1
00:01:11,766 --> 00:01:15,000
ركض جيد، جميعكم، لا تنسوا الإطالة

2
00:01:16,733 --> 00:01:18,766
(سيّد (ألتمان

3
00:01:20,066 --> 00:01:23,166
أردت القدوم

4
00:01:23,333 --> 00:01:25,966
...إذا كان هناك أي شيء أستطيع فعله

5
00:01:26,133 --> 00:01:29,733
ليس هناك شيء يستطيع
أحد منا فعله الآن

6
00:01:31,033 --> 00:01:33,833
هي حقاً أحبت هذه اللحظات من السنة

7
00:01:41,766 --> 00:01:43,933
...لقد ركزت جيداً هناك

8
00:01:44,100 --> 00:01:47,533
أتحدث كواحدة...
من العشرات التي سبقتهم

9
00:01:48,500 --> 00:01:51,366
(أنا (لانا -
(جوردن كروس) -

10
00:01:51,533 --> 00:01:54,166
لقد بدأت هنا قبل يومين

11
00:02:16,766 --> 00:02:18,100
آسف -
لا, لا عليك -

12
00:02:18,300 --> 00:02:21,100
يوجد الكثير منه في
المكان الذي يأتي منه

13
00:02:23,433 --> 00:02:27,200
،أنت، لقد قمت بعملاً جيد
اليوم متى سوف تنضم... ؟

14
00:02:35,533 --> 00:02:36,966
إلى الفريق ؟...

15
00:02:37,133 --> 00:02:38,200
هل أنت بخير ؟

16
00:02:49,366 --> 00:02:51,300
(جوردن)

17
00:02:51,466 --> 00:02:53,633
النظرة المغمورة كلياً
تترك عليك إنطباعاً

18
00:02:53,800 --> 00:02:55,133
(أنا (كلارك

19
00:02:55,300 --> 00:02:57,766
صحيح، المسؤول عن مرافقتي، مرحباً

20
00:02:57,933 --> 00:03:01,500
،من المفروض أن نتقابل في الصالة الرياضية
لقد قالوا بأنك ذهبت، هل كل شيء بخير ؟

21
00:03:01,666 --> 00:03:05,300
،ما زلت أعتاد على هؤلاء الناس
لقد كنت أدرس في البيت حتى الآن

22
00:03:05,500 --> 00:03:08,633
،اسمح لي بأن أكون خط حياتك
...كل الطلاب الجدد يخصص لهم مرشد

23
00:03:08,800 --> 00:03:12,033
،في الغالب لأن لديهم خريطة...
دعني أريك المناطق

24
00:03:12,200 --> 00:03:14,833
هل تمانع إذا تحققت منها مع أبي ؟

25
00:03:19,000 --> 00:03:20,700
أكيد

26
00:03:29,100 --> 00:03:31,800
إنه يحدث مرة أخرى، أليس كذلك ؟

27
00:03:31,966 --> 00:03:34,766
...جوردن)، أعلم كم تريد هذا أن يعمل)

28
00:03:34,933 --> 00:03:37,433
ولكن ما زلت أعتقد بأنها خطأ فادح...

29
00:03:44,533 --> 00:03:47,500
لا، ليس اليوم

30
00:03:50,333 --> 00:03:52,600
لا تكن اليوم -
(جوردن) -

31
00:03:58,466 --> 00:04:01,533
سيّد (ألتمان) ؟ هل أنت بخير ؟ -
لماذا أوقفتني ؟ -

32
00:04:03,200 --> 00:04:05,866
أنا فقط أردت أن أكون مع فتاتي الصغيرة

33
00:04:07,033 --> 00:04:10,533
ابنتي ماتت، وهذه غلطتي

34
00:04:24,900 --> 00:04:30,600
سمولفيل) الموسم الثالث)"
"الحلقة الثانية عشرة: الآخرة

35
00:05:15,600 --> 00:05:17,500
"مركز (سمولفيل) الطبي"

36
00:05:24,000 --> 00:05:28,266
ميغان)، هل يمكنك سؤال الممرضة)
إذا السيّد (ألتمان) مستعد لإستقبال الزوار ؟

37
00:05:31,433 --> 00:05:32,766
كيف حال السيّد (ألتمان) ؟

38
00:05:32,933 --> 00:05:34,533
إنه مخدر بشدة

39
00:05:34,766 --> 00:05:38,433
إنهم يريدون الإحتفاظ به هنا
حتى يستطعوا تقييم حالته بالكامل

40
00:05:39,333 --> 00:05:42,800
(لم أعلم بأنك أنتِ و(ميغان
تعرفان السيّد (ألتمان) جيداً

41
00:05:44,300 --> 00:05:45,833
عن طريق ابنته

42
00:05:46,000 --> 00:05:49,033
نحن كلنا كنا في فرقة المشجعين

43
00:05:49,633 --> 00:05:52,200
سيّد (ألتمان) لم يكن أبداً طبيعياً
بعدما حصل

44
00:05:52,366 --> 00:05:56,700
أتذكر بأنها صدمة بواسطة سيارة -
ذهبت إلى البيت بعد إنتهاء حفلة نهاية السنة -

45
00:05:57,200 --> 00:06:01,200
الأطباء قالوا بأنه ليس هناك
...مجال لكي تتعافى

46
00:06:01,366 --> 00:06:04,300
(ولكن السيّد (ألتمان
كان يأمل بحدوث معجزة

47
00:06:05,366 --> 00:06:07,266
على ما يبدو بأنها لم تحدث

48
00:06:08,033 --> 00:06:10,766
لقد أوقف عنها الدعم الشهر الماضي

49
00:06:11,866 --> 00:06:14,300
لن أتمنى هذا القرار لأي أحد

50
00:06:19,366 --> 00:06:22,800
إنه من الصعب عندما تلوم
نفسك على كل شيء حدث

51
00:06:25,633 --> 00:06:27,633
من الأفضل أن أذهب

52
00:06:35,366 --> 00:06:38,800
إذا كنت أستطيع تغيير تلك الليلة، فسأفعل

53
00:06:40,466 --> 00:06:44,233
حتى إنني لا أتذكر لماذا
أنا و(جوليا) كنا نتشاجر

54
00:06:45,366 --> 00:06:47,066
ميغان)، لا تفعلي هذا)

55
00:06:48,733 --> 00:06:52,333
جوليا) ذهبت تلك الليلة)
لأنها كانت غاضبة مني

56
00:06:54,666 --> 00:06:56,666
...لو أوقفتها فحسب

57
00:06:56,900 --> 00:06:59,133
...أتمنى بأني ذهبت خلفها أيضاً ولكن

58
00:06:59,300 --> 00:07:03,066
أنتِ تعلمين بأن لا أحد يستطيع
أن يعلم ما الذي سوف يحدث

59
00:07:03,233 --> 00:07:06,000
لا تستطعين الإستمرار في لوم نفسك

60
00:07:07,333 --> 00:07:10,033
كان يجب عليّ إخباره وقتها

61
00:07:11,366 --> 00:07:13,866
إنه تحت تأثير المخدر

62
00:07:14,233 --> 00:07:16,866
حتى إنني لست متأكدة بأنه يسمعك

63
00:07:20,533 --> 00:07:23,466
هيّا، دعينا نذهب

64
00:07:25,033 --> 00:07:27,733
أنا آسفة جداً

65
00:08:20,400 --> 00:08:22,166
مرحباً (جوردن)، إنه أنا فحسب

66
00:08:23,366 --> 00:08:24,866
نعم، مرحباً

67
00:08:25,066 --> 00:08:27,566
أنا آسف على إلغاء الجولة بالأمس

68
00:08:27,800 --> 00:08:30,066
سيّد (ألتمان) كان محظوظاً بوجودك هناك

69
00:08:30,233 --> 00:08:32,066
أنا فقط كنت آمل بأن أبي لم يرى ذلك

70
00:08:33,066 --> 00:08:36,233
فقط أخبره بأن ثانوية
سمولفيل) نوعاً ما مثيرة)

71
00:08:36,400 --> 00:08:40,533
ثق بي، والداي كتبا الكتاب على أن يكون
مفرط في حمايته، سوف تكون بخير

72
00:08:41,500 --> 00:08:45,000
هل أنت بخير ؟ -
نعم، أنا فقط لا يعجبني أن يلمسني أحد -

73
00:08:45,566 --> 00:08:47,200
ذلك منصف كفاية

74
00:09:00,833 --> 00:09:02,400
ماذا ؟

75
00:09:02,633 --> 00:09:06,133
لا شيء، أنت فقط لديك
...تلك النظرة بالأمس

76
00:09:06,300 --> 00:09:09,833
(مباشرة قبل أن يقوم السيّد (ألتمان...
بالقفز أمام السيارة

77
00:09:10,466 --> 00:09:13,666
تقريباً يبدو بأنه كنت تعرف بأنه
كان سوف يفعل شيئاً ما

78
00:09:13,833 --> 00:09:15,666
أحتاج لبعض الهواء

79
00:09:31,333 --> 00:09:34,000
ليلة سعيدة -
(مع السلامة، (لانا -

80
00:09:38,533 --> 00:09:39,966
! أبعده عني

81
00:09:40,166 --> 00:09:41,666
! إنه يحرق

82
00:09:50,233 --> 00:09:52,800
! أبعده

83
00:09:55,866 --> 00:09:58,566
! إنه يؤلم ! إنه يحترق

84
00:09:59,700 --> 00:10:01,866
آدم)، هل أنت بخير ؟)

85
00:10:02,566 --> 00:10:04,366
آدم)، استيقظ)

86
00:10:04,566 --> 00:10:06,466
! أبعده

87
00:10:12,533 --> 00:10:14,700
(لانا)

88
00:10:15,466 --> 00:10:17,966
ما الذي حدث ؟ هل أنتِ بخير ؟

89
00:10:18,133 --> 00:10:20,233
أنا بخير

90
00:10:20,400 --> 00:10:23,400
لقد كان لديك كابوس مرعب

91
00:10:24,533 --> 00:10:26,700
على ما أظن

92
00:10:30,400 --> 00:10:33,233
هل تريد التحدث عنه ؟

93
00:10:34,466 --> 00:10:37,033
لأكون صريحاً، لا، ليس في الواقع

94
00:10:43,166 --> 00:10:48,133
،سوف أرتدي بعض الملابس
نظفي هذه الفوضى

95
00:10:53,633 --> 00:10:56,700
كلارك)، لقد كنا نبحث عنك)

96
00:10:56,866 --> 00:10:59,000
من الذي يحصل لعمل الشريف ؟ -
ما الذي يحدث ؟ -

97
00:10:59,200 --> 00:11:01,800
مستعد لسماع آخر
الأخبار عن ضيف (لانا) ؟

98
00:11:01,966 --> 00:11:04,100
في الواقع، لا

99
00:11:04,733 --> 00:11:06,833
لا" تعني بأنك لست مهتماً ؟"

100
00:11:07,000 --> 00:11:09,533
لا، "لا" تعني بأنه ليس من شأني

101
00:11:09,733 --> 00:11:13,333
أنا و(لانا) أخيراً أعدنا علاقتنا
إلى مستوى الصداقة

102
00:11:13,500 --> 00:11:16,533
(أنا لن أفسدها بتدخلي بينها و(آدم

103
00:11:18,866 --> 00:11:21,266
كلارك) أخذ واحدة من أجل الفريق)

104
00:11:21,433 --> 00:11:23,766
من الآن وصاعداً، اعتبرني
منطقة (آدم) الحرة

105
00:11:24,000 --> 00:11:27,233
حسناً، يمكننا الآن حذف الدردشة
...من قائمة المناقشات

106
00:11:27,400 --> 00:11:28,833
ما هي الخطوة التالية على القائمة ؟...

107
00:11:31,266 --> 00:11:34,500
ما الذي سمعتموه عن الفتى
الجديد، (جوردن كروس) ؟

108
00:11:34,833 --> 00:11:37,700
هل تقصد، السيّد الخائف
من الإتصال الإنساني ؟

109
00:11:38,566 --> 00:11:42,533
،على ما أظن بأنه ترك انطباعاً أولي
...انظروا، هذا سوف يبدو جنوناً

110
00:11:42,733 --> 00:11:45,533
ولكن أعتقد بأنه كان لديه شيء...
(من التنبأ بشأن السيّد (ألتمان

111
00:11:45,700 --> 00:11:47,066
ما الذي جعلك تفكر في ذلك ؟

112
00:11:48,500 --> 00:11:49,866
دعونا نطلق عليه شعوراً مصيرياً

113
00:11:50,033 --> 00:11:52,833
(ربما نفس الشيء الذي لدى (جوردن -
ما الذي تقصده ؟ -

114
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
بعض الناس يعتقدون بأن التنبأ
تتصاعد في الحس الداخلي

115
00:11:56,166 --> 00:11:59,500
ربما سمع شيئاً ما
(أو رأى نظرة في أعين (ألتمان

116
00:11:59,666 --> 00:12:03,233
،ولكن إعطاء ماضيك مع جدار الغرائب
يجب علينا النظر فيه

117
00:12:04,866 --> 00:12:06,533
شكراً -
لا يتطلب الشكر -

118
00:12:06,700 --> 00:12:10,333
(إنه نوعاً ما من المرح أن تكون (وود وارد
من أجل (برنستين) مرة أخرى

119
00:12:18,400 --> 00:12:21,733
لانا)، ادخلي) -
رسالتك قالت بأن الأمر مهم -

120
00:12:21,900 --> 00:12:25,000
هل هناك شيئاً خاطئاً ؟ -
كنت آمل بأن تخبريني -

121
00:12:25,900 --> 00:12:28,900
أنا أتفهم بأنه كانت هناك
حادثة في "التالون" ليلة أمس

122
00:12:29,666 --> 00:12:32,166
على ما يبدو بأن بعض الجيران
سمعوا صراخ مستأجرك ؟

123
00:12:34,033 --> 00:12:37,400
أعتقد بأن "حادثة" كلمة قوية جداً

124
00:12:38,233 --> 00:12:41,000
،آدم) كان لديه حلم سيىء، ذلك كل شيء)
إنها ليست مشكلة كبيرة

125
00:12:41,166 --> 00:12:44,233
،إذا كانت المرة الأولى
من الممكن أن أوافقك الرأي

126
00:12:44,400 --> 00:12:46,833
من الذي تقصده ؟ -
يمكنني قراءة الفاتورة -

127
00:12:49,200 --> 00:12:50,866
دعينا نرى

128
00:12:51,033 --> 00:12:54,400
...طلبات لتصليح النوافذ المكسورة

129
00:12:54,600 --> 00:12:56,766
...إعادة ترتيب الأثاث...

130
00:12:56,933 --> 00:13:00,733
،كلها في الأسبوع الماضي...
هل هناك سبب لعدم إخباري ؟

131
00:13:00,900 --> 00:13:02,933
ربما اعتقدت بأنك سوف
تقفز إلى الخاتمة مباشرة

132
00:13:03,100 --> 00:13:05,266
،يجب عليك الإعتراف
بأن سلوك (آدم) غير طبيعي

133
00:13:10,200 --> 00:13:14,333
وعندما تعودين إلى حالتك الطبيعية، يمكن
لعواطفك أن تأثر على حسك بالمسؤولية

134
00:13:14,500 --> 00:13:16,933
انظر، هذا ليس شخصياً

135
00:13:17,100 --> 00:13:19,166
آدم) يقدم لي مساعدات كثيرة)
"في "التالون

136
00:13:19,366 --> 00:13:23,033
تحمله مع القليل من الكوابيس
إنه سعر زهيد لتدفعه

137
00:13:24,766 --> 00:13:27,033
...انظري، أنتِ المسؤولة

138
00:13:27,200 --> 00:13:30,566
،ولكن في النهاية...
...يجب أن تسألي نفسك

139
00:13:30,733 --> 00:13:33,233
ما مقدار ما تعرفينه حقاً...
عن صديقك الجديد ؟

140
00:14:31,900 --> 00:14:33,733
كلوي)، أعتقد بأني وجدت شيئاً)

141
00:14:33,933 --> 00:14:36,266
حقاً ؟ أنت وأنا معاً

142
00:14:36,433 --> 00:14:39,766
لقد مررت بلحظة العالم
...(الحقيقي الهائل مع (آدم

143
00:14:39,933 --> 00:14:42,366
آسفة، لا عليك

144
00:14:42,533 --> 00:14:46,333
على أية حال، على ما يبدو بأنك
(تطرقت بعيداً في قصة (جوردن

145
00:14:46,500 --> 00:14:48,666
نعم، سحبت هذه من
(سجل قاعدة بيانات الـ(ليدجر

146
00:14:48,833 --> 00:14:50,366
على ما يبدو عندما كان
...جوردن) في السادسة)

147
00:14:50,533 --> 00:14:54,366
،ذهب خارج مقطورة سريعة...
صارخاً بأن أحداً ما سوف يُقتل

148
00:14:54,533 --> 00:14:58,400
أباه سحبه جانباً ولكن عندما بدأوا في
ركوب احدى السيارات فقدت السيطرة

149
00:14:58,566 --> 00:15:01,666
قتلت المرأة التي تقف معه في الصف

150
00:15:01,833 --> 00:15:05,000
السيّد (ألتمان) لم يكن حدسه الأول

151
00:15:05,166 --> 00:15:07,500
...حسناً، ابدأ الموسيقى المخيفة

152
00:15:07,666 --> 00:15:10,600
لأن ولادة (جوردن) كانت...
في يوم سقوط النيزك

153
00:15:11,400 --> 00:15:15,766
أخذت جولة سريعة في دار العدل
(وطلبت منهم سحب أي شيء يتعلق بـ(كروس

154
00:15:15,933 --> 00:15:19,866
استناداً لهذا، أم (جوردن) توفت
...بمدة قصيرة بعد مولده

155
00:15:20,033 --> 00:15:23,200
نتيجة ضربة مباشرة من نيزك ؟...

156
00:15:23,366 --> 00:15:26,366
نهاية حياة واحدة تبدأ الأخرى

157
00:15:26,700 --> 00:15:28,666
حسناً، على ما يبدو بأنه السبب

158
00:15:28,833 --> 00:15:32,533
نعم، اخلط ذلك مع صخور النيزك
(ويمكنك أن تكون في أرض (جون إدوارد

159
00:15:34,233 --> 00:15:37,533
لا، ابتعد عني -
ميغان)، أرجوك) -

160
00:15:38,066 --> 00:15:40,400
هذا لا يمكن أن يكون جيداً -
استمعي لي لثانية واحدة -

161
00:15:40,566 --> 00:15:41,900
! ميغان)، أرجوك)

162
00:15:42,066 --> 00:15:43,366
(ذلك (جوردن

163
00:15:43,733 --> 00:15:45,333
! توقف -
! أنتِ لا تفهمين -

164
00:15:45,466 --> 00:15:46,833
! أنا أحاول مساعدتك -
! اذهب بعيداً -

165
00:15:47,000 --> 00:15:48,366
! ميغان)، توقفي)

166
00:15:48,533 --> 00:15:51,500
أرجوك، أنا فقط أطلب منك
أن تدعيني أمشي معك إلى بيتك

167
00:15:51,833 --> 00:15:54,400
! أنتِ لا تفهمين
! إنه ليس كما تعتقدين

168
00:15:54,666 --> 00:15:56,600
! دعني وشأني

169
00:15:57,700 --> 00:15:59,400
ما الذي يحدث ؟ -
! يجب عليّ مساعدتها -

170
00:15:59,566 --> 00:16:01,533
! لماذا ؟ هدىء من روعك
ما الذي سوف يحدث لـ(ميغان) ؟

171
00:16:01,733 --> 00:16:03,833
(سوف تموت يا (كلارك

172
00:16:04,400 --> 00:16:05,800
ألاّ تفهم ؟

173
00:16:06,633 --> 00:16:08,933
سوف تموت

174
00:16:27,100 --> 00:16:29,466
! جوردن)، انتظر)

175
00:16:29,966 --> 00:16:32,233
(أبي كان محقاً يا (كلارك

176
00:16:32,400 --> 00:16:33,533
هذه كانت غلطة

177
00:16:33,766 --> 00:16:35,933
كان يجب عليّ عدم
القدوم إلى المدرسة

178
00:16:36,100 --> 00:16:37,600
...(جوردن)

179
00:16:37,766 --> 00:16:38,800
أنا أصدقك...

180
00:16:39,300 --> 00:16:42,533
لقد رأيت شيئاً ما عندما
لمست (ميغان)، أليس كذلك ؟

181
00:16:42,600 --> 00:16:45,466
لا أعلم عن ماذا تتحدث -
عن التكهن بما يحدث ؟ -

182
00:16:45,600 --> 00:16:47,433
! لا أعلم عن ماذا تتحدث

183
00:16:47,600 --> 00:16:49,800
أعلم بأمر المقطورة السريعة

184
00:16:49,966 --> 00:16:52,433
عندما لمست (ميغان)، ما الذي رأيته ؟

185
00:16:56,133 --> 00:16:57,966
لقد رأيت ناراً

186
00:16:58,133 --> 00:16:59,800
دخاناً

187
00:16:59,966 --> 00:17:01,566
ميغان) كانت تصرخ)

188
00:17:02,066 --> 00:17:03,866
لم تستطع التنفس

189
00:17:04,633 --> 00:17:06,533
كلارك)، كان يجب عليّ تحذيرها)

190
00:17:10,700 --> 00:17:11,866
ربما ما زال يمكننا ذلك

191
00:17:14,033 --> 00:17:17,033
منزل (ميغان) قريب

192
00:17:18,200 --> 00:17:20,900
،هذه الرؤى، عندما تظهر
كيف تبدو ؟

193
00:17:21,266 --> 00:17:23,733
إنه من الصعب وصفها

194
00:17:24,466 --> 00:17:26,866
...إنها تبدو مثل ستارة انفتحت

195
00:17:27,033 --> 00:17:30,300
كفاية لي لكي أرى...
اللحظة التي يموتون فيها

196
00:17:32,433 --> 00:17:35,433
هل كنت قادر على إيقاف
الرؤية من أن تصبح حقيقة ؟

197
00:17:35,600 --> 00:17:37,100
أبداً

198
00:17:37,300 --> 00:17:41,366
،أنا وأبي فعلنا كل شيء في استطاعتنا
...اتصلنا بالشرطة والطوراىء

199
00:17:41,533 --> 00:17:44,233
توسلنا للناس ليأخذونا بجدية أكبر...

200
00:17:44,400 --> 00:17:47,033
ولكن مهما فعلنا، الرؤى تصبح حقيقة

201
00:17:47,233 --> 00:17:50,566
(لذلك عرفت بأن السيّد (ألتمان
سوف يقتل نفسه

202
00:17:50,733 --> 00:17:52,266
ما عدا بأنه قد نجا

203
00:17:52,766 --> 00:17:54,733
بسببك

204
00:17:54,933 --> 00:17:57,366
كيف فعلت ذلك ؟

205
00:17:57,900 --> 00:18:01,633
،لديّ رؤية عنك أيضاً
عندما أمسكت بي في الصالة

206
00:18:03,300 --> 00:18:05,066
ما الذي تعنيه ؟ ما الذي رأيته ؟

207
00:18:05,533 --> 00:18:08,100
مثل، بأنه ليس لك نهاية
كبقية الناس

208
00:18:08,266 --> 00:18:10,966
على ما يبدو بأنك ستعيش إلى الأبد

209
00:18:13,200 --> 00:18:15,266
هيّا يا (جوردن)، أنت مخطىء

210
00:18:15,866 --> 00:18:17,233
لا

211
00:18:17,400 --> 00:18:20,033
ربما لذلك استطعت
(أن تنقذ السيّد (ألتمان

212
00:18:20,233 --> 00:18:23,400
لا أحد كان قادراً على إيقاف
واحدة من الأموات من قبل

213
00:18:23,566 --> 00:18:26,266
(ربما يمكنك فعلها مرة أخرى لـ(ميغان

214
00:18:30,200 --> 00:18:31,866
اعذريني

215
00:18:33,266 --> 00:18:34,633
(سيّد (كنت

216
00:18:34,800 --> 00:18:36,233
لماذا لم أتفاجىء ؟

217
00:18:36,400 --> 00:18:39,633
أيتها المأمورة، ما الذي حدث ؟ -
...(وجدنا للتو سيارة (ميغان كالدر -

218
00:18:39,800 --> 00:18:41,466
مركونة على الطريق الرئيسي...

219
00:18:42,300 --> 00:18:43,766
كانت هناك علامات مقاومة

220
00:18:45,566 --> 00:18:46,633
هل أنت (جوردن كروس) ؟

221
00:18:49,966 --> 00:18:53,133
قيل لي بأنك دخلت في
جدال مع السيّدة (كالدر) اليوم

222
00:18:54,633 --> 00:18:59,033
لقد كنت هناك أيتها المأمورة، لم يكن الأمر مهماً -
(لديّ فتاة مفقودة، سيّد (كنت -

223
00:18:59,200 --> 00:19:00,800
ذلك يجعل كل شيء مهم

224
00:19:04,133 --> 00:19:05,400
من الأفضل لنا أن نتحدث

225
00:19:16,800 --> 00:19:19,466
إنه مبكر قليلاً من أجل
قبعتك الثلاثية، أليس كذلك ؟

226
00:19:19,700 --> 00:19:22,400
في الواقع، أتيت للتحدث
معك بخصوص شيء آخر

227
00:19:22,566 --> 00:19:26,700
هل (آدم) هنا ؟ -
لا أعلم، لم أراه منذ فترة -

228
00:19:26,866 --> 00:19:28,733
هل أنتِ بخير ؟

229
00:19:29,733 --> 00:19:33,700
حسناً، أنا فقط لديّ واحدة من هذه الأيام
"أنه من السيىء أن تكون مراسلاً"

230
00:19:36,266 --> 00:19:40,400
أعلم بأنه أنتِ و(آدم) تقضيان
...الكثير من الوقت معاً ولكن

231
00:19:42,400 --> 00:19:44,066
كلوي)، ماذا هناك ؟)

232
00:19:54,200 --> 00:19:59,300
يقولون بأن الموسيقى لديها سحرها
لتهدئة الصدر المتوحش

233
00:19:59,600 --> 00:20:01,966
لا تعتمد عليها

234
00:20:03,566 --> 00:20:05,400
أتعزف ؟

235
00:20:05,566 --> 00:20:07,800
لم أصبر عن ذلك

236
00:20:07,966 --> 00:20:11,766
والداي كانو سيقتلون أحداً
من أجل بيانو كهذا

237
00:20:13,933 --> 00:20:16,733
جرحت وأنا أتعلم على
طبقة عقارب الثواني

238
00:20:16,900 --> 00:20:19,800
إنه لا يبدو بأنها أثرت على عزفك

239
00:20:19,966 --> 00:20:24,033
إنها واحدة من معزوفات
راغمنناف) المعقدة)

240
00:20:24,633 --> 00:20:27,133
أنت لم تطلبني هنا لكي
تناقش نظرية الموسيقى

241
00:20:28,200 --> 00:20:30,033
لا

242
00:20:30,766 --> 00:20:32,200
اعتقدت بأنه يجب علينا أن نتقابل

243
00:20:32,766 --> 00:20:37,366
إذا كان هذا بشأن المصباح، سوف أصلحه -
(إنه سلوكك الذي يقلقني يا (آدم -

244
00:20:39,733 --> 00:20:42,066
لانا) صديقتي) -
...ما الذي يستحق -

245
00:20:42,233 --> 00:20:44,066
(كلانا يهتم لأمر (لانا...

246
00:20:47,133 --> 00:20:50,700
ما هذا ؟ -
ماضيك الملون -

247
00:20:52,966 --> 00:20:55,200
هذه سجلات مدرستي

248
00:20:55,366 --> 00:20:58,633
من المفروض أن تكون مختومة -
أنا لست متأكد لماذا تهتم -

249
00:20:58,866 --> 00:21:00,366
إنها نموذجية

250
00:21:00,500 --> 00:21:03,166
مباشرة في جميع الجهات

251
00:21:03,666 --> 00:21:07,666
كنت دائماً طالباً جيداً -
في الواقع، تحدثت مع مدرسيك -

252
00:21:07,866 --> 00:21:10,500
...أعتقد أن العبارات التي استعملوها كانت

253
00:21:10,733 --> 00:21:15,000
"طالب لطيف" و"مبتهج للتعليم"...

254
00:21:15,166 --> 00:21:17,266
من الجميل أن تكون مقدراً

255
00:21:17,433 --> 00:21:19,766
...الشيء الغريب هو

256
00:21:20,266 --> 00:21:22,133
بأنهم قالوا نفس الكلام جميعهم...

257
00:21:22,300 --> 00:21:25,433
كلمة لكلمة، تقريباً كأنهم
أمليّ عليهم ما يقولونه

258
00:21:29,900 --> 00:21:31,966
(لا تقلق يا (آدم

259
00:21:32,133 --> 00:21:33,233
سوف أستمر في التحقيق

260
00:21:35,500 --> 00:21:39,100
كلنا نملك علامات سوداء
في مكان ما من ماضينا

261
00:21:50,400 --> 00:21:52,100
(جوردن)

262
00:21:54,100 --> 00:21:55,466
هل أنت بخير ؟

263
00:21:55,633 --> 00:21:56,933
رأيت رؤيا أخرى

264
00:21:57,400 --> 00:21:59,300
اعتقدت بأنه يمكنني المساعدة

265
00:21:59,466 --> 00:22:01,600
لا بأس، (كلارك) يعلم

266
00:22:03,166 --> 00:22:05,466
انتظرني في الشاحنة -
أبي، أرجوك -

267
00:22:07,233 --> 00:22:09,133
(جوردن)

268
00:22:12,166 --> 00:22:13,466
اعذرني

269
00:22:13,633 --> 00:22:15,166
(سيّد (كروس

270
00:22:15,666 --> 00:22:18,633
جوردن) حقاً يريد الذهاب إلى المدرسة)

271
00:22:18,800 --> 00:22:22,766
هل أعطيته فرصة أخرى ؟ -
...(أنا حقاً أقدر كل ما فعلته يا (كلارك -

272
00:22:22,933 --> 00:22:24,966
...(ولكن (جوردن...

273
00:22:25,133 --> 00:22:29,066
،مميز، إذا كان هو في المنزل...
على الأقل أستطيع حمايته

274
00:22:29,633 --> 00:22:31,300
(جوردن)

275
00:22:31,566 --> 00:22:34,300
! (يا إلهي، (جوردن

276
00:22:37,266 --> 00:22:39,266
! (جوردن)

277
00:22:44,333 --> 00:22:46,333
وصلتني رسالتك

278
00:22:46,666 --> 00:22:48,900
في حالة إن لم تلاحظي، المدرسة انتهت

279
00:22:49,066 --> 00:22:51,733
"لقد كنت في الـ"تورتش
أقوم ببعض البحوثات

280
00:22:55,100 --> 00:22:57,633
آدم)، لا توجد طريقة)
...لكي أسألك عن هذا

281
00:22:57,800 --> 00:23:01,466
ولكن أحداً ما وجد إبرتك...
اليوم في النفايات

282
00:23:01,633 --> 00:23:03,433
تقنياً، ذلك ليس سؤالاً

283
00:23:03,600 --> 00:23:06,766
انظر، أنا أحاول إعطائك فائدة الشك

284
00:23:06,966 --> 00:23:08,900
هل أنت مريض بالسكر ؟

285
00:23:09,066 --> 00:23:10,500
مدمن على نوع من الدواء ؟

286
00:23:10,733 --> 00:23:14,166
هل هو البحث الذي كنتِ تقومين به ؟
...هذا يوضح كل شيء

287
00:23:14,333 --> 00:23:17,666
ما عدا المصابون بالسكر يتركون...
حقنهم مع ممرضة المدرسة

288
00:23:17,833 --> 00:23:21,100
صدقني، لا أحاول إتهامك بأي شيء

289
00:23:21,300 --> 00:23:23,900
نعم، أنتِ كذلك، تعتقدين
بأني مدمن على المخدرات

290
00:23:24,333 --> 00:23:26,266
الحقيقة هي، أنك لا تثقين بي

291
00:23:26,433 --> 00:23:28,233
لم تكوني كذلك أبداً

292
00:23:28,400 --> 00:23:29,833
ذلك ليس عدلاً

293
00:23:30,000 --> 00:23:32,766
لقد قلت بأنك ستكون دائماً
صريحاً معي، لمَ لا تكون الآن ؟

294
00:23:32,933 --> 00:23:37,266
انظري أريد هذا أن يعمل، ولكن إذا
كنتِ لستِ متأكدة، فقط قولي الكلمة

295
00:23:37,433 --> 00:23:39,066
أنا سأذهب

296
00:23:58,500 --> 00:24:00,500
! (آدم)

297
00:24:05,300 --> 00:24:07,066
(جوردن)

298
00:24:07,233 --> 00:24:09,900
هل أنت بخير ؟ -
بخير -

299
00:24:10,433 --> 00:24:14,100
ما الذي تفعله هنا ؟ -
أختبأ عن أبي -

300
00:24:14,300 --> 00:24:17,266
أعتقد بأنه لا يريدني أن
أذهب إلى المدرسة

301
00:24:17,666 --> 00:24:19,800
...الهروب بعيداً لا يصلح الأشياء

302
00:24:39,066 --> 00:24:40,133
لقد تغيرت

303
00:24:41,800 --> 00:24:45,133
جوردن)، ماذا هناك ؟) -
لانا)، أرجوك، لا ترحلي من هنا) -

304
00:24:45,333 --> 00:24:47,133
ما الذي يحدث ؟ -
لا أستطيع التوضيح -

305
00:24:47,300 --> 00:24:50,666
،شيئاً ما مخيف سيحدث
! (يجب علينا إيجاد (كلارك

306
00:24:50,933 --> 00:24:52,466
...كلارك) ؟ انتظر)

307
00:24:52,666 --> 00:24:54,266
ما الذي تفعله ؟

308
00:25:03,933 --> 00:25:08,900
،"التالون""
"موسيقى حية الليلة

309
00:25:15,433 --> 00:25:17,400
آدم) ؟)

310
00:25:19,733 --> 00:25:21,633
مرحباً ؟

311
00:25:59,466 --> 00:26:02,966
على آخر ما سمعت بأن الاقتحام
والدخول ما زال ضد القانون

312
00:26:03,500 --> 00:26:05,866
أستطيع أن أقول نفس الشيء لك

313
00:26:06,066 --> 00:26:08,333
ما عدا بأني أملك هذا المكان

314
00:26:09,866 --> 00:26:12,500
أفهم من ذلك بأن لديك بعض
القلق بشأن صديق (لانا) الجديد ؟

315
00:26:12,700 --> 00:26:15,366
أعتقد بأن ذلك واضح جداً

316
00:26:15,966 --> 00:26:18,566
إذن ما الذي دفعك للشك والبحث ؟

317
00:26:20,166 --> 00:26:22,700
(راغمنناف)

318
00:26:22,866 --> 00:26:27,133
عندما أتى (آدم) لكي يراني اليوم، كان
يعزف إحدى معزوفاته الأكثر صعوبة

319
00:26:27,300 --> 00:26:29,266
هل هذه جريمة ؟

320
00:26:29,433 --> 00:26:32,200
...ليس هنا أقراص مدمجة، نوتة موسيقية

321
00:26:32,366 --> 00:26:34,533
ولا حتى راديو...

322
00:26:36,133 --> 00:26:40,100
،استناداً لسجله المدرسي
هو لم يأخذ دروساً في الموسيقى أبداً

323
00:26:40,266 --> 00:26:44,633
إذن حاسبات, ملاكم وعازف بيانو بارع

324
00:26:45,600 --> 00:26:47,466
آدم) رجل منتظم معاصر للنهضة)

325
00:26:48,033 --> 00:26:50,200
كما تقولين، تلك ليست جريمة

326
00:26:50,766 --> 00:26:53,200
مع ذلك بالتأكيد يزعج مصالحك

327
00:26:55,766 --> 00:26:57,500
أقفلي الباب في طريقك

328
00:27:18,933 --> 00:27:20,700
! (كلارك)

329
00:27:20,866 --> 00:27:24,866
كلارك)، لقد بحثت عن (جوردن) في)
جميع أرجاء المدينة، حان وقت النوم

330
00:27:25,100 --> 00:27:26,800
كان المفروض أن أساعده في التلائم

331
00:27:26,966 --> 00:27:29,866
،أخذته إلى مسرح جريمة
وضعته على رادار المأمور

332
00:27:30,033 --> 00:27:33,533
تلك ليست غلطتك -
حسناً، لقد كان أفضل قبل أن يقابلني -

333
00:27:33,700 --> 00:27:38,533
كلارك)، إذا هو هرب بعيداً ذلك لأنه لم يشعر)
بأن لديه أحداً ما في البيت ليتكلم معه

334
00:27:38,933 --> 00:27:42,100
أبيه على ما يبدو بأنه رجلاً طيب -
أنا متأكد من ذلك -

335
00:27:42,266 --> 00:27:46,200
وأنا أيضاً متأكد بأنه يشعر بأنه
(يفعل الشيء الأفضل لـ(جوردن

336
00:27:48,633 --> 00:27:50,266
...انظر، عندما

337
00:27:50,433 --> 00:27:53,200
...عندما يحوز ولدك على هبة

338
00:27:55,033 --> 00:27:58,633
،إهتمامك الأول بأن تخفيه بعيداً...
لحمايته من كل شيء

339
00:27:58,800 --> 00:28:00,833
أنت لم تفعل

340
00:28:02,000 --> 00:28:03,800
أنا متأكد بأني أردت ذلك

341
00:28:04,300 --> 00:28:08,633
انظر، أمك أقنعتني أنك تحتاج
...لمواجهة العالم بأكمله

342
00:28:08,800 --> 00:28:12,266
ليس فقط هذه المزرعة...

343
00:28:13,033 --> 00:28:15,533
في النهاية، لقد كانت على حق

344
00:28:18,600 --> 00:28:21,166
...إذن (جوردن) سيرجع إلى البيت

345
00:28:21,366 --> 00:28:23,100
ولكن ليس حتى يكون جيداً ومستعد...

346
00:28:25,000 --> 00:28:26,466
موافق ؟ -
نعم -

347
00:28:28,100 --> 00:28:31,333
،حسناً، لمَ لا تأتي إلى الداخل
لكي تأكل

348
00:28:31,500 --> 00:28:33,766
سأكون هناك في لحظة

349
00:28:33,933 --> 00:28:35,633
حسناً

350
00:28:49,166 --> 00:28:51,600
(كلارك) -
جوردن)، ما الذي حدث لك ؟) -

351
00:28:51,766 --> 00:28:55,100
(لقد كنت في المدرسة مع (لانا
عندها أحداً ما هاجمنا وأخذوها

352
00:28:55,266 --> 00:28:58,600
من الذي أخذها ؟ -
لا أعلم ! لم أراه -

353
00:28:59,033 --> 00:29:01,000
(كلارك)، أتتني رؤيا أخرى لـ(لانا)

354
00:29:01,166 --> 00:29:04,033
ما الذي تقصده بـ "أخرى" ؟ -
أنا لست متأكد -

355
00:29:04,200 --> 00:29:07,866
في اليوم الاول، هي لمست يدي
تسلسل الأحداث كان جيداً

356
00:29:08,600 --> 00:29:11,833
،كانت سليمة، كانت كبيرة السن
لقد كان وقتها

357
00:29:12,033 --> 00:29:15,700
أأنت تقول أنها تغيرت ؟ -
! (كانت محجوزة في حريق فقط مثل (ميغان -

358
00:29:15,866 --> 00:29:18,300
،حسناً، هدىء من روعك
ما الذي رأيته أيضاً ؟

359
00:29:19,466 --> 00:29:23,633
أغراض في المكان، صور تحترق

360
00:29:24,033 --> 00:29:28,466
لانا) و(ميغان) كانوا في صورة واحدة)
ولكن كانوا أصغر وكانوا بلبس المشجعات

361
00:29:31,100 --> 00:29:32,966
هل هذه هي الفتاة ؟

362
00:29:34,133 --> 00:29:35,200
(ابنة السيّد (ألتمان

363
00:29:38,166 --> 00:29:40,833
...عندما أنقذته، غيرت كل شيء

364
00:29:41,000 --> 00:29:43,800
(حتى ما يفترض حدوثه لـ(لانا...

365
00:29:44,466 --> 00:29:47,533
هل رأيت أي شيء يمكن
أن يخبرنا بمكانهم ؟

366
00:29:47,700 --> 00:29:50,300
كان هناك لافتة قديمة -
ماذا كتب عليها ؟ -

367
00:29:50,833 --> 00:29:54,433
"كتب عليها "التلال المتجولة -
أعلم أين مكانه -

368
00:29:54,800 --> 00:29:56,333
كلارك)، خذني معك) -
مستحيل -

369
00:29:56,500 --> 00:30:00,833
لقد رأيت المنزل، ربما أستطيع
مساعدتك في إيجاده، أرجوك

370
00:30:02,700 --> 00:30:05,133
أول إشارة للمتاعب، أنت تتراجع

371
00:30:05,300 --> 00:30:06,766
دعنا نذهب

372
00:30:12,033 --> 00:30:14,933
سيّد (ألتمان)، لماذا تفعل هذا ؟

373
00:30:15,766 --> 00:30:17,600
! أرجوك، لا يجب عليك فعل هذا

374
00:30:18,000 --> 00:30:22,266
(سوف تدفعين ثمن ما فعلتيه لـ(جوليا -
ما الذي تتحدث عنه ؟ -

375
00:30:23,133 --> 00:30:26,133
،لقد سمعتكما في المستشفى
...ميغان) تشاجرت معها)

376
00:30:26,333 --> 00:30:29,333
،وأنتِ تركتيها ترحل...
كان يجب عليك أن تنتبهي لها

377
00:30:29,500 --> 00:30:32,366
نحن لم نتسبب بالحادث -
ربما قمتما بذلك -

378
00:30:32,533 --> 00:30:35,033
فتاتي الصغيرة كانت
! هناك وحيدة بسببكما

379
00:30:35,300 --> 00:30:37,200
! إنه لم يكن خطأنا

380
00:30:37,366 --> 00:30:39,933
لسنين ألقيت اللوم على نفسي
...لأني لم أكن هناك

381
00:30:40,066 --> 00:30:42,000
أيها المدرب، هذه ليست الطريقة

382
00:30:42,300 --> 00:30:45,666
الآن أعلم بأنها لم تكن مسؤوليتي

383
00:30:46,333 --> 00:30:49,133
أنتما الإثنتان قتلتموها -
...لا، نحن لم -

384
00:30:53,866 --> 00:30:56,066
! أرجوك -
! لا، لا -

385
00:30:56,866 --> 00:30:59,400
! أيها المدرب، إياك ! لا

386
00:31:10,466 --> 00:31:12,200
! النجدة

387
00:31:17,833 --> 00:31:20,000
! أنجدونا

388
00:31:21,666 --> 00:31:23,566
! أرجوكم

389
00:31:39,500 --> 00:31:41,300
! كلارك)، انظر)

390
00:31:42,566 --> 00:31:45,800
جوردن)، ابقى في السيارة) -
لقد حصل عليهما معاً، تحتاج إلى المساعدة -

391
00:31:45,966 --> 00:31:47,700
(ابقى في السيارة، (جوردن

392
00:31:58,866 --> 00:32:00,566
لانا) ؟)

393
00:32:00,800 --> 00:32:02,400
(لانا) -
(أنقذ (ميغان -

394
00:32:02,666 --> 00:32:04,233
اخرج

395
00:32:12,300 --> 00:32:13,800
! (جوردن)

396
00:32:14,400 --> 00:32:16,566
(سأساعد (ميغان

397
00:32:18,866 --> 00:32:21,133
! ابقى بعيداً عني

398
00:32:21,333 --> 00:32:23,500
! أنا فقط أريد أن أكون مع فتاتي -
هيّا -

399
00:32:24,033 --> 00:32:25,533
هيّا، دعنا نذهب

400
00:32:26,200 --> 00:32:28,866
! أيها المدرب ؟ يجب عليك الخروج من هنا

401
00:32:33,466 --> 00:32:36,733
! أنت ! إنها غلطتك

402
00:32:41,666 --> 00:32:44,200
أين (جوردن) ؟ -
لم أراه يخرج معنا -

403
00:32:47,033 --> 00:32:49,033
! (كلارك) -
! اهربوا -

404
00:32:55,666 --> 00:32:57,400
! (جوردن)

405
00:33:00,366 --> 00:33:01,900
! (سيّد (ألتمان

406
00:33:02,300 --> 00:33:04,400
! (المدرب (ألتمان

407
00:33:05,366 --> 00:33:07,666
! يجب عليك الخروج من هنا

408
00:33:44,133 --> 00:33:46,000
(جوردن)

409
00:33:46,533 --> 00:33:48,700
كلارك)، (كلارك)، هل أنت بخير ؟)

410
00:33:48,900 --> 00:33:51,466
يا إلهي، هل هو بخير ؟ -
إنه لا يتنفس -

411
00:33:51,633 --> 00:33:52,866
(جوردن)

412
00:33:53,200 --> 00:33:54,866
(هيّا، (جوردن

413
00:33:55,033 --> 00:33:56,700
لا يمكنك الموت بين يديّ

414
00:34:05,900 --> 00:34:07,333
(كلارك)

415
00:34:18,800 --> 00:34:21,133
سوف تكون بخير

416
00:34:27,533 --> 00:34:29,900
ليكس) ؟) -
(لانا) -

417
00:34:30,066 --> 00:34:31,166
كيف تشعرين ؟

418
00:34:32,133 --> 00:34:36,900
بين النار وقدمي، لقد رأيت مستشفيات
كفاية حتى آخر لحظة في حياتي

419
00:34:37,233 --> 00:34:39,966
اجلسي -
شكراً -

420
00:34:43,300 --> 00:34:46,700
ليكس)، أعتقد بأنك محق بشأن)
(أخذ نظرة أقرب على (آدم

421
00:34:48,333 --> 00:34:50,033
لماذا فجأة غيرتي قلبك ؟

422
00:34:50,833 --> 00:34:54,633
كلوي) أمسكت به يستخدم)
...مخدر من نوع ما في المدرسة

423
00:34:54,833 --> 00:34:58,833
،وعندما واجهته بشأن المخدر...
هو تقريباً لم يعلم ماذا يقول

424
00:34:59,000 --> 00:35:03,033
لانا)، كان عندي ناس يفترضون)
الأسوأ عني في جميع حياتي

425
00:35:03,833 --> 00:35:07,200
...ثقي بي، أنه من الصعب التجاوب

426
00:35:07,366 --> 00:35:11,000
عندما يقفزون الناس دائماً...
إلى الخاتمة الغير صحيحة

427
00:35:12,666 --> 00:35:15,233
،ليكس)، آخر مرة عندما تحدثنا)
...حصلت على ذلك الإنطباع

428
00:35:15,400 --> 00:35:18,166
بأنك ستكون أسعد...
إذا طردته إلى الخارج

429
00:35:18,533 --> 00:35:20,233
...إنه ليس خياري لإختاره

430
00:35:21,233 --> 00:35:24,066
ولكن كانت عندي فرصة...
لأسئله عن بعض التساؤلات القليلة

431
00:35:24,966 --> 00:35:28,166
آدم) لم يكن يتعافى جيداً)
كما أطبائه كانوا يأملون

432
00:35:29,066 --> 00:35:33,033
على ما يبدو بأنه جزء من تجارب
طبية سرية لإختبار عقار جديد

433
00:35:34,833 --> 00:35:37,500
ذلك ممكن يوضح لنا قصة الأبرة

434
00:35:37,700 --> 00:35:40,000
إنه لا يوضح لماذا كان يخبىء هذا عنا

435
00:35:43,200 --> 00:35:47,233
أنا فقط بدأت أتسأل من
هو الذي تركته يدخل حياتي

436
00:35:50,400 --> 00:35:52,666
يجب عليك أن تثقي في غرائزك

437
00:35:56,500 --> 00:35:58,733
(شكراً يا (ليكس

438
00:36:18,500 --> 00:36:21,266
أعدك بأن اسبوعك الثاني
في المدرسة سيكون أسهل

439
00:36:21,433 --> 00:36:24,900
موظفوا الإسعاف قالوا لو لم تفعل
...لي الإسعافات الأولية، لكنت الآن

440
00:36:25,100 --> 00:36:28,066
ميتاً... -
ولكنك لست كذلك -

441
00:36:29,700 --> 00:36:31,233
(لقد رأيتها يا (كلارك

442
00:36:31,833 --> 00:36:33,600
من ؟ -
أمي -

443
00:36:34,066 --> 00:36:37,166
،في تلك اللحظة
مباشرة قبل أن تسحبني إلى الخارج

444
00:36:37,533 --> 00:36:38,900
لقد كانت جميلة

445
00:36:40,000 --> 00:36:41,900
حاولت أن أذهب إليها
ولكن لم أستطع

446
00:36:42,700 --> 00:36:44,166
ربما لم يكن وقتك قد حان

447
00:36:44,766 --> 00:36:46,400
عندما استيقظت، لقد اختفوا

448
00:36:47,200 --> 00:36:48,733
الرؤى ؟

449
00:36:48,900 --> 00:36:52,266
ربما كان مقدر لي بأن
أفقدها عندما أقابلك

450
00:36:52,833 --> 00:36:56,600
هل تمانعا إذا قاطعتكما ؟
جوردن)، أحضرت واجبك)

451
00:36:59,700 --> 00:37:02,166
لماذا لديّ الشعور بأنك
حصلت على مرشد جديد ؟

452
00:37:02,333 --> 00:37:07,400
،سوف أساعد (جوردن) لكي يرجع يقف على قدميه
وهو سوف يساعدني لكي أمشي بشكل أسرع

453
00:37:10,500 --> 00:37:13,233
أعتقد بأنك ستصبح
متعلق بالثانوية العامة

454
00:37:17,033 --> 00:37:19,100
كيف حالك ؟

455
00:37:20,700 --> 00:37:22,100
أعرف تلك النظرة

456
00:37:22,266 --> 00:37:24,066
هل أنتِ متأكدة بأنك بخير ؟

457
00:37:25,733 --> 00:37:27,833
(نعم، أنا بخير يا (كلارك

458
00:37:29,933 --> 00:37:31,933
سأراك غداً

459
00:37:35,933 --> 00:37:38,700
إذن لدينا الكثير من العمل لنقوم به

460
00:37:50,066 --> 00:37:52,066
أهناك شيء ؟

461
00:37:54,566 --> 00:37:56,900
...لانا)، إنه بخصوص صديقك)

462
00:37:57,066 --> 00:37:59,533
(الشخص الذي كان في الممر ؟ (آدم...

463
00:38:02,666 --> 00:38:04,533
هو من (أوكلاهوما)، أليس كذلك ؟

464
00:38:04,700 --> 00:38:07,166
،لا أعلم
هو حقاً لم يقل أي شيء أبداً

465
00:38:07,533 --> 00:38:09,500
جوردن)، ماذا هناك ؟)

466
00:38:12,100 --> 00:38:14,166
أعتقد بأن شيئاً سيئاً حقاً
قد حدث له

467
00:38:14,933 --> 00:38:17,033
حسناً، لقد كان في المستشفى

468
00:38:17,200 --> 00:38:19,666
لقد تعرض لإصابة خطيرة جداً
قبل أشهر قليلة

469
00:38:23,033 --> 00:38:29,233
هذا سيبدو غريباً حقاً
ولكن أعتقد بأنه أسوأ من ذلك

470
00:38:30,833 --> 00:38:33,033
لا أعتقد بأنه أصيب فقط

471
00:38:34,000 --> 00:38:35,900
أعتقد بأنه قد مات

472
00:38:46,933 --> 00:38:49,200
أنت صامت بشكل مخيف اليوم

473
00:38:50,766 --> 00:38:54,000
إذا أخبرك أحداً ما بأنه يمكنك
تغيير الأقدار فإن هذا صعب تحمله

474
00:38:54,166 --> 00:38:57,500
رؤى (جوردن) حقاً ضربت فيك عرق

475
00:38:57,666 --> 00:39:01,066
أو فقط الإفصاح عن تساؤلات
كنت أسألها دائماً لنفسي

476
00:39:02,533 --> 00:39:06,366
،(أمي، بسبب مساعدتي للسيّد (ألتمان
وضعت حياة ثلاث أشخاص في خطر

477
00:39:06,533 --> 00:39:08,833
ولكنك كنت موجود هناك لأجلهم

478
00:39:09,600 --> 00:39:12,233
،إذا لم أكن أنا هو
لن يحصل على فرصة لإيذاء أي أحد

479
00:39:12,433 --> 00:39:14,366
كلارك)، حقاً ماذا هناك ؟)

480
00:39:16,233 --> 00:39:19,100
أنا أتسائل إذا كان هذا حقاً
...سبب إرسالي إلى هنا

481
00:39:19,266 --> 00:39:21,566
لتغيير حياة الناس...

482
00:39:21,733 --> 00:39:25,666
،ماذا لو اخترت الخيار الخاطىء
وإذا لم أكن هناك لأعدله ؟

483
00:39:26,266 --> 00:39:28,000
إنها مسؤولية ضخمة

484
00:39:28,266 --> 00:39:30,233
يجب عليك التركيز في
الجانب الجيد الذي فعلته

485
00:39:30,400 --> 00:39:34,666
،فكر في جميع الناس الذين أنقذتهم
(أبيك، وأنا و(ليكس

486
00:39:34,833 --> 00:39:37,000
هو لقد أصبح صديق طيب بحق

487
00:39:37,433 --> 00:39:40,400
عزيزي، فقط يجب عليك
فعل أفضل ما تستطيعه

488
00:39:40,566 --> 00:39:42,566
لا تستطيع إنقاذ الجميع

489
00:39:44,000 --> 00:39:46,033
سأخذ بعض هذه لأبيك

490
00:39:46,233 --> 00:39:48,533
سأفعلها

491
00:39:49,700 --> 00:39:53,666
حسناً، هل يمكنك التأكد من وصول
اثنان منها على الأقل إلى الحظيرة ؟

492
00:39:53,866 --> 00:39:55,700
نعم -
شكراً -

493
00:39:56,733 --> 00:39:58,566
شكراً يا أمي

494
00:40:10,700 --> 00:40:12,500
! أبي

495
00:40:32,033 --> 00:40:34,833
! أبي، أبي

496
00:40:36,166 --> 00:40:38,833
أبي ؟ -
ليس الآن -

497
00:40:39,400 --> 00:40:41,200
ليس بعد

498
00:40:41,500 --> 00:40:43,400
أحبك يا بني

499
00:40:48,766 --> 00:40:50,533
أبي ؟

500
00:40:51,766 --> 00:40:52,866
! أمي

501
00:40:54,966 --> 00:40:56,700
! أمي

502
00:40:58,800 --> 00:41:01,200
! أمي

503
00:41:02,100 --> 00:41:12,100
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

