مهجورة بخارج "التالون

316
00:27:52,666 --> 00:27:56,033
يبدو أن (ليونيل) قد إعتقلها السنة الماضية
بعد أن دفعت بـ(لانا) من فوق الجسر

317
00:27:56,200 --> 00:28:00,100
وأثناء هذا الوقت، إكتسبت عادة
سيئة وهي السير عبر الجدران

318
00:28:00,266 --> 00:28:04,433
،نحن نعلم لماذا يحاول (ليونيل) جاهداً إيجادها
لا يمكنه أن يجعل (ليكس) يجدها أولاً

319
00:28:04,666 --> 00:28:07,300
انتظر لحظة، متى دخل (ليكس) هذه القصة ؟

320
00:28:08,066 --> 00:28:11,966
"كلوي) كان (ليكس) يعمل مع الـ"أف بي آي)
ليحاول إعتقال والده

321
00:28:12,600 --> 00:28:16,900
إذا كنت تعلم بأن (ليكس) يبحث عن
خطأ لوالده، لماذا لم تخبره عن جديه ؟

322
00:28:16,900 --> 00:28:18,666
...لأننا لم نعثر أبداً على أي دليل

323
00:28:18,833 --> 00:28:22,766
عما كان (ليونيل) يفعل، كما أن المرة الأخيرة...
...عندما واجهه (ليكس) بهذا الموضوع

324
00:28:22,933 --> 00:28:24,600
كاد أباه أن يقتله...

325
00:28:26,333 --> 00:28:30,466
ولكن إذا عثرنا على (إيميلي)، يمكننا أن نثبت أن
ليونيل) كان يقوم بإستنساخ أشخاص بطريقة غير مشروعة)

326
00:28:30,633 --> 00:28:33,533
(ما لا أستطيع فهمه هو إذا كانت (إيميلي
...تستطيع الهرب في أي وقت

327
00:28:33,700 --> 00:28:36,200
لماذا الإنتظار حتى الآن...
للظهور المفاجىء ؟

328
00:28:36,366 --> 00:28:39,166
ربما اكتشفت
أنها ستفقد (لانا) إلى الأبد

329
00:28:39,466 --> 00:28:43,033
إذاً فالسؤال هو، ماذا تفعل
لتمنع أحداً من المغادرة ؟

330
00:28:44,666 --> 00:28:47,200
أحاول أن أجعل الأشياء
تعود كما كانت

331
00:28:48,433 --> 00:28:50,400
أتقصد عندما كانا أطفالاً ؟

332
00:28:50,966 --> 00:28:53,033
(إيميلي) ما زالت تعتقد أن (لانا)
...أعز صديقة لها

333
00:28:53,233 --> 00:28:55,766
وكل شيء يمكن أن يكون...
كما كانا يلعبان معاً

334
00:28:55,966 --> 00:28:58,233
،(لقد كنت تعيش بجانب (لانا
هل تتذكرهما ؟

335
00:28:58,400 --> 00:29:00,733
لا، لقد كانا يقضون معظم
(الوقت عند (إيميلي

336
00:29:00,900 --> 00:29:03,666
ما يجب أن نفعله هو أن نعرف أين هذا

337
00:29:09,166 --> 00:29:11,733
(الوداع، (لانا -
إيميلي)، من فضلك لا تفعلي هذا) -

338
00:29:11,900 --> 00:29:13,533
! إيميلي)، أرجوك)

339
00:29:53,866 --> 00:29:55,500
(لانا)

340
00:29:57,700 --> 00:29:59,300
(كلارك)

341
00:31:11,533 --> 00:31:13,133
أكنت مسرعاً ؟ -
لا يا فتى -

342
00:31:13,300 --> 00:31:16,033
ولكني سأسألك أن تترجل
من السيارة

343
00:31:17,100 --> 00:31:21,133
،الـ"أف بي آي" لديّ فقط بعض الأسئلة لك
هذا لن يأخذ وقتاً

344
00:31:21,566 --> 00:31:24,466
أعتقد أنك مخطىء بالشخص -
أأنت (بيت روس) ؟ -

345
00:31:24,633 --> 00:31:25,866
أهذا عن والدتي ؟

346
00:31:26,033 --> 00:31:28,933
القضاة الفيدراليين يجب أن يخضعوا
إلى تحقيق أمني روتيني

347
00:31:29,100 --> 00:31:31,033
لديّ فقط بعض الأسئلة لتجيبها

348
00:31:33,433 --> 00:31:36,766
إذاً فأنت لديك معلومات
قد تدخل والدي السجن

349
00:31:36,966 --> 00:31:41,100
وأنت أيضاً كان لديك قبل أن تمحى
(السبع أسابيع الماضية من ذاكرتك في (بيل ريف

350
00:31:41,300 --> 00:31:44,500
أتعرفين ما كان أبي يحاول أن يخبئه ؟ -
...(ليكس) -

351
00:31:45,666 --> 00:31:49,000
أباك قتل والديه في حريق مدبر...

352
00:31:49,166 --> 00:31:52,666
(لقد استعان بملك الجريمة (مورغان إيدج
ليقوم بالأعمال الممنوعة

353
00:31:53,266 --> 00:31:58,433
،لقد حصلت على اعتراف (إيدج) مصوراً
ولكن أباك العزيز دمره

354
00:31:59,500 --> 00:32:01,666
إذاً لا يوجد دليل

355
00:32:04,033 --> 00:32:08,033
فقط الإعتراف الصوتي
لـ(ليونيل لوثر) على بريدي الصوتي

356
00:32:08,300 --> 00:32:11,700
حاول أن يخفيه، ولكن البريد الصوتي
الممحي مثل ملفات الحاسوب الممحية تماماً

357
00:32:11,866 --> 00:32:14,266
يكفي شخص بالصلاحيات المناسبة
...وكلمة السر

358
00:32:14,433 --> 00:32:16,600
ويمكنه أن يحييهم مرة أخرى...
من المقبرة الإلكترونية

359
00:32:16,633 --> 00:32:18,400
لماذا لم تأتي إليّ من قبل ؟

360
00:32:18,400 --> 00:32:21,833
طبيبتك النفسية لم تصطدم بالشجرة
أثناء القيادة بالمصادفة

361
00:32:21,900 --> 00:32:25,433
لقد أريتني جثة المحقق بالمشرحة...

362
00:32:25,600 --> 00:32:28,100
سياسة عائلة (لوثر) يمكن أن
تكون كئيبة بعض الشيء

363
00:32:29,333 --> 00:32:30,900
...(كلوي)

364
00:32:33,200 --> 00:32:36,466
إنه يعني الكثير لي...
...أنك تريدين فعل هذا لأجلي

365
00:32:36,633 --> 00:32:42,200
ولكن إذا تقدمت بإفادتك، فأنت تضعين...
"نفسك بين أبي والـ "أف بي آي

366
00:32:42,833 --> 00:32:45,166
وهذا ليس مكان آمن لتتواجدي به

367
00:32:46,700 --> 00:32:48,200
أنا أعلم

368
00:32:48,933 --> 00:32:52,500
ولكني لا أستطيع أن أنجو من
قبضة أبيك بنفسي

369
00:32:52,666 --> 00:32:56,333
كما أنني أعلم أنك لن تدع
أي مكروه يصيبني

370
00:33:01,066 --> 00:33:02,300
! إنهض

371
00:33:03,766 --> 00:33:07,400
أتعرف كيف تسبح يا (بيت) ؟ -
ابتعد عني يا رجل -

372
00:33:07,566 --> 00:33:11,300
ماذا تفعل ؟ -
أنا أفقد صبري معك -

373
00:33:11,500 --> 00:33:13,466
أنت مجنون

374
00:33:14,466 --> 00:33:18,066
أنا لا أعلم أي شيء عن سر -
أنت فقط صديقه المقرب -

375
00:33:19,166 --> 00:33:22,066
أنت تعلم أنه يمكنك إكمال
...لعب دور البطل

376
00:33:22,233 --> 00:33:24,733
ولكن هل تساوي أسراره حياتك ؟...

377
00:33:24,933 --> 00:33:26,766
لن أخبرك أي شيء

378
00:33:27,600 --> 00:33:30,566
أعتقد أنك ستفعل -
! (لودر) -

379
00:33:33,066 --> 00:33:36,366
بيت)، هل أنت بخير ؟) -
أنت الذي جعلته يتبع (كلارك) ؟ -

380
00:33:36,433 --> 00:33:38,866
لا، ولكنني أشعر أن
أبي هو الفاعل

381
00:33:39,033 --> 00:33:43,233
أليس كذلك ؟ لقد علم أنك تعمل
معي ودفع لك أكثر

382
00:33:43,400 --> 00:33:46,366
هذا يفسر كم كنت متشوق
لتترك القضية التي ضده

383
00:33:46,900 --> 00:33:51,566
أنا لا أحتاج إلى درس بالأخلاق من
شخص مستعد أن يشي بأبيه

384
00:33:52,333 --> 00:33:55,033
إذا كم دفع لك لتحقق
في أمر (كلارك) ؟

385
00:33:55,200 --> 00:33:57,933
إذا كنت مكانك، لكنت أقل قلقاً
...على هذا الفتى المزارع

386
00:33:58,100 --> 00:34:00,600
واهتممت أكثر باتهامات...
...القتل التي ستواجهها

387
00:34:00,766 --> 00:34:05,133
(عندما أسلمك إلى شرطة (ميتروبوليس -
بشكل ما أنا لست مهتماً للغاية -

388
00:34:05,300 --> 00:34:08,166
أعتقد أن مسؤوليك سيكونون
...مهتمين كثيراً

389
00:34:08,333 --> 00:34:11,800
بمعرفة طرقك الفريدة في الإستجواب...

390
00:34:12,633 --> 00:34:14,066
ماذا تريد، (لوثر) ؟

391
00:34:14,233 --> 00:34:17,300
أريدك أن ترجع إلى القضية
التي عُينت من أجلها

392
00:34:18,866 --> 00:34:22,100
هذه كل الأدلة التي ستحتاجها
لتلقي القبض على أبي

393
00:34:30,166 --> 00:34:32,933
(أنت تقترف خطئاً فادحاً يا (ليكس

394
00:34:36,366 --> 00:34:39,566
هذا الفتى يخبىء شيئاً
...أكبر منك

395
00:34:40,833 --> 00:34:42,900
أو حتى والدك...

396
00:34:43,066 --> 00:34:45,233
أليس هذا صحيحاً يا (بيت) ؟

397
00:34:54,733 --> 00:34:56,666
أأنت متأكد أنك بخير ؟

398
00:34:59,133 --> 00:35:03,366
كلارك)، كان محق بالفعل في)
أن يثق بك بدل مني

399
00:35:03,533 --> 00:35:05,833
لا يمكن أن يتمنى أي إنسان صديق أفضل

400
00:35:06,900 --> 00:35:08,633
هيّا بنا

401
00:35:09,366 --> 00:35:11,166
لقد اعتقدت أنه سيقتلني هناك

402
00:35:11,333 --> 00:35:13,466
أعتقد أنني مدين لك بشكر

403
00:35:14,333 --> 00:35:17,900
أنا متأكد أنه عندما يحين الوقت
ستقوم بالمثل لي

404
00:35:27,966 --> 00:35:29,566
(مرحباً، (بيت

405
00:35:32,300 --> 00:35:35,766
ماذا حدث لك ؟ -
عميل فيدرالي قرر أن يزيد من مرتبه -

406
00:35:35,966 --> 00:35:37,766
أراد أن يعرف عنك

407
00:35:37,933 --> 00:35:39,966
لا تقلق، لم أخبره بشيء

408
00:35:40,700 --> 00:35:42,566
كان يجب أن أكون هناك -
هذا هو الأمر -

409
00:35:42,733 --> 00:35:46,966
،لا يمكنك أن تكون دائماً موجود
يجب أن أدافع عن نفسي

410
00:35:48,966 --> 00:35:51,666
لقد اعتقدت فقط أنك يجب أن تعرف
عما ينوون فعله

411
00:35:52,433 --> 00:35:57,166
شكراً للتحذير -
الـ"أف بي آي" ليست ما أحذرك منها -

412
00:35:57,566 --> 00:35:59,466
ليكس) أيضاً كان هناك)

413
00:35:59,633 --> 00:36:01,900
إنه من أبعد هذا العميل عني

414
00:36:02,800 --> 00:36:07,066
إنه يحقق عن والده، ليس عني -
ذلك لا يهم، إنه يعرف -

415
00:36:07,233 --> 00:36:09,566
...أنا لست متأكد من حجم ما يعرفه

416
00:36:09,733 --> 00:36:12,433
ولكنه لن يتوقف...
حتى يعرف كل شيء

417
00:36:13,233 --> 00:36:15,366
كلارك)، يجب أن تحترس منه)

418
00:36:15,733 --> 00:36:17,500
إنتبه لنفسك

419
00:36:20,966 --> 00:36:22,466
بيت) ؟)

420
00:36:23,366 --> 00:36:25,366
لماذا تتحدث هكذا ؟

421
00:36:25,766 --> 00:36:30,233
سأنتقل إلى (ويتشيتا) مع أمي -
(لا يا (بيت -

422
00:36:30,433 --> 00:36:32,300
...لقد اعتقدت أن

423
00:36:33,033 --> 00:36:34,766
ماذا عن سنة التخرج ؟

424
00:36:38,633 --> 00:36:41,666
لا يا (بيت)، لا يمكنك أن
تفعل هذا بسببي

425
00:36:41,866 --> 00:36:44,833
أنا أعلم بأنني قلت أن الإحتفاظ
...بسرك ليس شيئاً صعب

426
00:36:45,566 --> 00:36:49,566
ولكني كذبت، أنا أتجول كل يوم...
خائفاً من أن يزل لساني

427
00:36:49,733 --> 00:36:53,100
لماذا لم تقل هذا لي من قبل ؟ -
لأنك كنت تحتاج صديقاً -

428
00:36:53,266 --> 00:36:55,066
وأنا أيضاً

429
00:36:56,566 --> 00:36:59,533
،ليس عليك أن تنتقل
ليس عليك أن تغير حياتك كلها

430
00:36:59,700 --> 00:37:02,000
،يجب أن يكون هناك حل آخر
لا يجب أن يعلم أحد بأننا صديقين

431
00:37:02,166 --> 00:37:04,733
يوجد أشياء كثيرة
...يمكنني تحملها

432
00:37:04,900 --> 00:37:07,900
ولكن لا يمكنني تحمل...
نفسي إذا خنتك

433
00:37:10,233 --> 00:37:11,700
(بيت)

434
00:37:14,466 --> 00:37:16,433
(أراك بالجوار، (كلارك

435
00:37:52,466 --> 00:37:54,000
مرحباً

436
00:37:55,366 --> 00:37:58,266
(لانا) -
(لقد سمعت أن (إيميلي) قد اختفت من (بيل ريف -

437
00:37:58,433 --> 00:38:01,833
بعد أن دخلت فوراً... -
نعم، حتى تحت التخدير -

438
00:38:02,300 --> 00:38:05,100
هل تعتقد إنها ستأتي ثانية ؟ -
لا -

439
00:38:05,500 --> 00:38:07,866
(أعتقد أن (ليونيل لوثر
سيحرص على ذلك

440
00:38:10,366 --> 00:38:11,900
هل أنت بخير ؟

441
00:38:13,033 --> 00:38:15,033
نعم

442
00:38:15,466 --> 00:38:17,133
نعم، أنا بخير

443
00:38:19,000 --> 00:38:21,466
أنا فقط آسفة لأنني دمرت عشائك

444
00:38:21,633 --> 00:38:24,533
لا مشكلة، أنا متأكد أنني أيضاً قد استخدمت
العديد من "أنا مدين لك" من قبل

445
00:38:24,700 --> 00:38:27,966
لقد كنت فعلاً متشوقة لهذا الغذاء

446
00:38:28,300 --> 00:38:30,066
وأنا أيضاً

447
00:38:32,900 --> 00:38:36,533
إذاً كان هناك شيئاً تريد أن تخبرني به

448
00:38:37,066 --> 00:38:38,466
ما هو ؟

449
00:38:41,300 --> 00:38:44,100
...أردت فقط أن أخبرك بـ

450
00:38:58,866 --> 00:39:01,300
(أن تحظي بوقت جيد في (باريس

451
00:39:01,700 --> 00:39:04,133
أرجو أن تجدي ما تبحثين عنه

452
00:39:12,433 --> 00:39:14,433
(مع السلامة يا (كلارك

453
00:40:08,433 --> 00:40:11,266
إغفر لهم، لما يفعلونه
بدون إدراكهم

454
00:40:11,433 --> 00:40:13,800
،أهذا ما تتوقعه مني
المغفرة ؟

455
00:40:13,966 --> 00:40:17,600
لا تحاول أن تجعلني أبدو
وكأنني (يهوذا) خاصتك

456
00:40:17,766 --> 00:40:20,233
أنا لم آتِ هنا للمغفرة

457
00:40:20,700 --> 00:40:24,500
لقد جئت لأهنئك على
طمس حادثة أخرى تحت السجادة

458
00:40:26,166 --> 00:40:30,500
إيميلي دينسمور) ؟) -
(نعم، (إيميلي دينسمور -

459
00:40:32,400 --> 00:40:37,333
،كان يجب أن أتذكر
يجب أن تكون قد حذرتهم

460
00:40:37,533 --> 00:40:40,433
...بيل ريف) لديها عادة)

461
00:40:40,833 --> 00:40:44,233
...وضع مرضاها بالأماكن الخاطئة، التفاصيل...

462
00:40:44,400 --> 00:40:46,633
(لقد حاولت أن أعلمك دوماً يا (ليكس

463
00:40:47,066 --> 00:40:49,433
الشيطان يقع في التفاصيل

464
00:40:49,600 --> 00:40:52,966
...إذا لم تول إهتمامك بالتفاصيل

465
00:40:53,600 --> 00:40:54,833
فسوف ينتصر...

466
00:40:55,000 --> 00:40:57,633
إذن فهو شيء جيد أنني أتعلم سريعاً

467
00:40:57,800 --> 00:41:02,900
لقد مررت بكل الصعاب
...لتجعل ابنك يدخل مصحة نفسية

468
00:41:03,100 --> 00:41:06,366
وتمرر 600 فولت من الكهرباء...
...خلال جسده

469
00:41:06,533 --> 00:41:08,666
فقط لتطمس تجاوزاتك...

470
00:41:09,200 --> 00:41:13,666
،ولكن كما قلت يا أبي
لقد إستهترت

471
00:41:19,766 --> 00:41:23,200
لودر)، لماذا أنت هنا ؟)

472
00:41:23,700 --> 00:41:26,400
ليونيل لوثر)، أنت رهن الإعتقال)

473
00:41:28,733 --> 00:41:30,833
بأي تهمة ؟

474
00:41:32,033 --> 00:41:36,766
(قتل أبويك، (لاكلان) و(إليزا لوثر

475
00:41:43,566 --> 00:41:45,200
هيّا بنا

476
00:41:49,200 --> 00:41:52,033
احذر يا بني، لا تنسى

477
00:41:52,200 --> 00:41:55,266
أن (يهوذا) شنق نفسه بحبله الخاص

478
00:42:10,800 --> 00:42:20,800
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

