1
00:00:02,366 --> 00:00:04,600
"مدرسة (سمولفيل) الثانوية"
"! مرحباً بعودتكم"

2
00:00:04,966 --> 00:00:08,366
،(حسناً، (ويتني
لقد سافرت إلى مكان بعيد

3
00:00:08,866 --> 00:00:10,933
وأنا واثق من دفىء هذا المكان

4
00:00:11,166 --> 00:00:12,633
هذه كلمة رديئة جداً

5
00:00:12,833 --> 00:00:15,300
،(لا بأس يا (كلارك
لتقل فقط ما تشعر به

6
00:00:15,733 --> 00:00:17,333
ما أخبار (كلارك كنت)، النجم السينمائي ؟

7
00:00:17,566 --> 00:00:19,833
لانا) تعد خطاب مصور)
لترسله إلى (ويتني) في الخارج

8
00:00:20,100 --> 00:00:23,100
،ظننت هذا أقل ما يمكن فعله
أتودّ المحاولة ؟

9
00:00:23,433 --> 00:00:25,166
لترى كيف يعمل المحترفون

10
00:00:25,700 --> 00:00:29,333
،البلدة يعاد بنائها بعد العاصفة
الأسبوع الأول من المدرسة لا يطاق

11
00:00:29,666 --> 00:00:31,833
أنت تفوت أسوأ موجة حر منذ 25 سنة

12
00:00:32,066 --> 00:00:34,366
في النهاية إبقى سالماً وعد سريعاً للوطن

13
00:00:34,633 --> 00:00:37,933
ملحوظة، نخب فريق كرة القدم
بدونك في الهجوم

14
00:00:38,800 --> 00:00:41,100
(كان ذلك رائعاً يا (بيت -
نعم، ممتاز -

15
00:00:41,766 --> 00:00:43,266
حاول ألاّ تختنق هذه المرة

16
00:00:45,533 --> 00:00:47,266
ما رأيك يا (كلارك) ؟
أتودّ محاولة أخرى ؟

17
00:00:47,500 --> 00:00:48,766
أيناسبك أي وقت آخر ؟

18
00:00:48,966 --> 00:00:51,466
بالطبع، لتمر عليّ في "التالون" لاحقاً

19
00:00:51,733 --> 00:00:54,033
حسناً -
حسناً، أراك لاحقاً -

20
00:00:56,433 --> 00:00:58,666
من الطيب أن أرى بعض الأمور لا تتغير -
(كلوي) -

21
00:00:58,933 --> 00:01:00,933
مرحباً -
لقد عدتي -

22
00:01:04,033 --> 00:01:07,933
(أجل، عدت سالمة من براري (ميتروبوليس
ومن برنامج الـ(دايلي بلانيت) التدريبي

23
00:01:08,433 --> 00:01:11,433
،لقد قال (بيت) أنك كنت رائعة هناك
ظننت أننا سنفقدك للأبد

24
00:01:11,533 --> 00:01:13,933
حسناً، لقد قرر أبي
...منح (ليكس كورب) فرصة أخرى

25
00:01:14,200 --> 00:01:15,866
لذا ها أنا في الأرياف من جديد...

26
00:01:16,100 --> 00:01:19,000
،أنا سعيد ببقائك
لقد إفتقدتك بشدة هذا الصيف

27
00:01:19,300 --> 00:01:22,433
أجل، لقد خمنت هذا من عدد الرسائل
الإلكترونية التي أرسلتها لي

28
00:01:22,700 --> 00:01:24,400
...نعم، آسف، بسبب المزرعة و

29
00:01:24,633 --> 00:01:26,866
،(لا عليك يا (كلارك
الأمر ليس بهذه الأهمية

30
00:01:27,133 --> 00:01:29,233
حسناً، أنا متشوق جداً لسماع قصصك

31
00:01:29,866 --> 00:01:32,733
حقاً، أتعلم، لا توجد أي قصص

32
00:01:33,033 --> 00:01:36,733
عدا أنني قابلت هذا الشاب المثير جداً
"من "مدرسة (ميتروبوليس) الثانوية

33
00:01:37,166 --> 00:01:41,266
كان رائعاً، لقد جعلني أنسى كل شيء
عن (سمولفيل) لثلاثة أشهر

34
00:01:50,333 --> 00:01:52,400
رائع -
ماذا ؟ -

35
00:01:52,666 --> 00:01:57,866
،كل عام تقوم السيّدة (كواليسكي) العجوز جداً
بإذهال صف الأحياء بفيلم جنسي قديم الأزل

36
00:01:58,133 --> 00:01:59,900
من قال لك ذلك، أخوك ؟

37
00:02:00,133 --> 00:02:01,500
بل أبي

38
00:02:02,566 --> 00:02:04,200
حسناً، لن يكون الأمر سيئاً هكذا

39
00:02:05,266 --> 00:02:07,200
(صباح الخير، أنا الآنسة (أتكينز

40
00:02:07,700 --> 00:02:12,000
سوف أكون معلمة الأحياء الجديدة في
فرع الصحة والتطور الإنساني

41
00:02:14,166 --> 00:02:16,566
أنا آسفة جداً
لحالة تكييف الهواء هنا

42
00:02:16,833 --> 00:02:19,900
ولكن يبدو أننا سنعاني
من هذا الأمر سوياً

43
00:02:20,200 --> 00:02:22,933
أنا جاهز للمعاناة -
لنستعد لمشاهدة الفيلم -

44
00:02:25,233 --> 00:02:28,066
حسناً، حاولوا البقاء متيقظين

45
00:02:29,500 --> 00:02:33,733
كل أعضاء المملكة الحيوانية
...من أبسط الكائنات

46
00:02:34,100 --> 00:02:38,366
حتى أكثر الثديات تعقيداً...
يقوم جميعهم بعملية التكاثر

47
00:02:39,566 --> 00:02:43,933
هذا يضمن أن كل كائن حي
...يستطيع تمرير معلوماته الوراثية

48
00:02:44,266 --> 00:02:46,233
إلى الأجيال المستقبلية...

49
00:02:46,933 --> 00:02:50,333
الحيوانات تعتمد
على وسائل معاشرة مختلفة

50
00:02:51,100 --> 00:02:57,200
ويتم القيام بعملية التكاثر
...من خلال حركة الجماع

51
00:02:57,900 --> 00:03:01,400
"المعروفة أيضاً بـ"الإتصال...
"أو "الممارسة الجنسية

52
00:03:01,700 --> 00:03:04,666
،وفي العديد من الفصائل
تقوم النساء بجذب الذكور

53
00:03:04,966 --> 00:03:08,133
من خلال روائح كيميائية تسمى فيرمونات...

54
00:03:09,366 --> 00:03:12,366
وتستخدم الفيرمونات
...في حث سلوكيات معينة

55
00:03:12,633 --> 00:03:16,966
موجودة في الأعضاء من الجنس الآخر...
...ويتم إفرازها بواسطة غدد

56
00:03:17,300 --> 00:03:21,500
وربما يتم دمجها ضمن...
سوائل أخرى، مثل العرق

57
00:03:22,600 --> 00:03:26,066
الهدف الأساسي من وراء
...كل عمليات الجماع في الثدييات

58
00:03:38,366 --> 00:03:41,433
حسناً، لتسيروا جميعاً
ولا تركضوا واتركوا كتبكم

59
00:03:41,700 --> 00:03:43,266
! لنذهب

60
00:03:50,100 --> 00:03:53,800
سمولفيل) الموسم الثاني)"
"الحلقة الثانية: الحرارة

61
00:04:51,333 --> 00:04:52,866
(ليكس)

62
00:04:53,333 --> 00:04:55,066
لقد حضرت فور سماعي الخبر

63
00:04:56,266 --> 00:04:58,166
مرحباً -
مرحباً -

64
00:04:58,400 --> 00:05:00,833
هل أنتِ بخير ؟ -
أنا على ما يرام -

65
00:05:01,733 --> 00:05:04,966
،بفضل هذا الشاب هناك
كلارك)، تعال للحظة)

66
00:05:05,400 --> 00:05:08,300
لقد كان الوحيد
الذي ظل هادئاً رغم ما حدث

67
00:05:08,566 --> 00:05:10,400
في الواقع لقد أطفأ الحريق

68
00:05:10,733 --> 00:05:12,433
لمَ لا أشعر بالدهشة ؟

69
00:05:14,066 --> 00:05:15,666
كلارك)، مرة أخرى أنا ممتن لك)

70
00:05:16,333 --> 00:05:17,600
وأنا في حيرة

71
00:05:18,500 --> 00:05:22,033
،معك حق، وأنا آسف
(أودّك أن تقابل (ديزيريه أتكينز

72
00:05:22,333 --> 00:05:24,066
خطيبتي

73
00:05:26,533 --> 00:05:28,866
كل شيء على ما يرام يمكنكم العودة للداخل

74
00:05:29,333 --> 00:05:31,433
(أراك داخل الصف يا (كلارك

75
00:05:33,400 --> 00:05:34,900
خطيبتك ؟

76
00:05:35,600 --> 00:05:38,500
،لم أكن حتى أعلم بأنك تقابل أي فتاة
هل أنت واثق من هذا ؟

77
00:05:38,766 --> 00:05:41,233
لم أكن بهذه الثقة طوال حياتي من قبل

78
00:05:42,733 --> 00:05:46,333
،كنت سأرسل لك هذه
...لكن بما أنك هنا

79
00:05:52,233 --> 00:05:54,366
إنها دعوة حضور حفل زفاف الليلة

80
00:05:54,633 --> 00:05:57,766
،أعلم أن الفترة قصيرة
ولكن كنت أتمنى أن تصبح إشبيني

81
00:05:59,200 --> 00:06:02,200
ليكس)، لا أعلم ماذا أقول) -
أتمنى أن تقول نعم -

82
00:06:04,300 --> 00:06:06,033
حسناً، أشعر بالدهشة

83
00:06:08,333 --> 00:06:09,833
وبالفخر

84
00:06:10,066 --> 00:06:11,300
جيد

85
00:06:12,000 --> 00:06:16,066
من الأفضل أن تعود للصف، لا أحد يعلم
متى سيكون هناك حريق آخر

86
00:06:26,000 --> 00:06:27,300
"إتفاقية ما قبل الزواج"

87
00:06:27,533 --> 00:06:31,533
،هذه هدية زواج من والدك
هل تودّ أن أوقعها ؟

88
00:06:32,333 --> 00:06:35,766
،لو لم تفعلي
فقد يحرمني من الميراث

89
00:06:37,700 --> 00:06:40,333
حسناً، سأوقعها

90
00:06:40,600 --> 00:06:43,166
ولكن سيكلفك هذا قبلة

91
00:07:02,000 --> 00:07:05,433
كنت أتمنى فعلاً ألاّ نضطر
لتوقيع هذه الإتفاقية ليلة زفافنا

92
00:07:06,233 --> 00:07:07,966
معك حق

93
00:07:08,633 --> 00:07:11,366
أنت أفضل شيء حدث لي
طوال حياتي

94
00:07:11,633 --> 00:07:15,000
أنوي البقاء معك
حتى يفرق بيننا الموت

95
00:07:20,633 --> 00:07:23,200
مرحباً عزيزي -
مرحباً -

96
00:07:26,633 --> 00:07:29,033
حدثني ثانية عن سبب مقتك
لأجهزة تكييف الهواء

97
00:07:29,300 --> 00:07:30,600
:كلمتان

98
00:07:30,933 --> 00:07:32,433
فاتورة الكهرباء

99
00:07:34,766 --> 00:07:37,466
مرحباً (كلارك)، كيف كان
يومك في المدرسة ؟

100
00:07:37,933 --> 00:07:39,200
كان يوماً مختلفاً

101
00:07:41,066 --> 00:07:44,733
وهل نحب الإختلاف ؟ -
لقد إشتعل حريقاً أثناء صف الإحياء -

102
00:07:45,400 --> 00:07:48,500
،لا بأس، لم يصاب أحد
لقد أوقفته قبل أن ينتشر

103
00:07:49,000 --> 00:07:52,666
يبدو هكذا أننا يجب أن نفخر بك -
عدا أنني الذي أشعل الحريق -

104
00:07:53,600 --> 00:07:55,633
مهلاً أتودّ شرح هذا، من فضلك ؟

105
00:07:56,333 --> 00:07:59,266
،لقد شعرت بحرارة شديدة
وبدأت عيناي في الإحتراق

106
00:07:59,566 --> 00:08:02,433
،وفجأة إشتعلت النيران
في البقعة التي كنت أنظر إليها

107
00:08:02,733 --> 00:08:04,133
لمجرد أنك تنظر إليها ؟

108
00:08:04,533 --> 00:08:08,666
مرحباً، أنا (كلارك)، الفتى الذي يمكنه رفع
الجرارات والرؤية عبر الجدران

109
00:08:09,033 --> 00:08:12,400
تمهل يا بني، ماذا كان يجري
بالتحديد عندما حدث هذا ؟

110
00:08:12,700 --> 00:08:15,600
كنا قابلنا لتونا معلمة
الأحياء الجديدة وكنا نشاهد فيلماً

111
00:08:15,866 --> 00:08:18,766
فيلم تثقيفي ؟ -
فيلم تثقيف جنسي -

112
00:08:24,033 --> 00:08:26,500
قد يكون هذا أمراً معقداً للغاية

113
00:08:27,033 --> 00:08:32,300
كلارك)، من المحتمل أن يكون)
سبب ما حدث له صلة بالهرمونات

114
00:08:32,633 --> 00:08:34,166
نعم

115
00:08:35,100 --> 00:08:37,266
رائع، إذن فأنا أتحول
إلى مشعل حرائق ؟

116
00:08:37,500 --> 00:08:39,100
...لا يا بني، انظر

117
00:08:39,300 --> 00:08:43,400
كل ما علينا هو التعامل مع هذا الأمر
كما فعلنا مع باقي قدراتك

118
00:08:43,733 --> 00:08:46,966
عدا أن قدراتي الأخرى
لم تسبب في إشعال الأشياء

119
00:08:47,266 --> 00:08:49,633
هذا دافعاً أكبر
لكي تمنح الأمر بعض الوقت

120
00:08:49,900 --> 00:08:52,666
كل ما عليك هو البقاء قرب المنزل -
رائع -

121
00:08:52,933 --> 00:08:54,200
وبعدها سنتدبر الأمر

122
00:08:56,066 --> 00:08:57,500
لا أستطيع

123
00:08:59,866 --> 00:09:01,166
لماذا، ما هذه ؟

124
00:09:02,666 --> 00:09:04,800
لن تصدقوا ما بها

125
00:09:22,966 --> 00:09:24,433
شكراً -
في صحتكم -

126
00:09:36,033 --> 00:09:38,766
مرحباً (كلوي)، كنت أبحث عنك في كل مكان -
مرحباً -

127
00:09:39,033 --> 00:09:41,733
حقاً ؟ إيجادي ليس صعباً هكذا
(يا (كلارك

128
00:09:42,000 --> 00:09:46,400
ليكس لوثر)، وحده يمكنه إقامة زفاف خرافي)
كهذا في 48 ساعة فقط

129
00:09:46,766 --> 00:09:49,066
اسمعي، كنت تبدين متحفظة
صباح اليوم

130
00:09:49,333 --> 00:09:51,600
أريد التأكد من أن
كل شيء على ما يرام بيننا

131
00:09:51,833 --> 00:09:54,833
نعم، كل شيء على ما يرام -
الآن لا بدّ أن هناك خطباً ما -

132
00:09:55,100 --> 00:09:57,233
الوحيد الذي يقول
هذه الكلمة هو أبي

133
00:09:57,700 --> 00:10:00,700
انظر (كلارك)، أظن أن مشاعري
سيطرت عليّ قليلاً

134
00:10:01,000 --> 00:10:04,033
لكن، كما تعلم فقد إتخذنا
قراراً وهو يناسبني تماماً

135
00:10:04,933 --> 00:10:06,466
وأنا أيضاً

136
00:10:06,866 --> 00:10:08,100
رائع

137
00:10:08,833 --> 00:10:13,033
ولكني لا زلت لا أعرف شعوري تجاه
(تعلم الثقافة الجنسية من السيّدة (لوثر

138
00:10:13,366 --> 00:10:16,833
لا أصدق أن (ليكس) تزوج -
يقول أنه يحبها فعلاً -

139
00:10:17,300 --> 00:10:20,300
نعم، حسناً، نادراً ما يتبع
الحب المنطق

140
00:10:20,600 --> 00:10:22,800
ربما تطابقت فيرموناتهم سوياً

141
00:10:24,466 --> 00:10:28,566
الإنسجام يا (كلارك)، قد تجده
عند البعض والبعض الآخر لا

142
00:10:34,533 --> 00:10:36,433
إبتسامة لطيفة، عظيم

143
00:10:36,700 --> 00:10:39,900
،(كف عن التحديق، (كلارك
سوف تحرق عيناك

144
00:10:40,200 --> 00:10:41,633
...كنت فقط -
لا عليك -

145
00:10:41,900 --> 00:10:45,033
،أنا أعرف أن (ديزيريه) جذابة
(وشكراً مرة أخرى يا (كلارك

146
00:10:47,900 --> 00:10:50,733
،ليكس)، يجب أن أخبرك)
أنني صدمت نوعاً ما

147
00:10:51,000 --> 00:10:52,800
فقد ذهبت في رحلة عمل لمدة أسبوعين

148
00:10:53,033 --> 00:10:55,600
واكتشفت بعدها، أن أمي
أنهت إعداد كعكة زفافك ؟

149
00:10:55,866 --> 00:10:58,966
صدقني، عندما رحلت
لم تكن لديّ أي نية للوقوع في الحب

150
00:10:59,266 --> 00:11:02,266
لقد كنت منهكاً بشدة
...في مهمة عمل أخرى

151
00:11:02,566 --> 00:11:04,400
عندما قابلت (ديزيريه) بالصدفة...

152
00:11:05,133 --> 00:11:07,800
لا بدّ أنها تركت إنطباعاً قوياً
في أول مقابلة

153
00:11:08,900 --> 00:11:12,966
،في الواقع
لقد قالت أنها أتت لتنقذني

154
00:11:14,200 --> 00:11:18,166
أنا أيضاً ظننتها مزحة وأنها
ليست مهتمة سوى بنقودي وبلقبي

155
00:11:18,500 --> 00:11:22,100
،لكن بعد إنتهاء الليلة
أدركت أنها مختلفة

156
00:11:23,733 --> 00:11:25,233
أحدث كل شيء بتلك السرعة ؟

157
00:11:26,000 --> 00:11:28,266
إما أن تضيع الوقت
أو تنهي الأمر بسرعة

158
00:11:28,533 --> 00:11:30,433
...(لكن أحياناً يا (كلارك

159
00:11:30,666 --> 00:11:33,266
فأنت تعلم حينما تكون على صواب...

160
00:11:42,266 --> 00:11:44,033
"التالون"

161
00:11:44,966 --> 00:11:49,200
و(بيت) يسجل من أجلك كل مباريات
...الـ(شاركس)، لذا لن تفوتك أي مباراة

162
00:11:49,533 --> 00:11:52,666
لكنك قد ترغب في...
فعل هذا بسبب طريقة لعبهم

163
00:11:54,100 --> 00:11:57,133
عموماً، أنا لم أنسى
ما تكلمنا عنه، لذا لا تقلق

164
00:11:57,400 --> 00:11:58,900
فقط عد سريعاً وإبقى سالماً

165
00:11:59,233 --> 00:12:02,300
،كان ذلك رائعاً
(شكراً جزيلاً لك، (كلارك

166
00:12:02,566 --> 00:12:04,800
إذن، ما الذي كنت تكلمت
فيه مع (ويتني)، بالمناسبة ؟

167
00:12:05,033 --> 00:12:07,900
لقد أرادني فقط أن أراقبك

168
00:12:10,166 --> 00:12:12,700
...ليس معنى هذا أنه لا يثق بك

169
00:12:15,000 --> 00:12:19,366
الجو حار، أتودّ قهوة مثلجة ؟
سأعد كوباً من القهوة المثلجة

170
00:12:20,933 --> 00:12:25,233
،إحدى مزايا الإدارة
السماح بإستخدام آلة القهوة طوال اليوم

171
00:12:28,933 --> 00:12:30,566
إذن ماذا قلتِ لـ(ويتني) ؟

172
00:12:30,766 --> 00:12:33,433
،لقد بدأت رسالتي 5 أو 6 مرات تقريباً
ولكن لم أستطع إنهائها

173
00:12:33,700 --> 00:12:35,100
هناك الكثير أودّ قوله

174
00:12:35,500 --> 00:12:37,900
ليس من السهل الإستمرار
في علاقة بعيدة الأماكن

175
00:12:39,500 --> 00:12:40,866
أنا أفتقده

176
00:12:43,533 --> 00:12:47,300
وأنا قلقة عليه، لكن من الصعب
جعل حياتك في وضع الانتظار

177
00:12:47,633 --> 00:12:51,033
لست واثقة من مدى صواب
أثر هذا القرار على كلانا

178
00:12:52,800 --> 00:12:54,100
أنا أستلم رسائله الإلكترونية

179
00:12:54,866 --> 00:12:56,933
وهو يقضي وقتاً عصيباً للغاية

180
00:12:57,200 --> 00:13:00,600
،من خلال التدريب الرئيسي أولاً
والآن بسفرة للخارج

181
00:13:00,933 --> 00:13:02,533
إنه يحتاج شخصاً ليعتمد عليه

182
00:13:05,200 --> 00:13:09,200
بالإضافة، أنك معي
لتراقبني، أليس كذلك ؟

183
00:13:09,533 --> 00:13:11,966
أعلم أنني كنت
غائباً هذا الصيف، شكراً

184
00:13:12,233 --> 00:13:14,766
،لكن منذ العاصفة
والمزرعة في حالة مزرية

185
00:13:15,033 --> 00:13:17,933
يبدو أن كلنا نحاول
التخلص من آثار ذلك اليوم

186
00:13:18,333 --> 00:13:21,133
،(عدا (ليكس
أنا لم أراه أبداً سعيداً هكذا

187
00:13:21,433 --> 00:13:23,166
هذا غريب نوعاً ما

188
00:13:23,366 --> 00:13:25,466
أنا سعيد لأنني لست
الوحيد الذي يظن ذلك

189
00:13:25,733 --> 00:13:27,700
لكن يجب أن تقر برومانسية الأمر

190
00:13:28,466 --> 00:13:32,166
حسناً، (ليكس) يجعل الأمر يبدو سهلاً -
ربما هو كذلك -

191
00:13:32,466 --> 00:13:36,400
،لقد إعتاد (ليكس) التصرف بناء على عواطفه
وألاّ يكبت شعوره أبداً

192
00:13:37,233 --> 00:13:39,933
أتسائل إذا كنا نستطيع أن نفعل مثله

193
00:13:52,233 --> 00:13:55,700
كلارك)، ما الخطب ؟) -
لا أشعر أنني بخير -

194
00:13:58,800 --> 00:14:01,566
،يا إلهي، حرارتك مرتفعة للغاية
سأوصلك للمنزل

195
00:14:23,900 --> 00:14:25,200
هل أنتِ بخير ؟

196
00:14:25,400 --> 00:14:28,666
أجل، أنا بخير، ماذا حدث ؟
سأتصل بالطوارىء

197
00:14:28,966 --> 00:14:30,533
لست واثقاً من هذا

198
00:14:37,800 --> 00:14:39,100
(كلارك)

199
00:14:39,300 --> 00:14:41,900
ظننت أنك في المدرسة -
لن أذهب -

200
00:14:43,900 --> 00:14:46,033
"لقد تكرر الأمر في "التالون

201
00:14:46,266 --> 00:14:47,766
ماذا، حريق آخر ؟

202
00:14:48,800 --> 00:14:50,133
لقد كان أسوأ من الأول

203
00:14:50,366 --> 00:14:54,733
لقد خفت من ألاّ يتوقف، إدارة الإطفاء
قالت أن الحريق يثير الشكوك

204
00:14:55,000 --> 00:14:56,266
هيّا -
وهم على حق -

205
00:14:56,500 --> 00:14:59,100
كلانا يعرف أنك لم تقصد
إشعال أي من هذه الحرائق

206
00:14:59,366 --> 00:15:01,466
،أبي، لقد كانت (لانا) هناك
...ولو كانت أصيبت بأذى

207
00:15:01,700 --> 00:15:03,233
...انظر يا بني

208
00:15:04,233 --> 00:15:05,500
(كلارك)

209
00:15:08,633 --> 00:15:10,166
تعال

210
00:15:10,866 --> 00:15:12,133
(كلارك)

211
00:15:14,000 --> 00:15:15,933
انظر إليّ

212
00:15:16,166 --> 00:15:19,700
بني، أظن أنه لديّ فكرة طيبة
عن سبب حدوث هذا الأمر

213
00:15:24,866 --> 00:15:26,900
حسناً، القاعدة الأولى

214
00:15:27,133 --> 00:15:30,000
،تدرب دائماً بعيداً عن الحظيرة
هيّا

215
00:15:30,866 --> 00:15:33,500
أبي، لا أفهم ظننت أن الهدف
هو إيقاف حدوث هذا الأمر

216
00:15:33,766 --> 00:15:37,300
،حسناً، لنجد زر الإيقاف
يجب أولاً أن نجد زر التشغيل، أليس كذلك ؟

217
00:15:37,633 --> 00:15:38,900
حسناً

218
00:15:39,533 --> 00:15:41,933
...الآن، أريدك أن تتذكر

219
00:15:42,200 --> 00:15:45,566
بالضبط فيما كنت تفكر...
أول مرة حدث هذا الأمر

220
00:15:51,500 --> 00:15:52,800
هيّا

221
00:15:55,266 --> 00:15:58,633
...أبي، قد يكون هذا أسهل لو كنت -
وحدك، نعم -

222
00:15:59,133 --> 00:16:00,400
آسف

223
00:16:03,200 --> 00:16:04,433
شكراً

224
00:16:18,300 --> 00:16:19,933
(لانا)

225
00:16:44,333 --> 00:16:47,966
خمسة فزاعات، وبرميلان مياه
...ثم صندوق البريد

226
00:16:48,666 --> 00:16:51,666
،أبي لقد كنت محقاً
...فور أن فهمت سبب هذه الحرارة

227
00:16:51,966 --> 00:16:54,366
كنت قادراً على التحكم فيها...
...بدون التفكير في

228
00:16:54,633 --> 00:16:56,233
الجنس...

229
00:16:58,366 --> 00:17:00,333
هل أنت واثق من هذا يا بني ؟ -
ثق بي -

230
00:17:00,600 --> 00:17:04,000
في المرة القادمة عندما أحظى بموعد، سأكون
قادراً على أن أخرج معها دون أن أشعل فيها النار

231
00:17:04,300 --> 00:17:05,533
حسناً، ذلك يُطمئن

232
00:17:06,266 --> 00:17:07,500
سأكون بخير

233
00:17:23,200 --> 00:17:24,733
مرحباً (كلارك)، هل أنت هنا ؟

234
00:17:26,633 --> 00:17:28,833
(الجو حار هنا على الشموع يا (كلارك

235
00:17:29,933 --> 00:17:31,200
(سيّدة (لوثر

236
00:17:32,100 --> 00:17:36,066
،نادني هكذا في المدرسة فقط
"(باقي الوقت نادني "(ديزيريه

237
00:17:36,766 --> 00:17:39,166
لقد مررت بالمنزل
ولكن لم يكن أحد هناك

238
00:17:39,466 --> 00:17:42,933
ثم رأيت ضوء الغرفة العلوية -
نعم لقد ذهب والداي للبلدة -

239
00:17:43,466 --> 00:17:46,033
حسناً، في الحقيقة جئت لأراك أنت

240
00:17:47,033 --> 00:17:48,533
حقاً ؟

241
00:17:52,300 --> 00:17:56,866
،كما تعرف معطم الفتيات تحب الكبار
أما أنا فأحب الشبان الأصغر سناً

242
00:17:57,800 --> 00:18:01,133
،فما يفتقدوه من خبرة
يعوضوه برغبتهم

243
00:18:01,433 --> 00:18:03,666
هل هذا صحيح ؟ -
نعم -

244
00:18:04,766 --> 00:18:08,233
لقد رأيتك تحدق بي اليوم في الصف

245
00:18:09,600 --> 00:18:11,200
...أنا آسف، أنا

246
00:18:13,066 --> 00:18:14,500
لا، لا بأس

247
00:18:15,033 --> 00:18:16,633
لقد أعجبني ذلك

248
00:18:17,900 --> 00:18:22,800
في الواقع، كنت أتمنى أن نحسن
من علاقتنا كطالب وأستاذته

249
00:18:25,966 --> 00:18:28,266
أنتِ متزوجة من أعز أصدقائي

250
00:18:41,766 --> 00:18:43,000
مهلاً

251
00:18:46,266 --> 00:18:48,566
لا أعلم
ماذا كنت تتوقعين هنا الليلة

252
00:18:49,000 --> 00:18:52,000
،ولكن (ليكس) أعز أصدقائي
ولن أفعل أي شيء يضره

253
00:18:53,166 --> 00:18:54,966
لا أعلم ماذا حل بي

254
00:18:57,666 --> 00:19:00,000
رجاءً لا تخبر (ليكس) بهذا، حسناً ؟

255
00:19:02,266 --> 00:19:04,333
أنا آسفة للغاية

256
00:19:14,800 --> 00:19:16,200
،(أتكينز ديزيريه)"
"(ساندرز أليسون)

257
00:19:16,433 --> 00:19:19,000
،إذن فالسيّدة (لوثر) لها اسم آخر
هذا يبدو مثيراً

258
00:19:20,300 --> 00:19:22,933
...ماذا ستقولين

259
00:19:23,300 --> 00:19:26,666
،(لو أخبرتك أن الآنسة (أتكينز
...(المعروفة أيضاً بـ(أليسون ساندرز

260
00:19:26,966 --> 00:19:29,733
...صعدت إلى غرفتي العلوية ليلة أمس...

261
00:19:30,000 --> 00:19:31,966
وحاولت إغوائي ؟...

262
00:19:32,766 --> 00:19:37,166
سأقول أنك كنت غارقاً في الأحلام الجنسية
التي يعيشها كل الطلبة هنا

263
00:19:37,400 --> 00:19:41,600
،كلارك)، لقد تزوجت (ليكس) لتوها)
لماذا قد تهتم بك ؟

264
00:19:42,433 --> 00:19:43,666
شكراً

265
00:19:44,600 --> 00:19:48,833
(لقد كانت تُحقر من (ليكس
وتقول أنه العقبة الوحيدة التي تحول بيننا

266
00:19:49,366 --> 00:19:52,800
حسناً، الأمر يتحول من كلام مقزز ليس
له معنى إلى إدعاء مزعج

267
00:19:53,133 --> 00:19:55,633
،كلوي)، أنا لا أختلق كل هذا)
هناك شيئاً غريباً يربط (ليكس) بها

268
00:19:55,800 --> 00:19:57,333
عجباً، أنا أتسائل ماذا سيكون

269
00:19:58,766 --> 00:20:01,166
،أنا جاد
الأمر يتخطى كونها فاتنة

270
00:20:01,333 --> 00:20:04,266
(كلارك)، نحن نتكلم عن (ليكس لوثر)

271
00:20:04,433 --> 00:20:08,500
ألاّ تظنه وضع في حسبانه كل الإعتبارات
قبل أن يقول جملة "أنا أقبل" ؟

272
00:20:08,933 --> 00:20:11,666
،لا أعلم، ولكنني سأكتشف ذلك
سوف أذهب لأتحدث معه

273
00:20:11,933 --> 00:20:14,266
أيمكنك مواصلة البحث ؟ -
نعم، بالطبع -

274
00:20:14,533 --> 00:20:17,366
،حيث يوجد دخان توجد نار
عذراً على التعبير

275
00:20:25,133 --> 00:20:27,700
كلارك)، كنت أتوقع قدومك)

276
00:20:28,466 --> 00:20:29,700
حقاً ؟

277
00:20:30,500 --> 00:20:33,500
،يمكنك توفير كل الجمل الدبلوماسية
لقد أخبرتني (ديزيريه) بكل شيء

278
00:20:34,400 --> 00:20:36,133
ليكس)، لا أعلم حقاً ماذا أقول)

279
00:20:37,266 --> 00:20:40,666
طوال حياتي كنت دائماً أفكر
في النوايا الخفية للآخرين

280
00:20:41,433 --> 00:20:45,933
حتى وصلت إلى مرحلة ظننت فيها أن الأصدقاء
بمثابة رفاهية لا أقدر على ثمنها

281
00:20:46,666 --> 00:20:50,433
،(حتى قابلتك يا (كلارك
ومنذ أنقذتني من الغرق في النهر

282
00:20:50,733 --> 00:20:52,733
أصبحت الشخص الوحيد الذي أثق به

283
00:20:54,066 --> 00:20:55,766
(أنا سعيد بشعورك هذا يا (ليكس

284
00:20:56,633 --> 00:20:59,766
ربما لهذا أجد إفتتانك بزوجتي
أمر مزعج للغاية

285
00:21:00,033 --> 00:21:01,366
إفتتاني ؟

286
00:21:03,666 --> 00:21:06,600
ليكس)، لا أعلم ماذا أخبرتك)
ولكنها حاولت إغوائي

287
00:21:06,900 --> 00:21:08,500
أتظن أنني سأصدق ذلك ؟

288
00:21:09,233 --> 00:21:12,433
هيّا، لقد رأيت الطريقة
التي كنت تنظر بها إليها

289
00:21:12,733 --> 00:21:14,633
وقد أخبرتني أنك تحدق بها
دائماً في الصف

290
00:21:14,900 --> 00:21:16,500
لا، (ليكس)، يجب أن ترى هذا

291
00:21:17,066 --> 00:21:20,666
،(اسم زوجتك الحقيقي هو (أليسون ساندرز
(ولقد نشأت في (سمولفيل

292
00:21:21,000 --> 00:21:23,066
أراهن أنها لم تخبرك بذلك، أليس كذلك ؟

293
00:21:24,766 --> 00:21:26,000
لا

294
00:21:26,233 --> 00:21:29,100
،إذا لم تكن قد أخبرتك بهذه الحقيقة
كيف تصدق... ؟

295
00:21:29,400 --> 00:21:31,366
إنها زوجتي، وأنا أحبها

296
00:21:34,200 --> 00:21:37,500
،لأكون صادقاً، كنت أتمنى منك الإعتذار
لا أن تزيد المكر

297
00:21:37,833 --> 00:21:40,633
لقد ظننت أن صداقتنا تعني الكثير -
إنها كذلك -

298
00:21:41,766 --> 00:21:43,800
يمكنك الخروج بنفسك

299
00:21:54,866 --> 00:21:57,966
،(لا أعلم ماذا تفعلين بـ(ليكس
ولكن الأمر لم ينتهي

300
00:22:02,366 --> 00:22:05,200
،(أنا آسفة يا (ليكس
لا بدّ أن هذا كان صعباً للغاية

301
00:22:05,500 --> 00:22:06,733
هل يمكنك توضيح هذا ؟

302
00:22:15,333 --> 00:22:17,333
كلارك) على حق، لقد غيرت اسمي)

303
00:22:21,300 --> 00:22:24,300
"(ولكنني غيرته ثانية في الأمس إلى "(لوثر

304
00:22:25,633 --> 00:22:27,466
وهذا هو كل ما يهم، أليس كذلك ؟

305
00:22:28,666 --> 00:22:31,833
أنا فقط لا أفهم
لماذا لم تخبريني بهذا الأمر

306
00:22:34,866 --> 00:22:37,433
...أتعلم، يبدو أنني

307
00:22:37,700 --> 00:22:40,700
...لم أحظى بقبلة من زوجي منذ...

308
00:22:41,000 --> 00:22:42,633
لا أعلم، 6 ساعات على الأقل...

309
00:22:42,866 --> 00:22:45,566
ديزيريه)، يجب أن نناقش هذا الأمر حقاً)

310
00:23:03,100 --> 00:23:05,133
كلارك) أصبح جزءً من ماضيك)

311
00:23:06,000 --> 00:23:08,333
مثله مثل أي فرد آخر في هذه البلدة

312
00:23:09,633 --> 00:23:11,400
(أنت لا تحتاج إليهم يا (ليكس

313
00:23:12,800 --> 00:23:14,733
نحن لا نحتاجهم

314
00:23:16,933 --> 00:23:18,633
ربما تكونين على حق

315
00:23:19,566 --> 00:23:21,133
لذا تذكر، أبقي رأسك منخفضاً

316
00:23:21,366 --> 00:23:24,400
سأحصل منك على مقابلة شخصية حصرية
عندما تعود

317
00:23:25,366 --> 00:23:27,566
(كان ذلك رائعاً يا (كلوي -
شكراً -

318
00:23:27,833 --> 00:23:30,266
،وشكراً على صفقة المبادلة هذه
...يمكنني الآن

319
00:23:30,533 --> 00:23:33,700
التحرك في المكتبة...
وإستخدام الطلاء في ترقيم الصفحات

320
00:23:34,633 --> 00:23:37,933
،إذن لا بدّ أن الأمر كان ممتعاً
(بقضائك الصيف كله في (ميتروبوليس

321
00:23:39,400 --> 00:23:41,166
نعم، كان رائعاً فعلاً أن أبتعد

322
00:23:41,400 --> 00:23:45,100
أحياناً بإبتعادك ولو لمسافة قصيرة
يمكنك إعادة النظر في أمورك

323
00:23:45,433 --> 00:23:46,666
وفي غلطاتك

324
00:23:47,100 --> 00:23:49,866
(ذهابك لحفل الربيع مع (كلارك
لم تكن غلطة

325
00:23:52,066 --> 00:23:56,533
بل كانت كذلك، لقد سمحت لنفسي
الغرق بمشاعري له، ثم صدمت

326
00:23:58,066 --> 00:24:00,733
على الأقل واتتك الشجاعة الكافية
لتخاطري بذلك

327
00:24:01,900 --> 00:24:04,133
(نعم، فعلاً هذه أنا، حاملة سهام (كيوبيد

328
00:24:06,433 --> 00:24:08,866
،ثلاثة شهور
ظننت أنني سأتخطى الأمر مع الوقت

329
00:24:09,133 --> 00:24:11,933
،ولكن عندما رأيته في الردهة
عادت لي كل المشاعر

330
00:24:12,266 --> 00:24:15,166
حتى أنني إختلقت قصة وهمية عن مقابلتي
...(لشاب في (ميتروبوليس

331
00:24:15,466 --> 00:24:17,533
حتى أحاول الإبتعاد عنه...

332
00:24:20,100 --> 00:24:22,433
(كلارك) لا يزال مهتماً بك يا (كلوي)

333
00:24:23,600 --> 00:24:24,966
أعلم

334
00:24:25,200 --> 00:24:26,933
ولكنه يهتم بك أكثر

335
00:24:28,033 --> 00:24:31,200
لا أريد أن يحول (كلارك) بين صداقتنا

336
00:24:32,166 --> 00:24:34,766
،أنا أيضاً
إذن، ماذا ستفعلين حيال ذلك ؟

337
00:24:35,033 --> 00:24:39,133
،لنتعرف على أنفسنا بما نفعله
لا بمن نواعده

338
00:24:39,633 --> 00:24:40,866
أو لا نواعده

339
00:24:42,200 --> 00:24:43,433
رائع

340
00:24:44,133 --> 00:24:45,566
(لانا)

341
00:24:45,800 --> 00:24:47,333
يجب أن نتحدث سوياً

342
00:24:48,833 --> 00:24:51,000
لديّ بعض الأعمال لأنهيها
"في الـ"تورتش

343
00:24:51,266 --> 00:24:52,533
حسناً، أراك لاحقاً

344
00:24:53,066 --> 00:24:56,300
أنا سعيدة جداً برؤيتك، لقد وصلني حالاً
تعديلات التأمين النهائية

345
00:24:56,600 --> 00:24:59,666
وفور أن توقع الأوراق
يمكننا بدء الإصلاحات

346
00:25:03,433 --> 00:25:04,933
ليكس)، أنا لا أفهم)

347
00:25:05,166 --> 00:25:06,400
الأمر ليس بهذا التعقيد

348
00:25:06,600 --> 00:25:09,866
لقد قررت تنفيذ بند شراء حصتك
المدرجة ضمن العقد بيننا

349
00:25:12,033 --> 00:25:14,433
هذا يمنحني 24 ساعة لإخلاء المبني

350
00:25:14,700 --> 00:25:19,033
هذا صحيح، لقد قررت إعادة النظر
في علاقاتي الإستثمارية

351
00:25:19,366 --> 00:25:21,433
و"التالون" لم يعد يدر دخلاً

352
00:25:22,700 --> 00:25:25,533
هذا ليس عدلاً، "التالون" كان دائماً
يتكفل بمصاريفه

353
00:25:25,800 --> 00:25:28,200
تسديد المصاريف ليس ما يدور بداخلي
كمثال لإستثمار ناجح

354
00:25:28,466 --> 00:25:33,733
وبصراحة، أنا أشك في قدرات شريك
...يتسبب في خسارة آلاف الدولارات

355
00:25:33,966 --> 00:25:37,366
لإستضافته أصدقائه بعد ساعات العمل... -
(كنت هنا مع (كلارك -

356
00:25:37,700 --> 00:25:42,633
،(لقد تبخر إيماني بـ(كلارك
ومعه حماسي لمشروع المقهى هذا

357
00:25:51,700 --> 00:25:52,933
لانا)، ما الخطب ؟)

358
00:25:54,166 --> 00:25:56,733
"لقد تم نزع ملكيتي لـ"التالون -
ماذا ؟ -

359
00:25:56,933 --> 00:25:59,566
لقد إستغل (ليكس) الحريق
حتى يسترد المبنى

360
00:26:00,866 --> 00:26:02,900
كلا، لا يمكنه فعل ذلك، لم يكن خطأك

361
00:26:03,133 --> 00:26:05,566
،إنه يعلم ذلك
لقد كان يبحث فقط عن مبرر

362
00:26:05,833 --> 00:26:08,666
لقد حذرني الناس من التعامل معه

363
00:26:08,933 --> 00:26:11,700
وعندما رأيته يحارب لإبقاء
...الكوكب مفتوحاً

364
00:26:11,966 --> 00:26:14,466
ظننته تغير فعلاً...

365
00:26:14,900 --> 00:26:18,300
"لانا)، لقد أعدت إنشاء "التالون)
من الصفر، إنه يعني لك كل شيء

366
00:26:19,066 --> 00:26:21,900
وهذا يثبت أنه لم يكن ملكي فعلاً

367
00:26:39,100 --> 00:26:40,833
(مرحباً (كلارك

368
00:26:41,333 --> 00:26:43,633
،لانا) بدت متضايقة)
هل أخبرتك بما حدث ؟

369
00:26:43,900 --> 00:26:46,933
(نعم، قالت أن (ليكس
...سيغلق "التالون"، ولسبب ما

370
00:26:47,233 --> 00:26:49,533
أظن بأن هذا لم يكن قراره...

371
00:26:49,800 --> 00:26:51,166
حسناً، أنت محق

372
00:26:51,400 --> 00:26:53,700
لقد إتخذنا القرار سوياً

373
00:26:54,366 --> 00:26:56,100
لقد أردت إثبات وجهة نظري

374
00:26:56,333 --> 00:26:58,066
إلى من ؟ (لانا) ؟

375
00:26:59,033 --> 00:27:00,400
لا يا (كلارك)، بل لك

376
00:27:02,566 --> 00:27:04,933
أردتك أن تفهم شيئاً

377
00:27:05,800 --> 00:27:08,200
يمكنني التحكم بكل من في حياتك

378
00:27:08,933 --> 00:27:12,366
"لقد جعلت (ليكس) يغلق "التالون
...بسرعة البرق، تخيل ما سيحدث

379
00:27:12,666 --> 00:27:15,966
لو أنه إنقلب على البلدة...
...وأصدقائك

380
00:27:16,633 --> 00:27:19,066
أو حتى على والديك... -
لن أسمح لك بذلك -

381
00:27:19,400 --> 00:27:23,066
أتريد إيقاف كل هذا ؟
إذن لتبتعد عن حياتنا

382
00:27:23,400 --> 00:27:24,966
لن أتراجع

383
00:27:27,700 --> 00:27:29,766
(وسأجد طريقة لأصل بها إلى (ليكس

384
00:27:34,533 --> 00:27:35,966
"(ميتروبوليس - ديزاير)"
Desire = الرغبة

385
00:28:18,666 --> 00:28:21,633
كلارك)، لماذا لم تخبرنا بهذا مبكراً ؟)

386
00:28:22,033 --> 00:28:24,966
،لم أعلم ماذا كنت سأقول
أظنني كنت محرجاً

387
00:28:25,266 --> 00:28:28,566
،"لا أعلم ماذا سنفعل حيال "التالون
...فلا يوجد قانون يمنع

388
00:28:28,900 --> 00:28:31,300
تحدثها مع زوجها...
بشأن إستمرار عمل فاشل

389
00:28:31,566 --> 00:28:33,800
لا، لكن القانون يمنع محاولة
إغواء مراهق

390
00:28:34,066 --> 00:28:36,266
سأتصل بمجلس إدارة المدرسة
...في الصباح

391
00:28:36,533 --> 00:28:38,533
حتى يتم إيقاف هذه المرأة...

392
00:28:39,566 --> 00:28:40,966
نعم

393
00:28:43,033 --> 00:28:44,800
إيثان)، تفضل بالدخول)

394
00:28:47,900 --> 00:28:49,133
ماذا جاء بك إلى هنا ؟

395
00:28:49,366 --> 00:28:51,600
،معلمة بالمدرسة الثانوية
...(السيّدة (لوثر

396
00:28:51,866 --> 00:28:54,000
تدعي أن (كلارك) أشعل النار...
في سيارتها

397
00:28:54,233 --> 00:28:56,833
وهذه ثالث حادثة حريق
(هذه الأيام يا (كلارك

398
00:28:57,100 --> 00:29:00,366
أخشى أنه يجب عليّ إحتجازك
حتى ننهي هذا الأمر

399
00:29:00,666 --> 00:29:02,433
أمي، أبي، هذا خطأ -
نعلم -

400
00:29:02,666 --> 00:29:05,400
(كلارك)، إفعل ما يقوله لك (إيثان)

401
00:29:06,466 --> 00:29:09,800
أعدك بأن نتدبر هذا الأمر -
إستدر فقط يا بني -

402
00:29:19,400 --> 00:29:22,133
ذلك صحيح، سأبيع المبنى بكل ما فيه

403
00:29:22,400 --> 00:29:25,633
(تكلم مع أصدقائنا في (ميتروبوليس
بشأن السعر ثم إتصل بي

404
00:29:26,500 --> 00:29:28,200
(سيّدة (كنت

405
00:29:29,166 --> 00:29:30,500
(كنت أبحث عن (نيل

406
00:29:31,066 --> 00:29:33,633
،لقد رحلت لتوها
أظنها ترتب أمورها مع الناقلون

407
00:29:33,966 --> 00:29:37,033
حسناً، أتمنى ألاّ أكون قد أزعجتك -
(سيّدة (كنت -

408
00:29:37,833 --> 00:29:40,000
(أنا آسف جداً على ما حدث لـ(كلارك

409
00:29:40,433 --> 00:29:41,900
حقاً يا (ليكس) ؟

410
00:29:51,600 --> 00:29:54,600
،إن ابني في السجن
وزوجتك هي التي وضعته به

411
00:29:54,966 --> 00:29:56,733
ربما تسبب فعلاً في هذه الحرائق

412
00:29:56,966 --> 00:29:59,600
هل أنت من يتكلم، أم أنني
أسمع السيّدة (لوثر) من خلالك ؟

413
00:29:59,866 --> 00:30:02,133
أنا لن أطلب منك أبداً
التحيز ضد زوجك

414
00:30:02,400 --> 00:30:04,100
رجاءً لا تطلبي مني الشك في زوجتي

415
00:30:04,333 --> 00:30:08,733
،أي علاقة يجب أن تبني على الثقة
ولكن لا بدّ أن توجد بها مساحة للخلاف

416
00:30:09,066 --> 00:30:11,266
مثلما إختلفنا أنا و(جوناثان) بشأنك

417
00:30:11,700 --> 00:30:13,433
(فهو لم يرى سوى ماضي اسم (لوثر

418
00:30:13,666 --> 00:30:16,300
وأنا ظننتك دائماً تحاول
(أن تصبح صديقاً لـ(كلارك

419
00:30:16,600 --> 00:30:18,866
وبدأت أظن أن (جوناثان) كان
محقاً طوال الوقت

420
00:30:19,166 --> 00:30:21,500
،صدقيني
لم أرغب أن تصل الأمور لهذا الحد

421
00:30:21,800 --> 00:30:23,300
(أنت تعرف طبيعة (كلارك

422
00:30:23,500 --> 00:30:25,066
وهو ليس مجرماً

423
00:30:25,333 --> 00:30:28,866
إنه الوحيد الذي يقف بجانبك
مهما حدث

424
00:30:29,233 --> 00:30:31,900
،لتسأل نفسك
أهو قادر فعلاً على فعل هذا ؟

425
00:30:32,400 --> 00:30:34,133
ما كنت لأعتقد ذلك

426
00:30:34,366 --> 00:30:36,933
(ولكنني أعرف (ديزيريه -
...(ليكس) -

427
00:30:37,200 --> 00:30:40,100
لقد قابلتها وتزوجتها في أسبوع...

428
00:30:40,433 --> 00:30:42,500
إلى أي مدى قد تكون عرفتها ؟

429
00:30:50,566 --> 00:30:52,066
...سيّدة

430
00:31:10,600 --> 00:31:12,966
(مرحباً، سيّد (كنت

431
00:31:17,933 --> 00:31:21,033
هل أنت هنا للتكلم بشأن (كلارك) ؟ -
نعم، أنا كذلك -

432
00:31:21,333 --> 00:31:24,933
،وأودّ فعل هذا وأنتِ مرتدية كل ملابسك
لو لم يكن عندك مانع

433
00:31:26,033 --> 00:31:27,366
بالطبع

434
00:31:30,166 --> 00:31:32,366
...أنا آسفة جداً لما حدث لابنك

435
00:31:32,633 --> 00:31:33,866
(يا سيّد (كنت...

436
00:31:36,200 --> 00:31:39,033
ولكن يمكنك إعتبار ما حدث
بمثابة تحذير

437
00:31:39,300 --> 00:31:41,700
إن ولدك شاب حالته خطيرة جداً

438
00:31:41,966 --> 00:31:43,533
وكيف عرفتِ ذلك ؟

439
00:31:45,766 --> 00:31:47,433
أليس الأمر واضحاً ؟

440
00:31:47,800 --> 00:31:50,833
،إنه يشعل الحرائق
ثم يتم الثناء عليه لإطفائها

441
00:31:51,100 --> 00:31:54,033
لقد أخبرني أنه لم
يقترب من سيارتك، وأنا أصدقه

442
00:31:55,433 --> 00:31:57,800
،إن ولدك يكذب عليك
أنا آسفة

443
00:31:58,266 --> 00:32:01,166
أتعلمين، لقد ظننت أنه يمكنني
أن أحضر هنا وأتناقش معك

444
00:32:01,466 --> 00:32:03,433
لكن من الواضح أني كنت مخطئاً

445
00:32:05,666 --> 00:32:07,400
سيّد (كنت)، انتظر

446
00:32:08,166 --> 00:32:09,766
من فضلك، أنا آسفة

447
00:32:10,633 --> 00:32:12,466
لقد كنت محقاً في كل شيء

448
00:32:13,966 --> 00:32:16,266
(كل هذا له علاقة بـ(ليكس

449
00:32:16,633 --> 00:32:19,300
(ليس للأمر أي علاقة بزوجك، (ليكس لوثر

450
00:32:30,766 --> 00:32:33,433
أريدك أن تفعل لي شيئاً ما أولاً

451
00:32:39,566 --> 00:32:41,900
نأسف لم يكن عندنا وقت
لنخبز لك كعكة

452
00:32:42,166 --> 00:32:43,400
كيف حالك ؟

453
00:32:43,633 --> 00:32:45,933
بعيداً عن كوني متهم بسلسلة
...حرائق متعمدة

454
00:32:46,200 --> 00:32:49,233
ومحاولة مضاجعة زوجة...
أعز أصدقائي، فأنا بخير

455
00:32:49,500 --> 00:32:52,633
(معنا أخبار طيبة، لقد تتبعت (كلوي
(أخبار (أليسون ساندرز

456
00:32:52,933 --> 00:32:54,666
يبدو أن هذه
...(الأفعى المعروفة بـ(أليسون

457
00:32:54,900 --> 00:32:57,500
(كانت مشهورة بين شباب (سمولفيل...
حتى وهي مراهقة

458
00:32:57,766 --> 00:32:59,866
لقد كانت مع صديقها
عندما ضربتنا النيازك

459
00:33:00,100 --> 00:33:04,000
ليس هذا مكتوباً في (ليدجر)، ولكن لتتخيل أنت
ماذا كانا يفعلان عند البحيرة

460
00:33:04,233 --> 00:33:07,700
بعد عدة أسابيع، هجرته فقتل
والديها وورثت هي كل شيء

461
00:33:08,033 --> 00:33:10,366
،وبعد 5 سنوات
أصبحت (ديزيريه) معلمة

462
00:33:10,600 --> 00:33:13,100
ثم تتزوج من مدير تنفيذي
...ثري، فقط حتى تراه مقتولاً

463
00:33:13,366 --> 00:33:15,466
على يد أحد طلابها المتيم...

464
00:33:15,700 --> 00:33:19,166
وبعد 6 ساعات من الإعتراف والإنكار -
يبدأ سيناريو الأرملة السوداء المعتاد -

465
00:33:19,366 --> 00:33:24,100
لكن بعد الجريمة الثانية ضاعت ثروتها
بسبب الإستثمار في شركات الإنترنت

466
00:33:24,333 --> 00:33:26,666
،وبعد أن فقدت كل الأموال
(قررت أن تتعقب (ليكس

467
00:33:26,933 --> 00:33:29,166
لذا حاولت إغوائي حتى أقتله

468
00:33:29,433 --> 00:33:31,000
حسناً، لمَ ظنت أني قد أفعل هذا ؟

469
00:33:31,266 --> 00:33:33,433
الفيرمونات -
(كلوي) -

470
00:33:33,700 --> 00:33:37,066
كلارك)، لقد كانت في ذروة الرغبة)
عندما ضربتنا النيازك

471
00:33:37,366 --> 00:33:41,633
ولو أن معدل فيرموناتها قد زاد، فيمكنها
أن تجبر أي شخص على فعل ما تريده

472
00:33:41,900 --> 00:33:46,566
من حسن حظنا، أن (كلارك كنت) يبدو
محصناً ضد بعض الأنواع من الجنس الآخر

473
00:33:52,466 --> 00:33:54,266
إنتهى الوقت يا فتيات

474
00:33:55,700 --> 00:33:56,933
حسناً

475
00:33:57,166 --> 00:33:59,900
،(مهلاً، لقد ذهب أبي لرؤية (ديزيريه
يجب أن أخرج من هنا

476
00:34:00,200 --> 00:34:01,533
لتتماسك فحسب، حسناً ؟

477
00:34:19,000 --> 00:34:20,233
تولى الأمر

478
00:34:27,866 --> 00:34:29,666
(يجب أن نخرجك من هنا يا (كلارك

479
00:34:29,900 --> 00:34:31,433
إبقى قريباً مني

480
00:34:34,100 --> 00:34:35,333
! (كلارك)

481
00:34:41,600 --> 00:34:43,400
"(الوصية الأخيرة، (ليكس لوثر"

482
00:34:44,766 --> 00:34:46,500
يجب أن نتحدث

483
00:34:46,966 --> 00:34:48,900
أهناك خطب ما ؟

484
00:34:49,133 --> 00:34:51,000
أنا لست واثق

485
00:34:52,100 --> 00:34:56,266
أعلم أن الحب غالباً ما يكون
...أعمى، لكن منذ قابلتك

486
00:34:56,300 --> 00:35:00,000
أشعر كأنني فقدت كل...
...أحاسيس المنطق تجاه أصدقائي

487
00:35:00,333 --> 00:35:02,733
،وعملي...
وفجأة أصبحت لا أعرف السبب

488
00:35:03,233 --> 00:35:06,766
،(حسناً، لقد فات وقت إعادة التفكير يا (ليكس
لقد تم توثيق الأوراق

489
00:35:07,066 --> 00:35:08,800
وأصبح كل ما تملكه من حقي

490
00:35:10,366 --> 00:35:12,933
أنتِ لن ترثي إلاّ في حالة موتي

491
00:35:18,400 --> 00:35:20,033
هل تخططين لقتلي ؟

492
00:35:21,133 --> 00:35:22,366
لا

493
00:35:28,300 --> 00:35:29,600
هو من سيفعل

494
00:35:36,200 --> 00:35:37,866
(أنا أعرفك يا سيّد (كنت

495
00:35:38,733 --> 00:35:40,633
...أنت لست بقاتل، من فضلك

496
00:35:42,066 --> 00:35:43,666
أبعد السلاح...

497
00:35:46,500 --> 00:35:49,300
(لن أسمح لك بإضافة اسم (ديزيريه
إلى قائمة ضحاياك

498
00:35:49,600 --> 00:35:52,233
،إنها تستغلك
أياً كان ما قالته لك، فهو غير صحيح

499
00:35:56,400 --> 00:35:57,733
! أبي، لا تفعلها

500
00:36:30,600 --> 00:36:32,033
أبي، لا يمكنك فعل هذا -
! (كلارك) -

501
00:36:35,066 --> 00:36:36,400
أبي، هل أنت بخير ؟

502
00:36:52,633 --> 00:36:53,866
! يا إلهي

503
00:37:28,500 --> 00:37:29,766
(شكراً، (كلارك

504
00:37:30,200 --> 00:37:31,433
من الطيب عودتك إلينا

505
00:37:31,666 --> 00:37:34,100
حسناً، من الرائع رؤية شيء آخر
غير طعام السجن

506
00:37:34,366 --> 00:37:38,233
،(حسناً، لقد كنت أتحدث لتوي مع (إيثان
...وبعد شهادة (ليكس)، تم

507
00:37:39,033 --> 00:37:40,800
تم إسقاط تهم إشعال الحرائق

508
00:37:41,066 --> 00:37:44,000
،(ومما قاله (إيثان
(فأظن أن هذه هي نهاية (ديزيريه

509
00:37:44,700 --> 00:37:46,066
وماذا عن هروبي ؟

510
00:37:46,266 --> 00:37:49,600
مع وضع سنك في الإعتبار وكذلك حقيقة
...(إنقاذك لحياة (ليكس لوثر

511
00:37:49,900 --> 00:37:52,433
فهم يرغبوا في تركك...
مع مجرد تحذير صارم

512
00:37:54,333 --> 00:37:56,100
كنا محظوظين جداً هذه المرة يا بني

513
00:37:58,200 --> 00:38:00,666
هل قال (ليكس) أي شيء
بخصوص ما حدث ؟

514
00:38:01,800 --> 00:38:04,366
أظن أن كلانا
يرغب في نسيان ما حدث

515
00:38:05,666 --> 00:38:08,433
...والآن سيّدة (كنت)، لو أنك إنتهيتِ هنا

516
00:38:08,700 --> 00:38:10,633
فأنا أودّ إصطحابك للعشاء بالخارج...

517
00:38:10,900 --> 00:38:12,633
(وحدنا، لو لم تمانع، (كلارك

518
00:38:13,266 --> 00:38:14,833
لا أمانع

519
00:38:28,333 --> 00:38:29,566
(كلارك)

520
00:38:30,333 --> 00:38:31,700
كنت أتمنى أن أجدك

521
00:38:31,900 --> 00:38:34,366
مرحباً (ليكس)، كيف حالك ؟

522
00:38:35,000 --> 00:38:37,666
كأنني إستيقطت من كابوس

523
00:38:38,700 --> 00:38:41,666
لقد أحببتها فعلاً أليس كذلك ؟ -
أظنني فعلت -

524
00:38:43,333 --> 00:38:44,566
لقد قدمت طلب بإبطال عقد الزواج

525
00:38:44,800 --> 00:38:47,833
وقد أخبرني المحامين خاصتي بأنه
سيصبح نهائي بعد عدة أيام

526
00:38:48,133 --> 00:38:50,600
(سوف أترك الشرطة تتعامل مع (ديزيريه

527
00:38:50,900 --> 00:38:54,366
وعندما ينتهي هذا ؟ -
سأحاول أن أكون أكثر حرصاً -

528
00:38:55,433 --> 00:38:57,666
لقد سمحت لعواطفي بالسيطرة عليّ

529
00:38:57,933 --> 00:38:59,833
ولن أقع في ذلك الخطأ مجدداً

530
00:39:01,200 --> 00:39:05,033
ليكس)، لا أظن أن العواطف)
أمر بهذا السوء

531
00:39:05,366 --> 00:39:06,900
(أنت محق يا (كلارك

532
00:39:07,100 --> 00:39:09,866
إن العاطفة تجاه العمل
والأصدقاء أمر عظيم

533
00:39:10,166 --> 00:39:12,533
طالما أبقيتها ضمن حدودها

534
00:39:13,033 --> 00:39:14,933
كان يجب أن أتبع أسلوبك

535
00:39:15,466 --> 00:39:16,700
ماذا تقصد ؟

536
00:39:17,166 --> 00:39:18,666
(طريقة تعاملك مع (لانا

537
00:39:18,866 --> 00:39:21,200
لقد طلبت منك دوماً مصارحتها
...ولكنك لم تفعل

538
00:39:21,466 --> 00:39:23,900
حتى بعد خروج الظهير الربعي...
من الصورة

539
00:39:24,166 --> 00:39:26,000
أودّ ذلك، صدقني

540
00:39:26,233 --> 00:39:29,766
ولكن يجب على (لانا) التعامل
مع علاقتها بـ(ويتني) أولاً

541
00:39:30,100 --> 00:39:31,866
يمكنني الإنتظار

542
00:39:32,100 --> 00:39:33,766
لا تنتظر طويلاً

543
00:39:40,533 --> 00:39:45,033
،مرحباً، (ويتني)، كنت أحاول إنهاء هذا الشريط
لكنه كان أسبوعاً حافلاً بالأحداث

544
00:39:45,566 --> 00:39:52,300
ومع هذا، فأنا سعيدة لما حدث
لأنه منحني فرصة التفكير فيما أودّ قوله

545
00:40:03,000 --> 00:40:04,466
(مرحباً (كلارك -
(مرحباً (لانا -

546
00:40:04,700 --> 00:40:07,633
فكرت في مساعدتك في الإصلاحات -
شكراً -

547
00:40:07,900 --> 00:40:10,900
الأخبار الطيبة هي، أننا مستعدون تقريباً
لإعادة الإفتتاح

548
00:40:11,200 --> 00:40:12,766
وما هي الأخبار السيئة ؟

549
00:40:13,000 --> 00:40:15,800
لا زلت لا أعرف كيفية إستخدام
آلة القهوة الجديدة

550
00:40:16,800 --> 00:40:18,033
...تبدو

551
00:40:18,266 --> 00:40:20,066
إيطالية... -
(إنها هدية من (ليكس -

552
00:40:20,300 --> 00:40:23,433
مع باقة زهور وعرض بإعادة النظر
...في إتفاق العمل بيننا

553
00:40:23,733 --> 00:40:25,966
حتى لا يتكرر هذا مجدداً...

554
00:40:26,233 --> 00:40:29,333
لقد أخبرني (ليكس) بما حدث
بين الآنسة (أتكينز) ووالدك

555
00:40:29,533 --> 00:40:31,100
من حسن الحظ أنك كنت هناك

556
00:40:32,500 --> 00:40:35,833
من الغريب أنها إستطاعت
إغواء الجميع عداك

557
00:40:36,933 --> 00:40:39,066
نعم، أظنها لم تكن نوعي المفضل

558
00:40:40,000 --> 00:40:42,866
،وفي السجن
كيف إستطعت الهروب ؟

559
00:40:43,400 --> 00:40:46,700
،كان هناك حريق وفتح المأمور الباب
وركضت بأقصى سرعة

560
00:40:47,233 --> 00:40:50,066
ثلاثة حرائق، وكنت موجوداً في المرات الثلاث

561
00:40:52,700 --> 00:40:53,933
مصادفة غريبة، أليس كذلك ؟

562
00:40:55,066 --> 00:40:57,566
أو ربما جزء غامض
(من حقيقة (كلارك كنت

563
00:41:01,700 --> 00:41:03,766
ما أخبار الشريط الذي تعديه
لـ(ويتني) ؟

564
00:41:05,833 --> 00:41:08,000
لقد قررت إخباره حقيقة شعوري

565
00:41:09,100 --> 00:41:11,300
ما سبب الشجاعة المفاجئة ؟

566
00:41:12,233 --> 00:41:15,466
،لم يكن الأمر عادلاً لكلانا
لم أكن صادقة بشأن مشاعري

567
00:41:17,300 --> 00:41:20,033
،أعلم أن هذا سيؤلمه
...وأن التوقيت غير مناسب

568
00:41:20,800 --> 00:41:25,100
لكن الفشل هو نهاية أي علاقة مبنية...
على الأسرار والأكاذيب

569
00:41:30,333 --> 00:41:32,366
ألاّ تظن هذا، يا (كلارك) ؟

570
00:41:34,200 --> 00:41:35,433
بالتأكيد

571
00:41:38,500 --> 00:41:42,233
يبدو أن موجة الحرارة
قد إنتهت أخيراً، أنا سعيدة بهذا

572
00:41:42,533 --> 00:41:45,066
نعم، وأنا أيضاً

573
00:41:46,033 --> 00:41:47,666
يجب أن أتركك تنهي عملك

574
00:41:53,100 --> 00:41:54,333
(إلى اللقاء، (لانا

575
00:41:55,933 --> 00:41:57,533
إلى اللقاء

576
00:42:19,266 --> 00:42:21,100
(ويتني)

577
00:42:21,333 --> 00:42:24,000
أنا أهتم بك كثيراً

578
00:42:24,266 --> 00:42:26,566
وسأظل أهتم بك دائماً

579
00:42:28,466 --> 00:42:31,566
لكننا تواعدنا
على أن نكون صرحاء مع بعضنا

580
00:42:31,866 --> 00:42:33,700
...والحقيقة هي

581
00:42:36,133 --> 00:42:46,133
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

