1
00:00:02,900 --> 00:00:09,100
"(مجوهرات (سمولفيل"

2
00:00:12,333 --> 00:00:15,033
هل تبحث عن شيء مميز ؟

3
00:00:18,033 --> 00:00:22,333
،عيد ميلاد أمي يقترب
كيف حالكِ ؟

4
00:00:22,733 --> 00:00:26,533
لا زلت أحاول إزالة طعم الجلي
الخاص بالمستشفى من فمي

5
00:00:29,633 --> 00:00:31,366
ولكن أشعر أن ساقي قد تحسنت

6
00:00:33,633 --> 00:00:35,800
...فكرت بزيارتك ولكن

7
00:00:36,200 --> 00:00:38,200
لا بأس، أنا أتفهم الأمر

8
00:00:43,600 --> 00:00:45,466
عليّ الذهاب إلى اللقاء

9
00:01:07,633 --> 00:01:08,900
متأكد حيال هذا ؟

10
00:01:09,066 --> 00:01:11,600
،(اتبع الخطة وحسب يا (نيثان
ولن يعرف أي أحد بوجودك

11
00:01:13,400 --> 00:01:17,566
أنت تحطم، أنا أستولي، وينتهي الأمر

12
00:01:18,433 --> 00:01:20,533
قم بما عليك، أيها الفتى

13
00:01:28,033 --> 00:01:31,733
،في آخر مرة كانت (مارثا) هنا
وضعت فكرة بتجريب هذه

14
00:01:32,300 --> 00:01:36,066
هل جربت شيئاً آخر لا يشمل
أربعة أصفار في السعر ؟

15
00:01:36,533 --> 00:01:40,333
حسناً، لقد حصلت للتو على بعض
القطع اللطيفة من مصمم محلي

16
00:01:40,600 --> 00:01:42,733
فريدة للغاية

17
00:01:43,800 --> 00:01:46,600
مباشرة من الفضاء الخارجي

18
00:01:48,633 --> 00:01:50,866
شكراً، لكني سأستمر بالبحث

19
00:02:23,700 --> 00:02:25,200
ولا حركة

20
00:02:30,200 --> 00:02:34,333
،لا تتحرك
الشرطة بطريقها إلى هنا

21
00:02:36,333 --> 00:02:38,900
كلارك)، هل أنت على ما يرام ؟) -
لانا) ؟) -

22
00:02:41,066 --> 00:02:43,233
لانا)، إنها عيناي، لا يمكنني الرؤية)

23
00:02:48,833 --> 00:02:54,633
سمولفيل) الموسم الثالث)"
"الحلقة العاشرة: الهـــمس

24
00:03:43,733 --> 00:03:47,000
هنا يا عزيزي، اجلس، ها أنت ذا

25
00:03:51,533 --> 00:03:55,000
جوناثان)، يجب علينا فعل شيء)

26
00:03:55,166 --> 00:03:57,400
نعم، أعرف، عزيزتي، ولكن ماذا ؟

27
00:03:58,300 --> 00:04:01,133
شبكة عيني (كلارك) جرحت
بواسطة ذلك الإنفجار الحراري

28
00:04:01,300 --> 00:04:02,866
لقد شاهدتِ الطبيب، لقد كان مصدوماً

29
00:04:03,066 --> 00:04:05,233
لم يكن مصدوماً، لقد قيدته

30
00:04:05,466 --> 00:04:08,600
آخر دكتورة وضعنا ثقتنا بها
(باعت دم (كلارك) لـ(ليونيل لوثر

31
00:04:08,633 --> 00:04:10,966
سنجد شخصاً محلاً للثقة -
لا يمكننا المخاطرة بفعل ذلك -

32
00:04:11,133 --> 00:04:14,933
لقد فقد (كلارك) بصره، ربما يجب علينا
(المخاطرة بإخبار شخصاً ما بسر (كلارك

33
00:04:15,333 --> 00:04:19,033
،(مارثا) الأمر لا يتعلق بسر (كلارك)
قوته فعلت شيئاً ما أدى لأذيته

34
00:04:19,200 --> 00:04:23,500
وقبل أن نهرع للخارج لفعل
شيء، يجب أن نفكر ملياً بهذا

35
00:04:23,933 --> 00:04:26,033
ألم أحصل على تصويت ؟

36
00:04:31,100 --> 00:04:32,466
(بالتأكيد حصلت يا (كلارك

37
00:04:34,300 --> 00:04:37,233
أظن أن الأمر قضية وقت
حتى أتحسن

38
00:04:37,633 --> 00:04:41,100
عزيزي، لربما يكون بشكل دائم

39
00:04:41,300 --> 00:04:44,800
وهناك الكثير من الناس قد تعلموا
العيش مع عجزهم بشكل يومي

40
00:04:45,666 --> 00:04:49,333
في أسوأ الأمور ما الذي سيحدث ؟
أذهب للمدرسة وأصطدم بجدار ؟

41
00:04:58,133 --> 00:05:00,566
الجميع يحدقون بي، أليس كذلك ؟

42
00:05:01,400 --> 00:05:04,866
إنهم يتحققون وحسب من نظارتك -
أجل -

43
00:05:05,433 --> 00:05:08,533
مهلاً يا رجل، دعني أساعدك

44
00:05:08,733 --> 00:05:11,366
أنا أستعمل هذه الأرقام
منذ المرحلة الثالثة

45
00:05:15,233 --> 00:05:16,900
تفضل

46
00:05:18,466 --> 00:05:21,766
إن كان الأمر يساعد الشخص الذي فعل هذا
وقع في جدول محكمة والدتي

47
00:05:22,366 --> 00:05:25,733
لا أظن أن القاضية (روس) ستعطي
هذا السيّد أي مجال للتنفس

48
00:05:29,666 --> 00:05:31,366
(كلارك)

49
00:05:33,066 --> 00:05:36,666
لقد رجعت بسرعة -
إنه ليس بشيء يتصف بالبطولية -

50
00:05:36,833 --> 00:05:38,666
إنها مجرد محنة

51
00:05:38,866 --> 00:05:41,400
،حسناً، إن احتجت لأي شيء
أنا هنا من أجلك

52
00:05:42,533 --> 00:05:44,300
...ملاحظات الصف، مساعد في الكتابة

53
00:05:53,900 --> 00:05:56,133
...لقد تعلمت شيئاً واحداً من حادثتي

54
00:05:56,300 --> 00:05:59,233
أنك لن تتمكن من المضي...
قدماً بهذا لوحدك

55
00:06:00,566 --> 00:06:03,933
فقط لأنني كفيف، لا يعني هذا
طمس الأمور التي بيننا

56
00:06:04,133 --> 00:06:06,733
هذا لا يغير أي شيء

57
00:06:07,200 --> 00:06:09,933
كنت فقط أمد
...(يد المساعدة لك يا (كلارك

58
00:06:10,100 --> 00:06:12,200
ولكني لن أكرر هذا الخطأ مجدداً...

59
00:06:15,900 --> 00:06:18,933
..."من قال "أن الغياب يجعل القلب مولعاً

60
00:06:19,100 --> 00:06:22,433
،من الواضح أنه لم يلتقي بكما...
فلنذهب

61
00:06:50,333 --> 00:06:52,633
ما الأمر ؟ -
بيت)، هل تسمع ذلك ؟) -

62
00:06:52,800 --> 00:06:54,866
أسمع ماذا ؟ -
مرحباً -

63
00:06:55,033 --> 00:06:57,233
كلوي) ؟) -
(إنها ليست هنا يا (كلارك -

64
00:06:57,400 --> 00:06:59,200
مرحباً ؟ -
بيت)، يمكنني سماعها الآن) -

65
00:06:59,366 --> 00:07:00,866
ماذا تريد ؟

66
00:07:01,033 --> 00:07:03,900
،أنا في المدرسة
هذا ليس المكان المناسب للتكلم

67
00:07:04,066 --> 00:07:07,833
،لقد انتهيت من هذا
لربما شخصاً ما سيسمعني

68
00:07:08,000 --> 00:07:10,866
لا أصدق أنك تتصل بي
بعد كل ما حصل

69
00:07:11,433 --> 00:07:12,800
...اسمع، لقد أخبرتك من قبل

70
00:07:13,066 --> 00:07:15,100
أيام تحقيقي في (كلارك) قد انتهت...

71
00:07:15,166 --> 00:07:18,333
حقاً ؟ أتمتع بذاكرة قوية
...فيما يخص تلك الشابة الصحفية

72
00:07:18,466 --> 00:07:21,700
التي تتلهف لتعمل لدى...
(الـ(دايلي بلانت

73
00:07:21,866 --> 00:07:24,933
كفرصة لقد جهزتها بمقابل شرط واحد

74
00:07:26,266 --> 00:07:29,033
حسناً، لقد أعطيتك كل المعلومات
(التي أمتلكها، سيّد (لوثر

75
00:07:29,200 --> 00:07:32,833
(أصغي، إذا كان تحقيقك حول (كلارك كنت
ما زال مستمراً

76
00:07:33,366 --> 00:07:36,333
أخبريني أن هذا لا يفتح
...شهيتك كصحفية

77
00:07:36,500 --> 00:07:38,866
عندما علمتي بشأن...
إصابة (كلارك) بالعمى

78
00:07:39,333 --> 00:07:42,633
خاصة عندما يسمع الآخرين ممن يقفون بمشهد
الأحداث فيما يتعلق بالصراعات

79
00:07:43,166 --> 00:07:47,600
،جد شخصاً آخر لتوصل له هذه النقاط
سيّد (لوثر)، لأنني انتهيت من هذا الأمر

80
00:07:47,833 --> 00:07:51,066
ما الذي ستفعلينه إذاً ؟
هل ستهرعين إلى (ليكس) ؟

81
00:07:51,233 --> 00:07:55,266
أو ما تبقى منه ؟ -
ليكس) يعاني من مرض عقلي حاد) -

82
00:07:55,466 --> 00:07:59,933
وكأن هناك صدعاً بداخل
أساسه، هل تفهميني ؟

83
00:08:00,300 --> 00:08:02,533
...لربما يبدو البناء منظره متوازن للغاية

84
00:08:02,700 --> 00:08:04,566
ولكنه لا يستطيع تحمل أي ضغط...

85
00:08:04,733 --> 00:08:07,200
...لذا سندع (ليكس) يجلس بمكتبه

86
00:08:07,466 --> 00:08:08,966
يحد أقلام الرصاص...

87
00:08:09,366 --> 00:08:13,700
ولكني أتوقع تقريراً كاملاً منكِ بخصوص
...كلارك كنت) آنسة (سوليفان) خلال)

88
00:08:17,800 --> 00:08:19,166
كلارك)، ما الذي حصل ؟)

89
00:08:20,833 --> 00:08:24,033
،بيت)، هناك خطب ما)
يجب أن تأخذني للبيت الآن

90
00:08:34,600 --> 00:08:37,500
...إذاً تلك الأصوات، لقد
لقد خرجت بنفس الوقت ؟

91
00:08:37,666 --> 00:08:40,233
وكأن أحداً ما رفع صوت مسجلته
العملاقة إلى أقصى حد

92
00:08:40,400 --> 00:08:43,833
فجأة كبرت الأصوات -
هنا الأريكة -

93
00:08:44,000 --> 00:08:47,200
،من بعدها اختفت فحسب
لقد كانت عشوائية بشكل تام

94
00:08:47,633 --> 00:08:50,500
حسناً، مع خاصية الأشعة السينية
...والرؤية الحرارية

95
00:08:50,666 --> 00:08:53,200
لست متأكداً تماماً حول كيفية...
تطور حواسك

96
00:08:53,400 --> 00:08:54,866
ربما هذا يحدث لمرة واحدة

97
00:08:55,066 --> 00:08:57,633
أو يحاول جسمك تعويض
فقدان بصرك

98
00:08:58,033 --> 00:08:59,566
أتمنى أن يختفي هذا فحسب

99
00:09:01,466 --> 00:09:03,566
جميع الأصوات كانت عالية جداً

100
00:09:03,800 --> 00:09:06,633
لم أعرف من أين جائت أو مصدرها

101
00:09:09,200 --> 00:09:11,800
(عندها كان هناك (كلوي) و(ليونيل

102
00:09:13,466 --> 00:09:14,766
ماذا بشأنهما ؟

103
00:09:16,000 --> 00:09:18,466
،لقد كانت مكالمة هاتفية
لقد كانا يتكلمان بشأني

104
00:09:18,633 --> 00:09:20,833
ولا أعتقد أيضاً
أن هذه كانت المرة الأولى

105
00:09:21,000 --> 00:09:22,866
مرحباً

106
00:09:23,033 --> 00:09:26,366
ليكس)، من اللطيف رؤيتك) -
(كيف حالك ؟ سيّد (كنت -

107
00:09:26,533 --> 00:09:29,300
يجب عليّ حل بعض الواجبات المنزلية
(من أجل مدير (كلارك

108
00:09:30,600 --> 00:09:32,666
نعم، تلك الأشياء إفعليها في الغد

109
00:09:38,666 --> 00:09:40,933
كلارك)، لا أعرف ما أقوله)

110
00:09:41,733 --> 00:09:43,633
ماذا عن مرحباً ؟

111
00:09:43,800 --> 00:09:46,666
،هيّا، خلف النظارات
لا زلت أنا (كلارك) نفسه

112
00:09:47,800 --> 00:09:53,266
،أتعرف، عندما فقد أبي بصره
قمت بمراجعة أمهر أطباء العيون

113
00:09:53,433 --> 00:09:55,933
،فقط قل كلمة
وسأجلب لك أي واحد منهم

114
00:09:56,100 --> 00:09:59,066
،(أقدر لك ذلك يا (ليكس
ولكن هذه ليست بمشكلة أحتاج لحلها

115
00:09:59,233 --> 00:10:01,200
إنه شيء يجب أن أتعلم التعايش معه

116
00:10:02,200 --> 00:10:04,200
انظر، أنا لا أريد فعلاً التطرق لهذا

117
00:10:04,366 --> 00:10:08,233
،حتى مع عدم إشارة الناس لهذا
يمكنني سماع نبرة القلق بأصواتهم

118
00:10:09,133 --> 00:10:10,733
...ثق بي

119
00:10:11,433 --> 00:10:13,366
أعرف هذا الشعور...

120
00:10:13,933 --> 00:10:18,600
اكتشفت أن هناك اجحافاً في القرون الوسطى
ضد الناجين الذين يعانون مرضاً عقلياً

121
00:10:20,033 --> 00:10:25,333
الطريقة الوحيدة لوضع التلميح
ورائي هو اثبات قيمتي

122
00:10:26,033 --> 00:10:27,666
كيف ستفعل ذلك ؟

123
00:10:28,266 --> 00:10:30,766
(عن طريق الرجوع لـ(لوثر كورب

124
00:10:31,266 --> 00:10:33,866
أبي كان قد عرض عليّ منصباً
قديماً فيما مضى

125
00:10:34,233 --> 00:10:37,533
ليكس)، هل تظن عرض ذلك العمل حقيقي ؟)

126
00:10:37,700 --> 00:10:39,166
لماذا يا (كلارك) ؟

127
00:10:39,833 --> 00:10:41,666
أنت تعرف شيئاً لا أعرفه ؟

128
00:10:43,000 --> 00:10:47,333
،انظر، لقد سمعت أن ذلك العرض مجرد مكيدة
والدك لا يظن أنك قد تحسنت فعلاً

129
00:10:51,133 --> 00:10:54,966
إذاً يظن أنني سأجلس بمكتبي
وأقلب في أصابع أبهامي ؟

130
00:10:55,133 --> 00:10:57,966
كلا، كلماته بالضبط
"حد أقلام الرصاص"

131
00:11:00,233 --> 00:11:02,166
كلارك)، من أين سمعت هذا ؟)

132
00:11:03,866 --> 00:11:05,533
لا يهم من أين سمعت هذا

133
00:11:05,700 --> 00:11:08,700
الشيء الأهم يجب عليك توخي الحذر

134
00:11:16,266 --> 00:11:18,966
مرحباً، عزيزتي -
مرحباً -

135
00:11:20,233 --> 00:11:23,500
،أتعرف يا (جوناثان)، كنت أفكر
لربما يجدر بنا استئجار بعض الأيدي العاملة

136
00:11:23,666 --> 00:11:25,966
التعب يبدو عليك، أنا قلقة عليك

137
00:11:27,166 --> 00:11:31,500
،(لا يا (مارثا
فنحن بالكاد نمشي أمورنا

138
00:11:31,866 --> 00:11:34,000
لن يأتي هذا بطائل إذا انتهى بك
الأمر بسرير المشفى

139
00:11:34,166 --> 00:11:37,866
...سأكون بخير، أحتاج فقط
لإمساك أنفاسي

140
00:11:38,433 --> 00:11:40,100
ما الذي تفعلينه ؟

141
00:11:40,266 --> 00:11:44,633
إستمارة تخص عجز التعليم للحصول
(على معلم خاص لـ(كلارك

142
00:11:46,100 --> 00:11:48,800
مستشاره قال أن بإمكانه
أخذ حصص نظامية

143
00:11:48,966 --> 00:11:50,366
إلى متى ؟

144
00:11:51,133 --> 00:11:52,666
...لقد تغيرت حياته

145
00:11:53,600 --> 00:11:56,266
،وأيضاً حياتك...
ولكن لا أحد منكما يريد الإقرار بهذا

146
00:11:56,433 --> 00:11:58,800
...(مارثا) -
...أنتما الإثنان تحسبان نفسيكما الرجل الخارق -

147
00:11:58,966 --> 00:12:02,800
،الشخص الذي بإستطاعته فعل أي شيء لوحده...
ولكن بعد الآن لا يمكنكما ذلك

148
00:12:03,166 --> 00:12:07,000
،يجب عليكما الاعتماد على الناس
وهو كذلك

149
00:12:25,400 --> 00:12:28,533
لقد حصلت على رسالة
من ناقل التأمين

150
00:12:28,733 --> 00:12:31,866
توضح أن جميع قوائمي
الطبية تم الاعتناء بها ؟

151
00:12:35,566 --> 00:12:38,700
حسناً، من قال أن جميع شركات
التأمين شريرة ؟

152
00:12:40,533 --> 00:12:42,600
،(لم يكن خطأكِ يا (لانا
بل كان خطأي

153
00:12:42,766 --> 00:12:45,600
أنا من قام بدفعك داخل الأسطبل
مما أدى لإخافة الحصان

154
00:12:45,700 --> 00:12:47,500
...ليكس)، لقد كنت) -
مجنوناً ؟ -

155
00:12:49,100 --> 00:12:50,366
لست على سجيتك

156
00:12:50,533 --> 00:12:55,066
تعلم دلالات الألفاظ‏، لقد أُقحمتي
بداخل تلك المعركة محاولةً مساعدتي

157
00:12:55,233 --> 00:12:57,600
لأجل ذلك، أنا حقاً آسف

158
00:12:57,933 --> 00:13:02,600
في القدر الذي أقدر به
...مبادرتك الكبيرة

159
00:13:02,766 --> 00:13:06,566
أيمكنك المرور بمقهى...
التالون" وإلقاء التحية"

160
00:13:07,066 --> 00:13:10,533
أجل، حسناً، المبادرات تأتي
على الدوام بالمقام الأسهل

161
00:13:12,800 --> 00:13:15,966
آسف لعدم استطاعتي الحضور
...أثناء حفل رجوعكِ

162
00:13:16,133 --> 00:13:19,466
ولكني متأكد أن (كلارك) كان أكثر...
من قادر على إلتقاط فترة الهدوء

163
00:13:20,733 --> 00:13:22,733
في الواقع، لم يكن (كلارك) في الجوار

164
00:13:23,500 --> 00:13:26,400
لقد فكرنا نوعاً ما بالطريقة
...المثلى لعدم إيذاء أنفسنا

165
00:13:26,566 --> 00:13:28,833
في التوقف عن رؤية بعضنا نهائياً...

166
00:13:30,966 --> 00:13:34,966
بإعطائه واقعية جديدة، أنا متأكد
إنه يستطيع استخدام دعمكِ الآن

167
00:13:35,533 --> 00:13:38,866
،(الشجاعة بمواجهة التمثيل يا (لانا
لقد فعل أبي الشيء عينه

168
00:13:39,033 --> 00:13:41,866
ليكس)، لقد حاولت مد يد العون له)

169
00:13:42,266 --> 00:13:46,433
لا أظن أن وجودي بجانبه
سيرفع من معنويات روحه

170
00:13:49,833 --> 00:13:52,300
بالمناسبة، من يكون (آدم) ؟

171
00:13:56,133 --> 00:13:59,266
لاحظت أن قوائم مقهى
...التالون" تخللها بعض"

172
00:13:59,433 --> 00:14:02,233
الهدايا التي تم إرسالها...
لمركز (سمولفيل) الطبي

173
00:14:02,366 --> 00:14:04,300
سأقوم بتعويض المحل

174
00:14:04,433 --> 00:14:06,733
لم تجيبي حتى عن سؤالي

175
00:14:08,700 --> 00:14:11,766
إنه صديق تعرفت عليه في
قسم العلاج الطبيعي

176
00:14:14,000 --> 00:14:16,366
لا بدّ وأنه ترك إنطباعاً قوياً

177
00:14:16,600 --> 00:14:18,666
نعم، لقد فعل

178
00:14:20,933 --> 00:14:22,266
لا تكن غريب الأطوار

179
00:14:45,966 --> 00:14:47,833
كلارك) ؟)

180
00:14:48,366 --> 00:14:50,900
(كلوي) -
مرحباً -

181
00:14:51,866 --> 00:14:55,566
انظر، في القدر الذي أحاول
...به تجنب الشكليات

182
00:14:55,733 --> 00:14:58,633
إن كان هناك أي شيء تودّ...
...مني القيام به فقط

183
00:14:58,800 --> 00:15:00,366
سأتدبر أمري

184
00:15:01,466 --> 00:15:05,233
أنتِ لم تقطعي كل هذه
المسافة لتفقد شخصٌ أعمى

185
00:15:05,400 --> 00:15:07,800
في الحقيقة، أنا في خضم شيء كمهمة

186
00:15:07,966 --> 00:15:09,866
هل رأيت (بيت) ؟

187
00:15:10,200 --> 00:15:11,433
آسفة

188
00:15:11,966 --> 00:15:13,766
...إنه

189
00:15:14,533 --> 00:15:18,166
من المفترض أن نلتقي هذا الصباح لإضافة
...(عمود آخر في الـ(دايلي بلانيت

190
00:15:18,333 --> 00:15:21,600
هل ذلك هو العمود الذي ساعدك
ليونيل لوثر) لتصلي له ؟)

191
00:15:22,533 --> 00:15:24,333
ما المفترض أن يعني هذا ؟

192
00:15:28,400 --> 00:15:33,200
ربما أكون قد فقدت بصري، ولكن
الأمور الآن بدأت تصبح أكثر وضوحاً الآن

193
00:15:34,000 --> 00:15:37,233
بالضبط كم مضي من الوقت على
تحقيقكم أنتِ و(ليونيل) في حياتي ؟

194
00:15:41,466 --> 00:15:43,533
منذ الربيع الماضي

195
00:15:44,533 --> 00:15:46,966
بعد زفاف (ليكس) بيوم

196
00:15:50,833 --> 00:15:53,300
حينما رأيتيني أنا و(لانا) معاً

197
00:15:54,200 --> 00:15:55,666
ألهذا السبب فعلتي هذا ؟

198
00:16:00,533 --> 00:16:02,966
صمتكِ يسبب الصمم

199
00:16:03,866 --> 00:16:06,033
ما الذي أعطيتيه ؟ -
لا شيء -

200
00:16:06,200 --> 00:16:09,300
لا شيء أكثر من ما يعرفه الآن -
إذاً ما الشيء الذي يتبادله معكِ ؟ -

201
00:16:09,466 --> 00:16:11,000
لا شيء

202
00:16:11,166 --> 00:16:13,933
،(صدق هذا أو لا يا (كلارك
كنت أحاول مساعدتك

203
00:16:14,100 --> 00:16:15,633
عن طريق التجسسس عليّ ؟ -
...كلا -

204
00:16:15,800 --> 00:16:20,000
محاولة فهم سبب اهتمامه بك...

205
00:16:20,166 --> 00:16:24,766
،وإن حصلت الـ"تورتش" على حواسيب جديدة
أو تصنعين اسماً لنفسك، لا بأس بذلك أيضاً

206
00:16:25,600 --> 00:16:29,066
بعد كل هذا الوقت الذي اتهمتيني به
لكتم الأسرار، كيف أمكنكِ فعل هذا بي ؟

207
00:16:29,566 --> 00:16:31,300
...لقد كنت

208
00:16:32,133 --> 00:16:35,066
هو فقط... تمكن من الإمساك بي
...في أوقات حرجة

209
00:16:35,466 --> 00:16:37,066
وقد استسلمت...

210
00:16:37,466 --> 00:16:40,733
،أنا أحاول الخروج من هذا منذ ذلك الحين
...(ولكن عندما تقع بإيدي أناس كـ(ليونيل لوثر

211
00:16:40,800 --> 00:16:42,900
لن يدعوك تخرج بسلام...

212
00:16:46,300 --> 00:16:48,400
...لقد فكرت بك من بين جميع الناس

213
00:16:48,600 --> 00:16:52,533
ستتفهم ارتكاب قراراً أحمقاً...
في لحظة ضعف

214
00:16:53,133 --> 00:16:54,566
ولكن أظنني مخطئة

215
00:17:15,566 --> 00:17:17,166
! (كلارك)

216
00:17:18,866 --> 00:17:22,266
والديك جاهزين لإلصاق
صورتك على علب الحليب

217
00:17:22,433 --> 00:17:24,166
كيف خرجت إلى هنا، على أي حال ؟

218
00:17:24,333 --> 00:17:25,566
لقد مشيت

219
00:17:25,766 --> 00:17:27,833
يبدو إني أعرف كل إنش بهذه المزرعة

220
00:17:29,766 --> 00:17:32,933
لم أعني حقاً اخافتهما، ولكني لم أقوى
على تحمل جميع تلك الأصوات

221
00:17:33,100 --> 00:17:34,566
إذاً الأصوات المرتفعة عاودت ؟

222
00:17:35,033 --> 00:17:37,733
فجأة، أصبحت مختلس السمع المطلق

223
00:17:42,200 --> 00:17:43,566
هل تبعك أحد ؟

224
00:17:43,733 --> 00:17:46,200
كلا، لماذا ؟

225
00:17:48,400 --> 00:17:49,900
(كلارك)

226
00:17:53,066 --> 00:17:54,700
! روس) ! اصعد إلى الشاحنة)

227
00:17:55,400 --> 00:17:57,500
بيت)، ما الذي يجري ؟)

228
00:18:10,300 --> 00:18:13,033
بيت) ؟) -
قلت، اصعد إلى الشاحنة -

229
00:18:14,500 --> 00:18:16,366
بيت)، من هذا ؟)

230
00:18:19,666 --> 00:18:22,033
بيت)، ما الذي يجري ؟ رد عليّ)

231
00:18:27,633 --> 00:18:29,233
! (بيت)

232
00:18:33,933 --> 00:18:37,333
إذاً لم يجدوا أي شيء بجانب سيارة (بيت) ؟ -
لا شيء مفيد -

233
00:18:37,500 --> 00:18:41,266
مهما يكن ذلك الذي أخذ (بيت) فقد أصدر نفس
الأصوات التي سمعها (كلارك) في محل المجوهرات

234
00:18:41,433 --> 00:18:42,933
يجب أن يكون هناك رابط

235
00:18:43,133 --> 00:18:44,666
...(أنا أفهم ذلك يا سيّدة (كنت

236
00:18:44,833 --> 00:18:48,833
ولكن بصراحة استخدام إذني...
ابنك كدليل لن يساعد كثيراً

237
00:18:49,000 --> 00:18:51,133
كلا، إنها تساعد كثيراً أيتها المأمورة

238
00:18:51,300 --> 00:18:53,466
هذا يعني أن (ماستر سونس) له شريك

239
00:18:53,633 --> 00:18:57,366
،في بلدة عدد سكانها 45.000 شخص
هذا لا يقلص بالضبط من المجريات

240
00:18:57,566 --> 00:19:00,300
كلا، ولكني أودّ أعطائك مكان
لتبدأي البحث منه يا (آبي) ؟

241
00:19:00,900 --> 00:19:04,733
القاضية (روس) ؟ يجب أن تبقي في البيت
في قضية يوجد بها طلب فدية

242
00:19:05,066 --> 00:19:08,066
،لقد اتصلوا
لقد طلبت من مأمورك أن يجلبني هنا

243
00:19:08,233 --> 00:19:09,700
هل (بيت) على ما يرام ؟

244
00:19:09,866 --> 00:19:11,766
لحد الآن

245
00:19:11,933 --> 00:19:13,933
...(آبي)

246
00:19:17,133 --> 00:19:20,866
ما الذي يريدونه ؟ -
ستعقد جلسة قبل محاكمة (ماستر سونس) في الغد -

247
00:19:21,533 --> 00:19:26,533
يبدو أن محاميه سيطرح اقتراحاً
بإسقاط جميع التهم عنه

248
00:19:27,200 --> 00:19:31,933
،إن لم أوافق على هذا
سيقتلون ابني

249
00:19:32,266 --> 00:19:35,100
...(يا إلهي، (آبي

250
00:20:00,966 --> 00:20:03,633
كلارك)، هل تمانع بإخبارنا)
ما الذي يجري هنا ؟

251
00:20:03,800 --> 00:20:07,366
! أنا أحاول التركيز على سمعي -
! بظني أن الحظ لا يحالفك -

252
00:20:07,700 --> 00:20:10,033
،إن لم أفلح بإيجاد حلاً لهذا
(فلن أتمكن من انقاذ (بيت

253
00:20:17,300 --> 00:20:20,833
كلارك)، لقد كانت)
القاضية (روس) بالبيت

254
00:20:21,166 --> 00:20:22,633
أعلم يا أبي، لقد سمعت

255
00:20:23,033 --> 00:20:26,133
ألعب دور الجبان مع الخاطفين
ليست بالفكرة السديدة

256
00:20:26,500 --> 00:20:30,500
،(سيقتلون (بيت
يجب أن أركز، ساعدوني

257
00:20:31,200 --> 00:20:33,433
حسناً، لنبدأ بالعمل، إذاً

258
00:20:49,633 --> 00:20:52,000
أصغي لصوت والدك

259
00:21:16,300 --> 00:21:18,966
حسناً يا (كلارك)، ركز

260
00:21:20,066 --> 00:21:22,500
ركز على صوتي يا بني

261
00:21:23,433 --> 00:21:25,033
! أبي

262
00:21:31,033 --> 00:21:33,100
! (كلارك)، (كلارك)

263
00:21:33,666 --> 00:21:36,500
،أبي، لا بأس، لا بأس
قبل لحظة، استطعت سماعك

264
00:21:38,500 --> 00:21:40,600
ذلك عظيم، لقد كنت بالكاد أهمس

265
00:21:40,766 --> 00:21:43,066
حسناً، دعنا نواصل العمل

266
00:21:48,666 --> 00:21:50,633
(ركز يا (كلارك

267
00:21:50,800 --> 00:21:52,633
ركز على صوتي

268
00:21:54,400 --> 00:21:56,333
هل تستطيع سماعي ؟

269
00:22:00,133 --> 00:22:01,733
جيد

270
00:22:08,566 --> 00:22:10,600
ليكس) ؟)

271
00:22:10,800 --> 00:22:13,466
،آسف يا بني
أخشى بأن ليس لديّ الكثير من الوقت

272
00:22:13,666 --> 00:22:17,200
،يجب أن أرجع إلى (ميتروبوليس) خلال ساعة
ما الشيء الذي أردت التحدث معي بخصوصه ؟

273
00:22:17,366 --> 00:22:22,266
،عندما تم اطلاق سراحي من المؤسسة
رحبت بي بذراعين مفتوحتين

274
00:22:22,433 --> 00:22:24,433
ذلك صحيح

275
00:22:24,600 --> 00:22:28,866
كان الأجدر بي أن أعرف أفضل
من أن أصدق وعدك من تعابير وجهك

276
00:22:29,466 --> 00:22:31,800
أنا لا أفهم يا بني، عن ماذا نتحدث ؟

277
00:22:31,966 --> 00:22:34,066
الإذلال

278
00:22:35,933 --> 00:22:40,300
(كلمات خارجة من منصبي في (لوثر كورب
تتألف من عنوان وآخر يشابهه

279
00:22:40,366 --> 00:22:42,666
تلك حماقة، بني

280
00:22:42,833 --> 00:22:45,700
،لطالما أردتك أن تعمل معي
أنت تعرف ذلك

281
00:22:46,033 --> 00:22:48,500
لأفعل ماذا ؟ حد أقلام الرصاص ؟

282
00:22:55,466 --> 00:22:59,033
ليكس)، من فضلك، أصغي إليّ)

283
00:22:59,200 --> 00:23:02,766
إن كنت تظن أن بإمكانك إلقائي
...خلف مكتب ونسيان أمري

284
00:23:02,966 --> 00:23:05,133
فأنت ترتكب خطئاً مميتاً...

285
00:23:05,433 --> 00:23:08,633
إلاّ إذا كانت بالطبع، مصادري خاطئة

286
00:23:08,966 --> 00:23:11,100
(ذلك صحيح يا (ليكس

287
00:23:11,266 --> 00:23:14,433
لقد خيبت ظني بتصرفاتك
...في الماضي

288
00:23:14,600 --> 00:23:16,500
ولكني لم أقل لك شيء...

289
00:23:16,666 --> 00:23:19,033
وعلى ما يبدو، لأي شخص يمتلك الرغبة بالإستماع

290
00:23:19,700 --> 00:23:22,666
،إذاً يجب عليّ المواصلة لإثبات نفسي
أليس كذلك ؟

291
00:23:23,366 --> 00:23:27,566
من المؤسف، أن علينا إثبات
أنفسنا كل يوم

292
00:23:27,733 --> 00:23:29,600
...لقد اعتدت على ذلك

293
00:23:29,766 --> 00:23:32,400
...ومع الوقت ستعتاد أنت أيضاً...

294
00:23:32,566 --> 00:23:34,100
آمل ذلك...

295
00:23:34,300 --> 00:23:37,066
ليكس)، أصغي إليّ)

296
00:23:37,500 --> 00:23:42,300
إن كان هناك شخص يحاول
...وضع جدار بيننا

297
00:23:42,466 --> 00:23:44,966
...شخصاً نعرفه...

298
00:23:45,333 --> 00:23:48,100
ستكون هذه خيانة، بني...

299
00:23:50,566 --> 00:23:52,300
من هو ذلك المصدر ؟

300
00:23:53,200 --> 00:23:57,266
من ذلك الذي كنت تتحدث معه
عندما قررت تحطيمي من وراء ظهري ؟

301
00:24:04,366 --> 00:24:07,800
،(أبي، أنا قلق فعلاً على (بيت
فلقد بحثنا في كل مكان

302
00:24:10,133 --> 00:24:13,000
(حسناً، لقد وصلنا إلى "التالون" يا (كلارك

303
00:24:13,166 --> 00:24:16,200
فكرت ربما نحصل
أنت وأنا على معلومات جديدة

304
00:24:16,733 --> 00:24:19,033
سأعود في الحال، بني

305
00:24:21,233 --> 00:24:24,366
كان ذلك سريعاً -
لقد أخبرني أباك بأنك في الخارج -

306
00:24:25,100 --> 00:24:27,066
(لانا)

307
00:24:27,500 --> 00:24:30,533
فكرت ربما كنت ترغب ببعض الصحبة

308
00:24:33,233 --> 00:24:35,966
...ولكن إن كنت لا ترغب -
كلا، من فضلك ابقي -

309
00:24:37,633 --> 00:24:39,366
...بشأن هذا الصباح

310
00:24:39,533 --> 00:24:42,066
لا بأس يا (كلارك)، فلقد كنت منزعج

311
00:24:42,500 --> 00:24:45,833
كلا، هذا غير جيد

312
00:24:46,033 --> 00:24:49,000
كل ما تمكنت من فعله مؤخراً
...هو إبعاد الناس

313
00:24:49,166 --> 00:24:52,900
،(والحقيقة يا (لانا...
إني أفتقدكِ في حياتي

314
00:24:54,466 --> 00:24:57,000
ولكني أفهم لماذا
لا تريدين الإلتقاء بي

315
00:24:59,966 --> 00:25:02,633
لقد كنت مصابة وخائفة

316
00:25:02,800 --> 00:25:04,800
كلارك)، لقد كان رد فعلي زائد عن الحد)

317
00:25:05,833 --> 00:25:09,166
،في الطريقة التي كنت أعاملكِ بها
أنا مندهش من عدم ثباتكِ طويلاً

318
00:25:10,433 --> 00:25:13,600
أعرف أنك تمتلك أسبابك للإبتعاد

319
00:25:15,966 --> 00:25:17,933
ربما هذه الأسباب قد اختفت

320
00:25:22,633 --> 00:25:24,600
ما الذي تقوله ؟

321
00:25:24,800 --> 00:25:27,800
...ما أقوله، أن حياتي مختلفة الآن

322
00:25:28,100 --> 00:25:31,100
وهناك شيئاً واحد قد أدركته...
وهو إني لا أريد أن أكون وحيداً

323
00:25:35,900 --> 00:25:39,333
كلارك)، أنت لست وحيداً)

324
00:25:57,633 --> 00:26:00,300
يجب أن أرجع إلى الداخل

325
00:26:01,366 --> 00:26:02,933
لانا)، ما ذلك ؟)

326
00:26:05,900 --> 00:26:08,200
ماذا، شاحنة النقل ؟

327
00:26:11,466 --> 00:26:14,600
...(إنه نفس الصوت حينما اختطف (بيت -
بيت) ؟) -

328
00:26:14,766 --> 00:26:16,033
كلارك)، ما الذي يجري ؟)

329
00:26:16,600 --> 00:26:19,000
،لانا)، هذا مهم للغاية)
اذهبي وأحضري أبي

330
00:27:02,366 --> 00:27:05,033
! ساعدوني -
بيت) ؟) -

331
00:27:05,200 --> 00:27:07,000
هل هناك أحد يستطيع سماعي ؟

332
00:27:07,166 --> 00:27:08,833
! (بيت)

333
00:27:09,033 --> 00:27:10,766
! (كلارك)

334
00:27:11,000 --> 00:27:12,466
! كلارك)، ساعدني)

335
00:27:13,000 --> 00:27:14,266
! كلارك)، ساعدني)

336
00:27:14,433 --> 00:27:15,700
! اخرس

337
00:27:29,066 --> 00:27:30,500
! (بيت)

338
00:27:31,266 --> 00:27:33,100
بيت)، أين انت ؟)

339
00:27:51,900 --> 00:27:54,033
من ذلك الرجل الأعمى ؟

340
00:27:57,400 --> 00:27:59,733
! هيّا ! هيّا

341
00:28:01,200 --> 00:28:02,800
! (بيت)

342
00:28:11,000 --> 00:28:14,800
"(مزرعة (كنت"

343
00:28:16,133 --> 00:28:19,500
هل هناك أي تقدم ؟ -
قليلاً، لكن لا زال يعم كل شيء الضباب -

344
00:28:19,666 --> 00:28:23,533
على الأقل لن أصطدم بالجدران -
ماذا بشأن قدراتك الأخرى ؟ -

345
00:28:24,000 --> 00:28:26,566
،الأشعة السينية والرؤية الحرارية
لا زالا لا يعملان

346
00:28:26,733 --> 00:28:29,966
حسناً، لا بدّ أن حرارة الشعلة
قد حطمت النسيج التالف

347
00:28:30,066 --> 00:28:32,500
ربما سيأخذ الأمر بعضاً من
الوقت حتى يشفى الباقي

348
00:28:32,766 --> 00:28:35,833
بيت) لا يزال بالخارج) -
كلارك) يمكن أن يكون (بيت) في أي مكان) -

349
00:28:35,900 --> 00:28:37,900
بالإضافة فقد أخبرت المأمورة
آدمز) بكل شيء تعلمه)

350
00:28:38,066 --> 00:28:39,966
حسناً، لا أستطيع الاكتفاء
بالجلوس هنا وحسب

351
00:28:42,166 --> 00:28:46,266
،حسناً، قبل أن نقدم على عملاً آخر
هناك خطوة واحدة علينا تخطيها

352
00:28:52,966 --> 00:28:54,566
كلارك)، تعال إلى الخارج)

353
00:28:56,066 --> 00:28:58,433
عزيزي، مظهرها جيد -
أجل ؟ -

354
00:28:58,600 --> 00:28:59,866
نعم -
أجل -

355
00:29:00,033 --> 00:29:01,766
والآن ما هي خطتك لإيجاد (بيت) ؟

356
00:29:02,200 --> 00:29:05,866
،جلسة (ماستر سونس) ستبدأ خلال ساعة
نحن نعرف إنه يسعى من أجل المقايضة

357
00:29:06,033 --> 00:29:07,933
،إن تركته السيّدة (روس) يذهب
سأتبعه

358
00:29:08,366 --> 00:29:10,866
بني، تلك فرصة بعيدة

359
00:29:12,700 --> 00:29:14,533
هذا كل ما أملكه

360
00:29:23,533 --> 00:29:26,400
هل هناك أي نتائج مع التغير ؟

361
00:29:31,200 --> 00:29:33,066
حسناً، افعلها مجدداً

362
00:29:34,700 --> 00:29:37,000
كم سيأخذ ذلك ؟

363
00:29:37,500 --> 00:29:40,066
حسناً، اتصل بي عندما تنتهي

364
00:29:42,800 --> 00:29:46,300
أعتقد أن هذا الجزء من المفترض
أن أسعل بشكل إيحائي ؟

365
00:29:46,500 --> 00:29:48,400
أنت تعرف إني لا أمتلك أي معلومات
(جديدة تخص (كلارك

366
00:29:48,566 --> 00:29:53,533
وأن كنت كذلك، لأرسلتها لك بكل سرور
عبر الإيميل قبل 3 ساعات من القيادة

367
00:29:53,700 --> 00:29:56,833
هل كان سيكون ذلك قبل
أم بعد تحدثكِ لـ(ليكس) ؟

368
00:29:57,200 --> 00:29:58,500
عن ماذا تتحدث ؟

369
00:29:58,666 --> 00:30:01,333
،(هل تعرفين يا آنسة (سوليفان
...هذه الأعذار الخجولة ربما ستنطوي

370
00:30:01,500 --> 00:30:06,366
عندما تتملقين للحصول على معلومات...
...خارج المكتبة المدرسية، ولكن بالأعلى هنا

371
00:30:06,533 --> 00:30:08,100
أنتِ خارج الفريق...

372
00:30:09,433 --> 00:30:11,433
سيّد (لوثر)، لأجل أي شيء هذا ؟

373
00:30:11,633 --> 00:30:14,933
كان لدينا ما افترضته
...كمحادثة خاصة

374
00:30:15,100 --> 00:30:20,666
(ولكن تصوري مفاجأتي لأرى (ليكس...
يرمي جميع كلماتي مباشرة بوجهي

375
00:30:21,566 --> 00:30:26,066
لقد سقتيني للإعتقاد بإنكِ لم تعودي
(مع إتصال بـ(اليكس

376
00:30:26,566 --> 00:30:27,833
...حسناً، أنا لست كذلك

377
00:30:28,566 --> 00:30:32,900
ولكن شكراً على التمليح الهجومي...

378
00:30:33,066 --> 00:30:35,633
،والآن، إن عذرتني
لديّ عمل آخر لأنجزة

379
00:30:36,166 --> 00:30:39,400
لم يعد بعد الآن، العمود الذي خصص لكِ
في الـ(دايلي بلانيت) قد تم إلغائه

380
00:30:41,733 --> 00:30:43,233
ماذا ؟

381
00:30:47,400 --> 00:30:49,966
حسناً، حسناً، فلنعقد اتفاقاً

382
00:30:50,133 --> 00:30:53,100
،(أخبريني بكل شيء قمتي بإخبارة لـ(ليكس
وسأدع الأمور على حالها

383
00:30:53,266 --> 00:30:56,266
لقد أخبرتك، إني لست
(مصدر معلومات (ليكس

384
00:30:57,533 --> 00:30:59,633
وأنا متأكدة أن بإستطاعتك قتل
...عمودي في الصحيفة

385
00:30:59,866 --> 00:31:02,966
فهذا ليس الأمر الوحيد الذي أعمله...
(لصالح الـ(دايلي بلانيت

386
00:31:03,133 --> 00:31:06,766
أعرف أن بإمكاني تشويقهم بقصة
...حول البليونير‏ غريب الأطوار

387
00:31:06,933 --> 00:31:09,566
مع إهتمامه المفرط بفتى...
(المزرعة في (كانساس

388
00:31:17,900 --> 00:31:19,566
هل تهدديني ؟

389
00:31:25,733 --> 00:31:28,600
،(أنا حذر يا آنسة (سوليفان
حذر للغاية

390
00:31:32,200 --> 00:31:34,333
سأكون بأي مكان أريده

391
00:31:35,300 --> 00:31:37,833
من الواضح، إني لم أعد
أعمل لحسابك بعد الآن

392
00:31:53,800 --> 00:31:57,266
أيتها القاضية، لديّ أناس يبحثون
عن ذلك المرآب لإيجاد ابنك

393
00:31:57,466 --> 00:32:00,200
ولكن الوقت يجري منا -
أنا أعلم -

394
00:32:00,366 --> 00:32:04,133
اطلاق سراح (ماستر سون) يتماشى
ضد ما أؤمن به

395
00:32:04,300 --> 00:32:06,266
...ولكن إن لم أفعل

396
00:32:06,600 --> 00:32:08,833
(قد يكلف هذا حياة (بيت...

397
00:32:10,433 --> 00:32:12,866
انظري إليه، إنه يعرف أننا
نقف على جذع شجرة

398
00:32:13,366 --> 00:32:14,666
ما الذي ستفعلينه ؟

399
00:32:15,366 --> 00:32:17,433
إلى أن تبدأ جلسة الإستماع، سأصلي

400
00:32:37,433 --> 00:32:39,100
مرحباً ؟

401
00:32:39,266 --> 00:32:41,500
(نيثان) -
كلمني -

402
00:32:41,666 --> 00:32:43,000
كل شيء تم تضبيطه

403
00:32:43,166 --> 00:32:45,766
،إن كانت هذه القاضية ذكية
سأكون بالخارج بعد 20 دقيقة

404
00:32:45,933 --> 00:32:48,766
رائع، الأمر قد نجح إذن ؟
لذا ماذا تريد مني فعله في الخطوة التالية ؟

405
00:32:48,933 --> 00:32:52,466
،(حينما أخرج، تخلص من ابن (روس
(سنلتقي كما هو مخطط في (ميتروبوليس

406
00:32:52,900 --> 00:32:56,366
مفهوم، سيكون (روس) كومة
خردة بعد لحظة

407
00:33:10,800 --> 00:33:12,000
"تحطيم السيارات"

408
00:33:25,100 --> 00:33:27,066
! (بيت)

409
00:33:33,900 --> 00:33:35,266
هل تعمل هنا ؟

410
00:33:35,900 --> 00:33:37,966
ما هذا بحق الجحيم ؟
ما الذي تفعله هنا أيها الأعمى ؟

411
00:33:38,633 --> 00:33:41,300
أين (بيت) ؟ -
بعد دقيقة، لن يراود أحدكم القلق -

412
00:34:04,666 --> 00:34:06,366
! ساعدوني

413
00:34:06,933 --> 00:34:08,500
هل يستطيع أحدكم سماعي ؟

414
00:34:09,133 --> 00:34:11,033
! ساعدوني

415
00:34:11,366 --> 00:34:13,000
! ساعدوني

416
00:34:21,666 --> 00:34:23,866
بيت) ! (بيت)، هل أنت بخير ؟)

417
00:34:24,633 --> 00:34:25,900
(كلارك)

418
00:34:36,400 --> 00:34:39,766
تلك هي طريقة خروجي من
ضاغطة السيارات وهروبي

419
00:34:39,933 --> 00:34:42,800
،يا إلهي
هذا أشجع شيء سمعته

420
00:34:42,966 --> 00:34:47,066
حسناً، كما تعرفين، إن لم أفعل شيئاً
...بسرعة، لعلقت في صفيحة، لذا

421
00:34:47,233 --> 00:34:49,433
حسناً، أنا سعيدة لأنك بخير

422
00:34:50,400 --> 00:34:51,733
اتصل بي

423
00:34:52,200 --> 00:34:54,466
سأفعل ذلك

424
00:34:54,800 --> 00:34:58,600
يخاولني شعور أني سأستمع
لهذه القصص على المدى البعيد

425
00:34:58,766 --> 00:35:00,400
أيها المحتال

426
00:35:00,566 --> 00:35:03,600
كما تعرف ماذا يسعني القول ؟
الفتيات يبحثن عن بطل

427
00:35:04,366 --> 00:35:06,366
أتمنى أن لا تمانع بتحريفي لها قليلاً

428
00:35:06,566 --> 00:35:09,033
،بيت)، انظر إلى من تتكلم)
إلى محترف التحريف

429
00:35:09,233 --> 00:35:12,566
،بالإضافة إلى كل ما فعلته لي
هذا أقل ما يمكنني فعله

430
00:35:13,066 --> 00:35:14,266
ما الأمر ؟

431
00:35:14,433 --> 00:35:17,566
،لقد رجعت عينيّ إلى طبيعتهما وحسب
أظنني سأحتاج إلى وصفة جديدة

432
00:35:17,766 --> 00:35:19,000
مرحباً

433
00:35:19,933 --> 00:35:23,266
مرحباً (كلوي)، أنا مستعد
"لمقابلتي الكبيرة للـ"تورتش

434
00:35:23,333 --> 00:35:26,000
،(آسفة يا (بيت
يجب عليّ إعادة التحديد

435
00:35:26,166 --> 00:35:30,333
أنا سعيدة فعلاً لتعافيك -
كلوي)، ما الأمر ؟) -

436
00:35:32,733 --> 00:35:35,333
(لقد خسرت عامودي المخصص في الـ(دايلي بلانيت -
ماذا ؟ -

437
00:35:37,100 --> 00:35:38,566
لماذا ؟

438
00:35:38,766 --> 00:35:41,933
لم يذكروا بالضبط سبب إنهاء عملي

439
00:35:42,466 --> 00:35:47,266
"عندما تمطر فأنها ستغمرك"
(لقد فصل أبي هذا الصباح من (لوثر كورب

440
00:35:47,433 --> 00:35:49,966
،هذا لا يعقل
لقد عمل أباك هناك لسنين

441
00:35:50,533 --> 00:35:53,566
،إن كنت تبحث عن إجابات
فإسأل (ليكس) فهو من أوقع الفأس

442
00:36:04,666 --> 00:36:08,500
كلارك)، لقد سمعت بشأن)
تعافيك الخارق

443
00:36:08,666 --> 00:36:12,033
لقد اكتشفت أنك قمت
بطرد والد (كلوي) اليوم

444
00:36:13,400 --> 00:36:18,200
،أجل، حسناً، من الواضح
أن أدائه يفتقر إلى الجدية

445
00:36:18,433 --> 00:36:22,100
،والد (كلوي) عمل لحساب الشركة لسنوات
يمكن لهذا أن يحطم عائلتها

446
00:36:23,833 --> 00:36:28,300
أبي يشتبه بكون السيّد (سوليفان) يقوم
بنشر إشاعات خبيثة عني

447
00:36:28,500 --> 00:36:31,400
أفترض أن (كلوي) سمعت بالإشاعات
من ثم قامت بتمريرها لك

448
00:36:31,566 --> 00:36:34,200
كلا، هذا غير صحيح -
الأمر لا يتعلق بالصحيح -

449
00:36:34,366 --> 00:36:36,333
بل يتعلق بالتحديد

450
00:36:36,500 --> 00:36:39,866
أبي فاز بمعركة اليوم -
ووالد (كلوي) مدمر -

451
00:36:40,233 --> 00:36:43,366
...صحيح، لكن الحرب ابتدأت للتو

452
00:36:43,566 --> 00:36:46,033
وأنا أمتلك الفائدة الأكبر...

453
00:36:46,233 --> 00:36:47,466
هو يظن أنني ضعيف

454
00:36:51,900 --> 00:36:54,300
،(بصراحة يا (كلارك
ظننت أنك ستشعر بالإرتياح

455
00:36:55,033 --> 00:36:58,033
ولماذا ستظن ذلك ؟ -
...لأنني على الأقل بهذه الطريقة -

456
00:36:58,200 --> 00:37:00,933
استطعت أن أخرجك من هذا...

457
00:37:27,333 --> 00:37:29,833
يبدو أنك رجعت إلى طبيعتك

458
00:37:31,133 --> 00:37:32,833
(مرحباً، (لانا

459
00:37:37,500 --> 00:37:39,433
أنا سعيد لقدومك

460
00:37:41,266 --> 00:37:43,700
أردت التحدث عن ما جرى
يوم أمس في الشاحنة

461
00:37:44,066 --> 00:37:46,966
صحيح، أردت الحديث معك بهذا
الخصوص أيضاً

462
00:37:49,366 --> 00:37:51,366
لم أكن على حالي

463
00:37:52,400 --> 00:37:55,033
...لقد شعرت بالإحراج، ولكني أوافق على -
...(كلارك) -

464
00:37:57,766 --> 00:38:00,066
...سبب إبتعادي

465
00:38:01,266 --> 00:38:03,400
...لأنني...

466
00:38:04,566 --> 00:38:06,833
إلتقيت بشخص ما في المستشفى...

467
00:38:09,666 --> 00:38:12,900
وأنا لست واثقة من شعوري تجاهه

468
00:38:16,666 --> 00:38:21,566
حسناً، أنا أعني، حقيقة إخباري بشأنه
تعني أنك تعرفين مسبقاً

469
00:38:25,500 --> 00:38:27,466
...ربما أنت محق

470
00:38:28,233 --> 00:38:31,500
ولكن إن كنت أنت وأنا...
...سنصبح أصدقاء

471
00:38:31,666 --> 00:38:34,066
لم أرد منك اكتشاف هذا...
عبر شخص آخر

472
00:38:35,133 --> 00:38:38,000
أجل، أجل

473
00:38:42,000 --> 00:38:45,466
"حسناً يجدر بي أن أرجع إلى "التالون

474
00:38:50,800 --> 00:38:52,833
مهلاً، (لانا) ؟

475
00:38:57,200 --> 00:38:59,833
شكراً على صراحتكِ

476
00:39:03,633 --> 00:39:06,966
حسناً، هذه الطريقة الوحيدة
لجعل علاقتنا تدوم، صحيح ؟

477
00:40:07,366 --> 00:40:17,366
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

