1
00:01:48,300 --> 00:01:49,600
(مرحباً، (كلارك

2
00:01:50,566 --> 00:01:52,533
(اسمي (كارا

3
00:01:53,400 --> 00:01:54,933
(أنا من (كريبتون

4
00:01:58,600 --> 00:02:05,133
سمولفيل) الموسم الثالث)"
"الحلقة الثانية والعشرون: العهد

5
00:02:49,833 --> 00:02:52,500
كارا) أنا لا أعلم من أين سمعت)
...(عن (كريبتون

6
00:02:52,666 --> 00:02:55,333
لقد قال لي عالم فلكي...
بأن هذا الكوكب قد تدمر

7
00:02:55,500 --> 00:02:57,633
...لقد اختفت هيئته المادية

8
00:02:57,800 --> 00:02:59,466
ولكنه ما زال يعيش من خلالنا...

9
00:03:00,500 --> 00:03:01,900
تفضلي، هذا سوف يساعدك على الدفىء

10
00:03:07,900 --> 00:03:09,433
إنه شاي دافىء

11
00:03:12,700 --> 00:03:14,000
...أيتها الشابة

12
00:03:14,733 --> 00:03:17,666
،لا بدّ أن أهلك قلقون عليك...
لماذا لا تدعينا نتصل بهم

13
00:03:17,833 --> 00:03:19,100
لا يوجد أحد لتتصلوا به

14
00:03:19,266 --> 00:03:22,433
،حسناً، لا يمكنك البقاء في الفناء
سوف تبقي معنا الليلة

15
00:03:23,266 --> 00:03:26,233
أشكرك، لقد سمعت أنكما كرماء للغاية

16
00:03:27,333 --> 00:03:28,933
كيف وصلت إلى هنا بالضبط ؟

17
00:03:29,300 --> 00:03:31,366
لقد جئت عبر ممر في جدار الكهف

18
00:03:33,000 --> 00:03:34,666
ممر من أين ؟

19
00:03:35,766 --> 00:03:38,466
مكان حيث تجاب جميع أسئلتك

20
00:03:39,600 --> 00:03:41,733
حيث لن تضطر لأن تخفي نفسك الحقيقية

21
00:03:41,933 --> 00:03:46,300
،انظري، إذا كنت فعلاً من كوكب بعيد
لمَ لا تسدينا معروفاً ؟

22
00:03:46,733 --> 00:03:49,100
لترينا بعضاً من قدراتك الخارقة

23
00:03:50,700 --> 00:03:52,066
...أبي -
...(كلارك) -

24
00:03:53,100 --> 00:03:56,466
"لقد أخبرتني بأن الـ "أف بي آي...
يضغطون على (بيت) ويضايقونه

25
00:03:56,633 --> 00:03:58,800
كيف نعلم أن هذا ليس مجرد خدعة ؟

26
00:03:59,800 --> 00:04:03,900
جوناثان كنت)، ليس لك دخل)
في هذا الحديث

27
00:04:04,433 --> 00:04:07,333
سوف أري (كال-إل) كل ما يريده
في الوقت المناسب

28
00:04:08,633 --> 00:04:10,266
أين سمعت هذا الاسم ؟

29
00:04:13,733 --> 00:04:15,366
لقد أعطي لك عند ولادتك

30
00:04:16,633 --> 00:04:17,900
لماذا أنت هنا ؟

31
00:04:20,766 --> 00:04:22,266
لأصطحبك إلى المنزل

32
00:04:26,333 --> 00:04:27,966
كلارك) ؟)

33
00:04:28,500 --> 00:04:29,766
(ليكس)

34
00:04:30,366 --> 00:04:33,433
مرحباً، هل لديك ثانية ؟ -
...إنه -

35
00:04:40,966 --> 00:04:42,200
وقت جيد كغيره...

36
00:04:56,833 --> 00:05:00,066
،لقد اعتقدت أنك ستكون بالخارج تحتفل
لقد أصبح والدك أخيراً خلف القضبان

37
00:05:00,366 --> 00:05:03,566
أبي لديه جيش من المحامين
أقوى من جيش القيصر نفسه

38
00:05:03,733 --> 00:05:05,833
سوف يخرج بكفالة في أقل من 48 ساعة

39
00:05:06,333 --> 00:05:09,500
لا أعتقد أن القاضي
سوف يجعل قاتلاً طليقاً في الشوارع

40
00:05:09,666 --> 00:05:13,066
كلارك)، الطريقة الوحيدة التي سوف تخرجه بكفالة)
...هي أن يكون هناك دليلاً خلال جلسة الإستماع

41
00:05:13,233 --> 00:05:16,500
إنه خطر محدق بالمجتمع... -
ماذا عن البريد الصوتي الخاص بـ(كلوي) ؟ -

42
00:05:16,666 --> 00:05:19,566
الذي به إعتراف والدك ؟
ذلك قد يكون مدمر

43
00:05:19,766 --> 00:05:22,000
سوف يكون، بالنسبة إلى هيئة المحلفين

44
00:05:22,533 --> 00:05:25,433
،ولكن لكي ترفض الكفالة
يجب أن يستمعوا إلى أي شهود عيان

45
00:05:25,600 --> 00:05:28,066
أشخاص رأوا أبي يُلحق الأذى

46
00:05:28,400 --> 00:05:31,333
...للأسف، كل من رأى في أسوأ لحظاته

47
00:05:31,500 --> 00:05:33,966
إما قد توفي...
أو لا يرغب بالحضور

48
00:05:36,133 --> 00:05:37,933
أنا سوف أتقدم بالشهادة

49
00:05:38,800 --> 00:05:42,500
،(أنا أقدر مساندتك يا (كلارك
ولكنهم يريدون شهود عيان

50
00:05:43,000 --> 00:05:44,533
(لقد رأيته في (بيلي ريف

51
00:05:46,600 --> 00:05:50,566
لقد رأيته يأمر الطبيب بأن يزيد
...الكهرباء خلال الصدمة الكهربائية

52
00:05:52,166 --> 00:05:55,200
حتى بعد أن قال له الطبيب...
أنك قد تتحول إلى شخص كالنبتة

53
00:05:58,233 --> 00:05:59,700
كيف تمكنت من رؤية ذلك ؟

54
00:06:01,966 --> 00:06:03,666
...لقد تسللت لأحاول إنقاذك

55
00:06:04,700 --> 00:06:06,266
ولكني تأخرت كثيراً...

56
00:06:08,300 --> 00:06:11,766
لقد كنت تعلم طوال الوقت أن والدي
قد قتل أبويه، أليس كذلك ؟

57
00:06:13,133 --> 00:06:14,300
ولم تخبرني أبداً

58
00:06:14,466 --> 00:06:16,933
...(ليكس) -
...لقد اعتقدت أن هناك إتفاق -

59
00:06:17,100 --> 00:06:19,700
بين الأصدقاء حتى يتشاركوا...
هذه المعلومات

60
00:06:19,866 --> 00:06:21,800
ليس حينما يمكن أن تقتل
المعلومات صديقك

61
00:06:23,600 --> 00:06:27,833
ليكس)، لقد ألقى بك أبيك)
في مصحة عقلية ثم شوى عقلك

62
00:06:28,366 --> 00:06:30,266
...إذا علمت بذلك الموضوع مرة أخرى

63
00:06:30,266 --> 00:06:32,966
،كنت أعتقد أنه قد يقتلك...
ولن أستطيع أن أتعايش مع ذلك

64
00:06:41,900 --> 00:06:43,500
(أنت صديق طيب، (كلارك

65
00:06:45,066 --> 00:06:47,333
...إذا قلت للقاضي ما قلته لي الآن

66
00:06:48,533 --> 00:06:52,266
"سوف يستبدل أبي بذلته "الأرماني...
برداء السجن البرتقالي على الفور

67
00:06:54,700 --> 00:06:56,866
سأكون هناك، يمكنك الإعتماد على هذا

68
00:07:00,366 --> 00:07:02,566
زنزانة 6-1 تفتح

69
00:07:07,000 --> 00:07:08,366
(لقد ظننت أننا عقدنا اتفاقاً يا (لودر

70
00:07:08,433 --> 00:07:10,233
...(لقد حذرتك من (ليكس

71
00:07:10,233 --> 00:07:13,233
...وحرصت على إخفاء التسجيلات المميزة...

72
00:07:13,400 --> 00:07:15,933
ولكني لا أستطيع التحكم...
...في فتاة شقراء

73
00:07:16,100 --> 00:07:18,666
ومنعها من البحث عن أدلة تخص...
جريمة إنتحار قديمة ترجع لعقود

74
00:07:19,066 --> 00:07:22,566
وماذا عن تحقيقنا الآخر ؟
صديق (ليكس) ؟ ما وضع ذلك ؟

75
00:07:23,900 --> 00:07:25,333
أنت فعلاً تحفة فنية

76
00:07:25,500 --> 00:07:29,066
إن كنت لم تلاحظ، فأنت على
...بعد خطوة من حبل الموت

77
00:07:29,433 --> 00:07:32,733
وليس هناك سر يخص فتى مزرعة متخلف...
يكون قادر على إنقاذك من هذا

78
00:07:32,900 --> 00:07:36,000
،هذا غير صحيح
سوف أخرج بكفالة خلال بضع ساعات

79
00:07:36,200 --> 00:07:40,066
لذا فأنا منتظر منك أن ترسل لي
(المعلومات التي جمعتها عن (كلارك كنت

80
00:07:40,400 --> 00:07:42,900
أعتقد بأنك ستنتظر وقتاً طويلاً

81
00:07:43,900 --> 00:07:45,833
(لقد إنتهى اتفاقنا، سيّد (لوثر

82
00:07:47,866 --> 00:07:50,333
(أنت تخترق مياهاً خطرة يا (لودر

83
00:07:50,966 --> 00:07:53,966
،أنا سباح ماهر
عمت مساءً

84
00:07:55,733 --> 00:07:58,033
زنزانة 6-1 تفتح

85
00:08:05,000 --> 00:08:07,566
يجب ألاّ تورط نفسك في مشاكلهم

86
00:08:10,033 --> 00:08:13,000
ليكس)، صديقي وأريد أن أساعده) -
لا يمكنك أن تثق به -

87
00:08:13,700 --> 00:08:15,166
أنت لا تعرفيه

88
00:08:15,566 --> 00:08:16,833
لا يجب عليّ أن أعرفه

89
00:08:17,500 --> 00:08:19,700
،إنها الطبيعة البشرية
إنهم فقط ما يكونون عليه

90
00:08:20,166 --> 00:08:22,200
إنهم الأشخاص الذين أهتم لهم

91
00:08:22,366 --> 00:08:25,600
ولهذا سيكون موقفاً صعباً
عندما يخونونك جميعم

92
00:08:26,433 --> 00:08:28,566
أستطيع أن أفهم لماذا أنت خائف

93
00:08:29,633 --> 00:08:31,100
هذا كل ما تعرفه

94
00:08:33,966 --> 00:08:36,533
ولكنك لست مقدر لك
(أن تعيش بهذا العالم يا (كال-إل

95
00:08:37,200 --> 00:08:39,100
أنت مقدر لي

96
00:08:40,033 --> 00:08:41,500
(اسمي هو (كلارك

97
00:08:42,900 --> 00:08:46,033
لماذا أصدق أي شيء تقوليه ؟ -
لأن ما أقوله هو الحقيقة -

98
00:08:46,400 --> 00:08:47,666
حقاً ؟

99
00:08:47,866 --> 00:08:51,333
لماذا لا تبدأ بإخباري
أين كنت في الـ 14 سنة الماضية ؟

100
00:08:52,633 --> 00:08:54,333
...إذا انضممت إليّ

101
00:08:55,000 --> 00:08:56,900
كل أسئلتك سوف تجاب...

102
00:08:59,400 --> 00:09:00,966
هذا ليس جيداً بما فيه الكفاية

103
00:09:03,100 --> 00:09:04,700
كال-إل)، انتظر)

104
00:09:06,100 --> 00:09:07,433
تعال معي

105
00:09:25,466 --> 00:09:28,600
كيف تفعلين هذا ؟ -
أنت أيضاً تستطيع فعله -

106
00:09:30,566 --> 00:09:31,833
لا يمكنني الطيران

107
00:09:32,833 --> 00:09:34,100
ليس بعد

108
00:09:34,833 --> 00:09:36,933
(هذه فقط البداية يا (كال-إل

109
00:09:39,433 --> 00:09:42,300
أنت لا يمكنك أن تتخيل
كم ستكون قوياً

110
00:09:51,933 --> 00:09:53,900
هذه الفجوة لم تكن هنا بالأسبوع الماضي

111
00:09:54,366 --> 00:09:56,066
لقد فُتحت لتخرجني

112
00:09:56,866 --> 00:09:58,666
سوف تفتح مرة أخرى عندما نذهب

113
00:10:00,500 --> 00:10:02,600
ما الذي يجعلك تعتقدين
أنني أكره هذا العالم ؟

114
00:10:03,800 --> 00:10:06,333
(أستطيع أن أشعر بمقدار حزنك يا (كال-إل

115
00:10:06,966 --> 00:10:09,600
لا ينقضي يوماً
بدون أن تشعر بأنك غريب

116
00:10:10,366 --> 00:10:14,766
حتى المقربين لك لن يفهموا
حقيقتك أبداً

117
00:10:18,733 --> 00:10:20,566
ولكن لا يجب أن تكون بهذه الحالة

118
00:10:27,166 --> 00:10:29,500
لقد كنتِ بالأسفل هنا
منذ سقوط النيزك ؟

119
00:10:29,666 --> 00:10:30,833
نعم

120
00:10:31,000 --> 00:10:33,500
منتظرة الوقت، عندما يعلم هو
بأنك في أتم الإستعداد

121
00:10:33,666 --> 00:10:34,833
هو ؟

122
00:10:35,000 --> 00:10:36,166
والدك الحقيقي

123
00:10:36,733 --> 00:10:38,033
(جور-إل)

124
00:10:38,966 --> 00:10:41,900
(لقد مات في (كريبتون -
...أجل -

125
00:10:42,366 --> 00:10:45,333
ولكن روحه وإرادته سوف...
يعيشان للأبد داخل هذه الجدران

126
00:10:48,366 --> 00:10:49,733
كان يجب أن أعلم بهذا

127
00:10:51,833 --> 00:10:54,033
إنه ليس الوحش الذي تتخيله

128
00:10:55,300 --> 00:10:56,766
لقد أنقذك

129
00:10:58,666 --> 00:11:00,900
ليحولني إلى شيء لم اكن لأريده أبداً

130
00:11:01,066 --> 00:11:03,266
...يمكنك أن تظن بأنك تعرف قدرك

131
00:11:03,933 --> 00:11:06,566
ولكن ليس عندك أي فكرة بالعظمة...
التي تنتظرك

132
00:11:07,433 --> 00:11:08,866
إذن لماذا لا تخبريني ؟

133
00:11:11,933 --> 00:11:13,966
أنا هنا فقط لأسهل عملية انتقالك

134
00:11:16,000 --> 00:11:18,433
...كل ما تريد أن تعرفه

135
00:11:18,733 --> 00:11:20,900
يقبع عبر هذا...

136
00:11:22,400 --> 00:11:24,166
ولكن يجب أن يكون هذا قرارك

137
00:11:31,400 --> 00:11:33,466
(تعال معي، (كال-إل

138
00:11:37,600 --> 00:11:39,366
لا يمكنني أن أفعل هذا

139
00:11:43,433 --> 00:11:44,800
...فقط لتعرف

140
00:11:45,733 --> 00:11:46,933
...عندما تكون مستعداً...

141
00:11:47,400 --> 00:11:49,066
سوف أكون بانتظارك...

142
00:12:04,866 --> 00:12:07,100
...البرتقالي لون جيد عليك يا أبي

143
00:12:07,633 --> 00:12:12,533
مع إنه يمكن أن يصبح قديماً...
عليك بعد 25 سنة

144
00:12:12,700 --> 00:12:15,266
أنا لم أطلب مجيئك حتى نتبادل الإهانات

145
00:12:22,100 --> 00:12:24,000
...لا يهم مدى إتساع

146
00:12:25,033 --> 00:12:28,600
...الفجوة بيننا، بني...

147
00:12:30,800 --> 00:12:32,966
أنا والدك وسأكون دوماً والدك...

148
00:12:33,133 --> 00:12:36,100
والشيطان الذي تتبعني
منذ يوم ولادتي

149
00:12:37,833 --> 00:12:39,866
ليكس)، هذا ليس سهل بالنسبة لي)

150
00:12:43,833 --> 00:12:45,200
...كأب

151
00:12:45,866 --> 00:12:47,233
....أنا...

152
00:12:50,333 --> 00:12:52,066
قد خذلتك

153
00:12:53,633 --> 00:12:55,266
أنا أفهم ذلك الآن

154
00:12:55,666 --> 00:12:56,933
...و

155
00:12:57,866 --> 00:12:59,200
أنا آسف...

156
00:13:03,133 --> 00:13:06,200
...منذ عامين مضوا كنت قد شُخصت بـ

157
00:13:06,766 --> 00:13:10,500
بمرض تليف الكبد

158
00:13:12,333 --> 00:13:15,500
،لقد جربت كل شيء
...كل ما يمكن تخيله

159
00:13:16,433 --> 00:13:17,800
...ولكن...

160
00:13:19,133 --> 00:13:20,500
لا شيء...

161
00:13:21,600 --> 00:13:22,933
لقد كان متأخراً جداً

162
00:13:24,066 --> 00:13:25,866
لا جبل من النقود يمكنه إنقاذي

163
00:13:33,766 --> 00:13:35,366
...(ليكس)

164
00:13:35,533 --> 00:13:37,133
...أرجوك...

165
00:13:38,666 --> 00:13:40,466
لا تتركني أحتضر بالسجن...

166
00:14:00,900 --> 00:14:02,166
...أبي

167
00:14:05,166 --> 00:14:07,500
هذا كان من الممكن أن يكون...
...أكثر تأثيراً

168
00:14:08,066 --> 00:14:11,933
إذا كان لديك فرقة موسيقية بالركن...
"يعزفون"قداس أرواح الموتى

169
00:14:17,400 --> 00:14:18,733
أنا أستوعب ذلك

170
00:14:19,600 --> 00:14:21,066
كيف تأتمنني ؟

171
00:14:22,666 --> 00:14:24,933
...لقد طلبت من أطبائي

172
00:14:25,300 --> 00:14:29,233
،أن يعطوك ملفاتي الطبية...
يمكن أن تتأكد من ذلك بنفسك

173
00:14:57,166 --> 00:15:00,166
إنها لم تأكل شيئاً
منذ أن أتت إلى هنا

174
00:15:00,333 --> 00:15:02,666
مارثا)، شهيتها)
هي أقل مشاكلنا حالياً

175
00:15:02,833 --> 00:15:04,633
أعتقد أنها حقيقية

176
00:15:04,933 --> 00:15:06,233
أعتقد (جور-إل) قد أرسلها

177
00:15:06,400 --> 00:15:08,900
أأنت متأكد ؟ -
إذاً كيف يمكن أن نفسر قواها بطريقة أخرى ؟ -

178
00:15:09,066 --> 00:15:12,400
هذه (سمولفيل)، "الكريبتونايت" قد
أعطى العديد من الناس قدرات خارقة

179
00:15:12,566 --> 00:15:14,966
،إنها تعلم اسمي الحقيقي
إنها تعلم كل شيء

180
00:15:15,133 --> 00:15:18,366
إنها لا تعلم أي شيء عنك
(أكثر من الدكتور (سوان

181
00:15:18,533 --> 00:15:21,533
هل تعتقد (سوان) أرسل (كارا) ؟ -
أنا لا أعلم ماذا تخطط -

182
00:15:21,733 --> 00:15:24,366
ولكن أياً كان المكان الذي أتت منه
هذه الفتاة، فأنا لا أثق فيها

183
00:15:24,566 --> 00:15:27,600
،أنت الشخص الذي لا يمكن الوثوق به
(جوناثان كنت)

184
00:15:27,800 --> 00:15:29,500
لقد خرقت العهد

185
00:15:30,166 --> 00:15:33,866
،جور-إل) أعطاك العديد من التحذيرات)
ولكنك اخترت ألاّ تستمع لها

186
00:15:34,033 --> 00:15:35,800
ما الذي تتحدث عنه يا (جوناثان) ؟

187
00:15:38,000 --> 00:15:39,566
أخبر (كال-إل) عما فعلت

188
00:15:41,300 --> 00:15:42,966
ما الاتفاق الذي عقدته يا أبي ؟

189
00:15:48,166 --> 00:15:51,266
(لقد وعدت (جور-إل
...أنه إذا أعطاني القدرة

190
00:15:51,466 --> 00:15:53,600
...(على إرجاعك من (ميتروبوليس...

191
00:15:55,900 --> 00:15:58,066
بأن أعيدك إليه في يوم من الأيام...

192
00:15:58,266 --> 00:16:00,133
جوناثان)، أنت لم تفعل ذلك)

193
00:16:00,300 --> 00:16:03,066
لم أكن أعلم أن هذا سيكون بهذا القرب -
لا -

194
00:16:03,233 --> 00:16:06,200
،(لقد أخبرتك يا (كال-إل
سوف يخونونك دائماً

195
00:16:07,300 --> 00:16:09,066
حتى الرجل الذي تدعوه والدك

196
00:16:09,233 --> 00:16:11,366
أنا لم أخن ابني -
اصمت -

197
00:16:14,266 --> 00:16:16,033
شخص ما يستمع

198
00:16:16,200 --> 00:16:18,033
ما الذي تتحدثين عنه ؟

199
00:16:21,000 --> 00:16:22,466
كيف فعلت ذلك ؟

200
00:16:36,566 --> 00:16:37,833
من أنتِ ؟

201
00:16:39,933 --> 00:16:41,266
! ابتعدي عن طريقي

202
00:16:56,233 --> 00:16:57,766
ماذا فعلت له ؟

203
00:16:58,166 --> 00:17:00,200
(ذلك الرجل كان يخيفك، (كال-إل

204
00:17:00,866 --> 00:17:03,933
لقد أراد أن يستغلك -
لهذا قتلته ؟ -

205
00:17:05,500 --> 00:17:07,600
لم يشعر بأي ألم

206
00:17:13,366 --> 00:17:16,800
،(لقد قتلت رجلاً يا (جوناثان
يجب أن نتصل بالمأمورة

207
00:17:16,966 --> 00:17:21,266
وماذا سنقول للمأمورة ؟
فتاة كريبتونية بخرت عميل فيدرالي ؟

208
00:17:21,633 --> 00:17:24,566
ماذا أدخلت في حياتنا ؟ -
...(مارثا) -

209
00:17:25,566 --> 00:17:27,666
لا أصدق أنه كان لديّ خيار آخر...

210
00:17:27,833 --> 00:17:31,033
كيف تأخذ قراراً كهذا
بدون أن تستشيرني ؟

211
00:17:31,200 --> 00:17:33,366
لقد كانت الطريقة الوحيدة لإرجاعه

212
00:17:35,666 --> 00:17:38,033
لماذا أبقيته سراً ؟

213
00:17:40,166 --> 00:17:45,633
لم أريدك أن تنتظري لبقية حياتك
قلقة على شيء ربما لن يحدث أبداً

214
00:17:45,800 --> 00:17:49,333
(هل تعتقد فعلاً أن (جور-إل
سوف يتخلى عن (كلارك) ؟

215
00:17:49,500 --> 00:17:51,500
لا أستطيع أن أبقى ساكناً
وهو يأخذ ابننا

216
00:17:51,666 --> 00:17:56,433
،ربما ليس لدينا خيار
(تلك الفتاة أقوى من (كلارك

217
00:18:08,766 --> 00:18:12,600
سيّد (كنت) ؟ -
إذن هذا مقر الـ"تورتش" الأسطوري -

218
00:18:12,766 --> 00:18:15,900
نعم، أقل بريقاً مما تصورته، ها ؟

219
00:18:16,366 --> 00:18:19,433
،(إذا كنت تبحث عن (كلارك
فأنا لم أرى أي أثر له

220
00:18:21,366 --> 00:18:22,600
لقد كنت أبحث عنك

221
00:18:24,333 --> 00:18:26,933
شيئاً ما يخبرني
بأنك لست هنا لتقيم حفلة شاي

222
00:18:27,100 --> 00:18:30,333
أفهم من ذلك أنك تجيدين
معرفة خبايا الأمور

223
00:18:31,366 --> 00:18:33,100
...هل تعتقدين بأن

224
00:18:33,266 --> 00:18:35,766
يمكنك الاستعلام عن هذه...
البصمات من أجلي ؟

225
00:18:36,500 --> 00:18:37,866
لا مشكلة

226
00:18:38,466 --> 00:18:40,866
هل يوجد اسم مرفق مع
هذه البصمات ؟

227
00:18:41,066 --> 00:18:43,000
(هذا ما أحتاج إلى معرفته يا (كلوي

228
00:18:43,166 --> 00:18:45,900
أريد معرفة هوية آخر شخص
لمس ذلك الكوب

229
00:18:47,633 --> 00:18:49,000
حسناً

230
00:18:49,166 --> 00:18:52,266
إذا استطعت الحصول على مزيد من المعلومات
...عن هذا اللغز، فهذا قد يساعد

231
00:18:52,433 --> 00:18:55,633
،كلوي)، كخدمة شخصية لي)
أرجوك ألاّ تصري على هذا الموضوع

232
00:18:57,433 --> 00:18:58,966
طبعاً، حسناً

233
00:18:59,600 --> 00:19:01,000
سوف أتحدث إلى رجلي الآن

234
00:19:02,566 --> 00:19:03,933
شكراً لك

235
00:19:07,966 --> 00:19:09,433
سيستغرق هذا وقتاً

236
00:19:11,066 --> 00:19:12,333
بالطبع

237
00:19:26,500 --> 00:19:28,133
ظننت أنك تحزمين حقائبك

238
00:19:28,300 --> 00:19:32,300
إذا وضعت شيء آخر في حقائبي
فسوف تنفجر

239
00:19:34,866 --> 00:19:36,133
إذاً متى سترحلين ؟

240
00:19:36,400 --> 00:19:38,833
حسناً، يجب أن أكون في المطار
غداً ظهراً

241
00:19:40,600 --> 00:19:42,666
ولهذا أنا هنا الآن

242
00:19:44,733 --> 00:19:48,266
لقد كنت أتسائل
إذا كان بإمكانك أن تقلني

243
00:19:49,033 --> 00:19:50,466
بالطبع

244
00:19:52,233 --> 00:19:54,233
...أنا أعرف أنه كان عاماً غريباً

245
00:19:54,433 --> 00:19:57,766
لكنني أكره الذهاب وأنا أشعر...
أنه ما زال بيننا خلافات

246
00:20:00,066 --> 00:20:03,366
...لانا)، عندما قلت أنني أريدك أن تكوني سعيدة) -
...عندما دعوتني تلك الليلة -

247
00:20:03,533 --> 00:20:07,766
،وكنت تريد أن تقول لي شيء هام...
هذا لم يكن هو، أليس كذلك ؟

248
00:20:10,566 --> 00:20:14,400
كلارك)، إذا كان هناك شيء تريد)
أن تقوله لي، فقله قبل أن أرحل

249
00:20:24,233 --> 00:20:26,333
...(لانا) -
من تلك ؟ -

250
00:20:33,966 --> 00:20:35,233
ابنة عمي

251
00:20:37,600 --> 00:20:39,466
أنت لم تذكرها من قبل

252
00:20:40,400 --> 00:20:41,666
من أين هي ؟

253
00:20:42,600 --> 00:20:45,033
(من مكان بعيد، (كاليفورنيا

254
00:20:45,933 --> 00:20:48,833
...حسناً، أتعلم، إذا كان
...إذا كان لديك صحبة، فيجب أن

255
00:20:49,000 --> 00:20:51,266
يجب أن أجد توصيلة من شخص آخر -
(لانا) -

256
00:20:52,800 --> 00:20:56,066
،بالرغم من صعوبة أن أراك ذاهبة
فأنا أريد أن أكون هناك من أجلك

257
00:21:05,633 --> 00:21:07,533
سنتحدث بالسيارة ؟ غداً ؟

258
00:21:21,000 --> 00:21:22,700
إنها تحبك فعلاً

259
00:21:24,000 --> 00:21:25,866
،ولكن هذا ليس مقدر
أنت تعلم ذلك

260
00:21:26,033 --> 00:21:27,666
لا يوجد من يعلم بما هو مقدّر

261
00:21:28,233 --> 00:21:30,733
(ليس أنت، ولا حتى (جور-إل

262
00:21:32,500 --> 00:21:34,633
(لا تدع هذا يغضبك يا (كال-إل

263
00:21:35,966 --> 00:21:38,600
...ما تشاركه مع (لانا) هو حب أرضي

264
00:21:39,566 --> 00:21:42,500
مليىء بالشكوك والألم والحزن...

265
00:21:43,500 --> 00:21:48,100
الحب بيننا سيكون أقوى
من أي شيء يمكنك تخيله

266
00:21:49,233 --> 00:21:51,866
(أنت وأنا فقط من تبقينا، (كال-إل

267
00:21:53,533 --> 00:21:56,633
نحن الوحيدين فقط
يمكننا الحفاظ على العرق الكريبتوني

268
00:21:59,066 --> 00:22:00,566
(تعال معي، (كال-إل

269
00:22:02,100 --> 00:22:03,400
تعال إلى منزلك

270
00:22:05,033 --> 00:22:06,400
هذا هو منزلي

271
00:22:07,000 --> 00:22:09,266
...أنا أعلم أنه يبدو كذلك

272
00:22:09,766 --> 00:22:16,166
ولكن عاجلاً أم آجلاً كل من تعرفهم هنا...
سوف يموتون، يخونوك أو يتركوك

273
00:22:17,633 --> 00:22:19,700
...لا يهم ما تقولينه

274
00:22:20,300 --> 00:22:21,933
لكني لن أذهب معك أبداً...

275
00:22:40,466 --> 00:22:42,200
كلارك كنت) ؟)

276
00:22:44,300 --> 00:22:46,566
لديّ طرد لك

277
00:22:47,166 --> 00:22:48,433
مِن مَن ؟

278
00:22:48,766 --> 00:22:50,633
(السيّد (ليونيل لوثر

279
00:23:13,900 --> 00:23:17,266
(جونز هوبكنز)، عيادة الـ(مايو)

280
00:23:19,100 --> 00:23:20,700
...لقد طرق أبي على باب

281
00:23:20,866 --> 00:23:24,033
كل مؤسسة طبية كبيرة...
...في العالم الغربي

282
00:23:24,200 --> 00:23:26,666
وقد أُرسل إلى بيته كل مرة...
بدون علاج

283
00:23:30,366 --> 00:23:32,966
أنا أشعر بأنك متردد

284
00:23:33,800 --> 00:23:35,966
ليكس)، أنا أفهم إذا كنت تريد الإنسحاب)

285
00:23:36,133 --> 00:23:41,033
،إنه يجب أن يعاقب على ما فعله
ولكنه ما زال والدك وهو يحتضر

286
00:23:42,133 --> 00:23:43,600
...نعم

287
00:23:43,800 --> 00:23:46,533
...وسوف يلفظ أنفاسه الأخيرة بالسجن...

288
00:23:46,733 --> 00:23:49,933
وليس الجناح الخاص...
بمستشفى (ميتروبوليس) العام

289
00:23:51,533 --> 00:23:54,133
ولكن فقط إذا كنت بالفعل راغبة
في الاستمرار بهذا

290
00:23:55,500 --> 00:23:57,300
لا أعتقد أني أحب وقع هذا

291
00:23:57,466 --> 00:23:58,766
....(كلوي)

292
00:23:59,633 --> 00:24:02,833
رجل يحتضر لديه القليل ليخسره

293
00:24:03,666 --> 00:24:07,933
أبي استخدم كوكتيل من
...صفائح الدم الغريبة لإحياء الموتى

294
00:24:08,100 --> 00:24:11,566
ثم ألصق جرائم القتل التي إرتكبها...
فريق البحث بابنه

295
00:24:12,000 --> 00:24:15,466
من يعلم ما الخطط التي سوف يستخدمها
للهروب من دخول السجن

296
00:24:15,900 --> 00:24:18,033
"هذا صحيح، ولكن الـ "أف بي آي
ضمنوا لنا سلامتنا

297
00:24:18,233 --> 00:24:21,833
إنهم يضعوني أنا ووالدي تحت الحماية
اللازمة حتى إنتهاء المحاكمة

298
00:24:22,033 --> 00:24:23,600
ثم ماذا بعدها ؟

299
00:24:24,466 --> 00:24:28,166
ليكس)، هل تحاول إخافتي ؟) -
(أنا قلق عليك، (كلوي -

300
00:24:28,333 --> 00:24:31,900
أنا أريد أن يكون لديك جميع الحقائق قبل
أن تدخلي قاعة المحاكمة

301
00:24:35,800 --> 00:24:38,666
لقد أرعبني والدك بما فيه الكفاية

302
00:24:39,266 --> 00:24:41,366
أنا لن أتراجع

303
00:24:50,266 --> 00:24:51,900
ما هذا ؟

304
00:24:54,233 --> 00:24:55,533
مفتاح

305
00:24:55,900 --> 00:24:58,966
ولكن للأسف ليس هو الذي
نبحث عنه نحن الاثنين

306
00:24:59,133 --> 00:25:01,233
إذا كنت تود خداعي، فسوف أرحل

307
00:25:01,400 --> 00:25:03,133
....(كلارك)

308
00:25:04,900 --> 00:25:10,366
لقد أخبرني المحامين بأن اسمك
قد ظهر على لائحة الشهود

309
00:25:11,766 --> 00:25:14,233
يمكنني فقط أن أعتقد
...بأن (ليكس) قد قادك

310
00:25:14,400 --> 00:25:18,433
إلى تصديق "صراع (أوديب)" الذي بيننا...
ولكن من وجهة نظره هو

311
00:25:18,600 --> 00:25:21,433
...لقد ضللت قليلاً
إلى آخره, إلى آخره

312
00:25:22,066 --> 00:25:24,466
يمكنك أن تصدق هذا, أنت قاتل

313
00:25:26,000 --> 00:25:28,600
(أنا لم أقتل والدايّ يا (كلارك

314
00:25:28,800 --> 00:25:32,233
أنا بالطبع عيني لم تذرفا أيّ دموع
خلال جنازتهما

315
00:25:32,433 --> 00:25:35,200
ليس لديك أي فكرة عن الحال
...عندما تكبر

316
00:25:35,366 --> 00:25:37,933
...على يد أب مستغل...

317
00:25:38,100 --> 00:25:42,633
شخص لن يقف امامه أي شيء...
ليحقق التحكم المطلق بك

318
00:25:42,800 --> 00:25:44,600
ابنك يعي هذا

319
00:25:44,766 --> 00:25:46,800
ليكس)، قد أصبح محترفاً بحلول هذا الوقت)

320
00:25:47,666 --> 00:25:51,133
محترفاً بالكذب والذريعة

321
00:25:54,766 --> 00:25:56,866
....هذا المفتاح الذي تحمله

322
00:25:57,466 --> 00:25:59,333
إنه يفتح باباً

323
00:25:59,500 --> 00:26:02,900
،الطابق الثالث، بالجناح الشرقي
(بقصر (لوثر

324
00:26:04,333 --> 00:26:06,333
سوف تبهر بما سوف تجده هناك

325
00:26:06,500 --> 00:26:08,633
أنا لن أُقتاد إلى ما يشبه المصيدة

326
00:26:08,800 --> 00:26:11,700
،آخر مرة سمعت كلامك
(كدت أن أصبح فأر تجارب بـ(سمرهولت

327
00:26:12,966 --> 00:26:14,666
...(كلارك)

328
00:26:14,833 --> 00:26:16,833
لا أريد أن أؤذيك...

329
00:26:17,000 --> 00:26:19,300
أريد أن أنور لك طريقك

330
00:26:20,166 --> 00:26:23,933
تريد أجوبة ؟
سوف تجدها

331
00:26:24,100 --> 00:26:27,066
أجوبة لن تصدقها

332
00:27:45,066 --> 00:27:48,500
قبل أن تقفز إلى أي استنتاجات -
لقد قلت بأنك أوقفت التحقيق عني -

333
00:27:48,766 --> 00:27:51,900
لقد فعلت -
فعلت ؟ إذاً ما هذا ؟ -

334
00:27:54,533 --> 00:27:58,266
أنا أفهم كيف يمكنك أن تظن
...أن كل هذا بشأنك

335
00:27:59,533 --> 00:28:01,166
ولكن في الحقيقة إنه بشأني...

336
00:28:02,433 --> 00:28:03,733
المزيد من الأكاذيب

337
00:28:07,733 --> 00:28:11,233
كثيراً من أحداث حياتي الخاصة
لا أستطيع تفسيرها

338
00:28:12,866 --> 00:28:18,100
،لقد نجوت من صراعات عديدة مع الموت
وكل هذا بدأ مع حادث السيارة

339
00:28:20,833 --> 00:28:25,533
إذا كنت مذنب بأي شيء، فهو أنني قد ورثت
من أبي حب إستطلاع كل ما هو غير مفسر

340
00:28:26,133 --> 00:28:28,133
لقد ورثت منه خيانة الأمانة

341
00:28:30,500 --> 00:28:33,866
كلارك)، انظر إلى عيني وقل لي)
...أنه ليس لديك أي أماكن مخفية

342
00:28:34,033 --> 00:28:36,566
حيث تحتفظ بأسرار مظلمة وعميقة...

343
00:28:40,933 --> 00:28:43,233
منذ أن قابلتك وأنا أدافع عنك

344
00:28:43,500 --> 00:28:46,600
أختلق الأعذار لك أمام أشخاص
...مثل (بيت)، مثل والدي

345
00:28:47,133 --> 00:28:50,400
،(أخبرهم، "يمكنكم أن تثقوا بـ(ليكس لوثر...
إنه شخص جيد

346
00:28:51,800 --> 00:28:54,366
"إنه ليس مثل أبيه

347
00:28:57,200 --> 00:28:58,966
لقد كنت مخطىء

348
00:29:00,833 --> 00:29:02,433
....(كلارك)

349
00:29:11,600 --> 00:29:15,733
لا أصدق إنه إدعى بأنه صديقي
لمدة 3 سنوات فقط ليحقق عني

350
00:29:16,633 --> 00:29:20,066
أنا آسفة، أعلم أن هذا صعب
عليك الآن

351
00:29:20,300 --> 00:29:22,333
ربما كانت (كارا) على حق

352
00:29:22,866 --> 00:29:26,300
لقد حذرتني
من خيانة كل أصدقائي لي

353
00:29:27,300 --> 00:29:28,533
ربما أنا لا أنتمي إلى هنا

354
00:29:28,700 --> 00:29:31,533
ربما يوجد مكان أفضل لي -
لا، لا -

355
00:29:31,700 --> 00:29:35,166
لقد فعلت كل ما بوسعي
(لأتحدى (جور-إل

356
00:29:35,333 --> 00:29:37,266
أمي، هذا جعل الأمور تؤول نحو الأسوأ

357
00:29:37,433 --> 00:29:39,500
...(كلارك) -
ربما ينبغي أن أذهب -

358
00:29:39,866 --> 00:29:41,166
عزيزي

359
00:29:43,366 --> 00:29:45,933
ليس عليك أن تقرر أي شيء
في هذه الدقيقة

360
00:29:46,100 --> 00:29:49,733
أنت تعلم ؟ لقد كان
وقتاً عصيباً عليك

361
00:29:49,933 --> 00:29:53,733
...بعد ذهاب (بيت)، و(لانا) رحلت

362
00:29:54,833 --> 00:29:55,800
....(لانا)

363
00:30:23,933 --> 00:30:25,033
(ليكس)

364
00:30:27,300 --> 00:30:29,566
لقد أردت أن أقول لك رحلة سعيدة

365
00:30:30,166 --> 00:30:31,766
أليس من المفروض أن تكون بالمحكمة ؟

366
00:30:32,300 --> 00:30:34,633
يستطيع أبي الإنتظار

367
00:30:34,800 --> 00:30:37,533
لم أقدر أن أجعل آخر شخص
...(ترينه بـ(سمولفيل

368
00:30:37,700 --> 00:30:40,500
سائق السيارة وهو يطلب إجرته...

369
00:30:40,666 --> 00:30:44,300
ليكس)، أنا لا أستطيع أن أشكرك)
كفاية لكل ما فعلته من أجلي

370
00:30:44,466 --> 00:30:48,466
إنه شيء واضح أن قدرك يقع بعيداً
(عن حدود قرية (سمولفيل

371
00:30:48,633 --> 00:30:50,533
وأنا فقط أحاول أن أساعدك لتصلي هناك

372
00:30:53,100 --> 00:30:56,000
أنا لا أعلم ماذا فعلت
...لأستحق صديق رائع مثلك

373
00:30:56,200 --> 00:30:59,066
ولكني سعيدة لأنك دخلت حياتي...

374
00:31:00,233 --> 00:31:02,600
"ربما ألقاك صدفة بحي "جنة الأبطال

375
00:31:04,833 --> 00:31:06,300
هل ستكون في (باريس) ؟

376
00:31:07,233 --> 00:31:10,433
،لم أذهب منذ بضعة سنين
ولكن الآن لديّ سبب يجعلني أذهب

377
00:32:19,666 --> 00:32:20,966
....(ليكس)

378
00:32:21,333 --> 00:32:25,566
كلارك) ليس هنا القاضي يقول إذا لم يأت)
خلال 5 دقائق، سوف يحكم بكفالة

379
00:32:25,733 --> 00:32:28,766
هل جربت الاتصال به ؟ -
في المنزل وعلى هاتفه الخلوي، لا يرد -

380
00:32:28,933 --> 00:32:31,866
يبدو أن شيء خطير قد حدث
لأنه قد تخلف عن (لانا) أيضاً

381
00:32:32,100 --> 00:32:33,900
ليكس)، ماذا يحدث ؟) -
لا شيء -

382
00:32:34,166 --> 00:32:37,000
(أرجو فقط ألاّ يكون (كلارك
قد غير رأيه

383
00:32:38,433 --> 00:32:41,166
،أنت صديقه المقرب
لماذا قد يفعل ذلك ؟

384
00:32:44,800 --> 00:32:46,833
ها هو، في الوقت المناسب لينقذ الموقف

385
00:32:48,333 --> 00:32:49,800
....كلارك)، أهلاً)

386
00:33:00,833 --> 00:33:03,666
ما هو احساسك بالسجن
بعد أن رُفضت الكفالة ؟

387
00:33:03,833 --> 00:33:07,866
أتعلمون، إنه ليس شيء جديد أن تكون
في السجن وأنت رجل بريىء

388
00:33:08,500 --> 00:33:11,700
في النهاية أنا لا أشك أن
العدالة ستسود

389
00:33:11,900 --> 00:33:13,366
هل تخطط للإستئناف، سيّدي ؟

390
00:33:14,700 --> 00:33:16,000
....(كلارك)

391
00:33:17,200 --> 00:33:20,933
شكراً لقدومك، هذا يعني الكثير لي -
(أنا لم آتي هنا لأجلك يا (ليكس -

392
00:33:21,100 --> 00:33:23,866
لقد أتيت لأنه الشيء الصحيح لفعله

393
00:33:25,266 --> 00:33:26,600
هذه الصداقة انتهت

394
00:33:59,166 --> 00:34:01,900
كل ما قلته قد تحقق

395
00:34:02,600 --> 00:34:06,300
(لا يسرني تعذيبك، (كال-إل

396
00:34:07,766 --> 00:34:11,266
أعلم أن لديك مشاعر كبيرة
...لأولئك الأشخاص

397
00:34:11,833 --> 00:34:14,266
وأنهم سيفتقدونك عندما تختفي...

398
00:34:15,533 --> 00:34:19,466
منذ سقوط النيزك
وأنا لم أجلب لهم سوى الألم

399
00:34:21,700 --> 00:34:24,466
...(تعال معي، (كال-إل

400
00:34:24,733 --> 00:34:26,733
وهي سوف تسهل عليك معاناتك...

401
00:34:29,333 --> 00:34:30,900
هي ؟

402
00:34:32,633 --> 00:34:34,666
والدتك الحقيقية

403
00:34:36,266 --> 00:34:37,833
لارا) ؟)

404
00:34:38,700 --> 00:34:41,333
لقد افتقدتك كثيراً

405
00:34:44,166 --> 00:34:46,166
كيف يمكنها ذلك ؟

406
00:34:46,766 --> 00:34:48,533
لقد ماتت

407
00:34:50,500 --> 00:34:54,266
...حبها يبقى للأبد

408
00:34:54,600 --> 00:34:58,033
وسوف يحتضنك طوال أيام حياتك...

409
00:35:12,400 --> 00:35:14,100
أنا مستعد

410
00:35:23,600 --> 00:35:25,366
منذ متى قد رحل (كلارك) ؟ -
منذ الثالثة -

411
00:35:25,566 --> 00:35:29,966
...جوناثان)، الطريقة التي كان يتحدث بها) -
اتصلي بـ"التالون"، وأنا سأبحث بالكهوف -

412
00:35:34,500 --> 00:35:37,166
سيّد (كنت)، لقد عثرت
على تطابق لبصمات الأصابع

413
00:35:37,333 --> 00:35:40,633
،وحتى بالنسبة لي
...صاحبة جدار الغرائب

414
00:35:40,800 --> 00:35:42,300
فهذا بالتأكيد غريب...

415
00:36:06,700 --> 00:36:08,400
! كلارك) ! انتظر)

416
00:36:10,200 --> 00:36:14,500
،(اسمها ليس (كارا) اسمها (ليندسي
(وهي ليست من (كريبتون

417
00:36:14,666 --> 00:36:15,966
أبي، عما تتحدث ؟

418
00:36:16,133 --> 00:36:19,433
(لا تستمع إليه، (كال-إل -
...لقد حددت (كلوي) بصماتها -

419
00:36:19,600 --> 00:36:21,466
...تعود لفتاة صغيرة...

420
00:36:21,633 --> 00:36:26,166
ألقيّ القبض عليها للسرقة...
منذ 16 عشر عاماً

421
00:36:26,333 --> 00:36:28,700
(اسمك هو (ليندسي هاريسون

422
00:36:29,066 --> 00:36:32,500
(اسمي (كارا -
...لقد كنتِ تقودين مع والدتك -

423
00:36:32,700 --> 00:36:34,600
في يوم سقوط النيزك...

424
00:36:34,766 --> 00:36:37,200
لقد تلقت سيارتك صدمة مباشرة
على الطريق رقم 8

425
00:36:37,366 --> 00:36:39,033
ذلك صحيح، هنا بالقرب من الكهوف

426
00:36:40,300 --> 00:36:42,266
كلارك)، جثة (ليندسي) لم يعثر عليها قط)

427
00:36:44,200 --> 00:36:47,700
إنك لم تشيخ يوماً -
...لأنني كنت بانتظارك -

428
00:36:48,233 --> 00:36:49,700
بالداخل هناك...

429
00:36:49,866 --> 00:36:51,400
(لا يا (ليندسي

430
00:36:51,566 --> 00:36:53,533
جور-إل) قد استغلك)

431
00:36:53,700 --> 00:36:56,466
،لقد سلب منك حياتك
...لقد سلب منك إنسانيتك

432
00:36:56,633 --> 00:37:00,266
كل هذا حتى يستطيع إغراء (كلارك) إليه...

433
00:37:01,133 --> 00:37:03,033
أنتما الاثنان، عليكما أن تأتيا معي حالاً

434
00:37:03,233 --> 00:37:05,266
(اذهب مع (كارا) يا (كال-إل

435
00:37:07,633 --> 00:37:09,466
! لست ذاهباً إلى أي مكان

436
00:37:11,233 --> 00:37:13,533
! لن أكون ما تريدني أن أكونه أبداً

437
00:37:19,033 --> 00:37:22,400
ماذا فعلت لها ؟ -
...لقد أدت غرضها -

438
00:37:22,566 --> 00:37:24,400
(كما فعل (جوناثان كنت...

439
00:37:28,800 --> 00:37:30,600
! أبي

440
00:37:32,166 --> 00:37:35,033
! دع أبي وشأنه -
...تقدم -

441
00:37:35,366 --> 00:37:36,933
وإلاّ سيموت...

442
00:37:41,400 --> 00:37:43,633
(تعال إليّ يا (كال-إل

443
00:37:44,966 --> 00:37:45,966
! (كلارك)

444
00:37:46,500 --> 00:37:49,166
لقد عشت حياةً كاملة, بني

445
00:37:49,566 --> 00:37:55,166
جور-إل) يمكنه أن يفعل)
ما يريده لي طالما أنت حر

446
00:37:55,333 --> 00:37:57,166
لن أصبح حراً أبداً

447
00:37:57,866 --> 00:37:59,900
! كلارك) ! لا)

448
00:38:33,266 --> 00:38:34,566
افعلها

449
00:41:57,300 --> 00:41:59,233
شكراً لك

450
00:42:03,400 --> 00:42:06,366
كال-إل)، ولدي)

451
00:42:08,766 --> 00:42:12,100
والآن سوف تولد من جديد

452
00:42:25,833 --> 00:42:35,833
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

