1
00:00:30,500 --> 00:00:33,633
يا لتفاهة هذا الشيء ؟
أعتقد بأنهم استخدموا ضخور نيزك حقيقية

2
00:00:33,800 --> 00:00:35,300
ختم النسخة الأمريكية

3
00:00:35,466 --> 00:00:39,400
يمكنك التغلب على إخفاقك
عندما يمكنك المتاجرة بمأساتك

4
00:00:39,566 --> 00:00:42,233
حلوى قطنية، هيّا

5
00:00:42,600 --> 00:00:45,300
مرحباً، حلوى قطنية واحدة، من فضلك

6
00:00:46,000 --> 00:00:49,100
أحياناً أعتقد بأنه من الجيد
الابتعاد عن كل هذا

7
00:00:49,266 --> 00:00:52,433
،ربما (كلارك) كان على حق
فقط قام بترك كل شيء خلفه

8
00:00:52,600 --> 00:00:55,866
نحن تقريباً بدأنا اليوم من غير
ذكر الفتى المزارع المفضل لدينا

9
00:00:56,033 --> 00:00:59,066
آسفة، لم أقصد بأن أغلط على
فتاتنا يوم عطلتها

10
00:00:59,233 --> 00:01:01,700
هذا جيد، أنا فقط أشعر
...بأنه يجب عليّ قضاء هذه اللحظات

11
00:01:01,733 --> 00:01:03,533
لذكر شيء واضح جداً...

12
00:01:04,566 --> 00:01:07,900
،كلارك) لا يواعدك فهو الخاسر)
وليس أنتِ

13
00:01:08,066 --> 00:01:10,666
حسناً ؟ -
! لانا لانغ)، مرحباً) -

14
00:01:11,166 --> 00:01:13,466
لانا لانغ)، هل تريدين)
إطلاق العنان ليديك ؟

15
00:01:13,866 --> 00:01:16,866
اذهلي وأدهشي أصدقائك ؟ -
أكيد، لمَ لا ؟ -

16
00:01:18,433 --> 00:01:20,533
سوف أطلعك على سر صغير أيضاً

17
00:01:20,700 --> 00:01:22,333
اللعبة مزيفة

18
00:01:23,500 --> 00:01:27,600
،المغناطيس، فقط إجعليه متقارب
سوف أعطيك جائزتك

19
00:01:27,766 --> 00:01:31,966
ألن تقع في مشكلة لذلك ؟ -
لا، إنه اليوم الأخير للمهرجان -

20
00:01:32,133 --> 00:01:33,966
ما الذي سوف يفعلونه ؟

21
00:01:35,966 --> 00:01:37,066
قضيتي انتهت

22
00:01:37,966 --> 00:01:39,633
سيث) زميلي في المختبر)

23
00:01:39,800 --> 00:01:42,733
نعم، وهو أيضاً معجب بك منذ الأزل

24
00:01:42,800 --> 00:01:46,700
أليس هو من قام بتهجىء اسمك
والمعكرونة خارج فمه ؟

25
00:01:46,866 --> 00:01:52,766
ذلك كان في الصف السادس، لكنه الآن
يهتم بالسيارات والمجلات الهزلية والغيم كيوب

26
00:01:52,933 --> 00:01:54,833
بالضبط ما الذي مشترك بيننا ؟

27
00:01:55,000 --> 00:01:56,266
لا أعلم

28
00:01:58,700 --> 00:02:00,466
أعتقد بأنه لطيف

29
00:02:01,266 --> 00:02:03,533
لمَ لا ؟ وسعي آفاقك

30
00:02:03,700 --> 00:02:05,200
اذهبي له -
حسناً -

31
00:02:15,333 --> 00:02:17,833
صوبي، صوبي -
! أنا أصوب -

32
00:02:19,833 --> 00:02:21,333
أستسلم

33
00:02:21,866 --> 00:02:23,700
خذي

34
00:02:25,000 --> 00:02:26,900
لعرضك الجيد

35
00:02:28,066 --> 00:02:29,700
...سيث)، أنا)

36
00:02:30,100 --> 00:02:31,500
ألاّ تعجبك ؟

37
00:02:33,533 --> 00:02:37,700
أنا سأخذها -
أنا آسف سيّدي عليك الفوز أولاً

38
00:02:37,866 --> 00:02:39,566
حقاً ؟ مثلها ؟

39
00:02:43,066 --> 00:02:45,200
أعتقد بأنه يجب... يجب عليك الرحيل

40
00:02:46,366 --> 00:02:48,000
حقاً ؟

41
00:02:48,333 --> 00:02:49,966
أريد أن أراك وأنت تجبرني

42
00:02:50,466 --> 00:02:53,566
خذ، خذها فحسب ودعه وشأنه

43
00:02:53,733 --> 00:02:56,233
هل تدع فتاتك تقاتل بدلاً منك ؟

44
00:02:56,666 --> 00:02:59,133
هيّا أيها الشرير، ماذا لديك ؟

45
00:03:03,933 --> 00:03:05,700
! سأمزقك أرباً

46
00:03:05,933 --> 00:03:07,200
اطلبي الأمن

47
00:03:38,766 --> 00:03:41,166
،سيث)، يا إلهي)
! ليتصل أحدكم بالإسعاف

48
00:03:43,233 --> 00:03:44,900
سيث) ؟)

49
00:03:49,900 --> 00:03:53,233
،حسناً يا (سيث)، استرخِ فحسب
وحاول أن لا تتحرك

50
00:03:53,400 --> 00:03:55,533
أشعر بأني مختنق قليلاً هنا

51
00:03:55,700 --> 00:03:58,800
،ذلك طبيعي جداً
أوشكت على تشغيل الرنين المغناطيسي

52
00:03:58,966 --> 00:04:02,433
،سوف تسمع بعض الضجة
وسوف ننتهي قبل أن تعلم ذلك

53
00:04:02,900 --> 00:04:05,600
ماذا هناك ؟ ما الذي يحدث ؟
أهذا طبيعي ؟

54
00:04:05,766 --> 00:04:09,833
،إنه فقط حقل مغناطيسي نشط
لا شيء يدعو إلى القلق

55
00:04:13,666 --> 00:04:16,566
! ساعدوني ! ساعدوني

56
00:04:17,966 --> 00:04:19,200
! اصمد

57
00:04:33,166 --> 00:04:34,800
! أريد بعض الممرضين هنا الآن

58
00:04:40,266 --> 00:04:41,533
استرخِ

59
00:04:42,700 --> 00:04:44,966
! أحتاج إلى بعض المساعدة هنا
! حالاً

60
00:04:47,766 --> 00:04:50,866
سيث)، ما الذي حدث ؟)
هل أنت بخير ؟

61
00:05:00,000 --> 00:05:01,333
كلوي)، كانت على حق)

62
00:05:04,333 --> 00:05:06,200
أنت لطيف حقاً

63
00:05:08,966 --> 00:05:13,766
سمولفيل) الموسم الثالث)"
"الحلقة السابعة: المغناطيس

64
00:06:01,966 --> 00:06:03,966
تسجيلات الـ"تي بي" ؟

65
00:06:04,133 --> 00:06:05,600
أنا محتار قليلاً

66
00:06:05,666 --> 00:06:09,000
لقد طلبت منك التحقيق في المسكن
...المحروق الذي فيه قتل جداي

67
00:06:09,166 --> 00:06:12,633
وأنت تجلب لي تاريخ تصحيح...
طفولة أبي

68
00:06:13,700 --> 00:06:15,233
مهلاً، هذه الأشياء تأخذ وقتاً

69
00:06:15,400 --> 00:06:17,566
خصوصاً عندما تحسبها بالساعة

70
00:06:17,666 --> 00:06:20,233
...المعلومات التي جلبتها

71
00:06:20,633 --> 00:06:23,100
ليس المهم فيها التسجيلات فقط...

72
00:06:23,300 --> 00:06:26,066
إنها قائمة بالأفراد ومن الذي أدخلهم

73
00:06:26,233 --> 00:06:30,633
انظر حولك أنا لست الوحيد
الذي يبحث في تاريخ آل (لوثر) العائلي

74
00:06:34,800 --> 00:06:37,566
"(كلوي سوليفان) - (ليونيل لوثر)"

75
00:06:40,333 --> 00:06:42,600
"مركز (سمولفيل) الطبي"

76
00:07:05,233 --> 00:07:06,766
مرحباً

77
00:07:08,266 --> 00:07:11,900
،أظن أنك متحمس بخصوص الهلام
أو تشعر بتحسن أفضل

78
00:07:12,066 --> 00:07:13,900
أشعر بتحسن، في الحقيقة

79
00:07:14,066 --> 00:07:17,133
نعم، جرحك يبدو مذهل -
نعم -

80
00:07:17,866 --> 00:07:20,900
،يجب عليك رؤية ماكنة الرنين المغناطيسي
إنها تقنية جديدة

81
00:07:21,133 --> 00:07:23,066
نعم، هل تعلم ما الذي حدث ؟

82
00:07:23,266 --> 00:07:26,333
أعتقد بأن شيئاً ما تتداخل مع
الحقل المغناطيسي

83
00:07:26,500 --> 00:07:29,066
،يجب أن تكون ماكنة قديمة
على ما أعتقد

84
00:07:30,433 --> 00:07:34,066
،آسف على تخريب يومك في المهرجان
شكراً لأنك جلبتيني إلى المستشفى

85
00:07:34,300 --> 00:07:35,900
من دواعي سروري

86
00:07:40,800 --> 00:07:43,533
،أتعلمين
أريد حقاً التعويض عليك

87
00:07:43,700 --> 00:07:46,466
ربما آخذك إلى الخارج في وقت ما ؟

88
00:07:48,333 --> 00:07:50,433
سيث)، لا يجب عليك)

89
00:08:00,833 --> 00:08:02,466
حسناً، موافقة

90
00:08:02,633 --> 00:08:04,466
ماذا عن الليلة ؟

91
00:08:13,300 --> 00:08:15,166
كلارك)، لمَ العجلة ؟)

92
00:08:15,500 --> 00:08:17,733
(أنت لست مستاءً لأن (سيث
سألني للخروج معه، صحيح ؟

93
00:08:17,900 --> 00:08:19,866
لا، ذلك عظيم

94
00:08:20,033 --> 00:08:26,000
أنا مسرورة لأنك تعتقد ذلك، لأن آخر مرة
أنا وأنت كنا مجرد أصدقاء

95
00:08:30,100 --> 00:08:33,100
،لانا) لا بأس)
ليس هناك مشكلة حقاً

96
00:08:35,600 --> 00:08:38,066
...أنا فقط
يجب أن أذهب

97
00:09:05,266 --> 00:09:07,066
مرحباً، حبيبتي -
مرحباً، عزيزي -

98
00:09:07,833 --> 00:09:11,866
لا بدّ وأن هناك أمراً ما إذا لم
يأكل القطعة الأخيرة من فطيرة الكرز

99
00:09:12,966 --> 00:09:14,600
لا شيء

100
00:09:14,766 --> 00:09:16,300
(إنه فقط (لانا

101
00:09:17,500 --> 00:09:20,700
سيث نلسون) طلب منها الخروج معه) -
ماذا قالت له ؟ -

102
00:09:22,133 --> 00:09:24,766
لقد وافقت بسرعة، لقد صدمتني

103
00:09:25,800 --> 00:09:29,100
انظر (كلارك)، الغيرة هي عاطفة صعبة

104
00:09:29,266 --> 00:09:30,500
أبي، أنا لست غيوراً

105
00:09:32,166 --> 00:09:34,466
...ربما قليلاً

106
00:09:34,633 --> 00:09:37,133
ولكنه طلب منها الخروج...
في موعد أمامي

107
00:09:37,366 --> 00:09:40,100
أنا فقط وجدت بأنه من الصعب
تصديق بأنها سوف توافق

108
00:09:41,466 --> 00:09:45,033
كلارك)، لقد قمت)
بإتخاد قرار قاسي يا بني

109
00:09:45,566 --> 00:09:49,700
،أنت لا تريد تعريض (لانا) للخطر
لكن لا يمكنك الجمع بين الشيئين معاً

110
00:09:49,866 --> 00:09:51,600
إذا كنت لست راغباً
...(في الخروج مع (لانا

111
00:09:51,800 --> 00:09:55,033
فهي حرة تماماً في الخروج...
مع من تريد

112
00:09:56,033 --> 00:09:58,433
أعتقد بأنه عليك تقبل الأمر

113
00:10:03,733 --> 00:10:05,766
أخيراً، لم أعتقد بأنك سوف تظهر

114
00:10:05,800 --> 00:10:09,633
،ليس (كلارك كنت) الذي أعرفه
كل عمل يعمله بنفس سرعة بقية العالم

115
00:10:09,900 --> 00:10:12,933
(ملاحظة مشوقة يا (كلوي -
(مرحباً يا (ليكس -

116
00:10:13,100 --> 00:10:15,466
كلارك)، ليس هنا تماماً)

117
00:10:15,666 --> 00:10:17,333
في الحقيقة، كنت أبحث عنك

118
00:10:20,366 --> 00:10:23,866
لفت إنتباهي ذلك بأنك
تقومين بالبحث في حياة أبي

119
00:10:25,533 --> 00:10:28,300
لقد رأيت اسمك في
سجل مقاطعة (ميترولوبيس) للتسجيلات

120
00:10:28,466 --> 00:10:33,000
نعم، ذلك، أنا أكتب قصة عنه
"للـ"تورتش

121
00:10:33,166 --> 00:10:38,166
حقاً ؟ أي قصة التي تتضمن سجلات
طفولته الطبية الغامضة ؟

122
00:10:38,333 --> 00:10:42,033
فقط حاولت أن أكون شاملة -
العلامة للمراسل الجيد -

123
00:10:42,666 --> 00:10:44,600
(وأنتِ مراسلة جيدة يا (كلوي

124
00:10:47,000 --> 00:10:49,166
جيدة جداً بالنسبة لأبي
...لاستخدامه نفوذه

125
00:10:49,333 --> 00:10:52,766
لجعلك أصغر معلقة صحفية...
(في تاريخ الـ(دايلي بلانيت

126
00:10:52,933 --> 00:10:54,233
ما الذي تريده يا (ليكس) ؟

127
00:10:54,400 --> 00:10:55,900
إنه فضولي فقط

128
00:10:56,066 --> 00:11:00,533
أتسأل لماذا مراسلة ثانوية
تبحث بعمق في تاريخ أبي

129
00:11:03,733 --> 00:11:06,400
ربما أسأله ما الأمر على العشاء الليلة

130
00:11:06,566 --> 00:11:09,033
افعلها، بما أن الطريقة الوحيدة
...التي يمكنك فيها معرفتك

131
00:11:09,200 --> 00:11:11,900
لأمر التسجيلات...
إذا قمت بالنظر إليها بنفسك

132
00:11:12,066 --> 00:11:14,733
على الأقل أنا جاهز لما سأجده

133
00:11:15,066 --> 00:11:18,466
أنا لست متأكداً جداً بأنك تدركين
ما الذي أقحمتي نفسك فيه

134
00:11:40,166 --> 00:11:41,500
(لانا)

135
00:11:44,733 --> 00:11:47,166
أنا أدين لك بإعتذار

136
00:11:47,366 --> 00:11:49,566
(أزعجني ذلك عندما طلب منك (سيث
الخروج معه

137
00:11:52,400 --> 00:11:56,800
لكن يجب أن أعتاد على فكرة
أنك سوف تواعدين أُناس آخرين

138
00:12:00,000 --> 00:12:04,900
أنا أيضاً آسفة يا (كلارك)، لم أقصد
لذلك بأن يحدث أمامك

139
00:12:06,200 --> 00:12:10,900
بصراحة، لا أعلم لماذا وافقت
(على الخروج مع (سيث

140
00:12:12,133 --> 00:12:15,500
ربما أنا فقط لا شعورياً
وافقت لجعلك تغار

141
00:12:18,766 --> 00:12:20,833
إذن أنتِ لا تريدين الخروج معه بالفعل

142
00:12:22,633 --> 00:12:25,366
...إنه شاب لطيف، الأمر فقط

143
00:12:26,633 --> 00:12:28,733
ليس هناك أي شيء مشترك بيننا

144
00:12:30,300 --> 00:12:32,833
سوف يكون هنا في أية لحظة
ليصطحبني

145
00:12:36,866 --> 00:12:38,633
...لانا)، أعلم بأنه يجب عليّ عدم التدخل)

146
00:12:38,800 --> 00:12:42,866
،(ولكن إذا كنتِ لا تشعرين بذلك مع (سيث...
إن هذا ليس صحيحاً القيام بإستدراجه

147
00:12:43,300 --> 00:12:44,633
لانا) ؟)

148
00:12:46,533 --> 00:12:50,300
مرحباً، هل أنتِ جاهزه للذهاب ؟ -
سيث)، مرحباً) -

149
00:12:55,166 --> 00:12:57,100
ربما يجب علينا الجلوس

150
00:12:59,266 --> 00:13:00,566
نعم

151
00:13:07,066 --> 00:13:08,933
لا أعلم كيف أقول هذا

152
00:13:10,766 --> 00:13:13,400
أعلم بأني قلت سوف أذهب معك
...ولكن

153
00:13:13,633 --> 00:13:15,400
لا أستطيع...

154
00:13:17,600 --> 00:13:19,400
أنا حقاً آسفة

155
00:13:20,833 --> 00:13:22,500
ليس هناك مشكلة

156
00:13:23,500 --> 00:13:25,866
الأمر فقط ذلك
أنك دائماً مشغولة، أتعلمين ؟

157
00:13:27,766 --> 00:13:30,466
...أنتِ تدينين لنفسك بإستراحة

158
00:13:31,800 --> 00:13:33,333
احصلي على القليل من المتعة...

159
00:13:35,866 --> 00:13:39,133
أتعلم ماذا ؟ أنت على حق

160
00:13:39,300 --> 00:13:41,466
أودّ الخروج معك

161
00:13:42,500 --> 00:13:44,366
هل يمكنك تغطية مكاني ؟ -
أكيد، لا مشكلة -

162
00:13:56,300 --> 00:13:59,366
سيث)، ما الذي نعمله هنا ؟)
المهرجان أقفل للموسم

163
00:13:59,533 --> 00:14:02,700
ولكن هم لا يذهبون بعيداً لبضعة أيام

164
00:14:02,900 --> 00:14:04,733
وكيف من المفروض لنا الدخول ؟

165
00:14:06,400 --> 00:14:07,866
أديري ظهرك، إنها مفاجأة

166
00:14:20,900 --> 00:14:22,500
كيف فعلت ذلك ؟

167
00:14:23,733 --> 00:14:26,533
أعتقد بأن قوانين اختلاس النظر
لم تكن واضحة جداً

168
00:14:26,700 --> 00:14:28,666
هل يمكنك الحفاظ على سر كبير ؟

169
00:14:29,533 --> 00:14:31,033
ما الذي تعنيه ؟

170
00:14:31,933 --> 00:14:34,766
أتعلمين بعدما ضربني ذلك الرجل
وذهبت إلى المستشفى ؟

171
00:14:34,933 --> 00:14:37,166
فجأة حصلت على كل
هذه القوة الغربية

172
00:14:37,333 --> 00:14:40,266
إنها تمكنني من صنع حقل كهرومغناطيسي

173
00:14:42,466 --> 00:14:47,166
بعد التصوير بالرنين المغناطيسي وأنا
يمكنني تحريك الأجسام المعدنية مثل المغناطيس

174
00:14:47,333 --> 00:14:48,733
هل تستطيع فعلها في أي وقت ؟

175
00:14:52,200 --> 00:14:54,433
فقط عندما أركز

176
00:14:55,700 --> 00:14:57,466
هل أنا أخيفك ؟

177
00:14:58,566 --> 00:15:01,566
...ربما في الماضي سوف تكون كذلك

178
00:15:03,033 --> 00:15:05,500
ولكن في الحقيقة، أعتقد...
بأنه رائع نوعاً ما

179
00:15:07,233 --> 00:15:09,500
شكراً لعدم إعتقادك بأني مسخ

180
00:15:09,700 --> 00:15:11,666
شكراً لأنك كنت صريحاً معي

181
00:15:11,833 --> 00:15:13,500
إنه حقاً يعني الكثير لي

182
00:15:27,266 --> 00:15:28,766
أنت مدهش

183
00:15:29,833 --> 00:15:31,400
دعينا نذهب

184
00:15:46,200 --> 00:15:49,100
أحب ركوب هذا -
نعم وأنا أيضاً -

185
00:15:50,200 --> 00:15:53,733
يذكرني بأن هناك عالم
(ما بعد (سمولفيل

186
00:15:53,900 --> 00:15:55,566
سوف أرحل في يوماً ما

187
00:15:56,933 --> 00:15:59,033
...لا أستطيع التصديق بأنك هنا معي

188
00:15:59,500 --> 00:16:02,900
حتى لو فكرة، أتعلمين، لطالما...
اعتقدت بأننا نملك اتصال ببعضنا ؟

189
00:16:21,300 --> 00:16:23,233
نعم، أنا أيضاً

190
00:16:24,600 --> 00:16:26,800
لم أعلم أبداً بأنه قوي لهذه الدرجة

191
00:16:35,533 --> 00:16:37,100
أنا آسف

192
00:16:39,200 --> 00:16:41,833
،أنا أتحرك بسرعة جداً
سوف أتوقف

193
00:16:44,433 --> 00:16:47,766
! يا إلهي
سيث)، أنت مجنون)

194
00:16:53,000 --> 00:16:57,066
سيث)، ما الذي يحدث ؟)
سوف تجعلني أتقيأ

195
00:17:04,533 --> 00:17:06,866
كلارك)، ما الذي تفعله هنا ؟)

196
00:17:07,033 --> 00:17:08,533
لقد سمعت صراخ

197
00:17:08,700 --> 00:17:10,866
اعتقدت بأنك في مشكلة لذلك
سحبت المفتاح

198
00:17:11,100 --> 00:17:13,266
أيّ مفتاح ؟
لم أسمع المحرك يتوقف

199
00:17:14,266 --> 00:17:17,066
هل تأتي دائماً إلى المهرجان
عندما يقفل يا (كلارك) ؟

200
00:17:18,666 --> 00:17:20,466
هل قمت بتتبعنا إلى هنا ؟

201
00:17:23,133 --> 00:17:24,866
هل أنت تطاردني ؟

202
00:17:26,233 --> 00:17:28,266
(من الأفضل لك إيجاد هواية جديدة يا (كلارك

203
00:17:34,666 --> 00:17:37,633
هل قمتي بمواعدة ذلك الفاشل ؟ -
نعم -

204
00:17:41,933 --> 00:17:47,233
،ثانوية (سمولفيل)، مدينة الغربان"
"(كراوز)

205
00:17:51,300 --> 00:17:52,566
خدعة جيدة

206
00:17:52,733 --> 00:17:55,566
ألاّ تملك شيئاً أفضل من
تتبعي في كل مكان يا (كلارك) ؟

207
00:17:55,733 --> 00:17:58,400
،يمكنك التحكم في الأجسام المعدنية
أليس كذلك يا (سيث) ؟

208
00:17:58,566 --> 00:18:02,266
ماذا هناك إذا يمكنني ؟ -
(وتملك نوعاً ما من السيطرة على (لانا -

209
00:18:02,766 --> 00:18:05,300
أكره بأن أصحح
(نظريتك الصغيرة يا (كلارك

210
00:18:05,466 --> 00:18:07,600
لانا) لم تُصنع من الحديد)

211
00:18:08,200 --> 00:18:11,900
لا أعلم كيف تفعلها، ولكنني
لن أجعلك تجبر (لانا) بأن تكون معك

212
00:18:12,066 --> 00:18:14,033
لا أجبرها على فعل شيء

213
00:18:14,200 --> 00:18:18,666
،أنا شخص مقنع وهي في حالتها الطبيعية
(ليس خطأي بأنك أفسدت علاقتكما يا (كلارك

214
00:18:18,833 --> 00:18:20,666
(هي ليست مهتمة بك يا (سيث

215
00:18:21,166 --> 00:18:22,900
كان يمكن أن يخدعني

216
00:18:23,066 --> 00:18:25,366
انظر، (لانا) كل ما أفكر فيه، حسناً ؟

217
00:18:25,533 --> 00:18:30,633
والآن هي ملكي، اعتاد على الأمر -
(أنا أحذرك يا (سيث)، ابتعد عن (لانا -

218
00:18:30,800 --> 00:18:33,633
وأنا أحذرك، دعنا وشأننا

219
00:18:34,166 --> 00:18:36,800
ليس لديك فكرة ما الذي أستطيع فعله

220
00:18:48,933 --> 00:18:52,600
،258"
"السجلات الطبية

221
00:18:53,233 --> 00:18:55,900
إذن أنت تعتقد بأن قشارة
...النيزك الموجودة في الكرة الثلجية

222
00:18:56,066 --> 00:18:58,866
،زائد تصوير الرنين المغناطيسي...
يساوي فتى مغناطيسي ؟

223
00:18:59,466 --> 00:19:03,066
حسناً، لنفترض بإنه يمكننا إثبات بأن
...سيث) يمكنه تحريك المعدن بعقله)

224
00:19:03,233 --> 00:19:06,833
ما علاقة هذا بإفتتان...
لانا) بـ(سيث) فجأة ؟)

225
00:19:07,000 --> 00:19:10,233
جاذبيتها إليه
لها شيء متعلق بالحادث

226
00:19:10,600 --> 00:19:13,300
أو (لانا) تعتقد فقط بأنه مثير جداً

227
00:19:13,466 --> 00:19:17,566
بجدية، أنا أعلم بأنك لا تريد الاعتراف بالأمر
ولكن من الممكن أن تكون معجبة به

228
00:19:17,800 --> 00:19:20,633
...كلوي)، لا يوجد شيء مشترك) -
صه، ما الذي تفعله ؟ -

229
00:19:20,800 --> 00:19:23,300
،لقد كان موجود حولها
ولكن بالكاد يعرفان بعضهما

230
00:19:25,466 --> 00:19:29,333
،حسناً، ما عدا السنتين الماضيتان
يمكنك أن تصف نفسك

231
00:19:29,500 --> 00:19:30,866
وجدته

232
00:19:35,100 --> 00:19:36,466
انظري لهذا

233
00:19:36,633 --> 00:19:39,900
(النشاط الكهرومغناطيسي في (سيث
أعلى من الرنين المغناطيسي

234
00:19:40,066 --> 00:19:42,966
حسناً، هذا يوضح نظرية
المغناطيس المتنقل

235
00:19:43,133 --> 00:19:44,766
لماذا الأطباء لم يقولوا شيء ؟

236
00:19:44,966 --> 00:19:47,466
،استناداً لهذا
لقد جعلوا الأمر يبدو كحادث

237
00:19:47,700 --> 00:19:50,266
إنهم سيراقبونه لبضعة أسابيع

238
00:19:50,433 --> 00:19:51,966
..."دعنا نرجع إلى الـ"تورتش

239
00:19:52,133 --> 00:19:55,866
لكي نتحقق من الثأثيرات...
الكهرومغناطيسية في الجسم

240
00:20:02,033 --> 00:20:03,400
ما الذي يحدث ؟

241
00:20:04,000 --> 00:20:05,700
ما الذي تفعلانه هنا ؟

242
00:20:10,133 --> 00:20:11,533
لا شيء

243
00:20:12,833 --> 00:20:15,700
آسفة، نحن كنا فقط نأخذ إستراحة
من تخطيط الحلوى

244
00:20:15,866 --> 00:20:18,033
هذه مستشفى، أيتها الشابة

245
00:20:18,200 --> 00:20:20,200
...التطوع هو بشأن مساعدة المرضى

246
00:20:20,366 --> 00:20:23,200
ليس عن عقد جلسات في...
غرفة الملفات، حسناً ؟

247
00:20:23,366 --> 00:20:24,800
حسناً

248
00:20:27,600 --> 00:20:29,900
المراسلة الجيدة
دائماً تفكر في خطواتها

249
00:20:44,100 --> 00:20:45,400
(لانا)

250
00:20:48,200 --> 00:20:51,500
(سمعت بأنك حذرت (سيث
ليبقى بعيداً عني

251
00:20:52,166 --> 00:20:55,066
في البداية قمت بتتبعنا إلى
المهرجان، والآن هذا ؟

252
00:20:55,233 --> 00:20:58,733
من تعتقد نفسك يا (كلارك) ؟ -
لانا)، كان يجب عليّ فعل ذلك) -

253
00:20:58,900 --> 00:21:02,133
،سيث) مختلف)
الرنين المغناطيسي أثر عليه

254
00:21:02,666 --> 00:21:05,800
إنه بطريقة ما جعله مغناطيسي -
(أعلم ذلك يا (كلارك -

255
00:21:06,933 --> 00:21:08,300
سيث) أخبرني)

256
00:21:08,466 --> 00:21:11,933
لقد كان صريحاً تماماً عن قدراته

257
00:21:12,133 --> 00:21:14,200
وأعتقد بأنه شيئاً عظيماً

258
00:21:16,733 --> 00:21:18,433
حسناً، إنه ليس المعدن فقط

259
00:21:18,666 --> 00:21:21,766
إنه يؤثر عليك أيضاً، إنه يستخدم
قوته لجعلك تعجبين به

260
00:21:21,933 --> 00:21:23,166
لا تكن سخيفاً

261
00:21:23,333 --> 00:21:27,133
لانا)، دماغك مثل لوح دائرة كهربائية)
...(يبعث المغناطيس، أنا و(كلوي

262
00:21:27,366 --> 00:21:29,633
تكلمت مع (كلوي) عن هذا ؟

263
00:21:29,800 --> 00:21:31,633
إنه مثل مغناطيس عملاق

264
00:21:31,866 --> 00:21:33,733
وهو قادر على التحكم بتلك
...الإنبعاثات

265
00:21:33,900 --> 00:21:37,500
ليجعل دماغك يخفي المواد...
الكيميائية التي تتحكم في عواطفك

266
00:21:37,666 --> 00:21:39,566
ذلك جنون

267
00:21:39,866 --> 00:21:43,700
لانا)، الدماغ يصدر مواد كيميائية)
تتحكم في الحزن والجوع

268
00:21:43,866 --> 00:21:47,500
لمَ لا الجاذبية ؟ -
سيث) لم يلمسني الآن) -

269
00:21:47,833 --> 00:21:51,833
ولكن أنا بدأت أهتم به أكثر
من أي شاب آخر

270
00:21:52,000 --> 00:21:53,533
أكثر

271
00:21:54,833 --> 00:21:58,200
إذن كيف سوف توضح ذلك ؟ -
لا أعلم -

272
00:21:59,166 --> 00:22:00,833
ربما هو مثل المعدن

273
00:22:01,000 --> 00:22:04,000
،كلما طالت مدة لمس المغناطيس للمعدن
طالت مدة التأثيرات

274
00:22:04,200 --> 00:22:07,266
انظر يا (كلارك)، إذا كنت لا تريد
مواعدتي، لا بأس بذلك

275
00:22:07,433 --> 00:22:09,800
ولكن لا تختلق بعض النظريات
المجنونة لكي لا أخرج مع أحد آخر

276
00:22:09,833 --> 00:22:11,333
لانا)، ليس الأمر كذلك)

277
00:22:11,500 --> 00:22:16,900
لقد أتيت إلى هنا لأخبرك
بأن من أواعده ليس من شأنك

278
00:22:18,033 --> 00:22:21,433
لانا)، إن (سيث) خطير) -
لا يا (كلارك)، أنت الخطير -

279
00:22:23,266 --> 00:22:26,400
،نحن لسنا معاً بعد الآن
وكان ذلك اختيارك

280
00:22:27,900 --> 00:22:29,400
لذا دعني أذهب

281
00:22:52,200 --> 00:22:53,600
عظيم

282
00:22:57,633 --> 00:22:59,266
عمتِ مساء

283
00:23:06,266 --> 00:23:07,966
افعليها، اتصلي بالشرطة

284
00:23:08,133 --> 00:23:10,100
السؤال الأول
...الذي سوف يسألونه هو

285
00:23:10,266 --> 00:23:14,100
لماذا شخص مثلي...
يقتحم صحيفة ثانوية ؟

286
00:23:15,266 --> 00:23:17,400
مهما يكن الذي أبحث عنه ؟

287
00:23:17,733 --> 00:23:20,033
من أنت ؟ ما الذي تريده ؟

288
00:23:20,233 --> 00:23:24,333
أنا أعمل لدى شخص مهتم
بالشيء نفسه الذي تهتمين به

289
00:23:25,233 --> 00:23:27,366
أي واحد من آل (لوثر) أرسلك ؟

290
00:23:29,500 --> 00:23:32,366
لماذا تقفزين إلى الخاتمة يا (كلوي) ؟

291
00:23:33,466 --> 00:23:35,800
انتظر، ماذا تعتقد نفسك فاعل ؟

292
00:23:36,533 --> 00:23:39,433
شيء أشك بأنك
سوف تخبرين الشرطة عنه

293
00:23:42,766 --> 00:23:44,200
احظي بليلة ممتعة

294
00:23:59,133 --> 00:24:01,300
يجب أن أقول بأنه تعجبني (لانا) الجديدة

295
00:24:01,466 --> 00:24:04,866
لقد أخذت بنصيحتك
وقمت أتباهى بجميع ملابسي الجديدة

296
00:24:05,033 --> 00:24:07,066
لا أستطيع الإنتظار لأرى البقية

297
00:24:07,233 --> 00:24:09,533
أستطيع عمل عرض أزياء

298
00:24:16,666 --> 00:24:20,300
أتعلمين عندما قلتِ بأنك تريدين
الخروج من (سمولفيل) يوماً ما ؟

299
00:24:22,500 --> 00:24:23,800
لمَ ليس اليوم ؟

300
00:24:25,833 --> 00:24:27,800
هل أنت جاد ؟

301
00:24:32,300 --> 00:24:34,500
إلى أين تريدنا أن نذهب ؟

302
00:24:34,666 --> 00:24:37,733
لا أعلم، أعتقد بأنه سوف نرى
إلى أين سيأخذنا الطريق

303
00:24:38,166 --> 00:24:39,600
ماذا تقولين ؟

304
00:24:44,000 --> 00:24:46,333
سوف أذهب إلى أي مكان معك

305
00:24:51,900 --> 00:24:55,800
أتعلمين من المحتمل بأننا
سنحتاج إلى بعض المال

306
00:25:00,200 --> 00:25:02,100
أعتقد بأني اهتممت بهذا

307
00:25:02,900 --> 00:25:04,400
صحيح

308
00:25:11,233 --> 00:25:13,866
،قابليني في الخارج
لديّ مفاجأة لكِ، حسناً ؟

309
00:25:22,833 --> 00:25:25,533
ما الذي تفعلينه، تأخذين مالنا ؟

310
00:25:26,300 --> 00:25:28,633
آخذ سهمي في الأرباح مقدماً

311
00:25:29,300 --> 00:25:32,000
حسناً، المزاح انتهى، أرجعي المال

312
00:25:32,166 --> 00:25:36,900
،لست أمزح يا (ليكس)، أحتاج للمال
(أنا و(سيث) سنغادر (سمولفيل

313
00:25:41,466 --> 00:25:43,300
لانا)، لا يمكن أن تكوني جادة)

314
00:25:43,466 --> 00:25:46,966
(لا أستطيع البقاء في (سمولفيل
(لأجل محل قهوة يا (ليكس

315
00:25:47,133 --> 00:25:49,500
،حاول أن تفهم
عائلتي كلها ذهبت

316
00:25:49,666 --> 00:25:51,866
أصدقائي تغيروا

317
00:25:52,033 --> 00:25:55,866
لقد وجدت شخص من يريد حقاً
أن يكون معي ويثق بي

318
00:25:56,333 --> 00:25:59,333
،للمرة الأولى منذ مدة طويلة
لا أشعر بأني وحيدة

319
00:26:06,700 --> 00:26:08,466
اركبي

320
00:26:09,966 --> 00:26:12,200
جولة جيدة جداً لفتاة عمرها 16 سنة

321
00:26:14,833 --> 00:26:18,000
لانا)، أنتِ ترتكبين خطئاً فادحاً)

322
00:26:18,800 --> 00:26:20,500
(احظى بحياة ممتعة يا (ليكس

323
00:26:21,933 --> 00:26:23,333
دعنا نذهب

324
00:26:34,733 --> 00:26:36,300
أين (لانا) ؟

325
00:26:36,466 --> 00:26:38,600
رحلت عن المدينة مع صديقها الجديدة

326
00:26:40,100 --> 00:26:42,333
لقد قامت بأخذ المال من ماكينة المحاسبة

327
00:26:42,766 --> 00:26:46,766
،لا تقلق، سوف أتصل بالمأمورة
إنهما لم يخرجا خارج المدينة

328
00:27:17,333 --> 00:27:20,000
ما الذي حدث ؟ ما المشكلة ؟

329
00:27:22,900 --> 00:27:24,366
لقد علقنا

330
00:27:31,866 --> 00:27:34,533
،انظري لهذا
يبدو أن الطريق منصهر

331
00:27:36,266 --> 00:27:37,833
لا أستطيع تصديق هذا

332
00:27:38,700 --> 00:27:40,333
يا إلهي

333
00:27:41,066 --> 00:27:42,666
سيث)، إنها المأمورة)

334
00:27:46,866 --> 00:27:48,466
ما الذي سوف نفعله ؟

335
00:27:54,166 --> 00:27:57,500
لا تقلقي حسناً ؟
سوف نكون معاً

336
00:27:58,766 --> 00:28:00,033
ثقي بي

337
00:28:18,066 --> 00:28:21,933
لانا لانغ)، ابقي في السيارة)
وضعي يديك على لوحة العداد

338
00:28:26,866 --> 00:28:28,933
كلارك)، لقد كنت على حق)

339
00:28:29,133 --> 00:28:31,866
...لم أصدقك من قبل ولكن الآن -
لا بأس -

340
00:28:32,033 --> 00:28:34,000
كل واحد فينا يخطىء، صدقيني

341
00:28:34,566 --> 00:28:37,000
المأمورة (أدامز) تعرف بأنك
...لم تسرقي السيارة

342
00:28:37,166 --> 00:28:39,700
و(ليكس) لديه محامون يعملون...
على التهم الأخرى

343
00:28:41,600 --> 00:28:43,233
لقد عاملتك بوقاحة

344
00:28:44,200 --> 00:28:46,200
وما زلت لم تتخلى عني

345
00:28:49,733 --> 00:28:52,433
هل تملكين أي فكرة إلى أين ذهب (سيث) ؟

346
00:28:54,000 --> 00:28:58,366
حسناً، لديه أخ
في (غراندفيل) يحضر العشاء

347
00:28:58,533 --> 00:29:00,466
كنا سوف نبقى معه

348
00:29:04,633 --> 00:29:06,166
(كلارك)

349
00:29:14,733 --> 00:29:16,233
شكراً

350
00:29:30,666 --> 00:29:33,333
أنتم آل (لوثر)، لقد سمعت
بأنكم عديموا الضمير

351
00:29:33,500 --> 00:29:36,533
ولكني اعتقدت حقاً
(بأن السرقة الصغيرة أقل من شأنك يا (ليكس

352
00:29:36,733 --> 00:29:39,066
هل تستطعين أن تكوني أكثر
تحديداً للتهم ؟

353
00:29:39,233 --> 00:29:42,833
،لقد أمسكت بلص في مكتبي
يحاول سرقة أحد حاسباتي

354
00:29:43,000 --> 00:29:46,033
اعتقدت إما أنت أو أبيك استأجره

355
00:29:46,266 --> 00:29:47,666
ولكنك تتهميني

356
00:29:47,833 --> 00:29:51,133
أنتم من يطلقون عليهم في
"حسن التعبير "الأهون من شرين

357
00:29:51,466 --> 00:29:54,766
أحترم موقفك في أخذ التهم

358
00:29:54,933 --> 00:29:58,266
إندفاعك إلى هنا
وإتهامي يتطلب الجراءة

359
00:29:58,633 --> 00:30:01,000
أو غباءً مطلقاً

360
00:30:01,633 --> 00:30:05,766
ما الذي تقولينه
إذا قمنا بزيارة دخيلك ؟

361
00:30:10,100 --> 00:30:11,700
كيف مات ؟

362
00:30:13,400 --> 00:30:15,233
أسباب طبيعية

363
00:30:15,400 --> 00:30:18,433
على ما يبدو بأن قلبه توقف -
هل تصدق ذلك ؟ -

364
00:30:18,666 --> 00:30:20,166
...نظراً إلى ما كان يبحث عنه

365
00:30:20,333 --> 00:30:22,900
أشك بأن هناك...
أي شيء طبيعي في موته

366
00:30:23,666 --> 00:30:26,300
كيف لي أن أعلم بأنك لست
تتلاعب بي يا (ليكس) ؟

367
00:30:28,000 --> 00:30:30,333
،(أنتِ على حق يا (كلوي
من الممكن أن أكون

368
00:30:30,833 --> 00:30:34,566
أنا في الغالب أقوم بجلب فتيات الثانوية
...إلى المشرحة لأريهم ماذا يحدث

369
00:30:34,600 --> 00:30:37,533
عندما يقترب أشخاص مدربين...
ومحترفين من أبي

370
00:30:38,100 --> 00:30:40,500
حسناً، لا يوجد شيء في ملفاتي
يستحق القتل من أجله

371
00:30:40,666 --> 00:30:43,333
لدينا جثة هنا تقول بأنك على خطأ

372
00:30:45,900 --> 00:30:48,666
كلوي)، لقد تورطتي في)
لعبة خطيرة جداً

373
00:30:51,233 --> 00:30:53,100
أستطيع حمايتك

374
00:30:53,900 --> 00:30:56,466
نعم، مثل حمايتك له ؟

375
00:31:00,600 --> 00:31:03,366
عرف (مايسون) مخاطر النزاع مع أبي

376
00:31:05,100 --> 00:31:06,666
أنتِ لا تعلمين تماماً

377
00:31:07,766 --> 00:31:09,900
أنا الخيار الوحيد المتبقي لك

378
00:31:27,433 --> 00:31:31,066
مرحباً ! ماذا تفعل هنا ؟
! ...ليس من المفترض

379
00:31:36,900 --> 00:31:38,366
(سيث)

380
00:31:40,300 --> 00:31:42,100
أنا سعيدة جداً لأنك هنا

381
00:31:42,433 --> 00:31:46,500
،حقاً ؟ لأني قد رأيت (كلارك) يغادر
اعتقدت بأن شعورك قد تغير ناحيتي

382
00:31:46,666 --> 00:31:48,500
،كلارك)، بالنسبة لي ماضي)
أنت مستقبلي

383
00:31:48,666 --> 00:31:52,200
اختلقت قصة، أخبرته بأنك كنت ذاهب
إلى (غراندفيل)، إنه في طريقه إلى هناك

384
00:31:52,200 --> 00:31:53,766
ارفع يديك في الهواء

385
00:32:03,533 --> 00:32:04,833
اذهبي

386
00:32:10,000 --> 00:32:12,033
(سيث) لا يملك أخ في (غراندفيل)

387
00:32:12,200 --> 00:32:14,466
لانا) كانت تحاول إبعادي عن أثره)

388
00:32:14,633 --> 00:32:17,066
،لقد كذبت عليّ، أمامي
وأنا صدقتها

389
00:32:17,233 --> 00:32:19,966
(هي تماماً ليست نفسها يا (كلارك

390
00:32:20,133 --> 00:32:22,566
أعلم، أنا لست غاضباً

391
00:32:23,400 --> 00:32:25,800
لقد اكتشفت ذلك بأنه
ما الذي كنت أفعله لها

392
00:32:25,966 --> 00:32:28,966
مشاعرك تجاه (لانا) ليست كذبة

393
00:32:29,133 --> 00:32:31,600
،أتعتقدين بأني اتخذت القرار الصحيح
لإبعادها عني ؟

394
00:32:31,866 --> 00:32:33,466
لا أعلم

395
00:32:35,433 --> 00:32:37,733
أشتاق للأيام التي تكون فيها
إجابتك بنعم أو لا

396
00:32:37,900 --> 00:32:39,766
أنا أيضاً

397
00:32:40,933 --> 00:32:44,000
(مرحباً، (سيث) تخطى (بوني) و(كلايد
وهرب (لانا) خارج السجن

398
00:32:44,166 --> 00:32:46,700
ماذا ؟ -
المأمورة أغلقت جميع الطرق -

399
00:32:46,866 --> 00:32:49,000
ستخرب حياتها من أجل أن تكون معه

400
00:32:49,033 --> 00:32:51,233
يجب أن أجدهما -
كلارك)، يمكن أن يكونا مختبئين في أي مكان) -

401
00:32:51,400 --> 00:32:53,366
إنهما إبرة في كومة قش

402
00:32:56,500 --> 00:32:57,833
تعتمد على الإبرة

403
00:33:23,133 --> 00:33:25,033
لا أستطيع تصديق بأنك عدت من أجلي

404
00:33:25,200 --> 00:33:26,666
من الممكن أن تكون أمسكت

405
00:33:26,833 --> 00:33:29,266
لن أغادر (سمولفيل) دونك

406
00:33:29,500 --> 00:33:31,666
أنتِ كل ما أردته -
...دعنا نذهب الآن -

407
00:33:31,833 --> 00:33:33,733
ونخرج من هنا فقط نحن الإثنان...

408
00:33:33,900 --> 00:33:36,700
لا، ليس بعد، إنه خطير جداً

409
00:33:36,866 --> 00:33:38,800
المهرجان سوف يغادر غداً في الصباح

410
00:33:38,966 --> 00:33:41,000
سوف نختبىء في إحدى الشاحنات

411
00:33:42,133 --> 00:33:43,733
اقتربي

412
00:33:54,766 --> 00:33:56,666
لن تأخذها إلى أي مكان

413
00:33:58,266 --> 00:33:59,833
لقد أخبرتك بأن تبتعد عنها

414
00:34:00,000 --> 00:34:01,600
(كلارك)

415
00:34:03,466 --> 00:34:05,233
اتركه

416
00:34:12,766 --> 00:34:14,866
،(اتركه يا (كلارك
وإلاّ أقسم بأني سأطلق

417
00:34:18,166 --> 00:34:20,266
! (ابتعد عنه يا (كلارك

418
00:34:25,766 --> 00:34:28,366
لانا)، سأتولى الأمر من هنا)

419
00:34:35,333 --> 00:34:37,933
اذهبي فحسب، قابليني في الخارج

420
00:34:53,633 --> 00:34:54,933
(أنت تحتاج لمساعدة يا (سيث

421
00:34:55,100 --> 00:34:57,900
لا، أنت تقول ذلك فقط
(لأجل إعادة (لانا

422
00:34:58,066 --> 00:34:59,766
ولكنك لا تستطيع ذلك

423
00:35:09,533 --> 00:35:12,166
على ما يبدو بأنني
لست الوحيد الذي يمتلك قوى خاصة

424
00:35:30,266 --> 00:35:32,800
كلارك)، لا تستطيع محاربة الفيزياء)

425
00:35:38,266 --> 00:35:40,066
حتى أنت

426
00:36:11,566 --> 00:36:13,300
زي لطيف

427
00:36:15,000 --> 00:36:17,300
إنه لأجل خدمة المجتمع

428
00:36:17,633 --> 00:36:21,133
وهذا أمر هين بالنسبة لما فعلته

429
00:36:24,666 --> 00:36:26,200
ليكس)، أشكرك على جميع المساعدات)

430
00:36:27,800 --> 00:36:30,833
ما فائدة المحامين إذا كانوا
لا يستطعون القفز فوق الأطواق ؟

431
00:36:32,166 --> 00:36:34,400
أي خبر عن صديقك (سيث) ؟

432
00:36:34,566 --> 00:36:35,900
ما زال في غيبوبة

433
00:36:36,066 --> 00:36:39,733
هم لا يعلمون ما الذي سوف
يتذكره عندما يفيق

434
00:36:41,200 --> 00:36:43,133
ليكس)، أنا آسفة لأني خذلتك)

435
00:36:45,066 --> 00:36:49,566
،لا أستطيع الدفاع عن سلوكي
المغناطيسية وغير المغناطيسية

436
00:36:50,066 --> 00:36:52,200
ولكن سوف أحب حقاً
"العودة إلى وظيفتي في "التالون

437
00:36:52,366 --> 00:36:53,933
انتهى

438
00:36:54,700 --> 00:36:56,233
أنا جاد، المكان يحتاجك

439
00:36:56,400 --> 00:36:58,866
وتحضيري للقهوة بالحليب سيىء جداً

440
00:37:01,566 --> 00:37:02,833
(ليكس) -
...(لانا) -

441
00:37:03,000 --> 00:37:06,333
لقد قمت بأعمال أسوأ من سرقة...
سيارة رياضية عندما كنت في عمرك

442
00:37:06,500 --> 00:37:10,600
وأنا آخر رجل ينتقد أحداً ما
لإعجابه بالشخص الخاطىء

443
00:37:12,366 --> 00:37:14,533
ولكني متأكد بأن الشخص
الصحيح موجود بالخارج

444
00:37:29,133 --> 00:37:30,433
(ليكس)

445
00:37:34,100 --> 00:37:37,966
،لقد كنت أفكر فيما قلته
وأنا أحتاج مساعدتك

446
00:37:49,566 --> 00:37:52,733
حسناً يا (كلوي)، يمكنك التحدث

447
00:37:54,833 --> 00:37:57,200
كل شيء بدأ بجدار الغرائب

448
00:37:57,366 --> 00:38:00,366
أبيك كان مهتم
بالتأثيرات التي تحدثها صخور النيزك

449
00:38:00,533 --> 00:38:06,766
كان يريد مني بأن أبدأ في تزويده
بالمعلومات عن الحوادث الأكثر غرابة

450
00:38:11,900 --> 00:38:14,100
كان دائماً مهووساً بها

451
00:38:16,433 --> 00:38:19,500
ولكن لم أتخيل بأن هوسه
سوف يصل به لعقد إتفاقية معك

452
00:38:20,800 --> 00:38:23,400
أراد مني بأن أتجسس على صديق

453
00:38:25,633 --> 00:38:27,366
من ؟

454
00:38:27,566 --> 00:38:29,366
لا يهم

455
00:38:35,500 --> 00:38:37,100
(كلارك)

456
00:38:39,566 --> 00:38:42,133
وهل فعلتها ؟ -
بالطبع لا -

457
00:38:42,300 --> 00:38:44,200
لن أفعل ذلك أبداً، (كلارك) صديقي

458
00:38:44,366 --> 00:38:48,633
،وأخبرته بذلك
ولكن هددني بطرد أبي

459
00:38:50,966 --> 00:38:53,933
لذا اعتقدت ذلك لكي أخرج
...من الإتفاقية التي معه

460
00:38:54,100 --> 00:38:56,033
يجب عليّ أن أمسك شيء على أبيك...

461
00:38:56,200 --> 00:39:00,266
أنت تعلم شيء يحدث ضرر كفاية
(لكي أتمكن من ابتزاز (ليونيل لوثر

462
00:39:04,066 --> 00:39:06,766
هذا كان قراراً خطير جداً

463
00:39:07,300 --> 00:39:08,600
أعلم

464
00:39:13,200 --> 00:39:15,066
(سوف أحميك يا (كلوي

465
00:39:16,433 --> 00:39:18,433
وعد مني

466
00:39:19,266 --> 00:39:23,500
ولكن لكي أفعل ذلك يجب أن
أعرف ما الذي وجدتيه بشأن أبي

467
00:39:26,433 --> 00:39:29,066
هل سمعت من قبل عن رجل
اسمه (مورغان إيدج) ؟

468
00:39:31,666 --> 00:39:35,133
قبل أن يُقتل هو كان ملك
(الجريمة في (ميتروبوليس

469
00:39:39,800 --> 00:39:43,200
هو أيضاً كان صديق أباك
المقرب في طفولته

470
00:39:58,733 --> 00:40:00,066
(لانا)

471
00:40:01,166 --> 00:40:05,400
لقد أتيت إليك لأقول شكراً لك
(لإنقاذي من (سيث

472
00:40:06,133 --> 00:40:07,700
ولكي أعتذر

473
00:40:08,300 --> 00:40:10,233
بصدق هذه المرة

474
00:40:11,500 --> 00:40:14,100
،(كان يجب عليّ تصديقك يا (كلارك
أنا آسفة

475
00:40:15,500 --> 00:40:17,500
لم تكوني على طبيعتك

476
00:40:17,666 --> 00:40:18,900
ربما

477
00:40:19,100 --> 00:40:21,666
حتى إذا اعتقدت بأني تحت
...(تأثيرات (سيث

478
00:40:21,833 --> 00:40:24,633
جزء مني يعلم بأنك كنت على حق...

479
00:40:24,833 --> 00:40:27,800
أنا فقط أستمر بإخبار نفسي
بأنك كنت غيور

480
00:40:28,533 --> 00:40:31,333
أعتقد بأنه أريدك
أن تشعر تجاهي بهذه الطريقة

481
00:40:37,200 --> 00:40:40,466
لم يكن سهل عليّ
لأراك مع شاب آخر

482
00:40:45,500 --> 00:40:49,300
هل أنت ما زلت متأكد بأنك
لا تريد أن تكون ذلك الشاب يا (كلارك) ؟

483
00:40:50,766 --> 00:40:52,466
...(لانا)

484
00:40:52,800 --> 00:40:57,466
لا بأس يا (كلارك)، أنا فقط أردت أن
أتأكد قبل أن أخبرك بهذا

485
00:41:01,200 --> 00:41:06,400
حتى إذا اعتقدت بأن نطاقي
...(كان بعيد مع (سيث

486
00:41:08,866 --> 00:41:12,066
ما زال يملك الشجاعة...
ليكون صريحاً معي

487
00:41:12,533 --> 00:41:14,866
ثم استخدم قدراته ليتلاعب بكِ

488
00:41:15,033 --> 00:41:17,866
أنا لا أقبل ما قام به

489
00:41:18,033 --> 00:41:20,300
صدقني، أنا أدفع الثمن

490
00:41:24,000 --> 00:41:27,833
...ما زال الشعور بإهتمامك لشخص جيد

491
00:41:28,000 --> 00:41:30,500
ورجوع مشاعري لي...

492
00:41:32,600 --> 00:41:34,600
أريد ذلك مرة أخرى

493
00:41:37,900 --> 00:41:40,166
لا أتوقع بأنكِ سوف تنتظريني إلى الأبد

494
00:41:40,333 --> 00:41:42,266
جيد

495
00:41:42,433 --> 00:41:46,466
لأنه أحد هذه الأيام، سوف
يأتي شخص ويصحح لي ذلك

496
00:41:47,100 --> 00:41:50,733
وأنا سأكون مع ذلك الشخص

497
00:41:53,500 --> 00:41:55,933
وأنت عليك الإعتياد على ذلك

498
00:42:07,766 --> 00:42:17,766
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

