1
00:00:06,266 --> 00:00:09,500
شراب جميل ورطب -
نعم -

2
00:00:09,766 --> 00:00:12,200
إهدأوا، الآن، إهدأوا

3
00:00:14,133 --> 00:00:16,766
آسفة يا رفاق، ولكننا لا نقدم
قهوة إيرلندية هنا

4
00:00:17,033 --> 00:00:20,400
هيّا، إبتهجي -
نعم، تناولي مشروباً -

5
00:00:20,700 --> 00:00:23,600
،إن كان هذا ما أظنه
فعليكم إخراجه

6
00:00:24,966 --> 00:00:26,800
كما أننا نغلق

7
00:00:36,200 --> 00:00:39,766
أأحضر لك شيء آخر ؟ -
فقط حبيب يحافظ على موعده -

8
00:00:40,066 --> 00:00:42,433
إنك تتحدثين للشخص الخطأ بالتأكيد

9
00:00:58,166 --> 00:01:00,166
،(دكتورة (برايس
هل أنتِ متأكدة أنك بخير ؟

10
00:01:00,733 --> 00:01:03,900
نعم، ظننت أني رأيت شخصاً أعرفه

11
00:01:04,200 --> 00:01:07,400
،ولكن الوقت تأخر، عليّ الذهاب
(أشكرك، (لانا

12
00:01:08,033 --> 00:01:10,100
عفواً، وداعاً

13
00:01:12,700 --> 00:01:15,133
(عليك بها، (آندي -
مرحباً -

14
00:01:17,566 --> 00:01:21,266
سمعنا أن أفضل خدمة
بهذه البلدة بهذا المكان

15
00:01:21,733 --> 00:01:23,400
غادروا فحسب

16
00:01:23,600 --> 00:01:26,100
هذه ليست طريقة لائقة لمخاطبة زبون

17
00:01:30,233 --> 00:01:31,900
! أنت

18
00:01:40,533 --> 00:01:43,933
ما رأيك بالذهاب للخلف
وإقامة حفلة خاصة ؟

19
00:01:44,233 --> 00:01:46,600
توقف، إبتعد عنها

20
00:01:52,066 --> 00:01:53,833
ألم يفت موعد نومك ؟

21
00:01:57,433 --> 00:02:00,266
اسمع، الشرطة بطريقها إلى هنا الآن

22
00:02:02,733 --> 00:02:05,133
هيّا بنا، لنذهب

23
00:02:17,600 --> 00:02:19,033
لانا)، هل أنتِ بخير ؟)

24
00:02:20,000 --> 00:02:21,566
نعم

25
00:02:26,900 --> 00:02:30,100
أرأيتما نظرة وجهها السخيفة ؟

26
00:02:33,233 --> 00:02:34,833
انظر للغبي السريع

27
00:02:35,500 --> 00:02:38,800
"لا أريد رؤية أحدكم بـ"التالون
مجدداً، هل فهمتم ؟

28
00:02:39,000 --> 00:02:42,633
(أصغي أيها الفتى (جون
سنفعل ما نريده

29
00:02:42,933 --> 00:02:46,466
بالواقع، كنا نفكر بالحضور غداً

30
00:02:48,200 --> 00:02:50,133
لن أكرر كلامي -
فهمت -

31
00:02:50,466 --> 00:02:53,000
إنك تحب تلك المديرة العاهرة

32
00:02:53,933 --> 00:02:55,900
من المؤسف أنها عاهرة قذرة

33
00:03:07,866 --> 00:03:12,033
حسناً، أتريد القتال أيها الفتى المزارع ؟
لنرى مما أنت مصنوع

34
00:03:15,700 --> 00:03:18,000
تناولوا قهوتكم بمكان آخر

35
00:03:33,833 --> 00:03:35,800
اركع على ركبتيك

36
00:03:36,200 --> 00:03:38,933
يداك وراء ظهرك، حالاً

37
00:03:39,200 --> 00:03:40,333
! حالاً

38
00:03:51,066 --> 00:03:55,100
سمولفيل) الموسم الثاني)"
"الحلقة التاسعة عشر: الجرف

39
00:04:46,933 --> 00:04:49,233
إذاً أنتِ مأمورة الشرطة
الجديدة بالبلدة

40
00:04:50,000 --> 00:04:52,066
أتؤلف كتاباً يا سيّد (كنت) ؟

41
00:04:53,966 --> 00:04:55,500
كلا، سيّدتي

42
00:04:56,500 --> 00:04:59,233
لا تثرثر إذن

43
00:05:04,333 --> 00:05:05,900
فتية يطيرون

44
00:05:07,600 --> 00:05:11,500
لا نشاهد فتية يطيرون كل يوم

45
00:05:12,000 --> 00:05:14,600
أخبرني الشاب
بأنك هاجمته هو وأصدقائه

46
00:05:15,033 --> 00:05:18,500
ورميته 30 قدماً على سيارتي... -
ذلك جنون -

47
00:05:18,800 --> 00:05:22,466
كيف تكون إصابتهم بليغة
وأنت غير مصاب بخدش ؟

48
00:05:25,633 --> 00:05:27,633
ماذا عنك آنسة (لانغ) ؟

49
00:05:29,133 --> 00:05:30,866
ماذا رأيتي ؟

50
00:05:32,600 --> 00:05:33,900
لا شيء

51
00:05:34,400 --> 00:05:37,666
أنتِ تكذبين، تعرفين -
المعذرة ؟ -

52
00:05:39,066 --> 00:05:41,533
قلتي أنك ستعدين كابتشينو جيد

53
00:05:43,266 --> 00:05:46,033
وهذا كابتشينو رائع

54
00:05:51,400 --> 00:05:53,500
يبدو أننا إنتهينا هنا -
(كلا يا سيّد (كنت -

55
00:05:56,100 --> 00:05:58,866
إننا نوشك أن نبدأ

56
00:06:02,766 --> 00:06:06,000
،أيتها المأمورة، نعرف ابننا
ولا يؤذي (كلارك) أحدا عمداً

57
00:06:06,200 --> 00:06:08,866
أنا متأكد، أياً كان ما فعله
فعله لأنه كان مضطراً

58
00:06:09,100 --> 00:06:12,533
مثل رمي شاب آخر على سيارتي ؟

59
00:06:13,866 --> 00:06:16,700
أجريت تحرياً شاملاً عن
(ابنك سيّد (كنت

60
00:06:17,000 --> 00:06:19,066
كان بمسارح جرائم أكثر
(من (إليوت نيس

61
00:06:19,733 --> 00:06:24,133
،إذا تدخل (كلارك) بعمل الشرطة
فهذا لأنه يحاول مساعدة الناس

62
00:06:24,600 --> 00:06:28,433
،أو لديه عقدة بطولة
أعني، حتى الأبطال يتقيدون بالقوانين

63
00:06:29,066 --> 00:06:31,433
لهذا سأتهمه بجنحة الإعتداء

64
00:06:31,666 --> 00:06:33,100
ماذا يعني ذلك بالضبط ؟

65
00:06:33,100 --> 00:06:35,366
،قد تصل الغرامة لـ 1500 دولار
بحسب القاضي

66
00:06:35,633 --> 00:06:38,166
أنا آسف، لكن لا يمكننا دفع ذلك

67
00:06:38,766 --> 00:06:40,666
كلارك)، اجلس)

68
00:06:47,900 --> 00:06:50,433
(حسناً، سأعقد معك إتفاقاً، سيّد (كنت

69
00:06:50,733 --> 00:06:54,200
لن أتهمك إذا كنت مستعداً
للقيام بخدمة المجتمع

70
00:06:54,500 --> 00:06:57,666
ثم يمكنك حماية العالم
من قمامة الطريق

71
00:06:57,966 --> 00:06:59,533
مهلاً لحظة، من... ؟

72
00:06:59,733 --> 00:07:04,400
ربما كان المأمور السابق
...يتجاهل هذه الأمور

73
00:07:04,733 --> 00:07:09,666
،ولكني هنا لإخباركم...
بأن تلك الأيام الجيدة إنقضت

74
00:07:18,233 --> 00:07:19,866
طابت ليلتكم

75
00:07:48,366 --> 00:07:52,500
،معرض (ميتروبوليس) للورود عام 1999
لم تستطيعي إبعاد عينيك عني

76
00:07:52,833 --> 00:07:54,200
بول) ؟)

77
00:07:54,833 --> 00:07:56,300
(دكتورة (برايس

78
00:07:56,900 --> 00:07:58,966
حسبت أني رأيتك ليلة أمس

79
00:07:59,200 --> 00:08:01,733
هذا صحيح، وكنت سألقي التحية عليك

80
00:08:02,000 --> 00:08:05,866
ولكن الوقت كان متأخراً...
وبدا أنك تودّين العزلة

81
00:08:06,200 --> 00:08:09,566
ماذا تفعل بـ(سمولفيل) ؟ -
أنا هنا بعمل -

82
00:08:10,066 --> 00:08:13,366
وسمعت بأنك ستتزوجين

83
00:08:14,566 --> 00:08:16,400
يجب ألاّ تصدق كل ما تقرأه

84
00:08:16,633 --> 00:08:18,900
أنا و(ليكس) متزوجان من عملينا

85
00:08:19,133 --> 00:08:21,366
على الأقل، ذلك ما نقوله لبعضنا

86
00:08:21,600 --> 00:08:24,100
...ليكس) ! أودّ تعريفك بصديق قديم)

87
00:08:24,366 --> 00:08:26,066
(بول هايدين)...

88
00:08:26,300 --> 00:08:27,600
مرحباً

89
00:08:28,866 --> 00:08:31,266
سأفهم أنكما تعرفان بعضكما
(من (ميتروبوليس

90
00:08:31,533 --> 00:08:35,066
حسناً، تواعدنا لفترة بكلية الطب

91
00:08:35,400 --> 00:08:38,566
حتى أدركنا أننا
...لن نعيش بسعادة أبدية

92
00:08:38,866 --> 00:08:41,233
ليس معاً على الأقل...

93
00:08:45,766 --> 00:08:47,900
حسناً، (بول)، تسرني رؤيتك

94
00:08:48,133 --> 00:08:50,600
...ليكس) وأنا سنذهب لتناول الغداء) -
...بالواقع -

95
00:08:50,833 --> 00:08:53,533
مررت لألغي الموعد، أنا آسف...

96
00:08:54,300 --> 00:08:58,766
،حسناً، ربما يمكنني ملىء مكانك
(تعرف، إذا لم يمانع (ليكس

97
00:08:59,833 --> 00:09:02,900
مؤكد أن عليكما تبادل أخبار كثيرة

98
00:09:07,600 --> 00:09:10,566
،حالة طارئة
عليّ تأجيل دعوة الغداء

99
00:09:10,833 --> 00:09:14,566
،أعطي (ليكس) رقم هاتف الفندق
وسأرتب لنجتمع معاً

100
00:09:15,500 --> 00:09:17,100
أجل، يبدو هذا رائعاً

101
00:09:23,300 --> 00:09:24,900
نفس (هيلين) القديمة

102
00:09:25,666 --> 00:09:29,266
،تكون موجودة باللحظة
ثم تختفي فجأة

103
00:09:31,166 --> 00:09:33,066
...(تمسك بها، (ليكس

104
00:09:34,000 --> 00:09:35,666
إذا استطعت...

105
00:09:39,166 --> 00:09:40,833
كلارك كنت)، مدان) -
أجل، أعرف -

106
00:09:41,033 --> 00:09:43,200
متى ستقيس تلك البدلة البرتقالية ؟

107
00:09:43,466 --> 00:09:45,066
أم هي قياس واحد ؟

108
00:09:45,300 --> 00:09:48,066
أربعين ساعة من خدمة
المجتمع ليست أمراً مضحكاً

109
00:09:48,333 --> 00:09:51,900
ستكون سدارة برتقالية -
سينسجم لونها مع المربعات -

110
00:09:52,200 --> 00:09:55,200
،(أهلاً بك في (سمولفيل
عندما تكافح الجريمة، تدان

111
00:09:55,500 --> 00:09:57,233
يا للبلاغة

112
00:09:59,833 --> 00:10:03,600
قد أستخدم هذا الشعار لحملتي

113
00:10:04,700 --> 00:10:08,066
سنراك بصباح الغد الباكر والمشرق
(سيّد (كنت

114
00:10:08,366 --> 00:10:11,700
أتطلع لهذا -
نعم -

115
00:10:12,166 --> 00:10:15,000
حسناً

116
00:10:15,266 --> 00:10:17,366
حظاً موفقاً مع عصابة القيود

117
00:10:17,600 --> 00:10:19,433
مرحباً -
مرحباً -

118
00:10:20,100 --> 00:10:22,700
مرحباً (لانا)، ما الخطب ؟

119
00:10:23,366 --> 00:10:26,533
،وفقاً لمأمورة الشرطة
قضيتي ضعيفة بالمحكمة

120
00:10:26,933 --> 00:10:28,333
فهي سماع من الغير

121
00:10:30,600 --> 00:10:32,300
(أقله كنت موجوداً، (كلارك

122
00:10:32,533 --> 00:10:34,366
أجل، انظري أين أوصلني هذا

123
00:10:35,433 --> 00:10:37,333
أنا آسفة

124
00:10:42,600 --> 00:10:44,866
كيف فعلتها يا (كلارك) ؟

125
00:10:46,566 --> 00:10:51,066
أعني، أعرف أن بوسعك الإعتناء
بنفسك، لكنهم كانوا ثلاثة

126
00:10:52,733 --> 00:10:54,500
كانوا ثملين

127
00:10:56,566 --> 00:11:00,933
وكنت شديد الغضب
لفكرة أن يؤذيك أحد

128
00:11:01,300 --> 00:11:04,133
لا يمكنك حراستي في كل لحظة

129
00:11:05,533 --> 00:11:07,333
يمكنني المحاولة

130
00:11:08,833 --> 00:11:10,866
تكون حاضراً دوماً لإنقاذي

131
00:11:12,866 --> 00:11:16,633
أتمنى لمرة واحدة
أن أستطيع إنقاذ نفسي

132
00:11:42,433 --> 00:11:44,300
آسف، لم أقصد إفزاعك

133
00:11:44,533 --> 00:11:46,600
،كلا، لا بأس
أظنني ما زلت متوترة قليلاً

134
00:11:46,866 --> 00:11:49,133
،هذا أمر مفهوم
عانيت محنة شديدة

135
00:11:49,400 --> 00:11:52,100
،أشعر بالغباء
لم أتعرض حتى للأذى

136
00:11:52,366 --> 00:11:54,666
لا، لطالما كان هذا المكان
ملاذاً آمناً لك

137
00:11:54,933 --> 00:11:56,366
وتعرض هذا للإنتهاك

138
00:11:56,933 --> 00:12:00,133
لذا الآن ماذا، أأصبحت عاجزة الآن ؟

139
00:12:01,433 --> 00:12:03,533
لانا)، أعرف ما هو الشعور)
بالضعف

140
00:12:04,100 --> 00:12:05,866
أنت ؟

141
00:12:06,400 --> 00:12:10,200
ثقي بي، الأطفال الصلع الغريبون
ليسوا محبوبين بالمدرسة الإعدادية

142
00:12:10,533 --> 00:12:12,433
...تعرضت للمضايقة لسنوات

143
00:12:12,700 --> 00:12:15,100
حتى قررت يوماً ما أني اكتفيت...

144
00:12:15,733 --> 00:12:17,000
ماذا فعلت ؟

145
00:12:17,233 --> 00:12:20,466
كان أحد سائقي أبي
جندي بحرية سابق

146
00:12:20,766 --> 00:12:24,066
أقنعته بتعليمي القتال

147
00:12:25,100 --> 00:12:29,233
وعندما تعرضت للمضايقة بعدها
احتاج الفتى لعلاج أسنانه

148
00:12:30,233 --> 00:12:33,300
لا يمكنني إيذاء أحد -
لا يتعلق الأمر بالإيذاء -

149
00:12:33,900 --> 00:12:37,066
بل إستعادة شعور التحكم بحياتك

150
00:12:38,266 --> 00:12:40,233
أليس هذا ما تريدينه ؟

151
00:12:45,866 --> 00:12:47,700
مليون دولار

152
00:12:47,933 --> 00:12:50,100
تقول مأمورة الشرطة
أنه أصيب بخدوش

153
00:12:50,366 --> 00:12:52,266
"ويدعي الآن "إصابة خطيرة بالعنق

154
00:12:52,433 --> 00:12:55,100
وأضرار جنائية وألم ومعاناة
وفقدان الدخل المستقبلي

155
00:12:55,366 --> 00:12:57,866
يقولون إن (آندي) سيعجز
عن التحرك بشكل دائم

156
00:12:58,233 --> 00:13:00,800
وكلوا أفضل محامي
إصابات شخصية بالولاية

157
00:13:01,066 --> 00:13:03,400
(رميته على سيارة يا (كلارك

158
00:13:05,800 --> 00:13:08,900
،ربما هنا يبدأ الأمر
أتذكر رسالة السفينة الفضائية ؟

159
00:13:09,200 --> 00:13:11,700
"إنهم جنس متصدع يحكمون بالقوة"

160
00:13:15,200 --> 00:13:16,600
...بني

161
00:13:17,100 --> 00:13:19,866
تورطت بشجارات كثيرة...
وأنا في عمرك صدقني

162
00:13:20,133 --> 00:13:23,500
ولكن (كلارك)، هذه ليست
مشاعر مخلوقات فضائية

163
00:13:23,800 --> 00:13:26,166
ما عليك أن تذكره تحت
...هذه الظروف

164
00:13:26,433 --> 00:13:27,966
هو أن هناك عواقب...

165
00:13:29,100 --> 00:13:30,100
والدك محق

166
00:13:30,300 --> 00:13:33,700
ستتخذ قرارات بجزء من الثانية
وتضطر للعيش معها بقية حياتك

167
00:13:34,000 --> 00:13:36,700
،كلارك)، ذلك صحيح)
...إننا جنس متصدع، بالتأكيد

168
00:13:36,966 --> 00:13:39,466
ولكننا الجنس المتصدع الذي رباك...

169
00:13:40,266 --> 00:13:42,866
أنت بشري أكثر مما تعتقد

170
00:14:04,733 --> 00:14:07,366
ليكس)، ما زالت لا تعمل)

171
00:14:11,633 --> 00:14:13,800
هل أنت بعيد ؟

172
00:14:15,066 --> 00:14:17,933
حسناً، سألقاك بعد لحظة

173
00:14:24,433 --> 00:14:26,833
لطالما كان حظك بالسيارات سيئاً

174
00:14:26,933 --> 00:14:28,666
(بول)

175
00:14:31,400 --> 00:14:34,566
ماذا تفعل هنا ؟ -
مؤكد أنه القدر -

176
00:14:34,833 --> 00:14:37,566
،أوقعت هاتفي الخليوي
وجئت لإحضاره فرأيتك

177
00:14:37,833 --> 00:14:40,133
ما رأيك بأن أوصلك ؟ -
ليكس) قادم) -

178
00:14:40,666 --> 00:14:42,733
هيّا يا (هيلين)، لمَ الإنتظار ؟

179
00:14:45,966 --> 00:14:47,800
نفس (هيلين) القديمة

180
00:14:49,066 --> 00:14:52,366
،لم تقبلي مساعدتي أبداً
(مؤكد أن الأمر مختلف مع (ليكس

181
00:14:52,633 --> 00:14:54,966
نعم، إنه كذلك

182
00:14:58,666 --> 00:15:01,166
ها هو الأمير الساحر

183
00:15:01,833 --> 00:15:05,100
هيلين)، هل كل شيء بخير ؟)

184
00:15:05,400 --> 00:15:07,300
نعم، أنا بخير -
حقاً ؟ -

185
00:15:07,566 --> 00:15:08,966
مرحباً

186
00:15:09,166 --> 00:15:10,400
(مرحباً، (بول

187
00:15:10,600 --> 00:15:14,166
لم أتوقع رؤيتك هنا -
صدف أني كنت بالجوار -

188
00:15:14,833 --> 00:15:19,300
،مرتين بيوم واحد
أو 3 مرات مع ليلة أمس

189
00:15:20,133 --> 00:15:22,533
احذر، قد أظنك تلاحق حبيبتي

190
00:15:22,800 --> 00:15:26,200
هيّا بنا لنذهب -
لماذا سأفعل هذا ؟ -

191
00:15:26,833 --> 00:15:28,333
لأنك لم تنساها

192
00:15:29,100 --> 00:15:30,933
كنت أحاول التصرف بلباقة

193
00:15:31,166 --> 00:15:34,066
،عندما يتفحص الميكانيكي هذه السيارة
...فلن يجد

194
00:15:34,333 --> 00:15:36,866
مقابس تشغيل مفقودة...
أو سكر بخزان الوقود ؟

195
00:15:37,133 --> 00:15:38,933
(يكفي يا (ليكس

196
00:15:39,166 --> 00:15:41,300
أنت شديد الإرتياب

197
00:15:42,300 --> 00:15:43,800
لا

198
00:15:44,500 --> 00:15:47,566
أنا حكم بارع بشكل مخيف
على الشخصيات

199
00:15:49,833 --> 00:15:53,000
(أقترح بشدة أن تبتعد عن (هيلين

200
00:15:55,466 --> 00:15:57,100
أهذا تهديد ؟

201
00:15:58,733 --> 00:16:01,200
(تبدو رجلاً بسيطاً، (بول

202
00:16:03,000 --> 00:16:05,600
أكره أن أرى حياتك تتعقد

203
00:16:16,200 --> 00:16:18,100
"كورت 2400"

204
00:16:20,333 --> 00:16:22,166
"فندق"

205
00:16:30,733 --> 00:16:31,966
"لا غرف شاغرة"

206
00:16:58,733 --> 00:17:01,700
(رجع للفندق يا سيّد (لوثر

207
00:17:10,533 --> 00:17:13,333
(تعرفين أني أحبك، (هيلين

208
00:17:16,733 --> 00:17:19,966
وتعرفين ذلك
أني سأفعل أي شيء لأكون معك

209
00:17:22,766 --> 00:17:24,833
وأنا أعني أي شيء

210
00:17:50,300 --> 00:17:53,066
(بول) -
(هيلين) -

211
00:17:53,600 --> 00:17:54,933
ماذا حدث لك ؟

212
00:17:55,600 --> 00:17:57,400
(ليكس)

213
00:17:59,666 --> 00:18:01,900
ليكس) فعل بي هذا)

214
00:18:16,466 --> 00:18:19,000
ليكس)، علينا التحدث)

215
00:18:26,133 --> 00:18:29,000
ماذا يحدث ؟ -
يدعي (بول) أنك ضربته -

216
00:18:29,266 --> 00:18:32,300
من نبرة صوتك يبدو أنك تصدقينه

217
00:18:32,633 --> 00:18:36,233
،إنك تتجاهلني منذ أسبوعين
ويظهر (بول) فجأة فتشعر بالغيرة

218
00:18:36,566 --> 00:18:38,566
لا أشعر بالغيرة، بل القلق

219
00:18:38,800 --> 00:18:42,100
وخاصة من شخص طائش
بما يكفي لفعل هذا بنفسه

220
00:18:42,400 --> 00:18:44,633
هيلين)، واضح أنه يطاردك)

221
00:18:45,233 --> 00:18:47,966
،لا أفهم هذا
لم تكن علاقتنا جدية

222
00:18:48,233 --> 00:18:51,700
كانت علاقة آنية، وخالية من العواطف

223
00:18:52,000 --> 00:18:53,833
ربما خدعته

224
00:18:55,666 --> 00:18:57,666
من إنفصل عن الآخر ؟ -
أنا فعلت -

225
00:18:57,933 --> 00:19:00,933
إحدى حبيباته السابقات
حذرتني بالإبتعاد عنه

226
00:19:01,200 --> 00:19:03,500
وإدعت أنه كان يضربها

227
00:19:04,366 --> 00:19:06,033
هل أبلغت هذا للشرطة ؟

228
00:19:06,266 --> 00:19:09,566
كلا ولكني لم أكن سأنتظر
...حتى يكرر التاريخ نفسه

229
00:19:10,266 --> 00:19:13,000
فإنفصلت عنه...
ولم نتحدث بعدها

230
00:19:13,266 --> 00:19:15,900
بعد 3 أشهر
إنسحبت من الجامعة

231
00:19:18,200 --> 00:19:19,966
...(سيّد (لوثر

232
00:19:20,333 --> 00:19:22,300
الرجل الذي أبحث عنه...

233
00:19:25,900 --> 00:19:27,533
(لم أضرب (بول هايدين

234
00:19:27,733 --> 00:19:30,566
أحب عادة طرح الأسئلة
قبل تلقي الأجوبة

235
00:19:30,833 --> 00:19:32,266
هذه طبيعة الأمور

236
00:19:32,500 --> 00:19:35,866
أين كنت مساء اليوم ؟ -
بالبيت، سيؤكد خدمي هذا -

237
00:19:36,166 --> 00:19:39,166
ألم تهدد (بول هايدين) بموقف
سيارات المركز الطبي ؟

238
00:19:39,466 --> 00:19:40,700
إنه يطارد حبيبتي

239
00:19:40,900 --> 00:19:44,400
،وفقاً له، عرض أن يوصلها
هذا ليس سلوك إجرامي

240
00:19:44,700 --> 00:19:47,666
أيتها المأمورة إذا أردتي التلاعب
بالألفاظ القانونية فتفضلي

241
00:19:47,966 --> 00:19:51,400
أرجو أن تقودك غرائزك
المهنية بالإتجاه الصحيح

242
00:19:51,700 --> 00:19:55,066
(لا تقلق، إنها تفعل دوماً، سيّد (لوثر

243
00:19:55,633 --> 00:19:57,633
سأبقى على إتصال

244
00:20:35,133 --> 00:20:37,733
(صباح الخير، (كلارك -
إياك حتى أن تبدأ -

245
00:20:38,033 --> 00:20:41,233
(نصف ثانوية (سمولفيل
يسخرون مني أصلاً

246
00:20:41,966 --> 00:20:45,333
هل إستراحة لتناول القهوة ستخالف
إطلاق سراحك المشروط ؟

247
00:20:45,633 --> 00:20:47,733
ستكون هذه أقل مشاكلي

248
00:20:48,466 --> 00:20:51,833
،الفتى الذي تحرش بـ(لانا) يقاضينا
وقد يستولي على المزرعة

249
00:20:52,133 --> 00:20:55,333
يصعب التصديق أن أحدهم
يدخل حياتك ويفسدها

250
00:20:55,633 --> 00:20:59,766
،لانا) محطمة وأنا أجمع القمامة)
وهذا الفتى حر طليق

251
00:21:00,200 --> 00:21:02,033
(لا تقلق كثيراً على (لانا

252
00:21:02,700 --> 00:21:04,433
لماذا ؟

253
00:21:04,666 --> 00:21:09,100
لنقل إن النمرة القوية
ستجد تنينها الخفي

254
00:21:12,733 --> 00:21:14,700
لا يمكنني حتى تحريك الكيس

255
00:21:14,933 --> 00:21:17,233
لا أفهم كيف أهزم رجلاً
بضعفي حجمي

256
00:21:17,600 --> 00:21:20,566
...لانا)، لا يتعلق التفوق بالحجم)

257
00:21:20,833 --> 00:21:24,566
،بل بالحزم والسرعة...
عليك الإلتزام

258
00:21:24,866 --> 00:21:28,333
تستخدمين جزءاً يسيراً بالمحاولة
...إذا أردتي أن تكوني فعالة

259
00:21:28,966 --> 00:21:31,433
فعليك الضرب بكل الجسد...

260
00:21:31,700 --> 00:21:33,833
إتفقنا ؟ -
حسناً -

261
00:21:37,366 --> 00:21:38,566
أحسنتِ، هكذا

262
00:21:38,800 --> 00:21:40,233
وجهي كل غضبك الآن

263
00:21:40,466 --> 00:21:43,100
(بعضنا ليسوا غاضبين مثلك، (ليكس

264
00:21:44,233 --> 00:21:47,866
،طبعاً لا
وما الداعي للغضب ؟

265
00:21:49,866 --> 00:21:53,700
لم يأتي مجموعة حمقى
إلى مقهاك وتحرشوا بك

266
00:21:55,700 --> 00:21:59,066
ولم تشعري بالعجز
عندما دفعك ذلك الفتى

267
00:21:59,366 --> 00:22:03,833
(وأعرف أن احتياجك لـ(كلارك كنت
لينقذك مجدداً لم يغضبك

268
00:22:09,900 --> 00:22:11,466
هذا أفضل

269
00:22:29,366 --> 00:22:30,800
(آندي)

270
00:22:31,766 --> 00:22:34,700
يمنعك أمر التقييد
(من الإقتراب 500 قدم مني يا (كنت

271
00:22:34,966 --> 00:22:38,266
أريد التحدث -
قل ما تودّ قوله للمحامي -

272
00:22:38,533 --> 00:22:41,733
اسمح لي بالإعتذار -
أجل، فات الأوان، ماذا ؟ -

273
00:22:42,033 --> 00:22:43,800
...كلانا أخطأ تلك الليلة

274
00:22:44,033 --> 00:22:47,400
،وأفهم أنك غاضب مني...
ولكن القضية قد تحطم عائلتي

275
00:22:47,700 --> 00:22:49,033
لا تدخلهم بالأمر

276
00:22:55,433 --> 00:22:57,033
سألقاك بالمحكمة

277
00:22:57,266 --> 00:23:01,266
،إذا خالفت أمر التقييد مجدداً
فسأجعل مأمورة الشرطة تعتقلك

278
00:23:10,600 --> 00:23:12,366
كيف حالك أيها المليونير ؟

279
00:23:13,066 --> 00:23:15,566
على مهلك يا رجل، لا تؤذي نفسك

280
00:23:39,500 --> 00:23:43,266
ما الأمر ؟ -
آندي كونورز) يدعي الإصابة) -

281
00:23:43,700 --> 00:23:46,266
،هذا إدعاء آسر للإهتمام
...ولكن بصفتك المتهم

282
00:23:46,533 --> 00:23:49,366
فأشك أنهم سيصدقون قصتك... -
لحقته إلى البيت -

283
00:23:49,666 --> 00:23:51,200
ورأيته ينزع جبيرة عنقه

284
00:23:51,400 --> 00:23:53,933
كنت أحاول جمع أدلة لأنال منه

285
00:23:54,200 --> 00:23:55,800
أحب دوماً المؤامرة الجيدة

286
00:23:56,033 --> 00:23:58,800
(شكراً، (كلوي -
...وإذا فشلت محاولاتنا -

287
00:23:59,066 --> 00:24:01,933
يمكننا إرسال (لانا) لتحطم رأسه...

288
00:24:05,500 --> 00:24:07,133
(كانت مزحة يا (كلارك

289
00:24:07,366 --> 00:24:11,766
لماذا أشعر بأنه لا يروقك
أن تصبح (لانا) كـ"ملائكة (تشارلي)" ؟

290
00:24:12,033 --> 00:24:14,066
...أعرف أن نوايا (ليكس) جيدة

291
00:24:14,366 --> 00:24:18,600
،ولكن ماذا لو شعرت بثقة زائدة...
ووجدت نفسها بموقف أصعب ؟

292
00:24:18,866 --> 00:24:22,800
...كلارك)، كرجل طوله 6 أقدام)

293
00:24:23,100 --> 00:24:25,833
...لا تعرف شعور عبور الشارع ليلاً...

294
00:24:26,100 --> 00:24:27,633
عندما تسمع وقع خطوات...

295
00:24:27,866 --> 00:24:31,233
إذا كان إكتساب بعض القوة
...سيخفف إحساس (لانا) كضحية

296
00:24:31,533 --> 00:24:33,600
فيجب أن تسر لهذا...

297
00:24:34,433 --> 00:24:35,633
على ما أظن

298
00:24:35,866 --> 00:24:38,900
أم يقلقك أنه إذا...
...تعلمت (لانا) الدفاع عن نفسها

299
00:24:39,200 --> 00:24:42,566
فلن تحتاج إلى فارس يهب...
لإنقاذها ؟

300
00:24:57,366 --> 00:24:59,100
"مختبر علم الأمراض"

301
00:24:59,366 --> 00:25:00,633
"موظفين مخولين فقط"

302
00:25:23,733 --> 00:25:25,300
دكتور ؟

303
00:25:29,566 --> 00:25:30,800
(بول)

304
00:25:31,300 --> 00:25:33,200
ماذا تفعل هنا ؟

305
00:25:34,366 --> 00:25:36,133
أردت رؤيتك وحدك

306
00:25:36,666 --> 00:25:40,233
حسناً، لنصعد إلى أعلى
ونتحدث أثناء تناول القهوة

307
00:25:40,533 --> 00:25:44,333
،كلا، لا يمكننا الذهاب لتناول القهوة
شكراً جزيلاً

308
00:25:45,166 --> 00:25:48,466
،عندما انفصلتي عني
...حسبت أن السبب

309
00:25:48,766 --> 00:25:51,400
هو معرفتك...
أني لن أكون طبيباً عظيماً

310
00:25:51,666 --> 00:25:53,666
كنتِ محقة، لهذا تركت الجامعة

311
00:25:54,166 --> 00:25:58,400
إذا لم تنجح فلمَ تزعج نفسك ؟
أليس هذا ما كنتِ تقولينه ؟

312
00:25:59,633 --> 00:26:03,333
(بول) -
...كنت أعمل لأكون ناجحاً -

313
00:26:03,666 --> 00:26:05,900
لأستطيع إسترجاعك...

314
00:26:06,866 --> 00:26:09,700
...(ثم عرفت أنك مع (لوثر

315
00:26:10,166 --> 00:26:13,166
وعرفت أن عليّ إنقاذك...
من ذلك المحتال

316
00:26:14,333 --> 00:26:16,566
لا أريد منك إنقاذي

317
00:26:17,233 --> 00:26:20,066
اسمع، انفصلت عنك لأنك ضربت
حبيبتك السابقة

318
00:26:21,466 --> 00:26:24,033
لا، لا، لا ! كانت أدنى مني

319
00:26:24,500 --> 00:26:28,366
،والأمر مختلف بيننا أنا وأنتِ
أنا وأنت مقدران لبعضنا

320
00:26:30,833 --> 00:26:32,666
(أحب (ليكس

321
00:26:33,833 --> 00:26:37,200
كلا، لا تحبينه

322
00:26:38,366 --> 00:26:41,233
إنك تحبينني، ولكنك لا تعرفين بعد

323
00:26:41,533 --> 00:26:43,900
! (ابتعد عني يا (بول

324
00:26:51,033 --> 00:26:53,333
مرحباً ؟ -
هيلين)، هذا أنا) -

325
00:26:53,600 --> 00:26:57,066
أصغي، أنتِ محقة، أنا بعيد
...عنك بالأسابيع الماضية

326
00:26:57,366 --> 00:27:01,666
،ولكن ذلك سيتغير...
أنا قادم لنتحدث

327
00:27:03,700 --> 00:27:06,800
هيلين) ؟) -
أنا مشغولة مع مريض -

328
00:27:07,600 --> 00:27:09,933
بمختبر علم الأمراض

329
00:27:11,166 --> 00:27:12,800
هيلين) ؟) -
ذلك كان هو، صحيح ؟ -

330
00:27:13,000 --> 00:27:14,900
إنه هو، صحيح ؟

331
00:27:15,133 --> 00:27:18,466
إنه لا يحبك، ألاّ تفهمين ذلك ؟

332
00:27:20,166 --> 00:27:21,500
هيلين)، ماذا يحدث ؟)

333
00:27:27,933 --> 00:27:29,866
،تعالي إلى هنا
! تعالي إلى هنا، هيّا

334
00:27:30,100 --> 00:27:31,633
! (هيلين)

335
00:27:33,433 --> 00:27:35,733
! بول)، لا ! النجدة)

336
00:27:49,333 --> 00:27:50,933
! (هيلين)

337
00:27:51,166 --> 00:27:52,933
! (هيلين)

338
00:27:53,166 --> 00:27:55,466
! (هيلين)

339
00:28:00,800 --> 00:28:02,433
! (هيلين)

340
00:28:08,500 --> 00:28:13,866
،انقلوها لغرفة الطوارىء
! أريد 2 سم مصل وحقنة بالوريد، حالاً

341
00:28:15,666 --> 00:28:17,200
! حالاً

342
00:28:18,133 --> 00:28:19,933
هيلين)، لا)

343
00:28:28,400 --> 00:28:30,633
سمولفيل) خالية من القمامة)

344
00:28:30,900 --> 00:28:34,333
مؤكد أنك تشعر بالإرهاق -
...أشعر بالإحباط والإهانة، أجل -

345
00:28:34,633 --> 00:28:36,733
ولكن ليس الإرهاق...

346
00:28:36,966 --> 00:28:39,366
يمكنني البقاء فترة أطول
إن أردتي

347
00:28:39,633 --> 00:28:41,066
(أنا بخير، (كلارك

348
00:28:41,266 --> 00:28:43,900
أعرف، حسبتك تريدين بعض الرفقة

349
00:28:46,566 --> 00:28:50,066
صف كاراتية ؟
أفهم أن اللقاء مع (ليكس) كان جيداً

350
00:28:50,400 --> 00:28:54,866
ليكس) لديه طريقة لإظهار جانب مني)
ذلك مخيف ومحرر بآن واحد

351
00:28:55,500 --> 00:28:58,566
القاعدة الأولى بالدفاع عن
النفس هي تجنب القتال

352
00:28:58,833 --> 00:29:02,400
إهدأ يا (كلارك)، لن أحاول
محاربة الجريمة الليلية

353
00:29:02,733 --> 00:29:03,966
سأترك ذلك للخبير

354
00:29:04,466 --> 00:29:09,100
يمكنك أن تصدقيني، لا مستقبل بمكافحة
الجريمة إلاّ إذا أحببتي التعرض للمقاضاة

355
00:29:12,166 --> 00:29:16,133
أتعرفين ما أسوأ جزء ؟
...أعرف أنه يدعي الإصابة، ولا أملك دليلاً

356
00:29:16,466 --> 00:29:19,833
،كنت سألاحقه مع كاميرا
ولكني سأخالف أمر التقييد

357
00:29:20,133 --> 00:29:21,933
ماذا عني أنا ؟

358
00:29:22,966 --> 00:29:24,166
ماذا عنك ؟

359
00:29:24,366 --> 00:29:27,500
أريد رؤيته يهوي
بشدة مثلك، دعني أساعدك

360
00:29:27,800 --> 00:29:29,433
كلا، سيكون ذلك خطيراً

361
00:29:29,666 --> 00:29:33,000
،كلارك)، القانون ليس بصفنا)
ماذا عسانا أن نفعل ؟

362
00:29:42,966 --> 00:29:44,600
ميشام)، أين أنت ؟)

363
00:29:44,633 --> 00:29:47,766
أريد معرفة مكان (هايدين)، حالاً -
...(سيّد (لوثر -

364
00:29:48,033 --> 00:29:50,866
(آسفة لما أصاب الدكتورة (برايس...

365
00:29:51,166 --> 00:29:54,500
ولكني أرجو أنك
لا تنوي أخذ حقك بيديك

366
00:29:54,866 --> 00:29:57,933
المرأة التي أحبها بين الحياة
...والموت أيتها المأمورة، لذا

367
00:29:58,200 --> 00:30:01,300
عليك أن تعذري إنعدام ثقتي...
(بأفضل شرطة (سمولفيل

368
00:30:01,566 --> 00:30:03,933
أقمت حواجز طرق
...بكل طريق سريع رئيسي

369
00:30:04,200 --> 00:30:06,233
...ورجالي يمشطون المنطقة...

370
00:30:06,500 --> 00:30:08,800
وأنتظر مذكرة تفتيش...
لغرفته بالفندق

371
00:30:09,066 --> 00:30:10,933
كم ستستغرق ؟ -
...بعض الوقت -

372
00:30:11,166 --> 00:30:14,300
ولكني طرقت باب كل قاضي...
(بإقليم (لاوليل

373
00:30:14,566 --> 00:30:17,333
يسرني أنك تفعلين كل شيء
ممكن للبشر

374
00:30:17,600 --> 00:30:19,766
سيّد (لوثر)، أين تذهب ؟

375
00:30:20,033 --> 00:30:22,166
...إذا عرفت أنك تتلاعب بالتحقيق

376
00:30:22,400 --> 00:30:24,533
ماذا ستفعلين ؟

377
00:30:24,766 --> 00:30:26,766
هل ستعتقلينني
وتجعليني أجمع القمامة ؟

378
00:30:27,033 --> 00:30:30,466
(لست فوق القانون يا سيّد (لوثر

379
00:30:30,933 --> 00:30:36,166
،شكراً لهذه الفكرة العميقة
أيمكنني الذهاب الآن ؟

380
00:30:42,066 --> 00:30:43,300
! (ميشام)

381
00:30:51,633 --> 00:30:52,966
ليكس) ؟)

382
00:30:56,533 --> 00:30:58,566
أيتها المأمورة، سمعت بما أصاب
الدكتورة (برايس)، أهي بخير ؟

383
00:30:58,800 --> 00:31:00,633
حالتها حرجة -
(أهو (بول هايدين -

384
00:31:00,866 --> 00:31:05,500
سيّد (كنت)، هل عليّ بتذكيرك
بعدم التورط بعمل الشرطة ؟

385
00:31:06,800 --> 00:31:09,566
أين وصلنا بنيل
مذكرة تفتيش غرفة (هايدين) ؟

386
00:31:09,833 --> 00:31:12,233
،بعد 20 دقيقة
لدينا سيارة مستعدة

387
00:31:47,833 --> 00:31:50,033
كلارك)، كيف... ؟) -
كما فعلت أنت -

388
00:31:50,300 --> 00:31:51,666
ماذا تفعل هنا، (ليكس) ؟

389
00:31:51,866 --> 00:31:54,833
اسمع، لا تتدخل بهذا -
يعرفون أنك تريد النيل من هذا الشخص -

390
00:31:55,133 --> 00:31:57,400
هل عليّ ترك هذا للمحترفين ؟

391
00:31:59,000 --> 00:32:03,766
ما زالت سيارة (هايدين) هنا، حسناً ؟
...وضعت رجلاً لمراقبته والآن قد

392
00:32:42,033 --> 00:32:44,400
(السافل، ذهب بسيارة (ميشام

393
00:32:46,766 --> 00:32:48,733
ليكس)، لدينا رفقة)

394
00:33:15,966 --> 00:33:18,033
يقول نظام "لوجاك" إن سيارته هنا

395
00:33:18,266 --> 00:33:20,866
ظننت أن الشرطة وحدها تستخدم
"نظام "لوجاك

396
00:33:23,933 --> 00:33:26,333
لنفترق -
(علينا إنتظار المأمورة (آدمز -

397
00:33:26,633 --> 00:33:28,866
انتظر، أنا سأبحث في الجوار

398
00:34:09,666 --> 00:34:13,000
،إذا ضغطت على الزناد
فأنت من سيسجن

399
00:34:21,566 --> 00:34:23,966
ليس إن كان دفاعاً عن النفس

400
00:34:36,300 --> 00:34:38,533
أظنني نسيت تعبئته

401
00:34:38,800 --> 00:34:40,966
،أنت مليىء بالمفاجآت اليوم
صحيح ؟

402
00:37:19,100 --> 00:37:20,666
(وداعاً، (بول

403
00:37:32,333 --> 00:37:33,700
! (ليكس)

404
00:37:38,333 --> 00:37:39,666
ارفع يديك

405
00:37:41,433 --> 00:37:45,000
،ارمي المسدس
ضع المسدس على الطاولة حالاً

406
00:37:45,833 --> 00:37:48,133
! ضعه على الطاولة حالاً

407
00:37:55,633 --> 00:38:00,033
بآخر مرة سألت، ما زال الإعتقال
(المدني قانونياً في (كانساس

408
00:38:03,300 --> 00:38:05,333
يا للعجب

409
00:38:06,366 --> 00:38:08,600
...أؤكد لك

410
00:38:09,600 --> 00:38:14,900
لو أمسكت بك تتدخل...
...بتحقيق للشرطة مجدداً أقسم

411
00:38:16,466 --> 00:38:18,300
فلتساعدك السماء...

412
00:38:36,966 --> 00:38:38,400
شكراً لحضورك

413
00:38:38,633 --> 00:38:42,100
،حسناً، الأفضل أن يكون الأمر جيداً
لإيقاظي بهذه الساعة المبكرة

414
00:38:43,233 --> 00:38:45,733
...(أصغي يا (آندي

415
00:38:46,000 --> 00:38:49,233
أنا آسفة فعلاً لما...
حدث لك تلك الليلة

416
00:38:49,533 --> 00:38:53,333
ولكني أظن الأمر يتجاوز
...حدة القضية

417
00:38:53,700 --> 00:38:56,466
(لا تقلقي لهذا، إنها مشكلة (كنت

418
00:38:57,000 --> 00:38:59,366
أعرف أنك تدعي إصابتك

419
00:38:59,600 --> 00:39:03,266
أظن أن عليك سحب القضية
قبل أن يكشفوك

420
00:39:06,900 --> 00:39:10,066
لم تطلبي مني الحضور هنا
للتحدث عن القضية، صحيح ؟

421
00:39:12,700 --> 00:39:16,766
إلمسني مجدداً
وستصبح إصابتك حقيقية

422
00:39:17,700 --> 00:39:21,666
،يمكنك إدعاء التمنع
لكن كلانا يعرف أنك تريدينني

423
00:39:23,100 --> 00:39:25,200
فما رأيك بالذهاب للخلف ؟

424
00:39:52,933 --> 00:39:54,833
(مرحباً، (كلارك

425
00:39:55,066 --> 00:39:58,966
تلقيت مكالمة تقول أن
آندي) سحب القضية)

426
00:40:00,500 --> 00:40:02,966
ألديك فكرة عما جعله يفعل ذلك ؟

427
00:40:03,766 --> 00:40:07,966
ربما أدرك أنك كنت تحاول
مساعدة صديقة

428
00:40:10,900 --> 00:40:14,133
أخبرتني المأمورة بأنك ضربتيه بروعة

429
00:40:14,433 --> 00:40:16,233
آسف لأن هذا فاتني

430
00:40:17,233 --> 00:40:19,333
سمعت عن هذا إذن

431
00:40:20,566 --> 00:40:22,966
...(لانا) -
...كلارك)، أعرف ما ستقوله) -

432
00:40:23,200 --> 00:40:28,333
...ما كان عليّ التورط ولكن -
أردت أن أشكرك فحسب -

433
00:40:32,466 --> 00:40:38,333
،وقفت بجانبي مرات كثيرة
وأردت أن أرد معروفك

434
00:40:42,366 --> 00:40:48,400
(بالاضافة، إلى أنّ (لانا لانغ
(لا تحظى كل يوم بفرصة لإنقاذ (كلارك كنت

435
00:40:53,366 --> 00:40:54,800
نعم

436
00:41:08,700 --> 00:41:10,700
حسبت أن لديك إجتماع مجلس إدارة

437
00:41:11,533 --> 00:41:14,066
ألغيته لأسباب شخصية

438
00:41:15,900 --> 00:41:17,800
هذه سابقة

439
00:41:25,166 --> 00:41:26,900
أخبرني محاميّ بذلك

440
00:41:27,100 --> 00:41:29,366
بأن (بول) سيدعي الجنون -
...ليكس)، أنا) -

441
00:41:29,600 --> 00:41:32,866
طلبت منه قبول هذا

442
00:41:35,000 --> 00:41:36,966
يحتاج (بول) لمساعدة

443
00:41:43,000 --> 00:41:45,500
(أردت قتله يا (هيلين

444
00:41:46,600 --> 00:41:49,866
أردت قتله بسبب ما فعله لك

445
00:41:50,166 --> 00:41:53,566
وربما كنت سأفلت من
...العقاب تحت أنظار الجميع

446
00:41:55,400 --> 00:41:57,433
ولكن شخص واحد كان...
سيعرف الحقيقة

447
00:41:57,966 --> 00:41:59,433
(كلارك)

448
00:42:00,266 --> 00:42:02,033
بل أنتِ

449
00:42:04,233 --> 00:42:07,200
لم ينقذني (كلارك) بتلك
(اللحظة يا (هيلين

450
00:42:07,933 --> 00:42:09,466
أنتِ فعلتي

451
00:42:13,400 --> 00:42:15,533
وعندها أدركت

452
00:42:32,833 --> 00:42:35,366
(ما رأيك دكتورة (برايس

453
00:42:37,433 --> 00:42:39,466
هل تتزوجيني ؟

454
00:43:01,800 --> 00:43:11,800
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

