1
00:00:11,566 --> 00:00:12,733
نعم

2
00:00:12,900 --> 00:00:15,166
(أنا (جيمس بيلز

3
00:00:15,800 --> 00:00:18,133
ليونيل لوثر)، إنه يتوقع اتصالي)

4
00:00:19,500 --> 00:00:24,100
إذاً، ماذا عن هذا: لا يهمني
! إن كان في اجتماع، أخرجوه منه

5
00:00:24,300 --> 00:00:27,333
! أخبره أني وجدت شيئاً

6
00:00:27,533 --> 00:00:30,966
! لا، لن أنتظر، أحضره

7
00:00:47,633 --> 00:00:49,000
فيمّ العجلة يا صاح ؟

8
00:00:58,966 --> 00:01:00,366
! تحرك

9
00:01:09,300 --> 00:01:10,600
! ابتعد عن طريقي

10
00:01:29,133 --> 00:01:31,866
يا من في الشاحنة ! هل أنت بخير ؟

11
00:01:34,733 --> 00:01:38,666
! أنت، أنت
هيّا، علينا إخراجك من هنا

12
00:01:48,100 --> 00:01:52,533
دخان، دخان، سأنزلك

13
00:02:02,633 --> 00:02:05,266
حسناً، هيّا، الآن

14
00:02:05,466 --> 00:02:07,800
أيمكنك سماعي ؟ هل أنت بخير ؟

15
00:02:21,733 --> 00:02:23,833
علينا إخراجك من هنا

16
00:02:27,966 --> 00:02:33,833
سمولفيل) الموسم الأول)"
"(الحلقة الخامسة عشر: (نيكوديموس

17
00:03:22,166 --> 00:03:23,733
(دكتور (هاملتون

18
00:03:23,900 --> 00:03:26,900
ظننت أن جزءاً من اتفاقنا
كان ألاّ تأتيني فجأة

19
00:03:27,066 --> 00:03:28,733
جائتني حالة في مختبري

20
00:03:28,900 --> 00:03:30,166
أتعني حظيرتك ؟

21
00:03:30,333 --> 00:03:33,500
أحد موظفيك سرق إحدى تجاربي

22
00:03:33,666 --> 00:03:36,133
(ولم يعلم أي أحد من (لوثر كورب
بأمر عملك ؟

23
00:03:36,300 --> 00:03:40,366
كان يساعدني في تركيب بعض الأجهزة الجديدة -
ماذا سرق ؟ -

24
00:03:42,833 --> 00:03:45,033
زهرة

25
00:03:45,600 --> 00:03:46,600
تمزح

26
00:03:46,800 --> 00:03:50,000
،(تُدعى (نيكوديموس
انقرضت من مئة عام

27
00:03:50,166 --> 00:03:53,166
استأجرتك لدراسة
تأثير النيازك على هذه البلدة

28
00:03:53,333 --> 00:03:55,633
هذا مجال تخصصك، أنت جيولوجي

29
00:03:55,800 --> 00:03:58,733
لم تهدر وقتك
في إعادة الزهور المنقرضة ؟

30
00:03:58,900 --> 00:04:01,733
عاملت البذور الساكنة بأشعة من النيزك

31
00:04:01,900 --> 00:04:04,700
،أريد معرفة تأثيرها على الناس
وليس النباتات

32
00:04:04,866 --> 00:04:07,766
إنها الخطوة الأولى، هذا هو العلم

33
00:04:07,933 --> 00:04:10,100
عملية، رحلة، أتعرف ؟

34
00:04:10,266 --> 00:04:13,166
،إما أن تفهم ذلك
أو ابحث عن شخص آخر

35
00:04:16,500 --> 00:04:17,666
ما اسمه ؟

36
00:04:20,633 --> 00:04:24,466
جيمس بيلز)، لقد اكتشفت أنه تعرض)
...لحادث سيارة، كاد يموت

37
00:04:24,633 --> 00:04:26,066
لكن السائق الآخر أنقذه...

38
00:04:27,600 --> 00:04:30,966
(لا تقل أنه كان (كلارك كنت -
(في الواقع كان والده، (جوناثان -

39
00:04:40,933 --> 00:04:43,800
أمي ؟ أبي ؟

40
00:04:43,966 --> 00:04:46,166
...سمعت للتو عن الـ

41
00:04:49,633 --> 00:04:51,033
لم أكن بحاجة لرؤية ذلك

42
00:04:51,200 --> 00:04:56,733
مرحباً يا بني، فقط أحصل على
الترحيب القديم بالبطل، تعرف ماذا أعني

43
00:04:56,933 --> 00:04:58,300
ماذا حدث لأبي ؟

44
00:04:58,466 --> 00:05:01,500
لا أعرف، إنه يتصرف بغرابة
منذ وصوله إلى البيت

45
00:05:01,666 --> 00:05:05,433
،كلارك)، هناك مباراة على التلفاز)
أتريد مشاهدتها معي ؟

46
00:05:06,966 --> 00:05:08,900
أليس لديك عملاً لتفعله ؟

47
00:05:09,533 --> 00:05:11,800
يمكن للأعمال الرتيبة أن تنتظر

48
00:05:11,966 --> 00:05:13,733
! إضافة إلى... رائع

49
00:05:13,900 --> 00:05:17,433
أستحق استراحة، يمكنك القيام
بما تبقى، أليس كذلك ؟

50
00:05:18,933 --> 00:05:21,300
(جوناثان)

51
00:05:22,133 --> 00:05:25,466
إنه لأمر حسن رؤية
أن البطولة لم تذهب بعقلك

52
00:05:27,066 --> 00:05:29,533
آمل ألاّ أقاطعكم -
مرحباً يا (ليكس)، تفضل -

53
00:05:29,700 --> 00:05:31,366
ما الأمر، (ليكس) ؟

54
00:05:32,233 --> 00:05:35,866
(أبحث عن السيّد (كنت -
ماذا تريد ؟ -

55
00:05:36,633 --> 00:05:40,033
،سمعت أنك أنقذت أحد موظفيّ
أردت التأكد من سلامتك أنت

56
00:05:40,200 --> 00:05:44,033
،لا، ليس هذا ما تريده
أنت تريد التأكد إن كنت سأقاضيك أم لا

57
00:05:44,200 --> 00:05:47,300
هذا سيضع حداً لكل مشاكلي
المادية، أليس كذلك ؟

58
00:05:47,466 --> 00:05:50,233
جوناثان)، ذلك يكفي) -
(لا، لا يكفي، (مارثا -

59
00:05:50,400 --> 00:05:52,300
...(تعلمين أنني لا أحب (ليكس لوثر

60
00:05:52,466 --> 00:05:55,933
،(ولا أحب (ليونيل لوثر...
ولا أحب صداقتك لابني

61
00:05:56,133 --> 00:05:59,633
(في الواقع إذا مات كل آل (لوثر
لن أذرف دمعة واحدة

62
00:05:59,833 --> 00:06:01,666
أبي، كفى

63
00:06:08,700 --> 00:06:10,033
أعتقد أنني سآخذ قيلولة

64
00:06:19,000 --> 00:06:20,666
...(ليكس)

65
00:06:25,200 --> 00:06:30,833
،رائع، يشرب البيرة
يصرخ ويغازل أمك ؟

66
00:06:31,033 --> 00:06:34,200
تهانينا يا (كلارك)، عاد أباك للمراهقة

67
00:06:34,400 --> 00:06:37,700
،كان تحت تأثير ضغط شديد
لكني أتسائل إن كان بدأ ينهار

68
00:06:37,866 --> 00:06:39,866
من ينام ثلاث ساعات بعد الظهر ؟

69
00:06:40,033 --> 00:06:42,800
لا أعرف، لكني أحب الجزء الخاص
(بإهانة (ليكس

70
00:06:42,966 --> 00:06:44,633
لماذا ؟ ماذا لديك ضد (ليكس) ؟

71
00:06:44,800 --> 00:06:47,733
دعنا نرى، طرد عائلتي من مصنع الذرة

72
00:06:47,900 --> 00:06:50,333
،حسناً، هذا كان منذ 12 عاماً
وقد كان والده

73
00:06:50,500 --> 00:06:53,566
لم أحبه قط -
لماذا لم تقل شيئاً ؟ -

74
00:06:53,733 --> 00:06:55,666
تمنيت أن تراها أخبار سيئة

75
00:06:55,833 --> 00:06:57,166
ما هي أكثر رغبة لكما ؟

76
00:06:57,333 --> 00:06:59,666
إن لم يكن هناك رادع، ماذا كنت لتفعل ؟

77
00:06:59,833 --> 00:07:02,566
،مرحباً (كلوي)، أسعدتنا رؤيتك أيضاً
ما الأمر ؟

78
00:07:02,766 --> 00:07:06,433
يعتقد الرئيس (كوان) أنني في حاجة
لأن أصبح على اتصال بنبض الطلاب

79
00:07:06,633 --> 00:07:11,066
لذا قررت عمل استطلاع
الآن، هلاّ قمتما بواجبكما

80
00:07:11,266 --> 00:07:13,533
كنت لأذهب لفعلها مع تلك الفتاة الآن

81
00:07:13,700 --> 00:07:17,966
أتعرفان، كل الإجابات التي حصلت عليها
حتى الآن إما عن الجنس أو العنف

82
00:07:18,133 --> 00:07:21,800
هذه هي الطبيعة البشرية
يا (كلوي)، إلى اللقاء

83
00:07:23,800 --> 00:07:25,400
مرحباً

84
00:07:27,533 --> 00:07:29,400
أتعرفين أن (بيت) لا يحب (ليكس) ؟

85
00:07:29,566 --> 00:07:32,166
نعم، إنه منزعج جداً من صداقتك معه

86
00:07:32,333 --> 00:07:34,533
يشعر أنك لم تعد قريباً
كما كنت من قبل

87
00:07:34,700 --> 00:07:35,700
مرحباً

88
00:07:35,900 --> 00:07:38,100
مرحباً

89
00:07:38,466 --> 00:07:41,133
"ما هي أعمق رغباتك ؟" -
ماذا عنك يا (لانا) ؟ هل لديك واحدة ؟

90
00:07:42,333 --> 00:07:44,800
(كنت لأتسلق الطاحونة في حقل (تشاندلر

91
00:07:45,000 --> 00:07:48,066
حقاً ؟ هذه أعمق رغباتك

92
00:07:48,233 --> 00:07:51,000
أخبرني شخص ما أنه يمكنك
مشاهدة أفق (ميتروبوليس) من هناك

93
00:07:51,166 --> 00:07:53,833
ليست لديّ الشجاعة
للتسلق ورؤية ذلك بنفسي

94
00:07:54,966 --> 00:07:56,833
حسناً

95
00:07:57,000 --> 00:08:00,333
يمكنني أن أختلق شيئاً -
لا، هذا جيد، هذا جيد، أحبه -

96
00:08:00,500 --> 00:08:03,933
(إنه يطلق عنان شخصية (لانا

97
00:08:06,066 --> 00:08:07,333
حسناً

98
00:08:10,666 --> 00:08:13,133
حسناً يا (كلارك)، دورك

99
00:08:14,766 --> 00:08:18,233
كلارك)، تذكر أنه استطلاع رأي)
فوق 13 سنة

100
00:08:19,933 --> 00:08:23,533
،منذ دخول والد (ويتني) المستشفى
(هناك حظر جوي حول (لانا

101
00:08:24,666 --> 00:08:29,333
تعرف أنه هناك فتيات آخريات
لا يتطلبن عبور حقل ألغام عاطفي

102
00:08:31,133 --> 00:08:33,500
لكني لا أستطيع تجاهل مشاعري تجاهها

103
00:08:33,666 --> 00:08:35,700
تعرف، الخيار لك

104
00:08:35,866 --> 00:08:40,933
يمكنك إما أن تجلس في غرفتك العلوية
وتلعب بمنظارك، أو تنتقل من هناك

105
00:08:53,166 --> 00:08:55,966
مرحباً -
مرحباً -

106
00:08:56,133 --> 00:08:59,933
ما رأيك أن نصعد إلى السطح ؟

107
00:09:00,100 --> 00:09:04,700
ليس الآن، أحاول إنجاز
بعض العمل هنا

108
00:09:04,866 --> 00:09:08,600
ربما تودّ الاتصال
بـ(ليكس لوثر) لتعتذر له

109
00:09:08,766 --> 00:09:11,233
لمَ ؟ كل ما فعلته هو إخباره الحقيقة

110
00:09:11,400 --> 00:09:15,333
أعرف أنني طلبت منك
ألاّ تكتم مشاعرك، لكنك تماديت

111
00:09:15,533 --> 00:09:17,466
ما خطبك ؟

112
00:09:17,633 --> 00:09:19,100
لا شيء

113
00:09:19,300 --> 00:09:23,266
أشعر بالحرية -
حسناً، لا تبدو على ما يرام -

114
00:09:23,466 --> 00:09:27,333
،حرارتك مرتفعة، لمَ لا تعود للسرير
سأعد لك الحساء عندما أعود

115
00:09:27,500 --> 00:09:29,266
مهلاً

116
00:09:30,033 --> 00:09:35,733
أعرف طريقة أفضل كثيراً لعلاج الحمى -
عزيزي، عليّ الذهاب، حقاً -

117
00:09:43,666 --> 00:09:46,133
منزل آل (كنت)، اترك رسالة

118
00:09:46,300 --> 00:09:48,400
(جوناثان)، أنا (جيم ألكسندر)
من المصرف

119
00:09:48,566 --> 00:09:52,966
سأكون صريحاً معك، أخشى
أننا مضطرين لرفض قرضك

120
00:09:53,866 --> 00:09:56,233
مرحباً، (جيم) ؟ نعم، اسمعني

121
00:09:56,400 --> 00:10:01,733
لم أفعل شيء سوى خدمة هذا المجتمع
وكل ما فعلتموه لي هو الالتفاف عليّ

122
00:10:01,900 --> 00:10:07,233
لذا سأحضر للمصرف وستضطر
إلى أن ترفض قرضي أمام وجهي

123
00:10:07,400 --> 00:10:12,333
وبهذه الطريقة سأعرف إن كانت لديك شجاعة
أم أن زوجتك تحتفظ بها في الدرج

124
00:10:26,033 --> 00:10:28,200
أين تعلمت القيادة، أيها الأحمق ؟

125
00:10:34,400 --> 00:10:35,400
! أبطىء

126
00:10:39,333 --> 00:10:40,700
أبي، ماذا تفعل ؟

127
00:10:40,866 --> 00:10:43,933
،لم أفعل شيء سوى خدمة هذه البلدة
وفي النهاية يلتفون عليّ

128
00:10:44,100 --> 00:10:46,266
،لقد ألقوا بي بعيداً
وأنا أرد

129
00:10:46,433 --> 00:10:47,600
ليس ببندقية

130
00:10:47,633 --> 00:10:51,100
عليك التمهل، أنت لا تفكر -
أفكر جيداً يا بني -

131
00:10:51,266 --> 00:10:52,500
! الآن ابتعد من طريقي

132
00:11:05,033 --> 00:11:06,866
(كلارك)

133
00:11:19,700 --> 00:11:20,700
أبي

134
00:11:22,133 --> 00:11:23,200
أبي

135
00:11:24,300 --> 00:11:27,233
الأعراض تشير
إلى أنها صدمة حساسية حادة

136
00:11:27,400 --> 00:11:30,400
لكننا لا نستطيع اكتشاف أي مضادات معروفة -
ما هي إذاً ؟ -

137
00:11:30,600 --> 00:11:34,566
في الواقع، إذا جاء فقط بالأمس
لقلت أنني لم أرى حالة مثيلة من قبل

138
00:11:34,766 --> 00:11:37,866
لكننا استلمنا ضحية اصطدام سيارة
هذا الصباح، (جيمس بيلز) ؟

139
00:11:38,033 --> 00:11:39,633
كان لديه أعراض مشابهه

140
00:11:39,800 --> 00:11:42,333
هذا الرجل الذي أنقذه أبي، كيف حاله ؟

141
00:11:44,700 --> 00:11:46,066
ليس جيداً

142
00:11:46,233 --> 00:11:48,800
سقط في غيبوبة منذ ساعة مضت

143
00:12:03,200 --> 00:12:05,333
حسناً، إذاً، ماذا نفعل هنا ؟

144
00:12:05,533 --> 00:12:10,266
السيّد (كنت) والسيّد (بيلز) لديهما نفس الأعراض
...هذا هو المكان الوحيد الذي

145
00:12:10,433 --> 00:12:14,433
التقيا فيه، لذا أعتقد أن...
ما حدث للسيّد (كنت) سببه شيء ما هنا

146
00:12:14,600 --> 00:12:16,700
عمّ نبحث ؟ -
أي شيء -

147
00:12:16,866 --> 00:12:21,000
مذهل، يبدأ الحطام على الطريق
وينتهي عند ذلك الخندق

148
00:12:21,166 --> 00:12:24,066
إنها حادثة كبيرة

149
00:12:49,233 --> 00:12:50,700
أعتقد أنني وجدت شيئاً

150
00:13:14,066 --> 00:13:16,133
ماذا وجدت ؟

151
00:13:19,466 --> 00:13:21,300
آسفة

152
00:13:21,466 --> 00:13:24,600
،لا بأس، لنخرج من هنا
هذا المكان نهايته مسدودة

153
00:13:41,366 --> 00:13:44,566
يرحمكم الله

154
00:13:46,800 --> 00:13:50,666
يبدو أنك لم تكون صادقاً معي
(يا دكتور (هاملتون

155
00:13:52,266 --> 00:13:55,366
أخبرتك، أن الأمر تحت السيطرة

156
00:13:55,533 --> 00:13:57,500
...رجلان أُصيبا بمرض غير معروف

157
00:13:57,500 --> 00:14:01,233
لا أحد يعرف له علاج...
لا تبدو الأمور تحت السيطرة

158
00:14:01,400 --> 00:14:05,633
قمت ببحث صغير
حول تجربتك النباتية الممنوعة

159
00:14:07,100 --> 00:14:12,466
على ما يبدو، هناك عدوى غريبة
...(حدثت عام 1871 في مستوطنة (مورلي

160
00:14:12,633 --> 00:14:15,033
ومات حوالي 200 شخص بحلول المساء...

161
00:14:15,200 --> 00:14:17,533
الكاهن الذي رأى المشهد ترك مذكراته

162
00:14:17,733 --> 00:14:21,400
في النهاية بدأ
المستوطنون بالتصرف بشكل غريب

163
00:14:21,600 --> 00:14:24,833
ألقى اللوم على زهرة محلية

164
00:14:25,000 --> 00:14:29,333
،على أرض الله الخضراء"
...كانت الزهرة مجرمة المعبد

165
00:14:29,500 --> 00:14:33,766
،تلك الفاتنة الصامتة التي بعطسة واحدة...
...أخرجت الغرائز الأساسية

166
00:14:33,933 --> 00:14:36,400
"في الرجال وأوصلتهم للعنف...

167
00:14:36,566 --> 00:14:39,666
هذا عزيّ للفلكلور في الدوائر العلمية

168
00:14:44,166 --> 00:14:48,333
إن كنت لا تؤمن بهذا، لن تمانع
إن رفعت الغطاء وشممت الزهرة ؟

169
00:14:49,833 --> 00:14:50,933
لمَ أعدتها ؟

170
00:14:51,133 --> 00:14:54,400
...يعتقد أن هذه الزهرة تنتج سماً قاتلاً

171
00:14:54,566 --> 00:14:56,600
قد تكون له استخدمات أخرى...

172
00:14:56,800 --> 00:14:59,266
لست هنا لتمويل مشاريعك المفضلة

173
00:14:59,433 --> 00:15:01,133
أنا مهتم بالنيازك فحسب

174
00:15:01,300 --> 00:15:03,366
أردت أن تعرف
ما يمكن لهذه النيازك فعله

175
00:15:03,533 --> 00:15:05,600
وضع الناس في المستشفى
لم يكن من الخطة

176
00:15:05,766 --> 00:15:07,633
كل اكتشاف له نتائج

177
00:15:07,800 --> 00:15:12,333
،(إذا مات (جوناثان كنت
ستفقد ما هو أهم من مدة خدمتك

178
00:15:12,500 --> 00:15:16,133
اقطف الزهرة، لديّ فريق
من المتخصصين في (ميتروبوليس) للعمل عليه

179
00:15:16,700 --> 00:15:19,466
هذا بحثي -
أنا لا أعير اهتماماً لبحثك -

180
00:15:19,633 --> 00:15:21,933
أريد العلاج فحسب

181
00:15:55,466 --> 00:15:57,200
رائع

182
00:15:58,733 --> 00:16:00,766
ما المناسبة ؟

183
00:16:00,966 --> 00:16:06,233
لا شيء، فقط فكرت أن نتغيب عن الفصل

184
00:16:06,400 --> 00:16:07,433
...أنا

185
00:16:07,600 --> 00:16:09,133
لا أستطيع

186
00:16:09,300 --> 00:16:12,266
،أبقى متقدماً بالكاد
...وعليّ الذهاب للمتجر

187
00:16:12,433 --> 00:16:14,566
وبعدها أمر على المستشفى...
لأرى والدي

188
00:16:14,733 --> 00:16:17,566
أتعرف ؟
لقد تعبت من أعذارك

189
00:16:17,733 --> 00:16:23,600
،منذ أن مرض أباك
لم تعد مرحاً على الإطلاق

190
00:16:23,766 --> 00:16:25,900
آسف يا (لانا)، لكنها مشكلة كبيرة نوعاً ما

191
00:16:26,066 --> 00:16:29,300
على أية حال، أشعر أنني عالقة
في هذه العلاقة بدافع الذنب

192
00:16:29,500 --> 00:16:32,666
لانا)، ما خطبك ؟)

193
00:16:33,433 --> 00:16:36,533
لا شيء، فقط توقفت عن كتمان الأمر

194
00:16:36,733 --> 00:16:39,700
،إن كان هذا شعورك
ربما علينا إعادة النظر في علاقتنا

195
00:16:40,766 --> 00:16:42,866
حسناً، جيد

196
00:16:44,066 --> 00:16:46,233
(لقد انتهت، (ويتني

197
00:16:49,900 --> 00:16:53,600
(مرحباً (جيمي -
(مرحباً (لانا -

198
00:16:53,766 --> 00:16:56,233
جميل

199
00:17:02,466 --> 00:17:04,800
ألن تذهب للفصل يا (كلارك) ؟

200
00:17:05,000 --> 00:17:07,966
لا أشعر برغبة حقيقية في ذلك

201
00:17:14,500 --> 00:17:16,166
ما الأمر ؟

202
00:17:17,833 --> 00:17:21,200
لا شيء، فقط هذا التغيير

203
00:17:24,900 --> 00:17:26,333
هل أعجبك ؟

204
00:17:29,033 --> 00:17:31,366
"أعتقد أن الكلمة المناسبة هي "رائع

205
00:17:34,500 --> 00:17:36,133
اسمع

206
00:17:36,666 --> 00:17:40,100
،أعرف أن الأمور صعبة
لكن لا يمكنك السماح لها بإعاقتك

207
00:17:43,800 --> 00:17:45,033
الأمور صعب نوعاً ما

208
00:17:45,200 --> 00:17:50,500
المفتاح أن تبقي تفكيرك خارجها

209
00:17:50,666 --> 00:17:53,100
دع أصدقائك يكونون أصدقائك

210
00:17:54,000 --> 00:17:56,200
دعهم يصرفون إنتباهك

211
00:17:57,700 --> 00:18:00,033
ثق بهم

212
00:18:01,333 --> 00:18:04,466
(أنا أثق بك يا (لانا

213
00:18:05,900 --> 00:18:07,666
جيد

214
00:18:09,466 --> 00:18:11,266
اتبعني إذاً

215
00:18:21,366 --> 00:18:23,233
ماذا نفعل هنا ؟

216
00:18:23,400 --> 00:18:25,000
إنه مكان هادىء

217
00:18:26,400 --> 00:18:28,133
...إنه أيضاً

218
00:18:30,466 --> 00:18:31,733
محظور تماماً...

219
00:18:35,000 --> 00:18:37,933
لانا)، لست واثقاً من رغبتي في ذلك)

220
00:18:43,666 --> 00:18:45,766
(أنت تفكر كثيراً يا (كلارك

221
00:18:52,500 --> 00:18:55,000
حالياً أعتقد أنك لستِ على طبيعتك

222
00:18:55,733 --> 00:18:57,366
...أو ربما

223
00:19:01,000 --> 00:19:02,366
أنا على طبيعتي أكثر من أي وقت مضى...

224
00:19:06,366 --> 00:19:09,333
لانا)، هذا جنون)

225
00:19:09,500 --> 00:19:11,033
هذا هو الهدف

226
00:19:11,200 --> 00:19:16,866
،إن لم تجعلك الحياة مجنوناً
لماذا تعشها إذاً ؟

227
00:19:17,066 --> 00:19:19,133
أعرف أنني أريدها هكذا

228
00:19:32,200 --> 00:19:34,800
: السؤال هو

229
00:19:35,466 --> 00:19:36,866
هل تريد ما أريده ؟

230
00:19:54,866 --> 00:19:56,033
! (لانا)

231
00:19:56,233 --> 00:19:57,800
ألاّ تريد المجيىء، (كلارك) ؟

232
00:19:58,000 --> 00:20:00,466
لا أعتقد ذلك

233
00:20:16,133 --> 00:20:18,166
(أعرف أنك تريدني، (كلارك

234
00:20:18,866 --> 00:20:22,900
فقط توقف عن التراجع، تعال

235
00:20:23,333 --> 00:20:27,733
لست من الفولاذ، أليس كذلك ؟

236
00:20:44,066 --> 00:20:45,233
انتظري

237
00:20:46,433 --> 00:20:48,566
ألم تتعب من الانتظار ؟

238
00:20:50,266 --> 00:20:52,600
أتريد مساعدة ؟

239
00:21:06,433 --> 00:21:10,766
،فعلت هذا أمامك
لانا لانغ)، بكل مجدها)

240
00:21:10,933 --> 00:21:13,433
أغلب مجدها، لكن (كوان) لم يرى ذلك

241
00:21:13,600 --> 00:21:17,366
حسناً على الأقل ستكون
لديك صورة لطيفة تحلم بها

242
00:21:17,533 --> 00:21:21,633
قالت كل ما كنت أودّ سماعه
لكن لم تبدو كأنها تعرف ما تقول

243
00:21:21,800 --> 00:21:23,833
ما الذي جعل (لانا) تفعل هذا برأيك ؟

244
00:21:24,733 --> 00:21:26,000
(أولاً أبي، الآن (لانا

245
00:21:26,166 --> 00:21:29,733
،(نعم، ولا تنسى ذلك الرجل (بيلز
أتذكره ؟ الرجل الذي أنقذه أباك

246
00:21:29,933 --> 00:21:32,566
لا بدّ أنك فوت شيء في موقع الحادث

247
00:21:32,766 --> 00:21:35,233
،لا لم أفعل
لأنني كنت هناك وأنا بخير

248
00:21:35,433 --> 00:21:37,833
هذا غير منطقي

249
00:21:42,600 --> 00:21:45,633
انتظر، يبدو أننا لم نكن الوحيدين هناك

250
00:21:45,800 --> 00:21:47,333
من هذا ؟

251
00:21:47,500 --> 00:21:49,333
(أعتقد أنه الدكتور (هاملتون

252
00:21:49,500 --> 00:21:51,000
عالم النيازك ؟ -
نعم -

253
00:21:51,166 --> 00:21:53,433
ما الذي يفعله بتسلله في الغابة ؟

254
00:21:53,600 --> 00:21:57,133
لا أعرف، لكن عندي
شعور أنها ليست صدفة

255
00:21:57,300 --> 00:21:59,466
عليّ أن أتحدث معه -
(عليّ أن أتحدث إلى (لانا -

256
00:21:59,633 --> 00:22:04,166
أعتقد أن ما حدث لأبي
على وشك الحدوث لها

257
00:22:07,100 --> 00:22:09,766
أريد شيء أفضل من التقدم

258
00:22:09,966 --> 00:22:13,100
،لقد كنت في المستشفى
حالتهم تتدهور

259
00:22:15,100 --> 00:22:18,600
أين كنت ؟ (مونيك) اتصلت وقالت
أنها مريضة وليس لدينا من يحل مكانها

260
00:22:18,766 --> 00:22:20,000
ولمَ تكون هذه مشكلتي ؟

261
00:22:20,166 --> 00:22:23,566
(لأن (نيل) في (ميتروبوليس
وأنت المدير المساعد

262
00:22:23,733 --> 00:22:27,166
حسناً، سآخذ العصر راحة
لذا أعتقد أننا سنغلق مبكراً

263
00:22:30,133 --> 00:22:35,766
،اسمعوا، سنغلق مبكراً
لذا القهوة مجاناً، اشربوا

264
00:22:38,800 --> 00:22:40,366
سأعاود الاتصال

265
00:22:50,000 --> 00:22:51,633
(لانا)

266
00:22:51,800 --> 00:22:53,733
يغلق "التالون" في التاسعة

267
00:22:56,600 --> 00:22:57,766
ليس اليوم

268
00:22:57,933 --> 00:23:00,700
(هذا الموقف لا يثير إعجاب أحد يا (لانا

269
00:23:00,866 --> 00:23:03,766
أنت تتحدثين مع شخص
قاد تمرد في الحانة أيام مراهقته

270
00:23:03,933 --> 00:23:09,500
صحيح، سمعت أنك كنت فتى شقياً
(قبل أن تنضم إلينا في (سمولفيل

271
00:23:09,666 --> 00:23:10,900
ليس شيئاً أفخر به

272
00:23:11,100 --> 00:23:15,166
أرجوك، أنت لا تهتم بـ"التالون" حقيقة

273
00:23:15,366 --> 00:23:18,333
شاركت فقط لأني طلبت منك

274
00:23:19,900 --> 00:23:23,066
الآن، لمَ قد تفعل شيئاً مثل هذا ؟

275
00:23:27,866 --> 00:23:30,700
آل (لوثر) مشهورون بتتبع دوافعهم

276
00:23:30,866 --> 00:23:34,800
،(لذا أخبرني يا (ليكس
هل كان حقاً من أجل الربح ؟

277
00:23:41,666 --> 00:23:47,300
،لست متأكداً ما هذا، لكنك لست أنت
لانا)، هل أنت بخير ؟)

278
00:23:49,233 --> 00:23:51,366
...في الواقع

279
00:23:52,700 --> 00:23:54,166
أنا متوترة قليلاً

280
00:23:54,333 --> 00:23:58,433
...قد أحتاج بعض التوجيه، تعرف

281
00:23:59,066 --> 00:24:04,366
من شخص ذو تجربة أكثر مني...

282
00:24:05,966 --> 00:24:08,300
ماذا تقول أيها الزعيم ؟

283
00:24:12,366 --> 00:24:16,766
لانا)، أين كنت خلال الـ24)
ساعة الماضية ؟

284
00:24:17,233 --> 00:24:19,433
ليس هذا من شأنك

285
00:24:19,633 --> 00:24:21,300
ما خطبك ؟

286
00:24:21,500 --> 00:24:22,500
هذه ليست أنت

287
00:24:22,700 --> 00:24:25,600
لمَ، لأنني لا أفعل
ما يقال لي بالحرف ؟

288
00:24:25,766 --> 00:24:28,166
لأنني لا أجلس في الزاوية
مختبئة خلف كتاب ؟

289
00:24:28,333 --> 00:24:31,066
،لمرة واحدة لست خائفة من الحياة
...ولا أحد يمكنه التعامل مع هذا

290
00:24:31,233 --> 00:24:33,700
لأنكم جميعاً تفضلون...
البنت الصغيرة الخائفة

291
00:24:33,866 --> 00:24:39,166
حسناً، لقد سئمت منها
ومن حديثها عن أبويها الميتين

292
00:24:59,600 --> 00:25:01,800
! (لانا)

293
00:25:09,933 --> 00:25:13,233
،(دكتور (هاملتون)، مرحباً أنا (كلوي سوليفان
(صحيفة (سمولفيل

294
00:25:13,400 --> 00:25:15,200
تكلمنا على الإنترنت عن النيازك ؟

295
00:25:15,366 --> 00:25:16,366
(كلوي)

296
00:25:17,100 --> 00:25:19,800
هل يمكنك إخباري ماذا
كنت تفعل في الغابة بالأمس ؟

297
00:25:20,866 --> 00:25:22,800
ما أفعله هناك كل ليلة

298
00:25:22,966 --> 00:25:26,433
،أبحث عن عينات النيزك
من السّهل اكتشافهم بالمصابيح

299
00:25:26,600 --> 00:25:28,566
إذاً أنت لم ترني أنا وصديقتي ؟

300
00:25:28,766 --> 00:25:32,400
،سمعت الأصوات، رأيت المصابيح
...أعرف أن الأطفال يحبّون الإستمتاع

301
00:25:32,566 --> 00:25:34,733
وكما تعرفين، لا أحب الصحبة...

302
00:25:34,900 --> 00:25:38,066
ألم تكن تبحث في مكان الحادث ؟ -
أي حادث ؟ -

303
00:25:42,066 --> 00:25:46,300
،لا بدّ أنني مخطئة
آسفة على مضايقتك

304
00:25:46,466 --> 00:25:49,700
وماذا كنت تفعلين في الغابة أمس ؟

305
00:25:49,866 --> 00:25:52,366
أستمتع مع أصدقائي

306
00:26:19,600 --> 00:26:23,100
لانا)، ماذا يحدث ؟)
هل يعرف (ليكس) أن سيارته معك ؟

307
00:26:24,566 --> 00:26:26,900
لا بدّ أنه يعرف الآن

308
00:26:28,133 --> 00:26:30,400
شيء ما حدث لك، فقط لا أعرف ما هو

309
00:26:30,600 --> 00:26:35,866
،تُسمى ثقة بالنفس، لأول مرة
لا أقمع مشاعري، أنا حرة

310
00:26:36,033 --> 00:26:37,033
لا، لست كذلك

311
00:26:38,000 --> 00:26:41,366
عليك أن تتكلم، كنت أمامك
في حمام السباحة ولم تنتهز الفرصة

312
00:26:41,533 --> 00:26:44,466
،أرى الطريقة التي تنظر لي بها
لمَ لا تخبرني ما شعورك ؟

313
00:26:44,633 --> 00:26:46,966
،لانا)، أنت مريضة)
يجب أن أصطحبك للمستشفى

314
00:26:47,133 --> 00:26:50,066
(لا تتفادى السؤال يا (كلارك

315
00:26:50,233 --> 00:26:52,633
هل تحبني ؟

316
00:26:53,900 --> 00:26:54,900
...(لانا)

317
00:26:55,066 --> 00:26:58,333
،كالجبان
لا يمكنك إجابة سؤال بسيط

318
00:26:58,500 --> 00:27:01,466
تريدني ؟ تعال واحصل عليّ

319
00:27:01,633 --> 00:27:03,033
! لانا)، توقفي)

320
00:27:03,233 --> 00:27:07,166
ما الخطب (كلارك) ؟
أتخاف المرتفعات ؟

321
00:27:09,100 --> 00:27:11,033
! ماذا تفعلين ؟ انزلي

322
00:27:16,800 --> 00:27:17,800
! (لانا)

323
00:27:28,633 --> 00:27:29,700
! (لانا)

324
00:27:33,333 --> 00:27:34,333
(كلارك)

325
00:27:43,866 --> 00:27:45,033
دعونا نمر

326
00:27:48,666 --> 00:27:49,700
ماذا حدث ؟

327
00:27:50,500 --> 00:27:52,566
(لديها نفس أعراض أبي و(بيلز

328
00:27:55,133 --> 00:27:56,566
كيف حال أبي ؟

329
00:27:56,733 --> 00:28:02,100
،إنه في غيبوبة
لا يعرف الأطباء مداها

330
00:28:11,866 --> 00:28:17,133
،لديّ أطباء قادمون من (ميتروبوليس) في طائرة
(سأفعل ما بوسعي للسيّد (كنت

331
00:28:33,100 --> 00:28:34,600
كلارك)، أنا آسف)

332
00:28:35,700 --> 00:28:38,133
(ليست غلطتك، (ليكس

333
00:28:55,566 --> 00:28:58,766
كان لدى الد. (هاملتون) نسخة من هذا في حظيرته -
(مذكرات (نيكوديموس -

334
00:28:58,933 --> 00:29:01,566
(إنه وصف مباشر لأول لغز في (سمولفيل

335
00:29:01,733 --> 00:29:05,233
عام 1871، أصيبت المستوطنة كلها
بنفس الأعراض

336
00:29:05,400 --> 00:29:07,966
(من الجيد معرفة أن (سمولفيل
غريبة الأطوار من قبل سقوط النيازك

337
00:29:08,133 --> 00:29:11,033
نعم، في المذكرات يتحدثون عن زهرة

338
00:29:11,200 --> 00:29:12,933
(سماها المستوطنون (نيكوديموس

339
00:29:13,100 --> 00:29:19,366
،قالوا أنها حررت المشاعر المكبوتة
...وأصابتهم بنوبات غضب، وحمى، وفي النهاية

340
00:29:20,466 --> 00:29:22,266
...حسناً

341
00:29:24,966 --> 00:29:26,833
حسناً، أين نجد هذه الزهرة ؟

342
00:29:27,000 --> 00:29:28,366
ترى، ذلك الخطأ

343
00:29:28,533 --> 00:29:31,100
،بعد المذبحة
حرق سلاح الفرسان المستوطنة

344
00:29:31,266 --> 00:29:33,666
أرادوا منع انتشارها بأي طريقة

345
00:29:33,833 --> 00:29:35,633
الزهرة منقرضة منذ 100 عام

346
00:29:35,800 --> 00:29:37,933
كيف يشترك (هاملتون) في هذا ؟
إنه جيولوجي

347
00:29:38,100 --> 00:29:39,166
وهو مهووس بالنيازك

348
00:29:39,333 --> 00:29:42,066
تعقبنا هذه الورقة
التي كتبها قبل ستة سنوات

349
00:29:42,233 --> 00:29:45,700
(مطبعة جامعة (ميتروبوليس -
أعتقد أنها المحاولة الأخيرة -

350
00:29:45,866 --> 00:29:50,933
فيه، يفترض أن صخور النيزك
يمكن استخدامها لتشعيع خلايا النبات الخاملة

351
00:29:51,133 --> 00:29:53,566
(إذاً تعتقدين أن (هاملتون
(أعاد (نيكوديموس

352
00:29:53,733 --> 00:29:56,633
والآن يحاول تغطية الأمر -
لنذهب ونتكلم معه -

353
00:29:56,800 --> 00:30:01,866
(انتظر، هناك المزيد لم يستعير (هاملتون
مذكرات (نيكوديموس)، (ليكس) هو من فعل

354
00:30:02,866 --> 00:30:04,000
أتظنيه له يداً في هذا ؟

355
00:30:04,166 --> 00:30:06,133
لطالما أخبرتكما أنه شرير

356
00:30:06,300 --> 00:30:07,966
بيت)، لا نعرف أي شيء حتى الآن)

357
00:30:12,700 --> 00:30:14,533
جيد

358
00:30:17,633 --> 00:30:21,700
،سأعاود الاتصال
كنت أكلم الأطباء، عرفوا المشكلة

359
00:30:23,100 --> 00:30:26,466
ألها علاقة بزهرة (نيكوديموس) ؟

360
00:30:26,666 --> 00:30:28,833
أعرف أنك استعرت المذكرات من المكتبة

361
00:30:29,933 --> 00:30:32,133
(نعم، فعلت يا (كلارك -
لماذا ؟ -

362
00:30:32,300 --> 00:30:36,000
لأن أملاكي بنيت
على الموقع الأصلي للمستوطنة

363
00:30:36,166 --> 00:30:39,233
،اعتقدت أنها قصة مثيرة
...عندما سمعت عن أعراض أباك تذكرتها

364
00:30:39,400 --> 00:30:42,666
تتبعت الأمر لعلي أستطيع المساعدة... -
لمَ لم تخبرني ؟ -

365
00:30:43,433 --> 00:30:46,866
،كلارك)، إنها قصة مجنونة)
كنت أتعلق بقشة

366
00:30:47,033 --> 00:30:49,400
هل تعرف الدكتور (ستيفن هاملتون) ؟ -
من هذا ؟ -

367
00:30:49,566 --> 00:30:51,700
! لا تكذب عليّ

368
00:30:52,466 --> 00:30:54,200
كلارك)، اهدأ)

369
00:30:55,066 --> 00:30:57,166
...(أعرف أنك قلق على أبيك و(لانا

370
00:30:57,366 --> 00:31:00,300
لكن كل ما فعلته...
هو استعارة المذكرات من المكتبة

371
00:31:02,366 --> 00:31:06,800
،لست مسؤولاً عما حدث
وأفعل ما بوسعي لإصلاح الأمر

372
00:31:06,966 --> 00:31:08,466
(هذه هي الحقيقة يا (كلارك

373
00:31:15,366 --> 00:31:17,533
حسناً، اخفض ضوء مصباحك

374
00:31:18,033 --> 00:31:21,233
هل أنت خبيرة في التلصص ؟

375
00:31:26,466 --> 00:31:28,466
! احترس

376
00:31:48,600 --> 00:31:49,966
بيت)، ماذا حدث ؟)

377
00:31:50,133 --> 00:31:53,800
بيت) ؟ هل أنت بخير ؟)

378
00:32:00,300 --> 00:32:02,100
بيت) ؟)

379
00:32:05,666 --> 00:32:08,633
أتبحثين عني ؟ -
لا -

380
00:32:08,833 --> 00:32:10,966
هل لديك فكرة كم أنت جميلة ؟

381
00:32:11,166 --> 00:32:16,433
،حسناً، (بيت)، أنت مصاب
علينا أخذك إلى المستشفى

382
00:32:16,600 --> 00:32:21,366
،(ذلك صحيح، تجاهلي (بيت
إنه مجرد الفتى المضحك

383
00:32:21,966 --> 00:32:25,033
،أنت غير مهتمة به
(لأن عينيك على (كلارك

384
00:32:25,200 --> 00:32:28,500
،(اهدأ يا (بيت
(سأتصل بـ(كلارك

385
00:32:30,966 --> 00:32:34,133
ربما يكون مع صديقه
(المفضل الجديد، (ليكس لوثر

386
00:32:46,500 --> 00:32:47,800
أعطني مفاتيحك

387
00:32:47,966 --> 00:32:49,500
لمَ، أين أنت ذاهب ؟

388
00:32:54,333 --> 00:32:56,566
(أنا جاد يا (كلوي

389
00:32:57,800 --> 00:32:59,500
! أعطني المفاتيح اللعينة

390
00:33:20,866 --> 00:33:21,866
كيف هو ؟

391
00:33:23,166 --> 00:33:24,666
ليس جيداً

392
00:33:26,233 --> 00:33:29,733
كلارك)، السيّد (بيلز) مات)
منذ نصف الساعة

393
00:33:40,400 --> 00:33:43,933
بكل قدراتي، لا يمكنني فعل شيء

394
00:33:46,466 --> 00:33:47,533
ماذا سنفعل إذا أبي ... ؟

395
00:33:47,733 --> 00:33:49,500
لا أعرف

396
00:33:55,333 --> 00:33:59,500
هل أخبرتك من قبل
عن أول مرة قابلته على الإطلاق ؟

397
00:34:02,066 --> 00:34:03,600
لا

398
00:34:05,066 --> 00:34:10,000
،جاء إلى (ميتروبوليس) في منحة دراسية
...وكان يجلس عند النافورة

399
00:34:10,166 --> 00:34:13,066
كان يرتدي ملابس قطنية ويأكل تفاحة...

400
00:34:13,233 --> 00:34:15,433
طلبت إستعارة دفتر ملاحظاته

401
00:34:15,600 --> 00:34:20,566
لم يعرف أنني كنت أفضل من يكتب
الدروس في الفصل، لا يعرف حتى الآن

402
00:34:21,666 --> 00:34:23,500
أنت ماكرة يا أمي

403
00:34:26,066 --> 00:34:29,166
كان لطيفاً جداً

404
00:34:30,566 --> 00:34:35,533
...لذا طلبت الدفتر، وهو فقط سلم دفتره

405
00:34:35,700 --> 00:34:38,033
:بدون حتى أن يسأل عن اسمي، وأنا قلت

406
00:34:38,200 --> 00:34:41,766
"كيف تكون متأكداً أنني سأعيده ؟"
:وقال

407
00:34:41,933 --> 00:34:45,633
"أفضل الثقة بالناس"

408
00:34:47,133 --> 00:34:48,866
يبدو كأبي

409
00:34:49,033 --> 00:34:52,033
،وأذكر أن النظر إليه
...كان محرجاً للغاية

410
00:34:52,200 --> 00:34:56,366
،لأني كنت أفكر في شيء غبي...
:كنت أفكر

411
00:34:56,566 --> 00:34:58,533
"يا إلهي، أتمنى أن يتزوجني"

412
00:34:59,500 --> 00:35:01,300
ما زلت أفكر في ذلك

413
00:35:01,466 --> 00:35:06,533
،هناك جزء مني يقول كل يوم
"يا إلهي، أتمنى أن يتزوجني"

414
00:35:17,166 --> 00:35:21,266
،(آسفة سيّدة (كنت
أيمكنني الكلام معك لثانية، (كلارك) ؟

415
00:35:21,933 --> 00:35:23,700
اذهب

416
00:35:34,633 --> 00:35:36,000
آسفة جداً

417
00:35:36,166 --> 00:35:39,400
،كان الدكتور (هاملتون) يكذب
وجدت زهرة (نيكوديموس) في الحظيرة

418
00:35:39,566 --> 00:35:41,900
،(أصاب أحدها (بيت
وأصبح مخيفاً بسرعة

419
00:35:42,066 --> 00:35:43,800
إلى أين ذهب ؟ -
...أمسك مسدس -

420
00:35:43,966 --> 00:35:46,066
(وقال أنه سيطارد (ليكس...

421
00:35:52,366 --> 00:35:56,133
...هذه الزهرة وجدت لـ
لمئات السنوات

422
00:35:56,300 --> 00:35:59,800
الآن، لا بدّ أن لدى الأمريكيين الأصليين
...نوع من الدواء العشبي

423
00:36:00,000 --> 00:36:01,833
وهذه هي التعليمات...

424
00:36:02,000 --> 00:36:04,266
أين وجدته ؟ -
أخذته من متحف قديم -

425
00:36:04,433 --> 00:36:08,600
إنها النسخة الوحيدة، لذا يرغبون في استعادته -
(سأرسله لفريقي في (ميتروبوليس -

426
00:36:08,766 --> 00:36:10,033
لن يذهب أحد لأي مكان

427
00:36:12,500 --> 00:36:14,200
(بيت)

428
00:36:15,133 --> 00:36:16,800
ماذا تفعل هنا ؟

429
00:36:18,666 --> 00:36:23,200
عرفت أنك وراء هذا، ادعيت صداقتك
بـ(كلارك)، لكنك لست صديقه

430
00:36:24,466 --> 00:36:28,700
،والآن أباه سيموت
بسببك

431
00:36:28,866 --> 00:36:31,200
ما هذا ؟ -
لا تدعي أنك لا تعرف -

432
00:36:31,400 --> 00:36:32,600
! ذهبت إلى حظيرتك

433
00:36:32,800 --> 00:36:34,766
إنه مصاب بالعدوى

434
00:36:34,933 --> 00:36:38,366
،بيت)، عندنا العلاج)
سيتحسن الجميع

435
00:36:38,566 --> 00:36:42,566
،أنت مجرد كذاب، (كلارك) لا يمكنه رؤية ذلك
لكني أراه، والآن ستدفع الثمن

436
00:36:42,733 --> 00:36:43,733
! لا

437
00:36:48,633 --> 00:36:54,633
،بيت)، إن دمر هذا الكتاب)
(ستموت أنت و(لانا) والسيّد (كنت

438
00:36:54,800 --> 00:36:55,800
أنت تكذب

439
00:36:55,966 --> 00:36:57,266
بيت)، أريد مساعدتك)

440
00:36:57,433 --> 00:37:00,733
! أنت لا تريد مساعدة أحد سوى نفسك

441
00:37:00,900 --> 00:37:03,800
أتيت إلى البلدة وفجأة
! أصبحت صديق (كلارك) المقرب الجديد

442
00:37:05,900 --> 00:37:08,866
ظننت أنه جيد في الحكم على الأشخاص -
ليكس)، الكتاب ؟) -

443
00:37:11,766 --> 00:37:14,633
بيت)، سأصل إلى هناك)
وآخذ الكتاب

444
00:37:15,366 --> 00:37:17,266
...إذا أردت إطلاق النار عليّ

445
00:37:19,266 --> 00:37:20,666
افعل...

446
00:37:20,833 --> 00:37:22,933
لا مشكلة

447
00:37:27,266 --> 00:37:28,966
اخرج

448
00:37:35,866 --> 00:37:37,433
(قل الوداع يا (ليكس

449
00:37:37,633 --> 00:37:40,200
بيت) ! لا تفعلها)

450
00:37:40,400 --> 00:37:42,066
كنا صديقان مقربان

451
00:37:42,266 --> 00:37:46,266
،والده طرد أبي
إنه يحاول إفساد علاقتنا

452
00:37:46,466 --> 00:37:48,833
سيكون العالم مكاناً أفضل بدونه

453
00:37:49,000 --> 00:37:50,466
بيت)، ضع المسدس أرضاً)

454
00:37:50,633 --> 00:37:54,566
إنه خلف كل هذا، رأيت (هاملتون) هنا

455
00:37:55,133 --> 00:37:58,000
! إنهما يعملان على هذا الأمر سوياً

456
00:37:58,166 --> 00:38:01,900
هل هذا صحيح ؟ -
كلارك)، إنه متوهم) -

457
00:38:02,066 --> 00:38:06,500
،(لا أصدقك، أنت على حق يا (بيت
إنه يكذب على الجميع

458
00:38:06,666 --> 00:38:08,333
أعرف من أصدقائي المخلصون

459
00:38:08,500 --> 00:38:09,833
عرفت أنك سترى ذلك

460
00:38:14,466 --> 00:38:16,533
كلارك)، ماذا تفعل ؟)

461
00:38:16,733 --> 00:38:18,666
(لا يمكنك الخروج هذه المرة، (ليكس

462
00:38:18,833 --> 00:38:21,966
،أراك على حقيقتك
انتهت الصداقة

463
00:38:26,766 --> 00:38:28,266
رائع

464
00:38:28,433 --> 00:38:30,666
سأجهز عليه

465
00:38:33,000 --> 00:38:34,833
كيف فعلت ذلك ؟

466
00:38:35,000 --> 00:38:37,866
،(لا تقلق يا (بيت
سنأخذك إلى المستشفى

467
00:38:45,466 --> 00:38:46,933
كلارك)، ما هذا ؟)

468
00:38:47,133 --> 00:38:49,366
(آسف يا (ليكس

469
00:38:52,033 --> 00:38:53,800
إذاً كان هذا تمثيلاً ؟

470
00:38:53,966 --> 00:38:56,766
،لم أعرف ما أفعل
كان سيطلق النار عليك

471
00:38:57,600 --> 00:39:00,766
صدقتك للحظة، ظننت أنك جاد

472
00:39:00,933 --> 00:39:03,700
بماذا يغذوك في تلك المزرعة ؟

473
00:39:05,233 --> 00:39:06,633
أكان (هاملتون) هنا حقاً ؟

474
00:39:07,733 --> 00:39:10,200
ماذا تظن يا (كلارك) ؟

475
00:39:26,700 --> 00:39:28,400
صباح الخير أيها الرأس الناعس

476
00:39:30,433 --> 00:39:32,133
أبي، أنت بخير

477
00:39:32,300 --> 00:39:38,266
،(نعم يا (كلارك
كلارك)، ماذا أفعل هنا ؟)

478
00:39:38,433 --> 00:39:41,633
! جوناثان)، عزيزي)

479
00:39:42,300 --> 00:39:44,000
(مارثا) -
! يا عزيزي -

480
00:39:44,166 --> 00:39:48,066
،وجد الأطباء العلاج ليلة أمس
كان علاجاً أمريكياً قديماً

481
00:39:48,233 --> 00:39:50,666
كيف حال (بيت) و(لانا) ؟ -
لقد استيقظا -

482
00:39:52,466 --> 00:39:54,966
أبي، أتذكر أي شيء ؟ -
لا -

483
00:39:55,166 --> 00:39:59,433
يعتقد الأطباء أنه بسبب الحمى -
صدقني، هذا أفضل -

484
00:39:59,600 --> 00:40:02,900
تعال، عمّ تتحدث ؟ -
يا عزيزي -

485
00:40:06,633 --> 00:40:09,266
دكتور (هاملتون)، مرحباً ؟

486
00:40:33,966 --> 00:40:35,633
ماذا ستفعل بمختبري ؟ -
سأدمره -

487
00:40:35,800 --> 00:40:37,966
! كيف تجرؤ على ذلك -
...أنت محظوظ أنك وجدت العلاج -

488
00:40:38,133 --> 00:40:40,266
ولا أحد ممن أصيبوا...
يمكنه تذكر أي شيء

489
00:40:40,433 --> 00:40:41,700
لكن الناس يتكلمون

490
00:40:41,866 --> 00:40:45,366
،كان (بيلز) يعمل لحساب أبي
(ثم هنا (كلوي سوليفان

491
00:40:45,533 --> 00:40:47,700
أشعر أن علاقتنا انتهت

492
00:40:47,866 --> 00:40:53,500
،لا يا دكتور، أعتقد أنك موهوب جداً
أنت تحتاج إشراف أكثر فحسب

493
00:40:54,233 --> 00:40:57,666
اشتريت مؤخراً منشأة أبحاث
(صغيرة خارج (ميتروبوليس

494
00:40:57,866 --> 00:41:01,566
مختبرات (كادموس) ؟
سأخفيك هناك

495
00:41:02,933 --> 00:41:06,400
،(تذكر (ليكس
"أنت من فتح صندوق "باندورا

496
00:41:06,600 --> 00:41:09,500
(أنا المفتاح فقط، دكتور (هاملتون

497
00:41:22,300 --> 00:41:25,500
(حسناً، افتحي عينيك، (لانا

498
00:41:30,166 --> 00:41:31,866
(هذه هي (ميتروبوليس

499
00:41:32,833 --> 00:41:34,833
إنها جميلة

500
00:41:36,333 --> 00:41:39,000
لا أصدق أننا هنا

501
00:41:39,533 --> 00:41:43,266
في الواقع الهبوط سيكون أكثر إثارة

502
00:41:46,266 --> 00:41:48,300
(تسرني عودتك (لانا

503
00:41:49,666 --> 00:41:56,000
قضيت أغلب اليوم أعتذر
(لموظفي "التالون" و(ليكس) و(ويتني

504
00:41:56,166 --> 00:41:59,533
أتمنى فقط أن أتذكر ما حدث

505
00:41:59,700 --> 00:42:02,100
يبدو أنني خرجت
عن السيطرة إلى حد ما

506
00:42:02,266 --> 00:42:07,966
عبرت عن رأيك بصراحة وعبرت
"(عن ما تريديه، ذلك نوعاً ما كـ"ألفا (لانا

507
00:42:11,033 --> 00:42:14,266
لا يمكنني تصديق ما كنت أرتديه

508
00:42:15,500 --> 00:42:17,566
أحببته بعض الشيء

509
00:42:22,500 --> 00:42:27,766
لم أقل أو أفعل أي شيء محرج
...لك يجب أن أعرفه

510
00:42:27,933 --> 00:42:29,766
أفعلت ؟...

511
00:42:33,933 --> 00:42:35,566
لا

512
00:42:37,933 --> 00:42:41,600
جيد، جيد

513
00:42:42,933 --> 00:42:45,266
إذاً ما شعورك وأنت فوق قمة العالم ؟

514
00:42:47,566 --> 00:42:49,966
أو على الأقل (سمولفيل) ؟

515
00:42:55,500 --> 00:42:58,166
أشعر بالحرية

516
00:43:18,800 --> 00:43:28,800
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

