1
00:00:36,300 --> 00:00:37,866
أمي، هل أنتِ بالأسفل ؟

2
00:00:38,966 --> 00:00:42,300
كلارك)، ظننتك ذهبت)
إلى متجر المعدات مع والدك

3
00:00:42,600 --> 00:00:46,366
كنا في طريقنا إليه، ثم تذكر أبي
أن القطعة التي يحتاجها موجودة في الحظيرة

4
00:00:47,066 --> 00:00:48,333
ماذا تفعلين بالأسفل هنا ؟

5
00:00:48,633 --> 00:00:52,600
نزلت لأحضر بعض الخوخ
لإعداد الحلوى، سأصعد حالاً

6
00:00:52,933 --> 00:00:54,233
حسناً

7
00:01:49,466 --> 00:01:50,766
"دقيق"

8
00:02:07,800 --> 00:02:09,166
حسناً، أظن هذا سيصلحها

9
00:02:15,566 --> 00:02:16,900
لقد إنتهيتم بسرعة

10
00:02:17,233 --> 00:02:20,366
،عرضت على أبي المساعدة بلحامها
لكنه قال أن هذا سيعطله

11
00:02:20,866 --> 00:02:23,800
،رغم صعوبة تصديقك لهذا
...فقدراتك لا تصلح كبديل

12
00:02:24,066 --> 00:02:25,766
لحلقة نحاسية...
قطرها ثلاثة أرباع البوصة

13
00:02:26,033 --> 00:02:29,800
حسناً، يبدو أن كلاكما يستحق
كوباً مثلجاً من الليمون

14
00:02:33,166 --> 00:02:34,600
أمي، هل أنتِ بخير ؟

15
00:02:51,433 --> 00:02:52,766
! (مارثا)

16
00:02:53,433 --> 00:02:57,133
! أبي، إنها لا تتنفس، أمي ؟ أمي

17
00:02:57,700 --> 00:02:59,800
مارثا) ؟)

18
00:03:01,466 --> 00:03:05,766
سمولفيل) الجزء الثاني)"
"الحلقة السادسة عشر: الحمى

19
00:04:07,000 --> 00:04:09,166
الأخبار الطيبة أننا تمكنا
من تثبيت حالتها

20
00:04:09,400 --> 00:04:10,666
إنها تتنفس بنفسها الآن

21
00:04:10,866 --> 00:04:13,266
،أنا لا أفهم
كانت تعمل بالخارج طوال اليوم

22
00:04:13,533 --> 00:04:17,700
كانت تبدو بخير، كيف يصيبها شيئاً
بهذه السرعة ؟

23
00:04:18,066 --> 00:04:20,466
تخميني أننا نتعامل مع نوع
من السموم

24
00:04:20,733 --> 00:04:23,466
سأكون فكرة أفضل عن الأمر
بعد فحص عينه من دمها

25
00:04:23,733 --> 00:04:26,066
حسناً، سأبقى هنا

26
00:04:26,866 --> 00:04:29,033
سأقوم بجعل شخصاً يحضر لك القهوة

27
00:04:29,533 --> 00:04:30,866
شكراً

28
00:04:34,233 --> 00:04:35,700
ستكون بخير

29
00:04:36,066 --> 00:04:37,566
أعلم يا بني

30
00:04:38,400 --> 00:04:41,366
وأعلم أيضاً أنها لا تريد من كلانا
الوقوف هنا لحراستها

31
00:04:41,666 --> 00:04:42,866
أنا لن أرحل

32
00:04:43,066 --> 00:04:46,533
والدتك كانت ستقوم بأموراً عديدة
من أجل حفلة جمع التبرعات

33
00:04:46,833 --> 00:04:49,200
أنت تعرف مدى أهمية
مصرف الطعام بالنسبة لها

34
00:04:51,500 --> 00:04:52,766
حسناً

35
00:04:53,900 --> 00:04:56,866
لكن فور أن أنتهي، سأعود
لأبقى معك

36
00:05:03,633 --> 00:05:06,500
،حفلة موسيقية خيرية هذا السبت"
"(أهلاً بعودتك (ستيدمان

37
00:05:12,566 --> 00:05:15,566
ظننت والدتك هي التي ستحضر
جوائز اليانصيب

38
00:05:15,966 --> 00:05:18,600
كانت ستفعل، لكنها شعرت
بتوعك هذا الصباح

39
00:05:18,866 --> 00:05:22,366
أبي معها في المستشفى -
مستشفى ؟ يبدو الأمر خطيراً -

40
00:05:22,800 --> 00:05:24,066
هل تعرف ماذا هناك ؟

41
00:05:24,300 --> 00:05:27,400
إنهم في إنتظار نتائج التحاليل -
لا بدّ أنهم يعرفوا شيئاً -

42
00:05:27,800 --> 00:05:30,600
أعني ماذا كانت الأعراض ؟ -
ما هذا، مقابلة صحفية ؟ -

43
00:05:34,466 --> 00:05:36,166
لقد توقفت عن التنفس، حسناً ؟

44
00:05:38,000 --> 00:05:39,733
هذا الحدث كانت فكرة والدتك

45
00:05:39,966 --> 00:05:42,666
ربما يجب علينا تأجيله
حتى تقف على قدميها مجدداً

46
00:05:42,933 --> 00:05:46,633
،(لا أقدر ما فكرتي فيه يا (لانا
...لكنها ستكون بخير

47
00:05:46,966 --> 00:05:49,400
وستحزن جداً إذا ألغينا الحفلة...

48
00:05:50,266 --> 00:05:53,000
...كلارك)، لم أعني) -
(لا بأس، (كلوي -

49
00:05:57,600 --> 00:05:59,400
سوف أعود إلى المستشفى

50
00:06:20,000 --> 00:06:21,333
سيّد (كنت) ؟

51
00:06:23,900 --> 00:06:27,433
،أعلم أننا ناقشنا هذا بالفعل
لكنني سأسألك مرة أخرى

52
00:06:27,800 --> 00:06:31,166
هل تعرضت (مارثا) لأي مواد غريبة
خلال الأيام الماضية ؟

53
00:06:31,466 --> 00:06:34,200
،لا هذا لم يحدث من قبل
ما الأمر بالضبط ؟

54
00:06:34,933 --> 00:06:37,166
...(كنت أفحص عينات دم (مارثا

55
00:06:37,433 --> 00:06:40,433
والأعراض تشير...
...إلى تفاعل سام سريع

56
00:06:40,933 --> 00:06:45,733
لكنني لا أستطيع تحديد المصدر -
لكن سيمكنك فعل شيئاً لها، صحيح ؟ -

57
00:06:49,300 --> 00:06:52,866
(أرسلت عينات دمها إلى (ميتروبوليس
من أجل إعادة الفحص

58
00:06:53,566 --> 00:06:56,066
،لكن يجب أن أكون صادقة معك
...أنا قلقة

59
00:06:56,333 --> 00:06:58,600
على (مارثا) وعلى صحة الجنين...

60
00:07:02,700 --> 00:07:04,033
الجنين ؟

61
00:07:05,066 --> 00:07:06,500
ألم تكن تعرف ؟

62
00:07:07,066 --> 00:07:10,400
لا بدّ أن هناك خطأ ما

63
00:07:10,700 --> 00:07:13,233
الأطباء قالوا إنها لن تستطيع أن تحمل أبداً

64
00:07:13,800 --> 00:07:16,766
طلبت من طبيبكم
إرسال سجلات (مارثا) الطبية

65
00:07:17,400 --> 00:07:18,666
ولا يوجد مجال للخطأ

66
00:07:31,433 --> 00:07:33,466
رأيت السيّد (كنت) في القاعة

67
00:07:33,733 --> 00:07:36,133
،كان يبدو قلقاً
هل كل شيء على ما يرام ؟

68
00:07:36,733 --> 00:07:38,400
نحن نبذل قصارى جهدنا

69
00:07:42,033 --> 00:07:43,933
"(جامعة (جونز هوبكينز"

70
00:07:45,566 --> 00:07:48,733
جونز هوبكينز)، كلية رائعة)

71
00:07:51,100 --> 00:07:53,700
تفضل قم بقرأئتها

72
00:08:01,933 --> 00:08:04,700
إنهم يعرضوا عليك
منحة لثلاث سنوات للبحث

73
00:08:05,933 --> 00:08:07,233
أنا منبهر

74
00:08:07,900 --> 00:08:12,233
إنها فرصة للقيام بالأبحاث
في إحدى أكبر مستشفيات البلاد

75
00:08:12,566 --> 00:08:15,600
عكس ما يوجد من مجرد متع ريفية
(في (سمولفيل

76
00:08:16,266 --> 00:08:20,766
،ليكس)، أنا أحب عملي هنا)
لكن البحث كان دائماً إهتمامي الأول

77
00:08:24,233 --> 00:08:25,500
...إذن

78
00:08:26,233 --> 00:08:27,600
ما رأيك ؟...

79
00:08:30,466 --> 00:08:31,900
...ثقي بي

80
00:08:32,733 --> 00:08:35,466
لا يوجد أسوأ من فرصة ضائعة...

81
00:08:40,800 --> 00:08:42,133
دكتورة (برايس) ؟

82
00:08:44,300 --> 00:08:47,833
،(أنا دكتور (نيل مور
(نحن هنا من أجل (مارثا كنت

83
00:08:50,400 --> 00:08:52,033
سأتركك تعودين لعملك

84
00:09:01,733 --> 00:09:03,266
جنين ؟

85
00:09:03,700 --> 00:09:05,600
إنها لم تخبرني بأي شيء عن هذا

86
00:09:06,300 --> 00:09:08,966
لمَ أبقيت الأمر سراً ؟ -
لا أعلم -

87
00:09:09,600 --> 00:09:10,966
(سيّد (كنت

88
00:09:11,566 --> 00:09:13,766
(هذا دكتور (مور
من وكالة مكافحة الأمراض

89
00:09:14,033 --> 00:09:15,166
(سيّد (كنت

90
00:09:15,400 --> 00:09:18,600
الأمراض ؟ آسف، لكن ما
علاقة هذا بزوجتي ؟

91
00:09:18,900 --> 00:09:23,066
وكالة مكافحة الأمراض يتم إستدعائها
عندما يتعلق الأمر بالسلامة العامة

92
00:09:23,300 --> 00:09:25,633
(لقد أرسل لهم مختبر (ميتروبوليس
(عينة دم (مارثا

93
00:09:25,900 --> 00:09:30,600
،(لا أودّ إزعاجك يا سيّد (كنت
لكن حالة زوجتك سببها سم مجهول

94
00:09:30,966 --> 00:09:33,066
ونحن هنا لنتعرف عليه

95
00:09:33,300 --> 00:09:35,066
هل يمكن أن يصاب شخصاً آخر ؟

96
00:09:35,300 --> 00:09:37,966
بصراحة يا بني، لن نعرف
حتى نجد مصدر الإصابة

97
00:09:38,233 --> 00:09:41,766
نحتاج لإعادة تعقب تحركات
السيّدة (كنت) خلال الأيام الماضية

98
00:09:42,133 --> 00:09:44,100
إنها لم تغادر المزرعة منذ عطلة الأسبوع

99
00:09:44,366 --> 00:09:46,233
كانت تعد لحفلة جمع التبرعات
من خلال الهاتف

100
00:09:46,466 --> 00:09:48,066
إذن سنبدأ من هناك

101
00:09:48,733 --> 00:09:49,900
من أين ؟

102
00:09:50,100 --> 00:09:52,633
سنبحث في ممتلكاتكم
:عن مصدر السم

103
00:09:52,900 --> 00:09:54,433
...المنزل، المباني الخارجية

104
00:09:54,633 --> 00:09:57,166
أي شيء قد تكون...
السيّدة (كنت) احتكت به

105
00:09:58,466 --> 00:10:00,466
كلارك)، المركبة)

106
00:10:22,400 --> 00:10:24,966
بيت)، هل أنت واثق أن المركبة)
ستكون آمنة عندك

107
00:10:25,233 --> 00:10:28,433
نعم، سأضعها في مكان آمن جداً

108
00:10:28,900 --> 00:10:31,533
إنديانا جونز) نفسه لن يجدها هناك)

109
00:10:39,900 --> 00:10:41,533
! (كلارك)

110
00:10:43,466 --> 00:10:44,900
كلارك)، ماذا... ؟)

111
00:10:52,200 --> 00:10:53,666
بيت)، هل أنت بخير ؟)

112
00:10:54,233 --> 00:10:55,766
أنا على ما يرام

113
00:10:57,533 --> 00:10:58,800
ماذا حدث لك ؟

114
00:10:59,366 --> 00:11:00,633
لا أعرف بالضبط

115
00:11:01,466 --> 00:11:02,766
لنخرج من هنا

116
00:11:09,633 --> 00:11:11,733
هيّا، لنعيد الشاحنة إلى الطريق

117
00:11:15,466 --> 00:11:18,366
،هيّا، توقف عن العبث
رأيتك تسحب مقطورة من قبل

118
00:11:18,766 --> 00:11:20,633
هيّا -
أنا أحاول -

119
00:11:21,666 --> 00:11:23,333
(لا أستطيع، (بيت

120
00:11:27,333 --> 00:11:28,766
"كلارك)، تحذير من ملفات "أكس)

121
00:11:30,933 --> 00:11:32,233
هذا فريق مكافحة الأمراض

122
00:11:32,466 --> 00:11:34,733
يجب أن نعيد الشاحنة إلى الطريق

123
00:11:44,166 --> 00:11:45,433
لقد تمكنا منها

124
00:12:15,500 --> 00:12:17,133
"وكالة مكافحة الأمراض"

125
00:13:05,400 --> 00:13:07,600
هل وجدوا شيئاً ؟ -
لا، ليس بعد -

126
00:13:07,933 --> 00:13:11,100
أخبرني أنك أخرجت المركبة ؟ -
نعم، إنها عند (بيت) بمكان آمن -

127
00:13:12,066 --> 00:13:14,433
...أبي، عندما كنت أقود

128
00:13:15,066 --> 00:13:18,300
تشوشت الرؤية عندي...
وفقدت السيطرة على الشاحنة

129
00:13:18,900 --> 00:13:22,133
أنت و(بيت) بخير، أليس كذلك ؟ -
نعم -

130
00:13:22,433 --> 00:13:24,233
للحظة، فقدت قوتي

131
00:13:24,466 --> 00:13:26,966
(دكتور (مور -
تكلم -

132
00:13:27,400 --> 00:13:29,366
لديّ إشارة في قبو العواصف

133
00:13:30,033 --> 00:13:33,000
أنا أسجل نتيجة إيجابية
لإحدى المواد العضوية

134
00:13:33,700 --> 00:13:37,466
يبدو أن شخصاً كان يحفر
وركل جرثومة مشعة

135
00:13:38,433 --> 00:13:39,966
احصل على عينه

136
00:13:40,200 --> 00:13:42,500
عشرة سنتيمتر وخمسين سنتيمتر

137
00:13:54,533 --> 00:13:55,800
"دقيق"

138
00:13:58,033 --> 00:14:02,633
سيّد (كنت)، وجدنا هذه مدفونة
داخل إناء في قبو العواصف

139
00:14:03,200 --> 00:14:04,900
هل رأيتها من قبل ؟

140
00:14:05,766 --> 00:14:06,966
لا

141
00:14:08,366 --> 00:14:11,000
هل نزلت السيّدة (كنت) للقبو مؤخراً ؟

142
00:14:11,400 --> 00:14:13,533
لا أظن، غالباً ما نبقيه مغلقاً

143
00:14:13,766 --> 00:14:16,000
،في الواقع يا أبي
كانت في القبو هذا الصباح

144
00:14:18,733 --> 00:14:19,900
(معك (مور

145
00:14:20,100 --> 00:14:24,066
أريد فريق تنظيف
لتعقيم كل بوصة داخل هذا القبو

146
00:14:24,866 --> 00:14:27,766
أنا لا أفهم، نحن نبحث
عن هذا المفتاح منذ شهور

147
00:14:28,066 --> 00:14:29,833
كيف إنتهى به الحال في القبو ؟

148
00:14:30,066 --> 00:14:32,800
،عندما كنت أعالج التسرب
لاحظت إناء الدقيق

149
00:14:33,066 --> 00:14:34,666
لا بدّ أن والدتك حركته

150
00:14:34,900 --> 00:14:37,933
لماذا لم تخبرنا إنه معها ؟ -
(لا بدّ أن لديها أسبابها، (كلارك -

151
00:14:38,233 --> 00:14:40,300
حالياً، أنا لا أهتم سوى بصحتها

152
00:14:40,566 --> 00:14:43,033
وأنا أيضاً، ماذا تظن منه هذه الجراثيم ؟

153
00:14:43,566 --> 00:14:47,200
،لا أعرف، لكن أياً كان
أنت أيضاً تعرضت له

154
00:14:47,533 --> 00:14:49,333
ربما لهذا فقدت قوتك

155
00:14:49,566 --> 00:14:51,633
،لا يا أبي، كانت مشكلة بسيطة
أنا بخير الآن

156
00:14:51,933 --> 00:14:53,700
لا داعي للقلق عليّ

157
00:14:55,866 --> 00:14:57,466
يجب أن نفكر في أمي

158
00:15:13,233 --> 00:15:14,566
عزيزتي

159
00:15:16,233 --> 00:15:17,500
كيف حالك ؟

160
00:15:18,600 --> 00:15:21,500
كان يجب أن أخبرك بأمر الجنين

161
00:15:22,533 --> 00:15:23,800
أنا آسفة جداً

162
00:15:24,600 --> 00:15:25,966
لماذا لم تخبريني ؟

163
00:15:27,700 --> 00:15:31,600
،خفت أن أفصح بالأمر
فلا يتحقق حينها

164
00:15:40,066 --> 00:15:41,333
(مارثا)

165
00:15:42,800 --> 00:15:44,533
كيف حدث هذا ؟

166
00:15:45,233 --> 00:15:47,133
...يوم حدث الإعصار

167
00:15:47,933 --> 00:15:50,466
...(عندما فتح (نيكسون) مركبة (كلارك...

168
00:15:51,433 --> 00:15:53,333
حدث أمر غريب...

169
00:15:55,100 --> 00:15:57,166
...كان هناك ضوء قوي جداً

170
00:15:57,900 --> 00:16:03,433
وشعرت بإندفاع الطاقة...
في أوصالي

171
00:16:04,266 --> 00:16:06,966
أتظنين أن السفينة تملك قدرة الشفاء ؟

172
00:16:07,266 --> 00:16:11,500
أظن أن السفينة مكنتني
من أن أصبح حاملاً

173
00:16:13,566 --> 00:16:16,233
،(أياً كان سبب ما حدث يا (مارثا
فهي معجزة

174
00:16:25,233 --> 00:16:27,100
لقد وجدوا المفتاح

175
00:16:28,366 --> 00:16:30,066
في قبو العواصف ؟

176
00:16:32,900 --> 00:16:36,566
لماذا أخفيتيه عنا ؟ -
...أعرف أنني أخطأت -

177
00:16:37,433 --> 00:16:42,366
لكنني خفت أنه...
...إذا فتح (كلارك) المركبة

178
00:16:43,733 --> 00:16:46,933
...وعرف حقيقة أصله فقد...

179
00:16:48,433 --> 00:16:50,100
فقد يرغب في تركنا

180
00:16:50,900 --> 00:16:53,900
مارثا)، هذا لن يحدث)

181
00:17:07,766 --> 00:17:10,766
(كلارك) -
(مرحباً، (لانا -

182
00:17:12,033 --> 00:17:14,633
أردت فقط التأكد أنك بخير

183
00:17:20,466 --> 00:17:23,600
من الغريب كيف تقفز الذكريات
العشوائية في رأسك، أليس كذلك ؟

184
00:17:27,533 --> 00:17:30,566
،عندما كنت في الصف الثاني
...خفت من الذهاب للمدرسة

185
00:17:30,866 --> 00:17:33,500
لأنني ظننت أمي قد تختفي...
...عندما أذهب

186
00:17:33,766 --> 00:17:35,333
ولا تعود مجدداً...

187
00:17:37,366 --> 00:17:38,966
...لم أكن أصعد للحافلة

188
00:17:39,200 --> 00:17:41,466
حتى تعدني أنها ستكون...
موجودة عندما أعود

189
00:17:43,400 --> 00:17:44,600
...وبالطبع

190
00:17:44,966 --> 00:17:47,666
فكل يوم، كنت أجدها عندما...
أدخل من هذا الباب

191
00:17:48,666 --> 00:17:50,466
(لا تقلق، (كلارك

192
00:17:50,700 --> 00:17:54,400
بعد بضعة أيام ستدخل من الباب
لتجد أمك هنا مجدداً

193
00:18:02,666 --> 00:18:05,066
كلارك)، هل أنت بخير ؟)

194
00:18:06,333 --> 00:18:08,866
! (كلارك)، (كلارك)

195
00:18:10,566 --> 00:18:11,933
(كلارك)

196
00:18:19,000 --> 00:18:20,266
ماذا حدث ؟

197
00:18:22,166 --> 00:18:25,166
لانا)، أيمكنك تركنا وحدنا من فضلك ؟)

198
00:18:41,133 --> 00:18:43,800
لقد تعرض (كلارك) لنفس ما
تعرضت له والدته

199
00:18:44,166 --> 00:18:46,700
،كان يجب أن تتصل بالإسعاف
يجب أن يذهب للمستشفى

200
00:18:46,966 --> 00:18:48,700
يجب أن نبلغ وكالة مكافحة الأمراض

201
00:18:48,966 --> 00:18:51,700
آسف، لن أسمح لك بذلك -
ولمَ لا ؟ -

202
00:18:54,233 --> 00:18:56,800
عليك أن تعديني
...أنك لن تخبري أي فرد

203
00:18:57,066 --> 00:18:58,566
عن هذا، وأعني أي فرد...

204
00:18:58,800 --> 00:19:02,300
سيّد (كنت)، أنا أتعامل مع سرية
...مرضاي بجدية تامة

205
00:19:02,633 --> 00:19:04,100
لكن (كلارك) في حاجة للرعاية...

206
00:19:06,433 --> 00:19:09,400
كلارك)، ليس بالضبط)
ما تدعيه بفتى طبيعي

207
00:19:09,966 --> 00:19:11,266
أريد عينة من الدم

208
00:19:14,333 --> 00:19:17,633
اسمعي، دكتورة (برايس)، لا يمكنك فعل ذلك

209
00:19:17,933 --> 00:19:21,700
أهذه عقيدة ما ؟ -
لا، أعني حرفياً، لا يمكنك فعل ذلك -

210
00:19:45,566 --> 00:19:47,600
لا يمكنك أخذ هذه العينة إلى مختبر

211
00:19:51,100 --> 00:19:52,700
...أنا أحاول مساعدة ابنك

212
00:19:52,933 --> 00:19:55,266
لكن لن أتمكن من فعل هذا...
إلاّ إذا أخبرتني بما يحدث

213
00:19:55,700 --> 00:19:59,566
يجب أن تعديني أنك ستقومين
بفحص هذه العينة بنفسك

214
00:19:59,800 --> 00:20:03,000
،إذا قمتي بفحص هذه العينة بنفسك
...أظنك ستفهمين

215
00:20:03,066 --> 00:20:06,433
لماذا لا يجب أن تخبري...
(أي فرد بأمر (كلارك

216
00:20:27,000 --> 00:20:28,266
يا إلهي

217
00:20:30,433 --> 00:20:31,733
(ليكس)

218
00:20:32,766 --> 00:20:35,066
(جئت لأطمئن على صحة السيّدة (كنت

219
00:20:36,933 --> 00:20:38,766
،رأيت وكالة مكافحة الأمراض الخطيرة
لا بدّ أن الأمر خطير

220
00:20:39,500 --> 00:20:42,066
أنت تعرف أنه لا يمكننا
مناقشة حالة مرضاي

221
00:20:42,733 --> 00:20:45,033
،عائلة (كنت) بمثابة عائلتي
وربما أكثر

222
00:20:46,033 --> 00:20:48,466
أعلم، وكنت لأخبرك كل شيء
إذا كنت أستطيع

223
00:20:49,333 --> 00:20:52,166
أفهم هذا، أتمنى فقط أن
أستطيع المساعدة

224
00:20:52,500 --> 00:20:56,300
لسوء الحظ، الطب الحديث
لا يملك الإجابات دائماً

225
00:20:57,433 --> 00:21:00,133
...أظن هذا سبب جاذبية منحة البحث

226
00:21:00,866 --> 00:21:03,900
فرصة المساعدة في كشف أسرار العلم...

227
00:21:11,866 --> 00:21:13,433
يستحسن أن أعود للعمل

228
00:21:17,533 --> 00:21:18,800
(هيلين)

229
00:21:21,366 --> 00:21:23,900
جونز هوبكينز) ستكون محظوظة بك)

230
00:22:09,600 --> 00:22:12,133
،(مرحباً يا سيّد (كنت
أخبرتني (لانا) بما حدث

231
00:22:12,400 --> 00:22:16,733
هل (كلارك) بخير ؟ -
نعم، إنه يرتاح قليلاً على الأريكة -

232
00:22:17,066 --> 00:22:19,466
سأخبره أنك مررتي لإلقاء التحية

233
00:22:19,733 --> 00:22:23,233
أنا آسفة، ربما أكون أكثر إزعاجاً
من مندوبي المبيعات

234
00:22:23,533 --> 00:22:26,500
لكن كنت أتسائل إذا أمكنني
الجلوس معه قليلاً ؟

235
00:22:27,866 --> 00:22:29,733
أجل

236
00:22:30,000 --> 00:22:33,000
كلوي)، آسف، بالطبع، تفضلي)

237
00:22:33,933 --> 00:22:36,433
سأنتظر بالأعلى -
حسناً، شكراً -

238
00:22:55,033 --> 00:22:56,300
(مرحباً، (كلارك

239
00:23:01,900 --> 00:23:03,900
حسناً، ستكون هذه قصة مثيرة

240
00:23:04,233 --> 00:23:08,033
كلارك كنت) ينهي تحطيم الرقم القياسي)"
"للحضور المنتظم

241
00:23:10,033 --> 00:23:11,433
أنا آسفة

242
00:23:12,200 --> 00:23:13,566
لقد كررت الأمر

243
00:23:15,200 --> 00:23:16,466
...أنا فقط

244
00:23:17,366 --> 00:23:22,000
،لم أراك مريضاً من قبل
ودفعني هذا للتفكير

245
00:23:23,200 --> 00:23:25,033
...ماذا لو حدث لك شيئاً

246
00:23:26,166 --> 00:23:28,433
ولم أقم... ؟...

247
00:23:33,200 --> 00:23:36,500
لذا قمت بخدعة كلاسيكية للهروب
...من الإرتباك العاطفي

248
00:23:37,533 --> 00:23:41,000
وكتبت مشاعري تجاهك...
...حتى أقوم بقراءتها

249
00:23:41,333 --> 00:23:43,933
وبذلك أتجنب الخجل عند النظر إليك...

250
00:23:52,533 --> 00:23:54,666
أريد إخبارك بسر ما

251
00:23:55,366 --> 00:23:57,600
أنا لست من تظنني

252
00:23:57,866 --> 00:23:59,633
...في الواقع، تنكري ضعيف جداً

253
00:23:59,866 --> 00:24:02,433
وأشعر بالدهشة...
أنك لم تراني من خلاله

254
00:24:04,900 --> 00:24:08,300
أنا فتاة أحلامك التي تتنكر
على أنها أعز صديقاتك

255
00:24:10,933 --> 00:24:14,266
أحياناً أرغب في تمزيق هذه الواجهة
...كما فعلت في حفلة الربيع

256
00:24:14,566 --> 00:24:18,866
لكنني لا أستطيع، لأنك ستصاب...
بالفزع وتهرب مجدداً

257
00:24:20,766 --> 00:24:25,533
لذا قررت أن أتعايش مع الأمر
على أن أكشف مشاعري الحقيقية

258
00:24:27,200 --> 00:24:29,233
هذا أسهل كثيراً
عندما تكون فاقداً لوعيك

259
00:24:34,733 --> 00:24:37,633
والدي أخبرني مرة
...أن هناك نوعان من الفتيات

260
00:24:39,366 --> 00:24:42,500
نوعاً تنشأ من خلاله...
ونوعاً تنشأ لتصبح عليه

261
00:24:43,266 --> 00:24:45,266
أتمنى فعلاً أن أكون من النوع الثاني

262
00:24:46,866 --> 00:24:49,166
...ربما لست أنا من تحبني اليوم

263
00:24:50,366 --> 00:24:54,433
،لكني سأتركك حالياً...
على أمل أن تعود لي يوماً ماً

264
00:24:55,333 --> 00:24:57,900
لأنني أظنك تستحق الإنتظار

265
00:25:07,200 --> 00:25:08,466
كلارك) ؟)

266
00:25:11,533 --> 00:25:12,800
لانا) ؟)

267
00:25:44,366 --> 00:25:45,700
أبي

268
00:25:46,433 --> 00:25:47,800
كلارك)، لا يجب عليك النهوض)

269
00:25:48,200 --> 00:25:49,633
إلى أين تذهب ؟

270
00:25:50,600 --> 00:25:53,366
سأذهب إلى (بيت) لإحضار المركبة -
الآن ؟ -

271
00:25:55,266 --> 00:25:57,200
كيف حال أمي ؟

272
00:26:00,700 --> 00:26:02,033
أبي ؟

273
00:26:06,266 --> 00:26:10,166
كلارك)، تقول (هيلين) أن والدتك)
ربما لا تستطيع حتى تخطي هذه الليلة

274
00:26:14,600 --> 00:26:16,166
والآن أنت أيضاً

275
00:26:17,833 --> 00:26:21,100
لا تفكر بي، يجب أن نساعد أمي

276
00:26:21,400 --> 00:26:23,966
،لن أفقد عائلتي
دون أن أحارب في سبيلهم

277
00:26:24,533 --> 00:26:27,400
،الآن، إذا كان الأمر يحتاج لمعجزة
فسأذهب لأبحث عن واحدة

278
00:26:27,700 --> 00:26:30,733
،المركبة
أتظنها يمكنها شفائي وأمي ؟

279
00:26:31,100 --> 00:26:32,966
(لا أعلم يا (كلارك

280
00:26:33,733 --> 00:26:38,766
،أنا أتعلق بقشة، الأطباء لا يمكنهم مساعدتك
ووالدتك تظن المركبة كانت سبباً في حملها

281
00:26:39,033 --> 00:26:40,933
لا أعلم، ربما كان هذا جنوناً

282
00:26:41,200 --> 00:26:43,400
الوسيلة الوحيدة لجعلها تعمل
من خلال المفتاح

283
00:26:43,866 --> 00:26:45,200
أعلم يا بني

284
00:26:45,500 --> 00:26:47,500
وأعرف أيضاً إلى أين أخذه
رجال مكافحة الأمراض

285
00:26:47,700 --> 00:26:49,566
سأذهب إلى هناك -
سأذهب معك -

286
00:26:49,866 --> 00:26:52,666
لا، أريدك أن تبقى هنا، أنت مريض جداً

287
00:26:54,266 --> 00:26:55,733
إذهب لفراشك، يا بني

288
00:27:08,833 --> 00:27:11,066
،حكومة الولايات المتحدة"
"للأشخاص المصرح لهم فقط

289
00:30:26,566 --> 00:30:29,133
! قف مكانك، انبطح، الآن

290
00:30:29,400 --> 00:30:30,766
! ضع يديك إلى جانبك

291
00:30:32,400 --> 00:30:33,800
! (كلارك)

292
00:30:35,900 --> 00:30:37,633
فكرت أنك قد تحتاج للمساعدة

293
00:30:56,333 --> 00:30:57,800
! يجب أن نهرب يا بني، هيّا

294
00:30:59,766 --> 00:31:01,633
! إنه يتجه نحو البوابة

295
00:31:19,700 --> 00:31:21,200
افتح البوابة، هيّا

296
00:32:13,966 --> 00:32:16,333
تحذير أزرق، غرفة 117، تحذير أزرق

297
00:32:23,766 --> 00:32:27,833
،هنا وكالة مكافحة الأمراض
أوقف الشاحنة فوراً

298
00:32:52,000 --> 00:32:54,766
اخرج من الشاحنة
وارفع يديك إلى أعلى

299
00:33:04,333 --> 00:33:06,133
أهناك خطباً ما أيها الضابط ؟

300
00:33:07,400 --> 00:33:09,866
هذا الشخص لا يطابق الأوصاف

301
00:33:18,500 --> 00:33:19,933
أنا مستعدة

302
00:33:35,166 --> 00:33:36,633
هيّا

303
00:34:09,933 --> 00:34:11,833
وقت الوفاة 02:17 صباحاً

304
00:35:03,333 --> 00:35:05,233
"مركز (سمولفيل) الطبي"

305
00:35:16,033 --> 00:35:18,333
إذن أهو صبي أم فتاة ؟ -
...(كلارك) -

306
00:35:18,600 --> 00:35:22,066
دكتورة، أرجوك، لا تجيبي على سؤاله -
نريد أن نعرف بالطريقة التقليدية -

307
00:35:22,500 --> 00:35:25,866
المهم أن الجنين بصحة جيدة وكذلك أنتِ

308
00:35:27,666 --> 00:35:30,366
بالمصطلحات الطبية، فما حدث معجزة

309
00:35:30,666 --> 00:35:32,733
يبدو أن عائلتكم تملك مخزوناً
من المعجزات

310
00:35:36,700 --> 00:35:39,166
(لقد رأيت عينة دم (كلارك...

311
00:35:39,833 --> 00:35:42,966
ورأيت الشفاء المستحيل...
(للسيّدة (كنت

312
00:35:44,000 --> 00:35:46,466
،إذا كنت تعرف كيف حدث ذلك
يجب أن تخبروني

313
00:35:49,366 --> 00:35:50,833
...كما قلتي، يا دكتورة

314
00:35:52,800 --> 00:35:54,066
إنها معجزة...

315
00:36:17,933 --> 00:36:21,433
دكتور (ترينتون)، أنا ممتن
لإعلامك لي بالموقف

316
00:36:22,700 --> 00:36:24,366
لا يجب أن أفعل هذا

317
00:36:26,866 --> 00:36:30,333
إذا عرف أي فرد أنني أعطيتك ملف
أحد المرضى، فقد أفقد وظيفتي

318
00:36:36,000 --> 00:36:39,433
،سيّدة (كنت) كانت مريضة جداً
لمَ تهتم بها ؟

319
00:36:40,266 --> 00:36:44,233
،إنها صديقة مقربة لي
هذا كل ما يجب أن تعرفه

320
00:37:04,266 --> 00:37:06,233
مرحباً -
مرحباً -

321
00:37:06,466 --> 00:37:09,466
،قابلت (كلارك) في القاعة
قال أن (مارثا) ستكون بخير

322
00:37:09,766 --> 00:37:11,066
مبروك، يا دكتورة

323
00:37:11,300 --> 00:37:14,133
لا أعلم قدر صلتي بما حدث

324
00:37:14,433 --> 00:37:16,300
إذن ما تفسيرك للأمر ؟

325
00:37:18,000 --> 00:37:21,700
،حسناً، لقد نسيت
لا يمكنك مناقشة أمور المرضى

326
00:37:22,933 --> 00:37:24,366
أحضرت لك شيئاً

327
00:37:29,500 --> 00:37:31,033
أهي هدية وداع ؟

328
00:37:32,333 --> 00:37:34,100
على العكس

329
00:37:35,033 --> 00:37:36,466
إفتحيها

330
00:37:41,533 --> 00:37:44,833
،إنه مفتاح للقصر
أريد منك الإنتقال للعيش معي

331
00:37:46,033 --> 00:37:47,766
(ليكس)

332
00:37:48,033 --> 00:37:50,533
لا أودّ أبداً الوقوف في
...طريق طموحاتك

333
00:37:52,466 --> 00:37:56,600
لكنني سأكون من يفقد الفرصة...
إذا لم أخبرك بمدى رغبتي في بقائك

334
00:38:07,966 --> 00:38:09,633
"هجوم الجراثيم القاتلة"

335
00:38:14,366 --> 00:38:17,633
هجوم الجراثيم القاتلة" ؟" -
أجل -

336
00:38:17,933 --> 00:38:20,766
لن أنظر للجبن الأزرق بنفس
الطريقة مجدداً

337
00:38:22,533 --> 00:38:25,766
لم أستطع أن أعاود
زيارة (كلارك) وهو مريض

338
00:38:26,733 --> 00:38:28,700
هل يجعلني هذا إنسانة سيئة ؟

339
00:38:29,600 --> 00:38:31,333
كلا

340
00:38:32,400 --> 00:38:35,000
أظنني فزعت لرؤيته بذلك الحال

341
00:38:36,100 --> 00:38:37,466
وأنا أيضاً

342
00:38:37,700 --> 00:38:40,400
هذا يجعلك نوعاً ما تشعرين
بأهمية البعض في حياتك

343
00:38:42,266 --> 00:38:46,466
(أجل، وكذلك أهميتهم بالنسبة لـ(كلارك

344
00:38:47,866 --> 00:38:50,266
ماذا تعنين ؟ -
لا شيء -

345
00:38:52,033 --> 00:38:55,033
سأذهب للمنزل وأغير ملابسي
إستعداداً للحفلة

346
00:38:56,566 --> 00:38:58,000
هل البرامج جاهزة ؟

347
00:38:58,233 --> 00:39:00,600
،أجل، إنهم خلف المكتب
أراك في الحفل

348
00:39:00,866 --> 00:39:02,166
شكراً

349
00:39:19,866 --> 00:39:21,933
(أريد إخبارك بسر يا (كلارك

350
00:39:22,666 --> 00:39:24,833
أنا لست من تظنني

351
00:39:25,066 --> 00:39:26,566
...في الواقع، تنكري ضعيف جداً

352
00:39:26,800 --> 00:39:29,266
وأنا مندهشة أنك لم تراني...
من خلاله

353
00:39:29,900 --> 00:39:33,800
أنا فتاة أحلامك التي تتنكر
على أنها أعز صديقاتك

354
00:39:39,566 --> 00:39:41,300
"ستيدمان"

355
00:40:27,700 --> 00:40:29,600
بيت)، هذا رائع)

356
00:40:29,866 --> 00:40:33,366
كلارك)، من الرائع رؤيتك)
بين الأحياء يا رجل

357
00:40:35,533 --> 00:40:36,966
استمع إلى هذا

358
00:40:38,066 --> 00:40:39,900
"إنه آخر إصدارات "التالون

359
00:40:40,133 --> 00:40:41,466
(شكراً، (بيت

360
00:40:42,566 --> 00:40:46,033
وشكراً على مساعدتك لي في أمر الشرطة -
لا عليك -

361
00:40:46,366 --> 00:40:50,733
،رغم أنه، إذا كان لديّ خيار
كنت سأفضل الـ"دي جي" عن التخفي

362
00:40:52,100 --> 00:40:53,866
...إذن

363
00:40:54,100 --> 00:40:57,333
هل إنتهى التحقيق... -
أجل، أتمنى ذلك -

364
00:41:05,633 --> 00:41:08,800
أراك لاحقاً -
من الرائع رؤيتك، يا رجل -

365
00:41:10,300 --> 00:41:11,733
(مرحباً (كلوي

366
00:41:12,600 --> 00:41:14,766
أبي أخبرني بزيارتك لي
عندما كنت مريضاَ

367
00:41:15,233 --> 00:41:17,133
كان هذا رائعاً منك، شكراً

368
00:41:17,566 --> 00:41:20,200
بالطبع، ما فائدة الأصدقاء إذن ؟

369
00:41:21,466 --> 00:41:24,533
سأشتري تذكرة يانصيب
قبل بدء السحب

370
00:41:27,366 --> 00:41:31,033
،أعني، تخيل مدى شاعرية الأمر
إذا ربحت حاسوب ؟

371
00:41:56,033 --> 00:41:57,366
(كلارك)

372
00:41:58,566 --> 00:42:00,766
مرحباً (لانا)، هذه حفلة رائعة

373
00:42:01,033 --> 00:42:03,266
والدتك تستحق الثناء عليها

374
00:42:04,300 --> 00:42:05,633
هل (كلوي) بخير ؟

375
00:42:06,700 --> 00:42:09,066
ما حدث لك أثر فيها بشدة

376
00:42:12,866 --> 00:42:14,433
وبي أيضاً

377
00:42:16,900 --> 00:42:18,866
كان من الصعب جداً رؤيتك مريضاً

378
00:42:19,133 --> 00:42:22,233
أظنني كنت أعتقد أنك منيع

379
00:42:23,033 --> 00:42:25,466
والآن تظنيني مجرد بشر

380
00:42:26,733 --> 00:42:30,000
ربما هذه هي طريقتي لإخبارك
(بمدى أهميتك لي، (كلارك

381
00:42:30,733 --> 00:42:33,000
...أعلم أن هذا الكلام ليس منمقاً

382
00:42:37,800 --> 00:42:41,166
لكنني أظن البعض يجيد التعامل...
بالكلمات أفضل من غيرهم

383
00:42:49,366 --> 00:42:59,366
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

