1
00:00:11,500 --> 00:00:13,766
منظر رائع

2
00:00:14,500 --> 00:00:17,966
،(صباح الخير سيّد (ريكمان
شكراً لمجيئك

3
00:00:18,166 --> 00:00:22,366
إذاً، ماذا يمكنني فعله
لمركز حماية البيئة ؟

4
00:00:22,866 --> 00:00:25,666
(سمعت أن رجالك في (سمولفيل
قاموا ببعض البحث

5
00:00:25,866 --> 00:00:29,300
أردت مناقشة نواياك

6
00:00:30,166 --> 00:00:32,033
أنوي بناء مصنع جديد

7
00:00:35,300 --> 00:00:36,533
ما هذا ؟

8
00:00:36,733 --> 00:00:39,900
المياه الجوفية من آخر بلدة
أقمت فيها مصنعاً

9
00:00:40,066 --> 00:00:42,466
حسناً، أجد أن هذا صعب التصديق

10
00:00:42,633 --> 00:00:46,466
مصانع (ريكمان) كانت دائماً على علاقة
(طيبة مع مركز حماية البيئة يا (بول

11
00:00:48,133 --> 00:00:50,166
أيمكنني مناداتك (بول) ؟ -
لا -

12
00:00:50,333 --> 00:00:54,466
غداً سيكون عندي أمر تقييد
...(يمنعك من الذهاب إلى (سمولفيل

13
00:00:54,666 --> 00:00:58,133
حتى تسوية كل ما هو ضدك...

14
00:00:59,500 --> 00:01:03,133
...هذا سيىء جداً، أنا
(حسناً أنا مصمم على بناء مصنع في (سمولفيل

15
00:01:03,300 --> 00:01:07,900
لهذه البلدة مكان مميز في قلبي

16
00:01:08,733 --> 00:01:11,666
أفترض أنه ما من شيء
يمكنني فعله لتغيير رأيك

17
00:01:11,833 --> 00:01:16,233
أنا آسف لست سهل الشراء
كزملائي

18
00:01:18,500 --> 00:01:21,066
أنا لم أقدم رشوة في حياتي

19
00:01:21,233 --> 00:01:22,966
الناس يسمعون كلامي لأنني على صواب

20
00:01:23,166 --> 00:01:25,033
وعندما يفعلون، يكون ضميرهم مستريحاً

21
00:01:25,233 --> 00:01:28,066
أخبر ذلك لحالات التسمم
...بالكلوريد الـ 96

22
00:01:28,266 --> 00:01:31,733
ربطت هذا بمصانع...
المبيدات الحشرية خاصتك

23
00:01:35,700 --> 00:01:40,266
حسناً، أرى أن هناك القليل
مما يمكن فعله

24
00:01:41,100 --> 00:01:44,033
فقط أريد أن أخبرك
كم أقدر صداقتك كثيراً

25
00:01:44,533 --> 00:01:46,633
أتمنى أن يحالفك الحظ

26
00:01:55,766 --> 00:01:59,633
...(الآن اسمع (بول
يمكنني مناداتك (بول)، أليس كذلك ؟

27
00:02:02,866 --> 00:02:04,700
أعتقد ذلك

28
00:02:05,100 --> 00:02:10,466
الآن تبدو لي كرجل يتأثر
(بعواطفه يا (بول

29
00:02:10,633 --> 00:02:13,366
العاطفة تؤذي، أليس كذلك ؟

30
00:02:13,633 --> 00:02:18,233
الناس لا يفهمون، لا يرون كيف
تُكرس نفسك لما هو صحيح

31
00:02:19,900 --> 00:02:21,433
أراهن أنك خائف

32
00:02:21,766 --> 00:02:25,333
تضع عاطفتك في عمل لا أحد يهتم به

33
00:02:25,533 --> 00:02:27,300
لا

34
00:02:31,133 --> 00:02:32,566
نعم -
نعم -

35
00:02:37,133 --> 00:02:40,066
(انظر إلى ذلك العالم هناك، (بول

36
00:02:40,500 --> 00:02:43,266
هل أيّ جزء منه لك ؟

37
00:02:45,466 --> 00:02:47,466
لا

38
00:02:47,833 --> 00:02:52,500
هناك طريقة واحدة لوقف
كل ذلك الألم الذي تشعر به

39
00:03:20,033 --> 00:03:21,866
أستهبطين ؟

40
00:03:31,133 --> 00:03:33,300
شكراً

41
00:03:42,666 --> 00:03:46,133
،تيلر)، أحضر السيارة)
(سنذهب إلى (سمولفيل

42
00:03:46,900 --> 00:03:50,933
سمولفيل) الموسم الأول)"
"الحلقة الحادية عشر: العناق

43
00:04:38,100 --> 00:04:41,033
حسناً، ها نحن

44
00:04:41,766 --> 00:04:44,700
ظننت أن تعلم قيادة سيارة أبي
...الفولفو" كان صعباً"

45
00:04:44,866 --> 00:04:47,100
لكن على الأقل السيارة بها مساحات...

46
00:04:47,266 --> 00:04:49,366
كلوي)، أنت تبلين حسناً باعتبارها)
المرة الأولى لك

47
00:04:49,366 --> 00:04:50,566
لا، لا، نحن نستدير

48
00:04:51,900 --> 00:04:53,233
إذاً، كيف حال (ويتني) ؟

49
00:04:53,366 --> 00:04:57,233
،ما زال أباه في المستشفى
لذا يعمل نوبات إضافية في المخزن

50
00:04:57,366 --> 00:04:59,300
كم هو قاسي تدبر أعمال العائلة

51
00:04:59,466 --> 00:05:03,533
،إنه يرغب سراً في أن يبيعه والده
لا يرغب فيه بعد التخرج

52
00:05:03,733 --> 00:05:07,300
لا ألومه، لا أرى نفسي
كمزارع عندما أكبر

53
00:05:07,466 --> 00:05:10,133
جيد، ماذا تريد أن تكون ؟ -
...لست واثقاً -

54
00:05:10,300 --> 00:05:14,233
أي شيء لا يتضمن ارتداء حلة...
والسفر كثيراً بالطائرة

55
00:05:15,966 --> 00:05:18,833
أسقطت كاميرتي

56
00:05:19,433 --> 00:05:21,300
لمَ أحضرت ذلك الشيء على أية حال ؟

57
00:05:21,466 --> 00:05:24,133
لست هنا للمرح

58
00:05:24,300 --> 00:05:27,066
(هذه الغابة مثل مثلث برمودا (سمولفيل

59
00:05:27,766 --> 00:05:29,733
...يأتي الناس هنا وعندما يعودون

60
00:05:29,900 --> 00:05:34,266
لا يمكنهم تذكر شيء، هناك عشرات الحوادث
التي وقعت هنا في العشرة أعوام الماضية

61
00:05:34,433 --> 00:05:38,100
سأحضر لك الكاميرا -
شكراً -

62
00:05:42,266 --> 00:05:44,666
القصص حول الغابة تعود للحرب العالمية

63
00:05:44,833 --> 00:05:47,100
لا، ما أتحدث عنه وقع منذ أسبوع

64
00:05:47,266 --> 00:05:49,766
خرج المراقبون من
...مصانع (ريكمان) وهم يصرخون

65
00:05:49,966 --> 00:05:52,833
ولا يمكنهم تذكر ما حدث... -
أنا واثق أن لديك نظرية -

66
00:05:53,166 --> 00:05:56,033
(كايل تيبيت) -
الرجل الذي يبيع منحوتات غريبة في البلدة ؟ -

67
00:05:56,166 --> 00:05:59,466
نعم، ألاّ تعتقد أنه من الغريب
أنه الوحيد الذي يعيش هنا في الغابة ؟

68
00:05:59,700 --> 00:06:00,700
ثورو) فعل ذلك)

69
00:06:01,100 --> 00:06:03,233
(نعم يا (كلارك) وكذلك فعل (يونابومبر

70
00:06:05,633 --> 00:06:06,666
(لانا)

71
00:06:07,466 --> 00:06:09,933
ابقي مع الجياد -
حسناً -

72
00:06:10,133 --> 00:06:12,900
حسناً، حسناً

73
00:06:13,066 --> 00:06:14,766
اهدأ، اهدأ

74
00:06:34,700 --> 00:06:36,666
! ابتعد عنها

75
00:06:37,966 --> 00:06:41,833
هل أنت بخير ؟ -
نعم، أنا بخير -

76
00:07:01,866 --> 00:07:03,733
ماذا تعتقد أنه حدث يا بني ؟

77
00:07:03,900 --> 00:07:08,066
لا أعرف، لكن لا يبدو
أنه يحاول أن يؤذيها

78
00:07:10,266 --> 00:07:13,733
حسناً (نيل)، شكراً، مع السلامة -
كيف حال (لانا) ؟ -

79
00:07:13,933 --> 00:07:16,233
،ارتجاج بسيط
لكن فيما عدا ذلك هي بخير

80
00:07:16,366 --> 00:07:18,866
و(نيل) ؟ -
هذه قصة مختلفة -

81
00:07:19,033 --> 00:07:22,166
تريد أن يذهب (كلارك) للشرطة
...(ويقول أنه رأى (كايل

82
00:07:22,366 --> 00:07:25,033
يخيف حصان (لانا) ويهاجمها... -
لم أرى ذلك -

83
00:07:25,233 --> 00:07:27,366
لا أعتقد أننا سمعنا النهاية

84
00:07:28,033 --> 00:07:30,766
هل بدا (كايل) خطراً لك ؟

85
00:07:30,933 --> 00:07:34,566
بدا خائفاً

86
00:07:34,733 --> 00:07:37,366
قالت (كلوي) أن بعض المراقبين أصيبوا
...بالخوف الأسبوع الماضي

87
00:07:37,533 --> 00:07:39,700
،والآن نحن...
أتسائل إذا كان هناك صلة

88
00:07:39,900 --> 00:07:42,233
(جوناثان)، اذهب إلى (كايل)
واستوضح الأمر

89
00:07:42,366 --> 00:07:44,133
نعم -
لا، سأذهب أنا -

90
00:07:44,300 --> 00:07:47,300
لا أظنها فكرة جيدة -
لا يمكنه أن يؤذيني -

91
00:07:47,766 --> 00:07:49,300
ليست هذه القضية

92
00:07:49,933 --> 00:07:54,766
أبي، أفهم ما معنى الاختباء من العالم

93
00:07:54,966 --> 00:07:57,133
أعطني فرصة

94
00:07:59,733 --> 00:08:03,400
أتعرف أين يقطن (كايل) ؟ -
فقط علي أن أتبع آثار النحت السيىء -

95
00:08:12,266 --> 00:08:14,900
آنسة (هاردويك)، أنا مندهش لوجودك
(في (سمولفيل

96
00:08:15,100 --> 00:08:16,500
تعتادها بعد فترة

97
00:08:16,666 --> 00:08:18,966
(لا تشجعيه يا (فيكتوريا

98
00:08:19,500 --> 00:08:21,933
من المضحك أنني كنت أقول
...أن ما تحتاجه هذه البلدة

99
00:08:22,100 --> 00:08:24,500
هو المزيد من المبيدات الحشرية...
في ميائها

100
00:08:24,666 --> 00:08:27,866
الآن، لا تخبرني أنك تمانع
أن يشاركك أحد صندوق الرمال الصغير هذا

101
00:08:28,033 --> 00:08:30,933
(فقط عندما يلوثه، مرحباً (بوب

102
00:08:31,100 --> 00:08:32,933
ليكس) ؟)

103
00:08:34,433 --> 00:08:37,266
سأدعكما وحدكما

104
00:08:39,933 --> 00:08:43,500
،الصور مبالغ فيها
لكن أعجبني ما فعلته بهذا المكان

105
00:08:43,666 --> 00:08:46,100
هذا مؤقت وحسب

106
00:08:46,866 --> 00:08:49,033
تفضل، إليك زراً

107
00:08:49,466 --> 00:08:51,333
...كمية كافية من هذه ولن يلاحظوا

108
00:08:51,500 --> 00:08:54,933
أنك تجعل البلدة غير صالحة للسكن... -
(أنا مثلك فحسب يا (ليكس -

109
00:08:55,133 --> 00:08:58,300
الحكومة حددت مستويات التلوث
المسموح بها وأنا ألتزم بها

110
00:08:58,466 --> 00:08:59,700
هل لديك اعتراض ؟

111
00:08:59,866 --> 00:09:03,166
،فلندعوه اهتمام
سمولفيل) هي وطني الآن)

112
00:09:03,366 --> 00:09:07,466
،ذلك صحيح
ليونيل) قال أنه نفاك إلى هنا)

113
00:09:07,633 --> 00:09:10,966
تعشيت معه من أسبوعين -
فعلاً ؟ ماذا حدث ؟ -

114
00:09:11,133 --> 00:09:14,066
هل ألغى شخص أكثر أهمية موعده معه ؟

115
00:09:15,133 --> 00:09:19,466
لا تقلق (ليكس)، سأبقي
(أعمالي بعيداً عن آل (لوثر

116
00:09:19,666 --> 00:09:24,666
،لقد وجدت المكان المثالي لبناء المصنع
إنه بعيد، قرب النهر

117
00:09:24,833 --> 00:09:26,966
مزرعة آل (كنت) ؟

118
00:09:27,333 --> 00:09:29,233
أفترض أنك اتصلت بهم

119
00:09:29,366 --> 00:09:30,566
هذا إجراء شكلي

120
00:09:30,900 --> 00:09:35,533
يبدو أنك تعتبر الرخص دائماً
(إجراءاً شكلياً يا (بوب

121
00:09:35,733 --> 00:09:40,500
أعرف آل (كنت)، حتى أنت لا يمكنك
إقناعهم ببيع تلك الحظيرة

122
00:09:41,500 --> 00:09:44,166
سأفاجئك

123
00:09:44,566 --> 00:09:47,566
ثق بي (بوب)، أنت لست بذلك السحر

124
00:10:24,866 --> 00:10:27,366
أنت تتجاوز

125
00:10:27,533 --> 00:10:29,100
كيف فعلت ذلك ؟

126
00:10:29,300 --> 00:10:33,766
السحر، ألم تسمع عن (كايل) المجنون
الذي يعيش وحده بالغابة ؟

127
00:10:33,933 --> 00:10:38,633
إنه ساحر نوعاً ما

128
00:10:39,133 --> 00:10:43,033
...أنا -
(كلارك كنت)، ابن (جوناثان) و(مارثا) -

129
00:10:43,166 --> 00:10:44,466
كيف عرفت ؟

130
00:10:44,633 --> 00:10:47,566
أعيش في مقطورة وليس في كهف

131
00:10:50,766 --> 00:10:53,466
أودّ الحديث معك
حول ما حدث عصر اليوم

132
00:10:53,666 --> 00:10:54,900
تعني الفتاة ؟

133
00:10:55,066 --> 00:10:57,733
،أسقطها الحصان
وكنت أتأكد أنها حية

134
00:10:57,900 --> 00:11:01,433
إذاً، أنت لا تخيف الناس
...ليبتعدوا عن الغابة

135
00:11:01,566 --> 00:11:03,266
وتخيف خيولهم ؟...

136
00:11:04,433 --> 00:11:07,966
،لو كنت أريد تبرير أفعالي
لكنت حصلت على عمل

137
00:11:08,133 --> 00:11:12,833
،لكني تركت العالم خلفي لسبب
مع السلامة

138
00:11:14,166 --> 00:11:15,933
لماذا لست ودوداً ؟

139
00:11:16,100 --> 00:11:19,100
لأنني لا أهتم بالأصدقاء -
كل شخص يحتاج أصدقاء -

140
00:11:19,333 --> 00:11:21,433
...لا، غير صحيح

141
00:11:22,333 --> 00:11:24,666
لأنهم سيخونونك دائماً في النهاية...

142
00:11:34,566 --> 00:11:35,866
كيف تشعرين ؟

143
00:11:36,033 --> 00:11:38,333
أفضل، شكراً

144
00:11:39,333 --> 00:11:42,466
قالت (نيل) أنك ستتكلم مع الشرطة

145
00:11:42,633 --> 00:11:45,133
(في الواقع، تكلمت مع (كايل

146
00:11:45,633 --> 00:11:47,333
تكلمت مع ذلك المجنون ؟

147
00:11:49,633 --> 00:11:51,533
نعم

148
00:11:53,966 --> 00:11:55,833
قال أنه كان يتأكد
أن (لانا) بخير

149
00:11:56,366 --> 00:11:58,966
هل صدقته ؟ -
نعم، أعتقد ذلك -

150
00:11:59,133 --> 00:12:01,466
لو كنت هناك لفعلت شيئاً ما

151
00:12:07,066 --> 00:12:09,233
أتذكرين أي شيء ؟ -
لا -

152
00:12:11,233 --> 00:12:14,066
عليّ الذهاب للمنزل، أنا سعيد أنك بخير

153
00:12:19,833 --> 00:12:21,666
بدا ذلك مزعجاً

154
00:12:22,333 --> 00:12:24,933
اسمع، هل أتى (بوب ريكمان) للمزرعة ؟

155
00:12:25,333 --> 00:12:28,666
لماذا سيهتم بنا ؟-
إنه يهتم بشراء مزرعتكم -

156
00:12:29,833 --> 00:12:32,366
،يجب أن تقابل أبي
لماذا أنت مهتم ؟

157
00:12:32,566 --> 00:12:36,666
،رأيت (ريكمان) يقنع الناس ببيع منازلهم
(إنه كالجراد (كلارك

158
00:12:36,866 --> 00:12:40,166
يمزق المجتمع، ويخون أي أحد يثق به

159
00:12:40,333 --> 00:12:43,033
أخبر أباك أن يكون حذراً

160
00:12:44,433 --> 00:12:45,933
حسناً

161
00:12:49,100 --> 00:12:52,333
،(مرحباً (كايل
كنت أتسائل متى ستأتي

162
00:12:52,533 --> 00:12:54,266
كان لدينا اتفاق

163
00:12:54,433 --> 00:12:58,366
،افعل ما تريده في باقي العالم
لكن دع هذه البلدة وشأنها

164
00:12:58,533 --> 00:13:02,100
،حسناً، عقدنا هذا الاتفاق من وقت طويل
(العالم يتغير يا (كايل

165
00:13:02,366 --> 00:13:06,033
ربما جاء الوقت ليعرف الناس
(حقيقة (بوب ريكمان

166
00:13:08,233 --> 00:13:10,466
الناس يصدقون ما أخبرهم به

167
00:13:10,666 --> 00:13:13,700
قضيت تسع سنوات أشحذ مهاراتي
...بينما تختفي أنت في الغابة

168
00:13:13,900 --> 00:13:15,900
لأنك كنت خائف...

169
00:13:17,633 --> 00:13:21,300
امسك يدي، لتعرف كم أنا خائف

170
00:13:27,900 --> 00:13:30,233
لقد حذرتك

171
00:13:42,966 --> 00:13:44,900
كايل)، ماذا تفعل هنا ؟)

172
00:13:45,066 --> 00:13:47,266
كنت أسجل شكوى

173
00:13:48,733 --> 00:13:50,466
ماذا لديك ضد (ريكمان) ؟

174
00:13:50,666 --> 00:13:53,500
كان هناك وقت
يهتم كل شخص فيه بشأنه

175
00:13:53,700 --> 00:13:55,500
! (أنت يا (تيبيت

176
00:13:55,666 --> 00:13:57,433
وما مشكلتك ؟ -
أنت مشكلتي -

177
00:13:57,566 --> 00:13:59,933
،إلمس (لانا لانغ) مرة أخرى
وسأعتني بك

178
00:14:00,100 --> 00:14:03,833
ويتني)، توقف) -
سأضع عيني عليك -

179
00:14:04,933 --> 00:14:07,566
هذا سبب عدم مجيئي للمدينة -
أتريدني أن أوصلك للمنزل ؟ -

180
00:14:07,766 --> 00:14:09,033
لمَ هذا اللطف منك ؟

181
00:14:09,266 --> 00:14:12,033
،أنت لست رجل سيىء
أنت فقط شخص غير اجتماعي

182
00:14:12,500 --> 00:14:15,066
كيف عرفت ذلك ؟ -
أتريد أن أوصلك أم لا ؟-

183
00:14:15,266 --> 00:14:17,100
نعم، عليّ التوقف عند البقالة

184
00:14:17,266 --> 00:14:19,333
لا مشكلة

185
00:14:21,633 --> 00:14:23,466
معذرة

186
00:14:26,333 --> 00:14:30,333
،آسف، لم أستطع عدم السماع
هل لديك مشكلة مع (كايل تيبيت) ؟

187
00:14:30,533 --> 00:14:32,100
نعم، لقد هاجم فتاتي

188
00:14:32,766 --> 00:14:34,933
(بوب ريكمان)

189
00:14:35,466 --> 00:14:36,666
ربما يمكنني المساعدة

190
00:14:44,633 --> 00:14:46,733
شكراً على توصيلك لي، أقدر لك ذلك

191
00:14:46,833 --> 00:14:49,666
المرة القادمة لا تثرثر كثيراً

192
00:14:49,833 --> 00:14:52,666
لماذا كنت عند (ريكمان) ؟

193
00:14:52,833 --> 00:14:54,666
لماذا كنت أنت عند (ريكمان) ؟

194
00:14:54,833 --> 00:14:57,066
سمعت إشاعة تقول
أنه يحاول شراء مزرعتنا

195
00:14:57,233 --> 00:14:59,666
ابق بعيداً عنه

196
00:15:00,233 --> 00:15:03,133
أتفتقدها ؟ أعني الحياة العادية ؟

197
00:15:05,133 --> 00:15:08,666
بعض الناس لا يهمهم الحصول
(على حياة عادية يا (كلارك

198
00:15:09,666 --> 00:15:11,566
شكراً

199
00:15:12,666 --> 00:15:14,333
إلى اللقاء

200
00:15:41,700 --> 00:15:43,333
(ويتني)

201
00:16:39,500 --> 00:16:42,266
إنهم يحتجزون (كايل) بتهمة الاعتداء

202
00:16:42,733 --> 00:16:45,433
حسناً، ماذا حدث يا شباب ؟

203
00:16:45,566 --> 00:16:49,966
،رأيت (كايل) في البلدة، لقد أخافني
لذا أتيت للكلام

204
00:16:50,166 --> 00:16:52,433
قدت إلى هنا في منتصف الليل ؟

205
00:16:52,933 --> 00:16:57,233
نعم، شعرت أنه
سيهاجم (لانا) مرة أخرى

206
00:16:57,433 --> 00:16:59,833
،الشيء التالي الذي أعرفه
أنه هاجمني بمضرب

207
00:17:00,033 --> 00:17:01,966
هل هذا ما حدث ؟

208
00:17:02,166 --> 00:17:04,433
رأيت (كايل) يلوح بالمضرب
...أمام (ويتني) لكن

209
00:17:05,266 --> 00:17:07,266
لكن ماذا ؟

210
00:17:08,033 --> 00:17:10,766
يقول (كايل) أن (ويتني) لوح به أولاً

211
00:17:10,933 --> 00:17:12,633
هذا جنون، لمَ قد أفعل ذلك ؟

212
00:17:12,766 --> 00:17:15,266
لا أعرف، كل هذا غير منطقي

213
00:17:15,433 --> 00:17:19,233
،(إنه منطقي، أولاً يهاجم (لانا
ثم يتعقبني

214
00:17:19,433 --> 00:17:22,466
يجب أن يسجن -
كانت الليلة صعبة على الجميع -

215
00:17:22,633 --> 00:17:25,033
فقط اهدأ -
لقد رأيته بعينيك -

216
00:17:25,166 --> 00:17:29,366
! حاول ذلك المجنون قتلي
الآن تقول أن هذا خطأي ؟

217
00:17:40,966 --> 00:17:45,233
ظل ناسكاً لسنوات
(والآن أصبح أكثر المطلوبين في (سمولفيل

218
00:17:45,366 --> 00:17:48,700
لا بدّ أن شيء ما أثار جنونه -
(أعتقد أنه (بوب ريكمان -

219
00:17:48,866 --> 00:17:51,533
نعم، ماذا لدى صديقنا الريفي
...(ضد (ريكمان

220
00:17:51,733 --> 00:17:54,500
ما عدا تسميم البيئة ؟...

221
00:17:54,666 --> 00:17:57,900
لا أعرف، هل يمكنك عمل
بعض التحريات وإيجاد صلة ؟

222
00:17:58,066 --> 00:18:01,366
،نعم، بالتأكيد
تبدو قصة مثيرة

223
00:18:01,566 --> 00:18:04,133
ناسك يعيش وسط الغابة
ضد تاجر مبيدات حشرية

224
00:18:06,433 --> 00:18:10,133
ما المشترك بينهما في رأيك ؟ -
بالتأكيد ليس الاهتمام بالمظهر -

225
00:18:11,866 --> 00:18:13,900
(لانا)

226
00:18:15,700 --> 00:18:16,933
ما الخطب ؟

227
00:18:17,433 --> 00:18:19,566
هل يمكنكما تركنا لدقيقة ؟

228
00:18:19,733 --> 00:18:21,866
نعم

229
00:18:25,733 --> 00:18:29,100
(قال (ويتني) أنك اتهمته بمهاجمة (كايل

230
00:18:29,266 --> 00:18:31,300
،لم أتهمه
لديّ بعض الأسئلة

231
00:18:31,533 --> 00:18:33,533
مثل ماذا ؟ -
مثل لماذا كان هناك ؟ -

232
00:18:33,700 --> 00:18:35,666
كان يحاول الكلام معه وحسب

233
00:18:35,833 --> 00:18:38,166
(كلانا يعرف أن (ويتني
...يمكن أن يكون متحمس إلى حد ما

234
00:18:38,333 --> 00:18:40,766
لكن قلبه في المكان الصحيح...

235
00:18:40,933 --> 00:18:43,933
،أنا لا أعتقد أن (كايل) فعل هذا
إنه لا يبدو عنيفاً

236
00:18:44,266 --> 00:18:46,333
أيمكنك قول ذلك
وأنت لا تعرفه إلاّ منذ يومان ؟

237
00:18:46,933 --> 00:18:49,700
إنه يعيش في الغابة وحيداً
منذ 10 سنوات

238
00:18:49,900 --> 00:18:52,066
لكن هذا يجعله غريب الأطوار
وليس خطراً

239
00:18:52,233 --> 00:18:54,166
ويتني) لا يهاجم أحد)

240
00:18:54,466 --> 00:18:56,233
لقد علقني في الحقل

241
00:18:59,466 --> 00:19:02,966
إذاً هذا هو السبب ؟
أنت لم تغفر له بعد

242
00:19:04,300 --> 00:19:07,300
لانا)، أنا فقط أعتقد أن)
هناك شيء آخر يحدث هنا

243
00:19:07,466 --> 00:19:10,966
نعم، هناك، أنت تبحث
(عن عذر لإيذاء (ويتني

244
00:19:11,900 --> 00:19:14,533
أنت تعرف ما يمر به الآن مع والده

245
00:19:15,066 --> 00:19:19,633
،إذا كنت لا تحبه، قل ذلك وحسب
لا تدعي أنك صديقه

246
00:19:38,566 --> 00:19:41,266
تعرف، ليس هناك مكان
لهذه الأحذية في حظيرتي

247
00:19:41,433 --> 00:19:43,433
لا أحب هذا الحذاء كثيراً على أية حال

248
00:19:43,833 --> 00:19:45,933
(بوب ريكمان)، صناعات (ريكمان)

249
00:19:46,100 --> 00:19:48,166
أعرف من تكون

250
00:19:51,033 --> 00:19:52,533
ربما تعرف لماذا أنا هنا

251
00:19:53,033 --> 00:19:58,066
،أسمع بأنك تهتم بهذه المزرعة
وأنك رجل مقنع جداً

252
00:19:58,233 --> 00:20:02,233
عليّ أن أخبرك، ليس هناك فرصة
...للحصول على هذه المزرعة

253
00:20:02,366 --> 00:20:05,033
(خصوصاً ليس لصناعات (ريكمان...

254
00:20:06,300 --> 00:20:07,966
هل لديك مشكلة مع التقدم، سيّد (كنت) ؟

255
00:20:08,033 --> 00:20:11,633
أشك في أي شخص يظن أنه
يستطيع حل مشاكلي بالمال

256
00:20:11,766 --> 00:20:13,333
لمَ هذا ؟

257
00:20:13,533 --> 00:20:18,066
حسناً لأنني لو كنت أهتم بالمال
لما كنت مزارعاً، أليس كذلك ؟

258
00:20:18,233 --> 00:20:20,466
أرجو المعذرة، لديّ بعض
العمل الحقيقي لأعمله

259
00:20:31,233 --> 00:20:35,300
ماذا حدث ؟ هل أنت على ما يرام ؟ -
أعتقد أني لويت كاحلي -

260
00:20:36,366 --> 00:20:39,233
أعتقد أنك كنت محق بشأن هذه الأحذية

261
00:20:40,133 --> 00:20:42,900
أيمكنك مساعدتي ؟

262
00:21:20,233 --> 00:21:23,633
الآن، أأنت متأكد
أنه لا يمكنني إقناعك لتغير رأيك ؟

263
00:21:25,566 --> 00:21:29,933
كيف تفعل هذا دون إخباري ؟
ماذا عن "هذه الأرض تراثنا" ؟

264
00:21:30,100 --> 00:21:34,066
ما الذي يحدث يا رفاق ؟ -
(أباك باع مزرعتنا لـ(بوب ريكمان -

265
00:21:34,300 --> 00:21:37,366
ماذا ؟ كيف ؟

266
00:21:37,533 --> 00:21:41,666
،في دقيقة كنت أخبره أن ليس لديه فرصة
في التالية كنت أوقع العقد

267
00:21:41,833 --> 00:21:45,533
اتصلت بمحامينا، قال أنه لا يمكنه
...عمل شيء إلاّ بعد أن يرى العقد

268
00:21:45,733 --> 00:21:49,133
لكن الشيطان الذي جعلني...
أفعل هذا، لا تعيقه المحكمة

269
00:21:49,300 --> 00:21:51,766
أنا فقط لا أصدق أنني فعلت ذلك -
ماذا فعل (ريكمان) ؟ -

270
00:21:52,133 --> 00:21:54,366
،قدم عرضه، صافحني
هذا ما حدث

271
00:21:54,566 --> 00:21:57,966
لا يمكن أن يكون بهذه السهولة -
كيف إذاً تبرر توقيعي ؟ -

272
00:22:01,266 --> 00:22:03,066
أعرف شخصاً يستطيع المساعدة -
! لا -

273
00:22:03,466 --> 00:22:05,633
،(لن أدين بشيء لـ(ليكس لوثر
شكراً

274
00:22:05,833 --> 00:22:08,966
الآن، ليس لديك شيء تدين به

275
00:22:19,433 --> 00:22:22,433
إذاً، متى ستعمل في المخزن غداً ؟

276
00:22:28,933 --> 00:22:32,100
آخ، لمَ كل هذا ؟

277
00:22:32,266 --> 00:22:35,766
،(لم أخف رأيي عن (كايل تيبيت
(مما جعلني على خلاف مع (لانا

278
00:22:36,100 --> 00:22:38,366
أنت (أتيكوس) إذاً

279
00:22:38,533 --> 00:22:40,766
،(أتيكوس فينتش)
من كتاب "تو كيل أموكينج بيرد" ؟

280
00:22:40,933 --> 00:22:42,933
لم أقرأه قط -
عليك أن تفعل -

281
00:22:43,100 --> 00:22:46,766
،لديكما أشياء مشتركة
...أنتما أبطال قرية صغيرة، تؤمنان بالحقيقة

282
00:22:46,933 --> 00:22:48,933
ليست لديكما رغبة في التراجع...

283
00:22:49,133 --> 00:22:50,466
ما هي النهاية ؟

284
00:22:50,633 --> 00:22:53,766
لا يتعلق الأمر بالنهاية، بل بالرحلة

285
00:22:57,633 --> 00:23:01,400
،ما يقتلني هو أني أعرف أنني على حق
أتمنى لو يمكنني أن أجعلهم يرون ذلك

286
00:23:01,533 --> 00:23:03,866
...هذا يا صديقي مفتاح القيادة

287
00:23:04,033 --> 00:23:06,300
،معرفة أنك على حق...
وإقناع الجميع بذلك

288
00:23:06,466 --> 00:23:09,133
إذا أمكنك فعل ذلك فالعالم ملكك

289
00:23:09,300 --> 00:23:11,966
الآن، أقبل باسترجاع مزرعتنا فقط

290
00:23:12,133 --> 00:23:15,633
الخبر الجيد، أن سعر المزرعة
في العقد 3 أضعافه في السوق

291
00:23:15,833 --> 00:23:19,766
الأخبار السيئة، العقد محكم
مما سيتطلب المزيد من المحامين

292
00:23:20,300 --> 00:23:22,300
لحسن الحظ، أنا عندي جيش منهم

293
00:23:23,766 --> 00:23:26,266
لأول مرة سيسعد أبواي
بمساعدتك

294
00:23:26,633 --> 00:23:29,100
(أتعجب، ما الذي قاله (ريكمان
لوالدك لإقناعه ؟

295
00:23:29,300 --> 00:23:32,766
أعرف أن المزرعة غارقة في الدين
...لكنه سيفضل تحويلها إلى أرض مقفرة

296
00:23:32,966 --> 00:23:34,833
ليس هذا العرض أفضل من عرضي...

297
00:23:35,033 --> 00:23:37,566
أعرف وحسب
أن أبي لن يبيع هذه المزرعة

298
00:23:37,733 --> 00:23:41,233
إلاّ أنه فعل، (ريكمان) معروف
...بقدرته على اجتياز دفاعات الناس

299
00:23:41,433 --> 00:23:45,500
،لكن هذا عمل جيد...
ما لم تعتقد أن الأمر يتعدى ذلك

300
00:23:52,133 --> 00:23:53,333
أين تذهب ؟

301
00:23:53,533 --> 00:23:54,733
السجن

302
00:24:00,033 --> 00:24:02,933
،تلقيت اتصالاً بأن لديك مشكلة
(سيّد (ريكمان

303
00:24:03,100 --> 00:24:06,366
نعم، شكراً لحضورك أيها النائب

304
00:24:06,700 --> 00:24:08,733
لا مشكلة

305
00:24:12,366 --> 00:24:15,766
أحتاجك للإعتناء بصديق قديم

306
00:24:26,766 --> 00:24:31,533
،هيّا، قف على قدميك
لديك زائر هنا

307
00:24:47,566 --> 00:24:49,566
! (كايل)

308
00:24:54,966 --> 00:24:56,033
! لا

309
00:25:40,166 --> 00:25:41,866
ما مدى سوء وضعه ؟

310
00:25:42,033 --> 00:25:46,966
ليس أسوأ من (أوزي) عندما
دخن صف النمل في فيلم أرض الملكات

311
00:25:48,033 --> 00:25:49,500
هل هذا الرجل طبيب حقاً ؟

312
00:25:50,133 --> 00:25:53,866
كان كذلك، الآن هو اختصاصي
تحت الطلب أكثر منه طبيب

313
00:25:54,066 --> 00:25:57,066
،تعرف، الممثلون، نجوم الروك
أبناء البليونيرات

314
00:25:57,466 --> 00:25:59,433
كيف تعرفه ؟ -
هذه قصة طويلة -

315
00:25:59,566 --> 00:26:01,966
ماذا على الرجل أن يفعل
للحصول على شراب هنا ؟

316
00:26:02,133 --> 00:26:03,966
الانتهاء من الخياطة

317
00:26:04,133 --> 00:26:08,300
،لا تقلق، يقدر (توبي) السرية
لا أحد سيعرف أن (كايل) كان هنا

318
00:26:08,500 --> 00:26:09,666
شكراً

319
00:26:09,833 --> 00:26:13,100
أنا فضولي، لماذا أرغب
في إيواء هارب في رأيك ؟

320
00:26:13,666 --> 00:26:18,133
اعتقدت أن والداي سيخافان، وإذا أخذته
للمستشفى، سيعيدوه إلى السجن

321
00:26:18,333 --> 00:26:19,933
أنت الوحيد الذي يمكنني إئتمانه

322
00:26:20,100 --> 00:26:23,833
عموماً، هذا أسهل
من إصابتك بالسكين

323
00:26:24,500 --> 00:26:28,766
النادي صفر"، أتذكر ؟"
"غطى الدم سيارتي "الموستانج

324
00:26:30,166 --> 00:26:34,233
أيمكننا الكلام معه الآن ؟ -
أعطيته شيء للألم -

325
00:26:34,433 --> 00:26:37,166
سينام حتى الصباح

326
00:26:38,166 --> 00:26:40,266
أجري المعتاد ؟

327
00:26:41,566 --> 00:26:44,433
حقيبة بنية على منضدتي

328
00:26:45,966 --> 00:26:49,700
(أراك لاحقاً، (توبي -
(ليكس) -

329
00:26:50,033 --> 00:26:51,866
،من الأفضل أن تذهب لبيتك
الوقت تأخر

330
00:26:55,866 --> 00:26:59,566
يا (أتيكس)، قد ترغب
في تغيير قميصك

331
00:27:23,366 --> 00:27:24,733
(مرحباً (كلارك

332
00:27:24,900 --> 00:27:28,066
أنت آخر شخص توقعت
أن أجده هنا

333
00:27:28,466 --> 00:27:31,066
،سمعت أن (كايل تيبيت) هرب
كنت خائفة قليلاً

334
00:27:31,633 --> 00:27:33,233
هو لا يتبع أي شخص

335
00:27:33,900 --> 00:27:36,266
كيف تعرف ؟ -
فقط أعرف -

336
00:27:39,066 --> 00:27:40,833
آسفة أنني ضايقتك

337
00:27:41,133 --> 00:27:45,266
إن كنت خائفة، لمَ مشيت طوال
الطريق بدلاً من الاتصال ؟

338
00:27:46,833 --> 00:27:49,733
لا أعرف، ظننتك غيرت رأيك

339
00:27:49,933 --> 00:27:52,900
،حسناً، إذا جئت لإعتذار
لم يحالفك الحظ

340
00:27:53,100 --> 00:27:57,533
،كلارك)، لقد هرب من السجن)
يجب أن تعترف أن الوضع أصبح سيىء للغاية

341
00:27:57,700 --> 00:28:01,033
أنت لا تعرفي القصة كامل -
إذاً أخبرني، ما هي ؟ -

342
00:28:01,433 --> 00:28:05,433
لا أعرف بعد، لقد كونت
رأيك عنه، لماذا تهتمين ؟

343
00:28:06,500 --> 00:28:10,333
أردت أن أصفي الجو
...وأبقي على صداقتنا

344
00:28:10,500 --> 00:28:13,466
لكن الآن أنا حتى لا أعرف...
لمَ أزعج نفسي

345
00:28:21,100 --> 00:28:22,633
تفضل

346
00:28:22,766 --> 00:28:24,700
شكراً

347
00:28:26,866 --> 00:28:29,033
(مرحباً (ليكس

348
00:28:33,300 --> 00:28:36,300
،(هيّا، (ليكس
فن الحرب" هذا جدير بالهواة"

349
00:28:36,533 --> 00:28:39,133
ليس كذلك، أنا فقط لا أحبك

350
00:28:44,866 --> 00:28:48,700
لذا أخبرني محاميك
أن شرائي مزرعة (كنت) أصبح تحدي

351
00:28:48,900 --> 00:28:52,466
(حذرتك من التعرض لآل (كنت

352
00:28:54,333 --> 00:28:58,900
أعرف محامين (لوثر كورب) عندما
أراهم، لماذا تتورط في هذا ؟

353
00:28:59,066 --> 00:29:02,533
،سمولفيل) موطني)
وآل (كنت) أصدقائي

354
00:29:07,033 --> 00:29:09,533
...(حسناً، مع صديق مثلك، (ليكس

355
00:29:13,833 --> 00:29:16,266
لا تلمسني

356
00:29:17,866 --> 00:29:21,233
،بالحديث عن الأصدقاء القدامى
هل سمعت بهرب (كايل تيبيت) ؟

357
00:29:22,700 --> 00:29:24,666
الآن، لمَ تفترض أننا أصدقاء قدامى ؟

358
00:29:25,333 --> 00:29:26,700
مجرد إشاعة

359
00:29:27,533 --> 00:29:28,733
هل رأيته ؟

360
00:29:29,166 --> 00:29:33,433
لم أقابل الرجل أبداً، لكني مستعد
لنقل ملاحظاتك عندما يحدث

361
00:29:38,266 --> 00:29:41,233
كيف جعلت أبي يوقع على العقد ؟

362
00:29:41,366 --> 00:29:43,566
(لا بدّ أنك ابن (كنت

363
00:29:43,766 --> 00:29:47,300
أنا رجل أعمال جيد، لا ضغائن ؟

364
00:30:11,866 --> 00:30:15,566
أمضيت النهار أبحث
...في عالم أجهزة الزراعة العجيب

365
00:30:15,733 --> 00:30:18,766
(ويبدو أن (كايل) و(ريكمان...
كانا شركاء في الثمانينات

366
00:30:18,933 --> 00:30:20,566
باعوا معدات حقلية ؟ -
...أجل -

367
00:30:20,766 --> 00:30:24,033
أخذوا لقب أكثر مبيعات لثلاث...
سنوات متتالية 89، 90، 91

368
00:30:24,233 --> 00:30:27,500
في السنة التالية بدأ (ريكمان) شركته الخاصة
(ورحل (كايل) إلى (والدن

369
00:30:27,966 --> 00:30:29,866
أتسائل ماذا حدث ؟ -
...لا أعرف -

370
00:30:30,033 --> 00:30:32,500
لكني وجدت هذه القصة...
(في (سمولفيل ليدجر

371
00:30:32,666 --> 00:30:34,433
بائعان حبسا في سيارة"
"إثر سقوط النيازك

372
00:30:34,566 --> 00:30:38,300
أعتقد أن ما يحدث أياً كان بدأ في ذلك
اليوم من تشرين الأول قبل 12 عاماً

373
00:30:39,100 --> 00:30:41,500
لنذهب ونسأله -
مهلاً، أتعرف مكانه ؟ -

374
00:30:52,933 --> 00:30:54,033
أين (كايل) ؟

375
00:30:54,866 --> 00:30:56,766
من ؟

376
00:30:57,933 --> 00:31:00,766
أعتقد أنني أعرف أين ذهب

377
00:31:14,466 --> 00:31:16,533
أقدر المساعدة، لكني انتهيت هنا

378
00:31:16,700 --> 00:31:19,466
نعرف أن (ريكمان) كان شريكك -
كان هذا قبل مليون سنة -

379
00:31:19,633 --> 00:31:21,966
ماذا حدث لكما عند سقوط النيزك ؟

380
00:31:22,133 --> 00:31:25,533
صدقني، لستما الوحيدان
اللذان أثر عليهما النيزك

381
00:31:25,700 --> 00:31:29,533
ماذا يحدث معك ومع (ريكمان) ؟
كيف جعل أبي يوقع عقد بيع المزرعة ؟

382
00:31:32,666 --> 00:31:36,966
،تعرف، حتى ذلك اليوم
كنا أسوأ بائعين يحملان كتالوج

383
00:31:37,133 --> 00:31:39,733
كل هذا تغير بعد أن
أخرجونا من السيارة

384
00:31:39,900 --> 00:31:43,466
أصبح بإمكاننا أن نقنع الناس
...بفعل ما نريد بمجرد المصافحة

385
00:31:43,633 --> 00:31:46,066
شراء جرار، الوقوف على رجل واحدة...

386
00:31:46,233 --> 00:31:48,033
امتلكتما قوة الإقناع ؟

387
00:31:48,166 --> 00:31:49,266
كم يدوم هذا ؟

388
00:31:49,433 --> 00:31:51,500
حتى ينفذ الشخص ما أريده

389
00:31:51,666 --> 00:31:54,833
ربما تكون دقيقتين، ساعتين

390
00:31:55,033 --> 00:31:56,966
ثم عندما ينتهي لا يذكرون ما حدث

391
00:31:57,166 --> 00:31:58,733
ماذا يحدث إن لم يستطيع
الشخص فعل ما تريده ؟

392
00:31:58,900 --> 00:32:03,233
يستمر في المحاولة، إلاّ إذا تخلص
(من ذلك بالقوة مثل صديقك (ويتني

393
00:32:03,866 --> 00:32:06,933
،حسناً، يبدو جيداً نظرياً
لكن، أيمكنك إثباته ؟

394
00:32:07,100 --> 00:32:08,100
(كلوي) -
ماذا ؟ -

395
00:32:08,300 --> 00:32:09,900
الرجل يعيش في مقطورة قذرة

396
00:32:10,100 --> 00:32:13,066
،إذا كانت لديه تلك القدرة
كان سيستخدمها في بيع المنحوتات

397
00:32:13,266 --> 00:32:15,500
هذا خطر

398
00:32:15,866 --> 00:32:18,433
اعتدت العيش على الحافة

399
00:32:32,533 --> 00:32:37,833
،(عندك مشاعر تجاه (كلارك
أليس كذلك يا (كلوي) ؟ تريه وتريديه

400
00:32:37,966 --> 00:32:43,433
،كل هذا الوقت تخفي الأمر
الآن يمكنك إظهاره

401
00:33:06,733 --> 00:33:08,900
حسناً، هيّا، أنا مستعدة

402
00:33:13,500 --> 00:33:16,500
ماذا ؟ لماذا تنظر لي هكذا ؟

403
00:33:17,100 --> 00:33:19,933
ولماذا توجد نكهة نعناع في فمي ؟

404
00:33:21,133 --> 00:33:23,466
دعينا فقط نقول أنه أثبت كلامه

405
00:33:25,266 --> 00:33:27,300
يا إلهي، هل... ؟

406
00:33:27,833 --> 00:33:30,700
لا تقلقي، كان هذا حسن

407
00:33:31,966 --> 00:33:36,500
،حسناً، الآن حفلة السحر انتهت
عليّ الرحيل

408
00:33:37,333 --> 00:33:40,933
،مهلاً، لديك تلك القدرات
وتختفي في الغابة، لماذا ؟

409
00:33:41,100 --> 00:33:43,933
لأنني خفت ألاّ يمكنني السيطرة عليها

410
00:33:44,100 --> 00:33:47,033
(وأصبح مثل (بوب -
ماذا حدث بينكما ؟ -

411
00:33:47,166 --> 00:33:50,566
لم يريد قتلك ؟ -
يعرف أنني أعرف سره -

412
00:33:50,733 --> 00:33:53,466
وهددته بكشفه إذا بنى مصنعه هنا

413
00:33:53,633 --> 00:33:56,633
نعم، لكنه اعتاد أن يحطم
مجتمعات كهذه منذ سنوات

414
00:33:56,766 --> 00:34:00,066
كيف تركته يفلت منها ؟ -
أردت أن أكون وحدي -

415
00:34:00,233 --> 00:34:04,133
ما لا يحدث هنا، ليس مشكلتي -
فقد أبي مزرعتنا لأنك لم تخبر أحد -

416
00:34:04,433 --> 00:34:07,466
أتعرف شعور المرء عندما
يضطر للاختباء بسبب طبيعته ؟

417
00:34:07,633 --> 00:34:09,533
نعم، أعرف

418
00:34:09,700 --> 00:34:13,866
لكن عندما تكون لديك موهبة، لا يمكنك فقط
أن تختفي في جحر وتأمل أن تذهب

419
00:34:20,300 --> 00:34:21,566
كيف دخلت ؟

420
00:34:21,966 --> 00:34:25,366
حارس البوابة الأمامية
تركني أدخل، إنه رجل عظيم

421
00:34:25,533 --> 00:34:27,366
لم أعرف أن لدينا اجتماع

422
00:34:27,700 --> 00:34:30,500
ليس لدينا، جئتك بغصن زيتون

423
00:34:31,066 --> 00:34:33,166
يمكنك أن تلغي محاميك

424
00:34:33,366 --> 00:34:36,366
(وأنا ألغي مزرعة (كنت
من الموقع المقترح

425
00:34:37,666 --> 00:34:40,366
ما الأمر ؟ فقدت لمستك ؟

426
00:34:43,166 --> 00:34:47,166
(لا، فقط قررت أن (سمولفيل
لا تساوي هذا الإزعاج

427
00:34:47,466 --> 00:34:50,066
على الأقل عرفت مكان
غير مرغوب بوجودي فيه

428
00:34:50,266 --> 00:34:53,633
حسناً، شكراً لمرورك

429
00:34:53,900 --> 00:34:58,166
،حسناً، بما أنك ربحت
ماذا عنها ؟ الهدنة ؟

430
00:35:15,433 --> 00:35:17,933
مرحباً -
ليكس)، إنه أنا) -

431
00:35:18,100 --> 00:35:19,766
ماذا يحدث ؟

432
00:35:19,933 --> 00:35:22,633
(أنا مع (كايل)، يريد أن يفضح (ريكمان

433
00:35:22,766 --> 00:35:25,633
بلا مزاح ؟ ماذا يعرف ؟

434
00:35:25,766 --> 00:35:27,433
بما فيه الكفاية لإسقاطه

435
00:35:27,633 --> 00:35:30,966
حسناً، سآتي لأخذك، أين أنت ؟

436
00:35:48,233 --> 00:35:50,733
دعوت بعض الأصدقاء
(في الـ(بلانيت) و (إنكويزيتور

437
00:35:50,966 --> 00:35:53,133
هل ستكون راغب في الكلام معهم ؟

438
00:35:53,300 --> 00:35:54,900
سأفعل أي شيء لإيقافه

439
00:35:55,666 --> 00:35:58,833
اصعدا، يجب أن أملأ خزان الوقود
(إذا كنا سنذهب إلى (ميتروبوليس

440
00:35:59,433 --> 00:36:00,666
(شكراً، (ليكس

441
00:36:17,266 --> 00:36:19,266
ليكس) ؟)

442
00:36:25,333 --> 00:36:27,533
ماذا يحدث ؟

443
00:36:36,100 --> 00:36:38,233
! وصل (ريكمان) إليه

444
00:37:07,300 --> 00:37:11,866
كلارك)، لديك بعض الأمور لتفسرها)

445
00:37:23,333 --> 00:37:25,233
ماذا حدث ؟

446
00:37:25,366 --> 00:37:27,266
لديّ شكوك

447
00:37:27,433 --> 00:37:29,833
أكره اعتقاد أنك فشلت في العمل

448
00:37:30,033 --> 00:37:34,500
اهدأ، الفشل ليس من سيماي

449
00:37:38,333 --> 00:37:40,666
تحسباً

450
00:37:59,366 --> 00:38:03,433
طالما عرفت أنك تخفي
(أسرار عني يا (كلارك

451
00:38:04,433 --> 00:38:07,933
لكني لم أظنهم بهذه الأهمية

452
00:38:20,533 --> 00:38:24,933
كلارك)، أتعرف هذا الرجل)
الذي تحاول حمايته ؟

453
00:38:25,133 --> 00:38:26,633
سأطلق عليه الرصاص الآن

454
00:38:27,900 --> 00:38:29,300
(ليكس)

455
00:38:29,466 --> 00:38:31,766
ها أنت ذا

456
00:38:34,233 --> 00:38:36,433
لا تفعل هذا، أنا صديقك

457
00:38:36,633 --> 00:38:41,966
رجاءً، أتظنني لا أرى الطريقة
التي ينظر بها والداك لي ؟

458
00:38:42,133 --> 00:38:46,633
بل الطريقة التي تنظر بها إليّ نصف البلدة ؟
أنت لست مختلفاً عنهم

459
00:38:46,900 --> 00:38:52,166
،(الصداقة خرافة (كلارك
كل ما تأمل الحصول عليه هو الاحترام والخوف

460
00:38:52,433 --> 00:38:54,500
ريكمان) فعل هذا بك) -
ماذا إن فعل ؟ -

461
00:38:54,700 --> 00:38:58,100
(أنت تكره (ريكمان -
يمكنك تعلم الكثير ممن تكره -

462
00:40:03,333 --> 00:40:05,533
(مرحباً (بوب

463
00:40:12,666 --> 00:40:13,666
! (ليكس)

464
00:40:25,733 --> 00:40:27,333
دائماً كنت أنا البائع الأفضل

465
00:40:30,333 --> 00:40:31,366
هل أنت على ما يرام ؟

466
00:40:35,333 --> 00:40:37,333
(رأيتك تصاب، (كلارك

467
00:40:39,166 --> 00:40:43,066
لا تقلق، فقط لا تختبىء
في الغابة مثلما فعلت أنا

468
00:40:44,166 --> 00:40:47,866
،لديك هبة
استخدمها لفعل أشياء عظيمة

469
00:40:48,633 --> 00:40:50,633
أعتقد أنني سأفعل نفس الشيء بهبتي

470
00:40:55,633 --> 00:40:58,133
لا أصدق أن كل كدمة
من هذه كانت رصاصة

471
00:40:58,700 --> 00:41:00,833
آسفة -
أعتقد أن هذه إجابة السؤال -

472
00:41:01,700 --> 00:41:02,366
"(انتحار (ريكمان"

473
00:41:02,366 --> 00:41:06,433
،هذا غريب، أُصاب بالرصاص
الذي أطلق بواسطة أفضل صديق لي

474
00:41:08,733 --> 00:41:11,633
ماذا حدث لـ(كايل) في رأيك ؟ -
...لا أعرف -

475
00:41:11,766 --> 00:41:15,233
لكن أعتقد أنه في العالم الخارجي الآن...
يحاول أن يحدث اختلافاً

476
00:41:17,566 --> 00:41:20,900
مرحباً، أتمنى ألاّ أكون قد قاطعتكم

477
00:41:21,233 --> 00:41:23,366
لا، تعالي

478
00:41:25,333 --> 00:41:27,833
سنكون بالخارج

479
00:41:31,266 --> 00:41:33,966
لم أعرف إن كنا
ما زلنا نتبادل الكلام

480
00:41:35,100 --> 00:41:38,566
لست متأكدة مما حدث
...لـ(كايل) ولست مهتمة

481
00:41:38,733 --> 00:41:42,900
لأني أعتقد أن صداقتنا...
تساوي أكثر من جدال واحدة

482
00:41:43,100 --> 00:41:45,166
نعم، أنا أيضاً

483
00:41:48,433 --> 00:41:50,900
تعرفي، ظننت أن صداقتنا انتهت

484
00:41:51,100 --> 00:41:53,933
أنت وأنا سنكون أصدقاء
لوقت طويل جداً

485
00:41:54,100 --> 00:41:57,766
،ربما تكون لدينا تقلباتنا
لكن هكذا تسير الأمور

486
00:42:01,500 --> 00:42:03,633
هل قبلتك (كلوي) حقاً ؟

487
00:42:20,900 --> 00:42:22,333
(كلارك)

488
00:42:22,533 --> 00:42:24,033
مرحباً

489
00:42:24,166 --> 00:42:30,466
،أخبر أباك أنني تحدثت مع محاميني
...(بسبب موت (ريكمان

490
00:42:30,633 --> 00:42:33,866
لن يتوسعوا، مزقوا العقد...

491
00:42:34,066 --> 00:42:36,633
شكراً -
ما فائدة الأصدقاء ؟ -

492
00:42:37,666 --> 00:42:39,533
كيف تشعر ؟

493
00:42:39,700 --> 00:42:43,866
،لا زلت لا أذكر ما حدث
هل أنت متأكد أنني لم آذيك ؟

494
00:42:48,333 --> 00:42:50,900
أتسائل أين (كايل) الآن ؟

495
00:42:54,533 --> 00:42:56,533
لا أعرف

496
00:42:56,733 --> 00:43:00,733
(ما زلت أتعجب عندما أفكر أنه و(ريكمان
كانا أفضل صديقين في وقت ما

497
00:43:02,666 --> 00:43:05,233
أتعتقد أنه من الممكن
أن ينتهي بنا الأمر مثلهما ؟

498
00:43:06,433 --> 00:43:11,666
صدقني (كلارك)، صداقتنا ستصبح أسطورة

499
00:43:27,233 --> 00:43:37,233
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

