1
00:00:06,133 --> 00:00:08,100
،ساحة عامة مشتركة"
"(لوثر كورب)

2
00:00:09,066 --> 00:00:11,900
عمتم مساءً يا شباب -
حسناً، عمت مساءً -

3
00:00:12,500 --> 00:00:15,466
أحسنت -
شكراً، أراك غداً -

4
00:00:16,366 --> 00:00:18,533
أراكم غداً -
حسناً -

5
00:00:29,166 --> 00:00:30,700
"(منشآت (كونستراكس"

6
00:00:35,900 --> 00:00:38,200
أيها العجوز، أخبرتك من قبل
أنك تنتهك حرمة أرضنا

7
00:00:38,333 --> 00:00:41,866
كيف أنتهك حرمة أرض يملكها
قومي من آلاف السنين ؟

8
00:00:42,166 --> 00:00:45,033
،إبتعد عن طريقي يا زعيم
لديّ عملاً لأقوم به

9
00:00:46,466 --> 00:00:49,366
أنت لا تفهم عواقب ما تفعله

10
00:00:49,633 --> 00:00:51,300
هل تهددني ؟

11
00:00:51,933 --> 00:00:55,533
كيف يمكنني تهديدك ؟
أنا مجرد رجل عجوز

12
00:00:56,500 --> 00:01:00,466
،إذا كان لديك مشكلة
لتتكلم فيها مع رئيس الشركة

13
00:01:03,666 --> 00:01:05,800
إرحل من هنا

14
00:01:31,933 --> 00:01:33,700
"بنزين قابل للإشتعال"

15
00:03:06,933 --> 00:03:13,766
سمولفيل) الموسم الثاني)"
"الحلقة العاشرة: المتقمص

16
00:04:33,466 --> 00:04:35,533
ماذا تفعل الشرطة هنا ؟

17
00:04:36,300 --> 00:04:39,800
وقع حادث ما بالأمس، إنفجار

18
00:04:40,133 --> 00:04:43,000
(ربما يقنع هذا موسسة (لوثر كورب
(بالخروج من (سمولفيل

19
00:04:43,300 --> 00:04:47,066
إنها منطقة عمل يا (بيت)، وليست مقلب
نفايات سامة، ما ضرر ذلك ؟

20
00:04:47,366 --> 00:04:48,966
(سأسبقك إلى تقاطع (ميلر

21
00:04:54,066 --> 00:04:56,866
! يا فتيان، انتبهوا لأنفسكم

22
00:05:40,800 --> 00:05:42,166
لانا) ؟)

23
00:05:42,366 --> 00:05:43,733
لا تتحرك

24
00:05:44,333 --> 00:05:47,400
أنا بخير -
أنت مصدوم، لقد وقعت من إرتفاع 100 قدم -

25
00:05:51,766 --> 00:05:55,900
لا يوجد حتى مجرد خدش بك -
أظنني محظوظ، لا أكثر -

26
00:05:56,233 --> 00:05:58,866
أنت تملك حظاً لا يصدق -
من أين جئتي ؟ -

27
00:05:59,133 --> 00:06:01,866
كنت هنا أقوم ببعض الأبحاث لجدي

28
00:06:02,933 --> 00:06:05,066
لا بدّ أن وقوعك فتح هذا الجدار

29
00:06:05,333 --> 00:06:07,600
لم أعلم أبداً
بوجود كهوف بالأسفل هنا

30
00:06:07,866 --> 00:06:10,800
لن تصبح موجودة
إذا نفذت (لوثر كورب) مشروعها

31
00:06:11,066 --> 00:06:12,666
أنا (كايلا)، بالمناسبة

32
00:06:18,566 --> 00:06:20,033
(كلارك)

33
00:06:20,233 --> 00:06:22,200
(كلارك كنت)

34
00:06:22,533 --> 00:06:26,066
على ما يبدو فأنت (كلارك كنت)، المنيع -
! (كلارك) -

35
00:06:27,633 --> 00:06:29,200
هل أنت بالأسفل هناك ؟

36
00:06:29,433 --> 00:06:30,700
نعم، (بيت)، أنا بخير

37
00:06:30,933 --> 00:06:34,466
،يا رجل، ستحتاج لبعض المساعدة
أم تستطيع أن تقفز للخارج ؟

38
00:06:35,266 --> 00:06:39,200
،لديّ بعض الصحبة هنا
إنه فتى ظريف

39
00:06:39,500 --> 00:06:41,133
طالما كنت بخير

40
00:06:41,366 --> 00:06:43,066
يا إلهي

41
00:06:44,100 --> 00:06:45,333
ما الأمر ؟

42
00:06:47,233 --> 00:06:49,300
(إنها أسطورة (نامان

43
00:06:50,266 --> 00:06:53,966
أسلافي نشروا هذه القصة
بيننا لأجيال

44
00:06:54,266 --> 00:06:57,800
قالوا أنها كتبت في الأرض
...منذ زمن بعيد

45
00:06:58,100 --> 00:07:01,466
لكن لم يعرف أي أحد مكانها...
حتى الآن

46
00:07:02,733 --> 00:07:04,633
شكراً لك

47
00:07:05,633 --> 00:07:07,633
بالطبع، لا عليك

48
00:07:08,366 --> 00:07:09,966
أنت لا تفهم

49
00:07:10,200 --> 00:07:13,733
ظل جدي يبحث عن هذا الجدار
طوال حياته

50
00:07:14,033 --> 00:07:18,033
النبوءة تقول أن (نامان) سيهبط
من السماء مع سقوط النيران

51
00:07:18,366 --> 00:07:23,833
،قالوا أن (نامان) سيملك قوة 10 رجال
وسيقدر على إشعال الحرائق بعينيه

52
00:07:24,133 --> 00:07:25,433
ربما يبدو هذا سخيفاً

53
00:07:26,300 --> 00:07:27,733
ليس بالنسبة لي

54
00:07:28,300 --> 00:07:30,233
يجب أن أخبر جدي بهذا الأمر

55
00:07:30,466 --> 00:07:32,700
هيّا، سأريك الطريق للخارج

56
00:07:32,966 --> 00:07:34,933
حاول أن تظل ورائي

57
00:07:58,533 --> 00:08:02,233
هذا مجرد مضلع، إنه شكل شائع جداً -
ماذا عن القصة ؟ -

58
00:08:02,500 --> 00:08:06,466
كم عدد من جاءوا للأرض مع سيل
النيازك ويطلقوا النار من أعينهم ؟

59
00:08:07,533 --> 00:08:10,866
كلارك)، أعلم مدى أهمية)
...أن تعرف من أين جئت

60
00:08:11,166 --> 00:08:14,733
لكن هذه الرسومات...
قد يكون لها مائة تفسير آخر

61
00:08:15,166 --> 00:08:17,566
لقد أخذت من المركبة قبل إغلاقها

62
00:08:17,833 --> 00:08:20,433
...لا أرى -
هذه نفس الرموز الموجودة بالكهف -

63
00:08:20,666 --> 00:08:22,966
(جد (كايلا) كان يدرس أسطورة (نامان

64
00:08:23,233 --> 00:08:25,400
ربما يمكنه قراءة المكتوب هنا

65
00:08:25,800 --> 00:08:29,100
توخى الحذر فيما ستقوله
(لأولئك الناس يا (كلارك

66
00:08:29,633 --> 00:08:32,300
،إذا كانوا يستطيعون إخباري بحقيقتي
الأمر يستحق المخاطرة

67
00:08:32,566 --> 00:08:35,800
نحن لا نعرف أي شيء
عن (كايلا) أو عن جدها

68
00:08:36,833 --> 00:08:40,633
أعلم، لهذا دعوتهم لتناول العشاء

69
00:08:41,166 --> 00:08:44,066
...وفقاً للأسطورة، جاء رجلاً من النجوم

70
00:08:44,366 --> 00:08:47,566
ووقع في حب ملكة قومنا...

71
00:08:48,166 --> 00:08:53,000
،ونتيجة هذه العلاقة المحرمة
"ولد قوم "الكواتشي

72
00:08:53,366 --> 00:08:56,433
هل تعرف من أين جاء بالتحديد ؟ -
...الأسطورة تخبرنا فقط -

73
00:08:56,700 --> 00:09:01,433
،بأنه رحل يوماً عائداً للسماء...
مع وعد بأنه سيرسل شخصاً آخر

74
00:09:01,800 --> 00:09:04,800
أنت تتكلم الآن
عن هذا الـ(نامان)، أليس كذلك ؟

75
00:09:05,100 --> 00:09:07,766
،نعم، بالطبع
كان هذا منذ 500 سنة

76
00:09:08,066 --> 00:09:09,933
لقد تأخر قليلاً

77
00:09:15,366 --> 00:09:17,866
،أنت لست من هنا
أليس كذلك يا (كلارك) ؟

78
00:09:19,566 --> 00:09:21,533
في الواقع، (كلارك) ابننا بالتبني

79
00:09:24,433 --> 00:09:27,000
هذه الرموز تبدو كأنها نوعاً من الأبجدية

80
00:09:27,266 --> 00:09:28,700
هذا هو الجزء الغريب فعلاً

81
00:09:29,333 --> 00:09:31,633
ليس لقومنا لغة مكتوبة

82
00:09:31,900 --> 00:09:37,066
،لقد رأيت العديد من الرموز المنحوتة
لكنها لم تكن أبداً بهذا النمط

83
00:09:37,800 --> 00:09:40,800
إذن أنت لا تعرف معنى الرموز ؟ -
لقد درس جدي اللغات القديمة -

84
00:09:41,100 --> 00:09:43,666
أنا واثقة أنه مع الوقت
سيمكنه فهم هذه الرموز

85
00:09:43,933 --> 00:09:46,166
هذا إذا لم يصل إليهم (لوثر) قبلنا

86
00:09:49,566 --> 00:09:52,066
(أمي، ربما يمكنك التحدث مع السيّد (لوثر

87
00:09:52,966 --> 00:09:57,366
هل تعرفين (ليونيل لوثر) ؟ -
تعرفه ؟ أمي هي مساعدته التنفيذية -

88
00:09:57,600 --> 00:10:00,500
،حسناً، (كلارك)، سأبذل قصارى جهدي
لكن الأمر ليس بهذه السهولة

89
00:10:00,766 --> 00:10:03,166
الأمر ليس بهذه السهولة

90
00:10:03,433 --> 00:10:07,000
سيتسبب هذا المجمع
في توفير ألف وظيفة عمل

91
00:10:08,266 --> 00:10:11,266
وهل تظنين هذا أكثر أهمية
من هذه الكهوف ؟

92
00:10:15,433 --> 00:10:19,366
إذن هل يريد أحدكم
تناول القهوة مع فطيرته ؟

93
00:10:28,633 --> 00:10:30,633
أتودّين إلقاء نظرة ؟

94
00:10:31,500 --> 00:10:34,100
أحب أن أراهم بعيني المجردة

95
00:10:40,633 --> 00:10:44,933
،إذن هذه الأساطير
(ألاّ تظنيها مثل (فينوس) و(أبولو

96
00:10:45,266 --> 00:10:47,333
وباقي هذه الأساطير ؟...

97
00:10:48,433 --> 00:10:51,800
هذا لا يعني كون الأمر أسطورة
أنه قد يكون حقيقياً

98
00:10:52,233 --> 00:10:53,900
مد يدك

99
00:10:56,033 --> 00:10:58,233
أترى تلك النجمة اللامعة هناك ؟

100
00:10:59,666 --> 00:11:03,700
،إذا تتبعت النجوم حولها
فسترى شكل رأس ذئب

101
00:11:04,933 --> 00:11:07,533
أترى أن أحد عينيه مفقودة ؟

102
00:11:08,233 --> 00:11:10,966
أسلافي يقولون أنه كان
...يوجد نجمة بهذا المكان

103
00:11:11,833 --> 00:11:14,233
(ومنها أتى (نامان...

104
00:11:14,966 --> 00:11:16,366
أتسائل ماذا حدث لها

105
00:11:17,333 --> 00:11:19,400
لتخبرني أنت

106
00:11:20,000 --> 00:11:22,933
فأنت من هبط من السماء

107
00:11:34,166 --> 00:11:35,166
(لانا)

108
00:11:35,400 --> 00:11:37,700
،رسالتك بدت عاجلة
لذا أسرعت في الحضور

109
00:11:37,966 --> 00:11:39,633
لم أعرف أن معك صحبة

110
00:11:40,100 --> 00:11:42,766
(شكراً (لانا)، هذه (كايلا

111
00:11:43,466 --> 00:11:45,733
مرحباً، لا أظنني رأيتك معنا
في المدرسة من قبل

112
00:11:45,966 --> 00:11:49,500
أذهب لمدرسة (غراند فيل)، أنا هنا
...أقوم ببعض البحث لجدي

113
00:11:49,833 --> 00:11:53,300
ولأنقذ أي شخص...
قد يقع في طريق حياتي

114
00:11:54,733 --> 00:11:55,966
كيف تقابلتما ؟

115
00:11:56,200 --> 00:11:58,766
بالكهوف الموجودة تحت
موقع (لوثر كورب) الجديدة

116
00:11:59,033 --> 00:12:00,366
لهذا اتصلت بك

117
00:12:00,566 --> 00:12:03,533
،إذا إستمر بناء هذا المجمع
...فستتدمر هذه الكهوف

118
00:12:03,833 --> 00:12:05,900
مع الرسومات التي نحتها...
(أسلاف (كايلا

119
00:12:06,166 --> 00:12:07,933
إنهم صلتنا الوحيدة بالماضي

120
00:12:08,166 --> 00:12:11,400
الدفاع عن هدف جيد
(يبدو كأمراً قد يحبذه (هنري سمول

121
00:12:11,700 --> 00:12:14,533
نحن لم نصل بعد
لمرحلة أن يخدم الأب ابنته

122
00:12:17,766 --> 00:12:19,500
لكن عموماً فسوف أسأله

123
00:12:20,133 --> 00:12:21,466
(شكراً، (لانا

124
00:12:24,500 --> 00:12:26,266
لا توجد مشكلة

125
00:12:29,400 --> 00:12:31,566
إذن ليست هذه أول مرة يتورط
في أمر كهذا

126
00:12:31,800 --> 00:12:34,800
شكراً أيها المأمور، أنا سعيد لأنك أخبرتني
هذا يوضح الكثير

127
00:12:35,100 --> 00:12:38,400
(سنعلمك بالتطورات يا سيّد (لوثر -
شكراً لك -

128
00:12:38,900 --> 00:12:41,466
ظننت أن الشرطة إنتهت
من تحقيقاتها

129
00:12:41,733 --> 00:12:43,966
المأمور ليس مستعداً
لإنهاء الأمر على أنه حادثة

130
00:12:44,233 --> 00:12:45,966
...(يبدو أن (جوزيف ويلبروك

131
00:12:46,200 --> 00:12:48,800
الأمريكي الأصلي...
...الذي يتزعم المظاهرات

132
00:12:49,066 --> 00:12:51,200
يملك تاريخاً من العصيان المدني...

133
00:12:51,466 --> 00:12:55,933
أيظنون ما حدث كان تخريباً ؟ -
لنقل فحسب أنهم لا يستبعدون هذا -

134
00:12:56,533 --> 00:13:00,400
ربما كان يجب أن أنفذ
(هذا المشروع في (غراند فيل

135
00:13:00,700 --> 00:13:03,366
سمولفيل) تحتاج هذه الوظائف)

136
00:13:04,666 --> 00:13:12,366
،لقد أرسلت زهوراً لعائلة رئيس العمال
ورتبت قيامك بمكالمة تعزية ظهر الغد

137
00:13:12,666 --> 00:13:15,900
تفكير طيب، لا أريد أن أبدو
بصورة الغير مبالي

138
00:13:16,166 --> 00:13:19,333
،ليس هذا سبب ما فعلته
لكنني فعلت الصواب

139
00:13:21,966 --> 00:13:26,466
أحياناً عندما أكون معك
أكاد أقسم أنني أتكلم مع زوجتي

140
00:13:27,466 --> 00:13:31,133
،(كانت تشبهك كثيراً يا (مارثا
نفس أسلوب النزاهة الفائقة

141
00:13:31,600 --> 00:13:33,033
أفتقد ذلك

142
00:13:33,233 --> 00:13:35,600
أتمنى ألاّ أكون أقاطعكم -
(مرحباً، (ليكس -

143
00:13:35,866 --> 00:13:39,566
ليكس)، من الطيب دائماً)
سماع صوتك يا بني

144
00:13:39,866 --> 00:13:43,833
،حسناً، يجب أن أعود مبكراً للمنزل
لذا أراك غداً

145
00:13:46,333 --> 00:13:48,733
صدقني يا (ليكس)، أعلم مدى
إجتهادك في العمل

146
00:13:49,000 --> 00:13:53,500
لقد خططت لشراء
(حصة عمال مصنع (سمولفيل

147
00:13:53,833 --> 00:13:55,533
...الآن

148
00:13:55,933 --> 00:14:00,900
انظر لحالك، ها أنت تبني إمبراطورية...
خاصة بك بدون مساعدتي

149
00:14:01,266 --> 00:14:04,333
لكن نجاحك لا يجب أن يمنعنا
...من توحيد قوتنا

150
00:14:04,633 --> 00:14:07,733
عندما نجد أمامنا مغامرة مربحة...

151
00:14:08,033 --> 00:14:12,100
هيّا يا أبي، أنت لن تحتاجني كمستثمر
في مشروع عشوائي كهذا

152
00:14:12,433 --> 00:14:16,433
،(لا، ليس كمستثمر يا (ليكس
أريدك كشريك لي

153
00:14:16,766 --> 00:14:20,133
لتسميها نوبة من العاطفة

154
00:14:20,766 --> 00:14:24,000
العاطفة ترادف الضعف

155
00:14:24,266 --> 00:14:27,966
،لقد علمتني ذلك
لن أصبح شريكك

156
00:14:36,766 --> 00:14:40,133
الصور المنحوتة
تبدو أكثر وضوحاً بالأعلى هنا

157
00:14:40,433 --> 00:14:42,500
ماذا تقول ؟

158
00:14:42,800 --> 00:14:48,200
،إنها تعد بأنه يوماً ما
سيحمي (نامان) العالم كله

159
00:14:51,633 --> 00:14:54,766
،(إنها جرافات (لوثر
هذا يحدث طوال الأسبوع

160
00:14:55,066 --> 00:14:57,266
لا أعلم إذا كان من الأمان لنا
أن نبقى الآن

161
00:14:57,533 --> 00:14:59,666
كلارك)، تعال هنا، يجب أن ترى هذا)

162
00:15:06,300 --> 00:15:07,666
ماذا هناك ؟

163
00:15:07,900 --> 00:15:09,833
،(هذا (ساجيث
(إنه بمثابة أخ لـ(نامان

164
00:15:10,066 --> 00:15:12,400
الأسطورة تقول
...(أنه سينقلب على (نامان

165
00:15:12,666 --> 00:15:16,533
ومعاً سيمثلان التوازن...
بين الخير والشر

166
00:15:20,833 --> 00:15:23,000
من هذه ؟

167
00:15:24,900 --> 00:15:27,000
إنها المرأة التي قدرت له

168
00:15:35,300 --> 00:15:38,500
لقد تم تداول هذا
بين النساء في عائلتي

169
00:15:39,000 --> 00:15:40,700
لا أعرف حتى مدى قدمها

170
00:16:10,866 --> 00:16:12,833
كيف فعلت ذلك ؟ -
الأدرينالين، على ما أظن -

171
00:16:13,066 --> 00:16:16,433
...بالأمس لم تصب بخدش و

172
00:16:16,766 --> 00:16:20,166
وماذا هل يمكنك إطلاق النار
من عينيك أيضاً ؟

173
00:16:23,133 --> 00:16:24,666
يا إلهي

174
00:16:24,866 --> 00:16:27,100
كنت أمزح وحسب

175
00:16:27,733 --> 00:16:29,233
...أنت

176
00:16:29,466 --> 00:16:32,633
أنت (نامان) فعلاً -
أنا لا أعرف من أنا -

177
00:16:37,366 --> 00:16:39,000
لا تبدين مذعورة

178
00:16:40,900 --> 00:16:43,566
لأنني أعرف كيف يبدو الأمر
إذا كنت مختلفاً

179
00:16:46,166 --> 00:16:48,000
(لا بأس، (كلارك

180
00:16:49,200 --> 00:16:52,866
ربما يفسر هذا الكثير
مما كنت أشعر به خلال الأيام الماضية

181
00:16:53,200 --> 00:16:55,533
هناك الكثير عني
مما لا أستطيع تفسيره

182
00:16:55,766 --> 00:16:57,700
كلارك)، لا يجب عليك فعل هذا)

183
00:16:57,966 --> 00:17:00,833
لقد نشأت بين أموراً عديدة
تبدو كأنها بدون تفسير

184
00:17:01,133 --> 00:17:02,400
...نعم، لكنني

185
00:17:03,633 --> 00:17:08,066
تحاول استخدام المنطق والعقل
...لفهم الأمر

186
00:17:08,433 --> 00:17:10,733
لكن يجب أن تستسلم...

187
00:17:23,833 --> 00:17:27,133
،(شكراً على مساعدتك سيّد (سمول
من الرائع فعلاً منك القيام بهذا

188
00:17:29,433 --> 00:17:31,866
بصراحة، أنا سعيد لإتصالك

189
00:17:35,900 --> 00:17:38,333
هناك شيئاً أودّ التكلم فيه معك

190
00:17:38,600 --> 00:17:42,133
لانا)، لقد وصلتني نتائج الإختبارات)

191
00:17:45,233 --> 00:17:47,833
يبدو أننا نمتلك نفس الحمض النووي

192
00:17:53,466 --> 00:17:55,666
...إذن فأنت فعلاً

193
00:17:56,000 --> 00:17:58,200
أنت أبي

194
00:17:59,633 --> 00:18:03,000
لا أظنني وصلت لهذه المكانة
في حياتك بعد

195
00:18:03,866 --> 00:18:05,733
لكنني أودّ فعل هذا

196
00:18:06,066 --> 00:18:07,900
إذا لم يكن الوقت قد فات

197
00:18:11,666 --> 00:18:13,200
"أنقذوا الكهوف"

198
00:18:25,600 --> 00:18:30,466
،(سيّدة (كنت)، إذا كنتِ تبحثين عن (كلارك
فهو و(كايلا) بالأسفل يتفحصون الكهوف

199
00:18:30,733 --> 00:18:33,433
في الواقع، أنا هنا
في مهمة رسمية نوعاً ما

200
00:18:33,700 --> 00:18:37,166
السيّد (لوثر) يودّ الجلوس معك
لمناقشة رغباتك

201
00:18:37,500 --> 00:18:42,333
غالباً ما أجيد معرفة الذئب المتخفي
في ملابس الخراف

202
00:18:43,066 --> 00:18:44,900
...(سيّد (ويلبروك

203
00:18:45,133 --> 00:18:48,366
أنا أعرف أهمية هذه الكهوف...
...أكثر من أي شخص آخر

204
00:18:48,666 --> 00:18:52,133
لكن لا بدّ من وجود طريقة تتعايش بها...
(في سلام مع (لوثر كورب

205
00:18:52,433 --> 00:18:54,466
...يجب أن تغفري لي شكوكي

206
00:18:54,733 --> 00:18:58,366
لكن في كل مرة يطلب...
...من أمريكي أصلي التعايش بسلام

207
00:18:58,666 --> 00:19:01,400
فإما يتم قتلنا...
أو ترغم عليّ بعض التنازلات

208
00:19:01,666 --> 00:19:04,966
...(أرجوك يا سيّد (ويلبروك -
(ربما تذهب للمحكمة يا (جوزيف -

209
00:19:05,700 --> 00:19:10,500
،بناءً على الإكتشافات بهذه الكهوف
فهذا أمر فوري بإيقاف كل الأعمال

210
00:19:10,766 --> 00:19:12,600
سيتم عقد جلسة إستماع بعد أسبوع

211
00:19:12,866 --> 00:19:16,233
،أخبري رئيسك إذا أراد التحدث
فسأراه في المحكمة

212
00:19:17,500 --> 00:19:20,900
أيها المأمور، إذا كنت هنا
...لتشكك في تصريح التظاهر

213
00:19:21,200 --> 00:19:24,433
جوزيف)، أنت رهن الإعتقال)
...(لقتل (دان هاموند

214
00:19:24,733 --> 00:19:27,833
رئيس عمال الموقع... -
لا بدّ أن هناك خطأ ما -

215
00:19:28,133 --> 00:19:32,266
لقد وجدنا منشفة في قمامة
السيّد (ويلبروك) عليها دم يطابق دم الضحية

216
00:19:32,500 --> 00:19:36,200
(أهذه فكرة (لوثر كورب
عن التعايش السلمي ؟

217
00:19:36,633 --> 00:19:39,666
إلفاق التهمة بشخص بريىء ؟ -
تعال معي يا سيّدي -

218
00:19:49,966 --> 00:19:51,500
(ليكس)

219
00:19:51,733 --> 00:19:53,200
سأضطر للإتصال بك لاحقاً

220
00:19:53,766 --> 00:19:55,333
كلارك)، هل كل شيء على ما يرام ؟)

221
00:19:55,766 --> 00:19:58,966
أريد جمع أموال الكفالة لـ(جوزيف
ويلبروك)، لقد تم نصب مكيدة له

222
00:19:59,266 --> 00:20:01,166
(أشك في (لوثر كورب

223
00:20:03,133 --> 00:20:05,433
(هذا إتهام خطير جداً يا (كلارك

224
00:20:05,700 --> 00:20:08,233
...لا تسىء فهمي، أنا متأثر بما تقوله

225
00:20:08,833 --> 00:20:10,733
لكن أن أقف أمام أبي ؟...

226
00:20:11,000 --> 00:20:13,466
(هذا يبدو أشبه بـ(داود
(وهو يحاول ذبح (جالوت

227
00:20:13,833 --> 00:20:15,066
إلى أي جانب أنت ؟

228
00:20:15,966 --> 00:20:20,566
أي ثقافة تركت أثاراً صامدة
لقرون فقد جنت إحترامي

229
00:20:21,000 --> 00:20:22,933
أخشى إنها معركة خاسرة

230
00:20:23,166 --> 00:20:24,666
ألم يهزم (داود) (جالوت) ؟

231
00:20:26,133 --> 00:20:28,766
...سبب حماسك هذا ليس له علاقة

232
00:20:29,033 --> 00:20:31,800
بفتاة ذات عيون...
واسعة جميلة، أليس كذلك ؟

233
00:20:33,466 --> 00:20:36,500
(لقد أخبرتني أمك عن (كايلا

234
00:20:37,000 --> 00:20:39,666
أتسائلت أبداً إذا كان قدرك
أن تكون شخصاً ما ؟

235
00:20:39,933 --> 00:20:43,866
أنت تسأل شخصاً يحارب
قدره طوال حياته

236
00:20:46,466 --> 00:20:50,133
أنا مندهش من سرعة تحول موقفك

237
00:20:50,733 --> 00:20:52,766
ماذا حدث لـ(لانا) ؟

238
00:20:55,433 --> 00:20:58,933
الأمر يختلف تماماً
عندما يكون هناك مشاعر متبادلة

239
00:21:02,033 --> 00:21:04,266
ليكس)، أرجوك، هل يمكنك مساعدتي)
في جمع أموال الكفالة ؟

240
00:21:04,533 --> 00:21:08,966
آسف يا (كلارك)، لكنني لن أدفع كفالة
لأخرج قاتل مزعوم

241
00:21:12,133 --> 00:21:14,600
ربما يمكنني إقناعك بتغيير رأيك

242
00:21:16,133 --> 00:21:17,900
"أنقذوا الكهف"

243
00:21:18,433 --> 00:21:20,166
شكراً لك

244
00:21:22,566 --> 00:21:25,433
(مرحباً، يبدو أن (كلارك
شدك إلى نشاطاته البيئية

245
00:21:25,733 --> 00:21:27,800
(لم يكن لديّ خيار وأنا بينه وبين (هنري

246
00:21:28,066 --> 00:21:30,300
إنهما يحاربان من أجل أمر هام فعلاً

247
00:21:30,566 --> 00:21:31,800
شكراً لك -
على الرحب -

248
00:21:32,000 --> 00:21:34,233
لم أرى (كلارك) متحمساً هكذا
نحو أي قضية

249
00:21:34,466 --> 00:21:37,400
لا أظنه متحمساً للقضية وحسب

250
00:21:37,700 --> 00:21:42,200
نعم، إذاً، ما سر (كايلا) وما مكنها
من إختراق درع (كلارك) البراق ؟

251
00:21:42,566 --> 00:21:44,966
ظننت دوماً (كلارك) يمنع إقتراب الناس منه

252
00:21:45,233 --> 00:21:47,533
أظنه كان ينتظر الفتاة المناسبة فحسب

253
00:21:47,766 --> 00:21:51,100
كما تعلمين، فإهتمام (كلارك) السريع
...بـ(كايلا) ليس له علاقة

254
00:21:51,400 --> 00:21:52,966
مرحباً -
شكراً -

255
00:21:53,200 --> 00:21:56,800
ليس له علاقة بالخطاب
الذي كتبتيه إلى (ويتني)، أليس كذلك ؟

256
00:21:57,133 --> 00:21:59,166
لقد رأيته على المنضدة صباح اليوم

257
00:21:59,400 --> 00:22:01,733
هذه إحدى مخاطر
وجود شريك في الغرفة

258
00:22:02,833 --> 00:22:06,266
ويتني) وأنا نكتب لبعضنا)
كل أسبوع منذ أن رحل

259
00:22:07,200 --> 00:22:10,700
،في الواقع كنت أكتب له
لكنه لم يعد يجيب عليّ مؤخراً

260
00:22:11,333 --> 00:22:14,633
هل سأبدو شريرة
لو قلت أنه ربما يحاول نسيانك ؟

261
00:22:14,933 --> 00:22:16,266
لا أعلم

262
00:22:16,466 --> 00:22:20,000
لقد أفصح لي (ويتني) بالكثير من أسرارة
بعد إنفصالنا أكثر مما قاله ونحن معاً

263
00:22:20,300 --> 00:22:24,366
ما بال الرجال والعواطف ؟ كلما اقتربتي
أكثر كلما أخفو ما بداخلهم

264
00:22:24,633 --> 00:22:27,133
لا بدّ أن هذا نوعاً من الغرائز الوقائية

265
00:22:27,533 --> 00:22:31,166
ربما يجب أن نتوقف
عن حب رجالاً تحاول إنقاذ العالم

266
00:22:34,700 --> 00:22:37,333
ليس لأنني لا أجد رائحة كريهة
...بكهف يشع حياة

267
00:22:37,600 --> 00:22:39,666
لكن ما صلة ذلك بـ(جوزيف) ؟...

268
00:22:39,900 --> 00:22:43,600
،أردتك أن ترى حقيقتهم
هذا هو ما يريد حمايته

269
00:22:44,633 --> 00:22:46,433
مذهل

270
00:22:46,666 --> 00:22:49,233
هذه الكهوف تكاد تكون أروع
(من كهوف (لاسكاو

271
00:22:49,500 --> 00:22:52,333
جوزيف) و(كايلا) يحاولان تكوين فريق)
ليصرحوا بهذه الكهوف

272
00:22:52,633 --> 00:22:55,933
إذن أنت لا تفعل كل هذا
من أجل بضعة رسومات في كهف ؟

273
00:22:56,333 --> 00:23:00,033
بل لأنني أؤمن بمدى أهمية
معرفة الناس لماضيهم

274
00:23:00,333 --> 00:23:03,633
ألاّ تريد ذلك ؟ -
تبدو كقصة ساحرة -

275
00:23:03,933 --> 00:23:06,133
يجعلك هذا تتسائل إذا كان
...من رسموها

276
00:23:06,400 --> 00:23:08,966
فكروا في أننا سننظر إليهم...
هنا بعد 100 سنة

277
00:23:10,166 --> 00:23:12,400
لسبب ما أظن هذا

278
00:23:12,633 --> 00:23:15,166
ليكس)، هذه الكهوف جزء من تاريخنا)

279
00:23:15,433 --> 00:23:19,166
إنقاذ هذه الرسومات
ربما يكون أهم ما قد تفعله طوال حياتك

280
00:23:19,733 --> 00:23:21,766
ما رأيك يا (ليكس) ؟

281
00:23:22,533 --> 00:23:25,300
ربما يكون أكثر أهمية
من أي شيء يمكننا تخيله

282
00:23:30,666 --> 00:23:33,800
لا أصدق أنك إستطعت إخراج
جدي بهذه السرعة

283
00:23:35,900 --> 00:23:37,666
(شكراً لك، (كلارك

284
00:23:38,400 --> 00:23:42,633
لا أعرف شعوري حيال حقيقة أن
أموال (لوثر) هي التي أخرجتني

285
00:23:42,866 --> 00:23:45,833
ليس كل أفراد عائلة (لوثر) كبعضهم -
لماذا تفعل كل هذا ؟ -

286
00:23:49,633 --> 00:23:51,200
أنا أدافع عن الخير

287
00:23:55,233 --> 00:23:57,033
أمي ؟ ظننتك في العمل

288
00:23:57,266 --> 00:24:00,266
كنت في مهمة وأردت أن أمر عليكم

289
00:24:00,566 --> 00:24:04,933
سيّد (ويلبروك)، أنا آسفة على تورطك
بجريمة قتل

290
00:24:05,266 --> 00:24:10,366
الناس لا تتورط في مثل هذه أمور
كهذه، سيّدة (كنت) بل يتم نصب مكيدة لهم

291
00:24:11,266 --> 00:24:14,800
لا أظن أن المزيد من الإتهامات الباطلة
ستساعد موقف أي أحد

292
00:24:15,100 --> 00:24:18,233
(أمي، شخصاً ما من (لوثر كورب
(وضع المنشفة في قمامة (جوزيف

293
00:24:18,533 --> 00:24:23,333
،ربما حظرتي هنا بنوايا طيبة
لكن ولائك يبدو واضحاً جداً

294
00:24:23,566 --> 00:24:25,933
كايلا)، أعتقد أنه يجب أن نذهب)

295
00:24:39,300 --> 00:24:41,033
شكراً لك

296
00:24:41,333 --> 00:24:43,466
أهناك جديد في قضية (جوزيف) ؟

297
00:24:43,733 --> 00:24:46,700
تعرف يا (كلارك)، جملة بسيطة مثل
مرحباً (كلوي)"، قد تفعل الكثير"

298
00:24:46,966 --> 00:24:50,466
...أعلم، أنا آسف، أنا فقط -
مهووس ؟ لقد لاحظت هذا -

299
00:24:50,766 --> 00:24:53,100
لقد أقفلت الهاتف لتوي
مع مكتب قاضي التحقيقات

300
00:24:53,366 --> 00:24:56,033
لقد أنهوا التشريح وهناك تطور جديد

301
00:24:56,300 --> 00:24:59,000
أظنهم وجدوا آثار أسنان
على عظام رئيس العمال

302
00:24:59,266 --> 00:25:02,166
أي نوع من آثار الأسنان ؟ -
"كانيس لوبس" -

303
00:25:02,433 --> 00:25:03,933
نوع من الذئاب

304
00:25:04,166 --> 00:25:05,633
(هذا سيبرىء (جوزيف

305
00:25:05,866 --> 00:25:07,866
لا يزال هناك أمراً غير طبيعي

306
00:25:08,100 --> 00:25:11,500
أعني، لقد أنقرضت الذئاب
من (سمولفيل) منذ 90 عاماً

307
00:25:12,233 --> 00:25:15,366
نظرة وجهك تقول لي
أن عندك تفسير غريب لهذا

308
00:25:16,233 --> 00:25:17,700
...لا تقتل مبلغ الرسالة

309
00:25:17,900 --> 00:25:22,233
لكني وجدت أن اسم (كايلا) الثلاثي...
"يترجم إلى "المتحولة

310
00:25:24,333 --> 00:25:26,866
ما هذا، نوعاً من طقوس العشائر ؟

311
00:25:27,133 --> 00:25:31,166
إنها أسطورة عند الأمريكيين الأصليين
يتحول فيها البشر إلى حيوانات

312
00:25:31,500 --> 00:25:34,900
إنها مجرد أسطورة -
كلارك)، أحياناً تكون الأساطير حقيقية) -

313
00:25:35,233 --> 00:25:38,466
ليست هذه أول مرة يعتقل
فيها (جوزيف) بسبب أساليبه

314
00:25:38,766 --> 00:25:41,200
جوزيف) ليس بقاتل)

315
00:27:04,966 --> 00:27:08,600
حسناً، ما رأيك بهذا ؟
أنت لا تزال تعيش هنا

316
00:27:08,933 --> 00:27:11,766
(لقد طلبتك (كايلا

317
00:27:12,066 --> 00:27:13,733
مرتان

318
00:27:13,966 --> 00:27:17,066
يبدو أنكما تتفاهمان بسرعة

319
00:27:17,833 --> 00:27:19,700
نعم، يمكنني أن أكون نفسي معها

320
00:27:19,933 --> 00:27:22,966
لأول مرة في حياتي
أشعر أن كل شيء على ما يرام

321
00:27:23,266 --> 00:27:25,466
كأنه مقدر لنا بأن نكون سوياً

322
00:27:27,266 --> 00:27:29,633
لكن لا يزال هناك شيئاً ما خطأ

323
00:27:31,766 --> 00:27:33,933
لمَ لا تجلس يا بني

324
00:27:37,733 --> 00:27:38,966
ما الأمر ؟

325
00:27:41,733 --> 00:27:44,033
(لديّ بعض المشاعر تجاه (كايلا

326
00:27:44,300 --> 00:27:46,666
...لا أريد أن أشك فيها

327
00:27:47,366 --> 00:27:49,966
لكنني لست واثقاً...
من أنها صريحة معي

328
00:27:50,300 --> 00:27:53,166
حسناً يا (كلارك)، ليس كل فرد
هو ما يبدو عليه

329
00:27:53,466 --> 00:27:56,066
أعني نحن تحديداً يجب أن نفهم ذلك

330
00:27:58,266 --> 00:28:01,500
أظنها تعرف عن (مون) رئيس العمال
أكثر مما تخبرني به

331
00:28:04,433 --> 00:28:06,033
أمي ؟

332
00:28:06,566 --> 00:28:07,833
أمي، ما الخطب ؟

333
00:28:08,966 --> 00:28:10,966
لقد حاول ذئب مهاجمتي

334
00:28:19,400 --> 00:28:20,966
(ليكس)

335
00:28:22,600 --> 00:28:26,000
هل فعلت شيئاً
في الماضي القريب أهنتك به ؟

336
00:28:26,333 --> 00:28:28,933
هناك الكثير من الطرق
قد أجيب بها، يا أبي

337
00:28:29,200 --> 00:28:31,566
...أنا أتحدث عن حقيقة دفعك لكفالة

338
00:28:31,833 --> 00:28:35,500
رجل متهم بقتل رئيس عمالي...

339
00:28:35,833 --> 00:28:38,666
لا تقل لي أنك تخشى رجل عجوز

340
00:28:40,266 --> 00:28:44,500
أنا واثق أنك تعلم أن هذا المشروع
...بمثابة كارثة للعلاقات العامة

341
00:28:44,833 --> 00:28:47,400
...لكنك الآن أضفت له زاوية جديدة...

342
00:28:47,666 --> 00:28:51,900
ليستغلنا بها هؤلاء الملاعين...
محبي الأشجار

343
00:28:52,233 --> 00:28:56,466
،أنت محق بشأن كابوس العلاقات العامة
لكن ربما يمكننا تحسين موقفنا

344
00:28:58,000 --> 00:29:02,566
أهذه طريقتك الغامضة لتخبرني بإعادة
تفكيرك في عرضي يا (ليكس) ؟

345
00:29:02,933 --> 00:29:05,666
لا -
لا -

346
00:29:06,900 --> 00:29:10,233
أنا أعرض عليك أخذ
هذا المشروع منك

347
00:29:11,033 --> 00:29:13,933
سأدفع لك كل دولار خسرته
في هذا المجمع

348
00:29:14,200 --> 00:29:15,700
هل ستشتري حصتي ؟

349
00:29:15,900 --> 00:29:19,266
ماذا ستستفيد من هذا التصرف المندفع ؟

350
00:29:19,566 --> 00:29:23,866
رضا رؤية كنز محلي
وهو في سلام للأبد

351
00:29:24,200 --> 00:29:28,666
لا، أنا أعرفك جيداً حتى لا أصدق
(كونك أصبحت محب للبيئة يا (ليكس

352
00:29:29,833 --> 00:29:34,433
هناك شيئاً ما بهذه الأرض
شيئاً قيم جداً

353
00:29:36,300 --> 00:29:38,066
وأنت تعرف ما هو

354
00:29:56,766 --> 00:29:58,200
مرحباً

355
00:29:58,433 --> 00:30:02,533
"اعتقدت أنني سأقابلك لاحقاً في "التالون -
أردت التكلم معك -

356
00:30:03,733 --> 00:30:05,866
أكل شيء على ما يرام ؟

357
00:30:06,100 --> 00:30:10,100
،كايلا)، كنت صريحاً معك)
أكثر من أي شخص آخر

358
00:30:10,400 --> 00:30:13,533
،(لا بأس يا (كلارك
لن أخبر أحداً بسرك

359
00:30:13,833 --> 00:30:18,233
،أعلم، أنا أثق بك
وهذا من غرابة الأمر

360
00:30:20,666 --> 00:30:22,566
ماذا تعرفين عن المتقمصون ؟

361
00:30:28,100 --> 00:30:30,733
أكنت تذاكر نيابة عني ؟

362
00:30:31,000 --> 00:30:34,766
الحكايات تقول أن البشر يمكنهم
التحول لحيوانات، أهذا صحيح ؟

363
00:30:38,666 --> 00:30:41,633
من المفترض أن زائر النجوم
أحضر معه أحجاراً خضراء خاصة

364
00:30:41,933 --> 00:30:44,333
كان لهم تأثير غريب فعلاً
على البشر

365
00:30:44,600 --> 00:30:47,000
يقولون أنه حينها ظهر أول متقمص

366
00:30:47,266 --> 00:30:48,800
إذن فالأمر حقيقي

367
00:30:49,033 --> 00:30:51,000
كما قلت، إنها مجرد حكايات

368
00:30:51,766 --> 00:30:53,833
(كأسطورة (نامان
أهذه مجرد حكاية ؟

369
00:30:57,300 --> 00:31:00,400
،أعلم مدى أهمية جدك لك
...لكن أريد أن أعرف

370
00:31:00,700 --> 00:31:02,700
هل من المحتمل أن يكون متقمصاً ؟...

371
00:31:02,966 --> 00:31:05,033
لا أصدق ما تفعله

372
00:31:05,400 --> 00:31:08,600
لقد هاجم ذئباً أمي بعد
...جدالها مع جدك

373
00:31:08,933 --> 00:31:11,000
ورئيس العمال قتله ذئب...

374
00:31:11,266 --> 00:31:14,666
! أنت لا تظنه قاتلاً فعلاً -
قد يفعل أي شيء لإنقاذ الكهوف -

375
00:31:14,966 --> 00:31:16,266
ظننت أنك إلى جانبنا

376
00:31:16,466 --> 00:31:19,066
،الرسومات مهمة جداً
لكن ليس هذا مبرراً لقتل الناس

377
00:31:19,333 --> 00:31:22,466
،إذا كنت تفكر بنا هكذا
فربما لم يكتب لنا أن نكون سوياً

378
00:31:22,933 --> 00:31:24,700
إن جدي محق

379
00:31:24,933 --> 00:31:27,500
ليونيل لوثر) يتحكم بكم جميعاً)

380
00:32:53,133 --> 00:32:54,466
ليكس) ؟)

381
00:32:55,766 --> 00:32:57,566
من هناك ؟

382
00:33:44,666 --> 00:33:46,233
! (جوزيف)

383
00:33:57,733 --> 00:33:59,566
! لا تتحرك -
! لا، لا، لا تطلق النار -

384
00:34:00,566 --> 00:34:01,833
...(جوزيف)

385
00:34:13,866 --> 00:34:15,900
! (جوزيف)

386
00:34:17,233 --> 00:34:18,966
(جوزيف)

387
00:34:36,900 --> 00:34:38,566
كايلا) ؟)

388
00:34:38,800 --> 00:34:40,333
لا

389
00:34:40,566 --> 00:34:42,000
! لا

390
00:34:42,566 --> 00:34:44,200
كايلا) ؟)

391
00:34:44,433 --> 00:34:47,900
هل أنتِ بخير ؟
تعالي هنا، أنتِ بخير

392
00:34:48,233 --> 00:34:49,800
تعالي هنا

393
00:34:50,266 --> 00:34:52,200
هل أنتِ بخير ؟

394
00:34:53,566 --> 00:34:56,166
لم أرغب في إيذاء رئيس العمال
(أو والدتك يا (كلارك

395
00:34:57,600 --> 00:34:59,933
لماذا لم تخبريني بأنه أنتِ ؟

396
00:35:00,200 --> 00:35:01,433
...لم أرغب في أن أكذب

397
00:35:01,666 --> 00:35:05,033
لكنني رأيت نظرة عينيك...
عندما ظننت المتحول جدي

398
00:35:05,333 --> 00:35:06,700
(أنا آسف يا (كايلا

399
00:35:09,166 --> 00:35:12,000
أنت أول شخص
ظننت أنه يمكنني الثقة به

400
00:35:12,300 --> 00:35:16,200
أعرف أنك تشعر بالحال
وأنت تخفي سراً كبيراً كهذا

401
00:35:18,300 --> 00:35:21,700
يجب أن أذهب بك للمستشفى -
كلارك)، إبقى معي) -

402
00:35:24,933 --> 00:35:26,900
أنا آسفة

403
00:35:29,100 --> 00:35:32,833
آسفة لعدم كوني من المقدرات
(لك يا (نامان

404
00:35:36,133 --> 00:35:37,566
لا

405
00:36:18,066 --> 00:36:21,133
سيّد (لوثر)، لقد أوقفنا العمل هنا، سيّدي -
ما المشكلة ؟ -

406
00:36:21,900 --> 00:36:23,900
هناك فتى يظن نفسه بطلاً

407
00:36:24,133 --> 00:36:25,966
كلارك) ؟)

408
00:36:26,400 --> 00:36:28,766
أنا مدين لابنك
...على شجاعته البارحة

409
00:36:29,033 --> 00:36:31,066
لكنني ظننتك تحدثتي معه...
في هذا الشأن

410
00:36:31,300 --> 00:36:33,833
لقد فعلت وأنا أتفق معه

411
00:36:34,100 --> 00:36:37,266
هل أنتِ مستعدة
لفقدان وظيفتك بسبب هذا الأمر ؟

412
00:36:38,366 --> 00:36:39,933
هذا يعود لك

413
00:36:41,100 --> 00:36:42,833
مارثا) ؟)

414
00:36:43,066 --> 00:36:44,766
مارثا) ؟)

415
00:37:05,300 --> 00:37:07,000
(شكراً لك يا (كلارك

416
00:37:07,233 --> 00:37:09,533
كايلا) كانت محقة في إيمانها بك)

417
00:37:12,000 --> 00:37:13,533
أنا لم أنقذها

418
00:37:15,100 --> 00:37:17,300
لقد فعلت ما بوسعك

419
00:37:17,900 --> 00:37:19,233
:لتعرف هذا

420
00:37:19,433 --> 00:37:23,133
كايلا) كانت تؤمن بك وأنا كذلك)

421
00:37:24,900 --> 00:37:27,366
...مهما كان مصيرك

422
00:37:29,066 --> 00:37:31,366
فهذه من أجل من كتبت لك...

423
00:37:51,000 --> 00:37:54,333
أبي، لقد طلبت مني دائماً
حسن إختيار معاركي

424
00:37:54,633 --> 00:37:57,700
أتمنى ألاّ أكون إستعملت
مثل هذه العبارة المبتذلة

425
00:37:57,966 --> 00:38:00,700
كان يجب أن تقبل عرضي
بشراء هذه الأرض

426
00:38:00,966 --> 00:38:03,166
ما هذا ؟ -
...في ضوء الإلتماس المقدم -

427
00:38:03,433 --> 00:38:06,900
...قررت الولاية حصر القطع التاريخية...

428
00:38:07,233 --> 00:38:09,433
وشراء حصتك بمبلغ 30 سنت...
لكل دولار

429
00:38:09,900 --> 00:38:12,666
ستسعد بمعرفة
...أن (ليكس كورب) قد ضمنت العقد

430
00:38:12,933 --> 00:38:15,066
حفظ هذه المنطقة بالكامل...

431
00:38:15,333 --> 00:38:20,133
،(خدمة الآخرين ليست بدمك يا (ليكس
صدقني

432
00:38:21,366 --> 00:38:25,933
لا أعلم ماذا تنوي، لكنك إكتشفت
...شيئاً هاماً في تلك الكهوف

433
00:38:26,200 --> 00:38:29,166
ومهما كان فسأعرفه...

434
00:39:28,966 --> 00:39:30,200
(لانا)

435
00:39:30,666 --> 00:39:33,566
(أردت إخبارك مدى أسفي حيال (كايلا

436
00:39:36,733 --> 00:39:39,500
آسف لأنه لم تتح لك فرصة
معرفتها بشكل أفضل

437
00:39:40,233 --> 00:39:42,066
أنتما تتشابهان كثيراً

438
00:39:43,366 --> 00:39:47,600
هذا يعني الكثير، أخذاً بعين الإعتبار
مدى أهميتها لك

439
00:39:53,200 --> 00:39:55,600
...أخبرتني (كايلا) أنه يوجد نجماً

440
00:39:55,866 --> 00:39:58,433
هناك بين تلك النجوم اللامعة...

441
00:40:00,733 --> 00:40:02,433
لكنه إختفى

442
00:40:04,466 --> 00:40:07,766
من المذهل سرعة إختفاء ضوء ما

443
00:40:14,666 --> 00:40:16,666
لانا)، أنتِ ترتجفين، هل أنتِ بخير ؟)

444
00:40:22,133 --> 00:40:24,700
لا، لا، لا أعتقد ذلك

445
00:40:26,733 --> 00:40:29,033
أظن الأمر لم يظهر عليّ بعد

446
00:40:32,366 --> 00:40:34,100
(لانا)

447
00:40:34,766 --> 00:40:39,066
،والدة (ويتني) إتصلت لتوها
لقد فقد في الحرب

448
00:41:08,700 --> 00:41:18,700
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

