1
00:00:30,866 --> 00:00:33,866
مر وقت طويل منذ أن فعلنا هذا -
نعم -

2
00:00:34,300 --> 00:00:38,066
فكرت أنه سيكون شيئاً جميلاً، تعرف ؟
...شيء يبعد ذهنك عن

3
00:00:38,266 --> 00:00:41,066
،لا بأس، يمكنك قولها
لن أنكسر

4
00:00:41,666 --> 00:00:44,366
آسف، أصبحت سريع الانفعال مؤخراً

5
00:00:44,566 --> 00:00:46,566
أنا هنا إن أردت الحديث

6
00:00:47,066 --> 00:00:49,566
هناك شيء واحد أردت معرفته

7
00:00:50,200 --> 00:00:52,766
هل ترافقيني في حفلة الربيع ؟

8
00:00:53,566 --> 00:00:56,200
بالطبع، لم يكن عليك أن تسأل

9
00:00:56,900 --> 00:00:59,200
أعتقد أنني لم أعد أفعل شيئاً طبيعياً

10
00:01:20,100 --> 00:01:25,666
هنا (واتس) و(فيرتيغو)، لدينا غاز مشتعل
على الطريق 12 عند الميل 18

11
00:01:31,300 --> 00:01:33,100
! ويتني)، انظر)

12
00:01:35,466 --> 00:01:37,200
! مهلاً -
! مهلاً -

13
00:01:37,900 --> 00:01:41,466
! لانا)، ابتعدي عن هنا، اهربي) -
! ويتني)، لا تفعل، لا) -

14
00:01:42,666 --> 00:01:44,266
! انظر إلى الإنبوب

15
00:01:45,866 --> 00:01:47,266
! ليبتعد الجميع

16
00:01:47,400 --> 00:01:50,966
! لانا)، ابتعدي من هنا، هيّا، اهربي)

17
00:02:03,066 --> 00:02:04,600
! (لانا) -
انبطح -

18
00:02:23,366 --> 00:02:25,666
! (لانا) ؟ (لانا)

19
00:02:35,266 --> 00:02:37,366
،مرحباً، سمعت بالأمر
هل هي على ما يرام ؟

20
00:02:37,566 --> 00:02:40,666
نعم، أعطوها شيئاً لتنام

21
00:02:40,866 --> 00:02:42,866
كيف حالك ؟

22
00:02:43,000 --> 00:02:46,200
أتمنى أن أرى آخر غرفة بالمستشفى

23
00:02:47,200 --> 00:02:49,100
مرحباً، ماذا ؟

24
00:02:52,566 --> 00:02:56,566
(ظننتك ستكوني في منتصف الطريق لـ(ميتروبوليس -
إنها مجرد دورة تدريبية يمكنني تحديد وقت آخر -

25
00:02:56,700 --> 00:02:58,966
انتظرت هذا اللقاء
في الـ(بلانيت) لأسابيع

26
00:02:59,166 --> 00:03:01,500
أعرف، لكن لا يمكنني الذهاب الآن

27
00:03:01,766 --> 00:03:03,300
ستكون (لانا) بخير

28
00:03:03,500 --> 00:03:05,466
إنه مجرد ارتجاج بسيط

29
00:03:05,466 --> 00:03:10,166
،سأكون في مسكن قريبتي
"اتصل بي إذا حدث أي شيء في الـ"تورتش

30
00:03:10,366 --> 00:03:12,466
يمكننا أن ننجو لمدة يوم بدونك

31
00:03:13,066 --> 00:03:14,566
هل ستتمنى لي حظاً طيباً ؟

32
00:03:15,166 --> 00:03:16,800
لا تحتاجيه

33
00:03:18,566 --> 00:03:20,766
حسناً، إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

34
00:03:32,266 --> 00:03:33,566
هل يمكنني أن أدعوك لكوب قهوة ؟

35
00:03:34,166 --> 00:03:35,466
أجل

36
00:04:15,866 --> 00:04:17,200
! (كلوي)

37
00:04:17,200 --> 00:04:23,100
سمولفيل) الموسم الأول)"
"الحلقة العشرون: معتم

38
00:05:13,600 --> 00:05:16,966
حسناً، سأدعك تعرف، إلى اللقاء

39
00:05:17,600 --> 00:05:20,000
من كان هذا ؟ السباك ؟ -
لا، مدرستك -

40
00:05:20,166 --> 00:05:25,100
،لا تقلق، لم تتورط بمشكلة
يبحثون عن أشابين لحفلة الربيع

41
00:05:25,266 --> 00:05:28,866
وماذا قلت ؟ -
قلت أنك لا تذكره حتى -

42
00:05:29,066 --> 00:05:31,466
لا أعتقد أن أمور مثل
الزي الرسمي والليموزين تليق بي

43
00:05:31,666 --> 00:05:35,866
إضافة إلى أنه في المعتاد يكون به رفيقة -
من المعتاد أن تطلب رفقة إحداهن -

44
00:05:36,000 --> 00:05:37,900
مارثا)، ابتعدي عن الأمر)

45
00:05:38,066 --> 00:05:40,800
بني، هل يمكنك مساعدتي
في هذا ؟

46
00:05:40,966 --> 00:05:42,966
بالطبع، أبي

47
00:05:47,466 --> 00:05:48,666
شكراً

48
00:05:49,000 --> 00:05:52,266
إذاً، هل تخطط لدعوة (كلوي) أم لا ؟

49
00:05:53,166 --> 00:05:55,600
لا يمكنها مساعدة نفسها

50
00:05:55,800 --> 00:05:57,766
لا تستخدمي الغسالة حتى أعود

51
00:05:57,900 --> 00:06:00,866
لست متأكداً -
حسناً، قلت أنك تكن مشاعر لها -

52
00:06:01,000 --> 00:06:03,366
(الأمر لا يتعلق بـ(كلوي

53
00:06:03,500 --> 00:06:07,266
(لا يمكنك تعليق حياتك بسبب (لانا

54
00:06:08,166 --> 00:06:11,866
،لكنها إن رأتني مع واحدة أخرى
سيكون كما لو قلت لها أن الباب أغلق

55
00:06:12,000 --> 00:06:13,466
(لقد أغلق الباب يا (كلارك

56
00:06:14,266 --> 00:06:16,566
عليك أن تعترف بذلك

57
00:06:19,766 --> 00:06:21,766
مرحباً (ليكس)، تفضل

58
00:06:22,366 --> 00:06:25,766
،آسف لاندفاعي
(أتيت لرؤيتك والسيّد (كنت

59
00:06:25,900 --> 00:06:28,066
سأذهب وأحضره

60
00:06:30,266 --> 00:06:31,566
أمستعجل ؟ -
نعم -

61
00:06:31,700 --> 00:06:35,566
أدير شؤون الـ"تورتش" أثناء غياب
كلوي) عن المدينة، سألحق بك لاحقاً)

62
00:06:36,866 --> 00:06:38,266
(مرحباً، (ليكس -
مرحباً -

63
00:06:38,400 --> 00:06:39,966
ماذا يمكنني تقديمه لك ؟

64
00:06:40,166 --> 00:06:43,266
تقارير التسرب الكيميائي وصلت أخيراً

65
00:06:43,466 --> 00:06:45,266
لم أظن أنني سأرى هذا اليوم

66
00:06:45,400 --> 00:06:49,466
نظراً لأن التسريب لم يتم بفعل موظفي
...لوثر كورب) تطلب الأمر)

67
00:06:49,666 --> 00:06:51,666
المرور على عدة شركات...

68
00:06:51,900 --> 00:06:54,666
كان الحادث مؤسفاً
...أعرف أن

69
00:06:54,900 --> 00:06:57,200
...خسارتك لا يمكن تعويضها بالمال، لكن

70
00:06:58,066 --> 00:07:00,066
آمل أن يساعد هذا...

71
00:07:01,500 --> 00:07:03,100
...حسناً، أنا

72
00:07:03,466 --> 00:07:05,766
...أقدر المبادرة، لكن...

73
00:07:06,366 --> 00:07:09,966
أتمنى ألاّ نحصل على معاملة خاصة
(بسبب صداقتك لـ(كلارك

74
00:07:10,100 --> 00:07:12,666
،(اطمئن سيّد (كنت
ليس لذلك علاقة بذاك

75
00:07:12,866 --> 00:07:15,966
(هذا كرم بالغ يا (ليكس -
في الواقع ليس كذلك -

76
00:07:16,100 --> 00:07:19,666
هذه هي القيمة الفعلية
للقطيع و المراعي التي فقدتموها

77
00:07:19,766 --> 00:07:25,066
لم أكن لأهينك بجعلك مديناً لي
كل ما أريده هو ثقتك

78
00:07:40,166 --> 00:07:42,900
مرحباً، كيف حالك ؟

79
00:07:43,066 --> 00:07:46,066
أفضل، لم يعد يؤلم إلاّ عندما
أمشي أو أجلس أو أتنفس

80
00:07:47,466 --> 00:07:51,866
،أنا متفاجىء لرؤيتك
عادة يزور الناس المريض لا العكس

81
00:07:52,100 --> 00:07:54,266
(في الواقع أبحث عن (كلوي

82
00:07:54,466 --> 00:07:57,066
(ليست هنا، إنها في (ميتروبوليس

83
00:07:57,400 --> 00:08:00,400
هل تغطي الأخبار ؟ -
حسناً، إذا كان من الممكن أن نسميه هكذا -

84
00:08:00,600 --> 00:08:05,366
،الطابعة مسدودة، السكانر مكسور
وجدول حفل الربيع تأخر

85
00:08:05,566 --> 00:08:09,466
غابت (كلوي) يوم واحد فانهارت
"الـ"تورتش

86
00:08:09,666 --> 00:08:12,866
يمكننا القول
أنك غير منجذب لعالم الصحافة

87
00:08:14,166 --> 00:08:15,800
إذاً هل كلمت (كلوي) ؟

88
00:08:15,966 --> 00:08:18,200
تركت رسالة على هاتفها المحمول

89
00:08:18,366 --> 00:08:22,400
(أعتقد أنها مشغولة بإقناع رؤساء الـ(بلانيت
بأنهم سيخسرون إن لم يوظفوها

90
00:08:23,966 --> 00:08:25,666
ما الخطب ؟

91
00:08:25,866 --> 00:08:29,800
(راودني كابوس بشأن (كلوي
لا يمكنني نسيانه

92
00:08:30,066 --> 00:08:33,866
كان خيالي تماماً، لكني حلمت
أنها هوجمت خارج المستشفى

93
00:08:34,066 --> 00:08:36,966
أعرف، يبدو هذا جنوناً

94
00:08:37,766 --> 00:08:39,500
لقد أخافك

95
00:08:40,166 --> 00:08:42,266
شعرت كما لو أنني هناك

96
00:08:42,666 --> 00:08:47,200
كانت متجهة لسيارتها تخرج
المفاتيح من حقيبتها ذات الفراشات

97
00:08:48,100 --> 00:08:49,500
ما الأمر ؟

98
00:08:49,766 --> 00:08:53,766
كانت تحمل هذه الحقيبة
عند خروجها من المستشفى

99
00:08:55,666 --> 00:08:58,266
هل تريدي أن أتصل بوالدها
لأسأله إن كانت بخير ؟

100
00:08:59,066 --> 00:09:01,366
تعرف، أنا متأكدة أنه نتيجة الارتجاج

101
00:09:01,566 --> 00:09:04,266
لا أريد أن تقلقه لأني كنت
تحت تأثير المسكنات

102
00:09:04,400 --> 00:09:06,000
نعم، ربما كان كابوساً

103
00:09:06,666 --> 00:09:08,700
أراك لاحقاً

104
00:09:17,300 --> 00:09:18,966
ليكس) ؟)

105
00:09:19,466 --> 00:09:24,066
،بما أنني لم أتصل بك
...ولم أسمع عن خراف بثلاثة رؤوس هنا

106
00:09:24,266 --> 00:09:27,866
ماذا تفعل (إنكويزيتور) هنا ؟... -
يجب أن نتحدث -

107
00:09:28,066 --> 00:09:29,966
أشك في هذا

108
00:09:30,100 --> 00:09:33,666
يبدو أنك أعطيت هدايا للمنافسين

109
00:09:34,000 --> 00:09:36,166
كان لدينا اتفاقاً

110
00:09:36,300 --> 00:09:39,866
تعطيني قصص، أعطيك معلومات

111
00:09:40,366 --> 00:09:43,466
الآن ما فعلته (كاري كاسل) لك
لا يمكنني فعله ؟

112
00:09:45,400 --> 00:09:48,066
أعطتني تدليكاً متميزاً

113
00:09:49,866 --> 00:09:52,166
(حسناً، اخدع من تريد يا (ليكس

114
00:09:52,300 --> 00:09:56,666
هذا معناه أن أتخذ المبادرة
وأبحث عن مصادر خاصة

115
00:09:56,800 --> 00:10:00,266
،(توجد قصة هنا في (سمولفيل
وسأضع اسمي عليها

116
00:10:02,566 --> 00:10:05,100
أعتقد أن موقفي واضح

117
00:10:05,266 --> 00:10:09,966
لا أريدك أن تقترب
من آل (كنت)، إنهم تحت حمايتي

118
00:10:10,100 --> 00:10:12,566
وماذا عن النيازك ؟

119
00:10:12,766 --> 00:10:15,466
هل هي تحت حمايتك ؟ -
هل لديك شيئاً ؟ -

120
00:10:15,900 --> 00:10:20,200
وجدت رجلاً لديه وجهة نظر مدهشة
عن سقوط النيازك

121
00:10:20,366 --> 00:10:23,966
يدعي أنه رأى شيئاً يسقط من السماء

122
00:10:24,166 --> 00:10:25,900
كلنا رأيناه

123
00:10:26,066 --> 00:10:28,466
نعم، لكن ليس مثل هذا

124
00:10:31,700 --> 00:10:34,966
،إذا كنت تشعر أنك خدعت
لماذا تجلب هذا لي ؟

125
00:10:35,166 --> 00:10:40,066
الحصول على القصة كاملة يتطلب
...مال ونفوذ، وعلى خلاف البعض

126
00:10:40,200 --> 00:10:43,000
لا أريد أن أنهي الصفقة...

127
00:10:43,766 --> 00:10:46,066
استعد لشكري

128
00:11:06,366 --> 00:11:09,000
(مهلاً، مهلاً، (كلارك

129
00:11:09,166 --> 00:11:10,900
اهدأ

130
00:11:11,066 --> 00:11:14,300
هذا الشيء في عائلتنا منذ زمن -
الشيء الغبي لا يدور -

131
00:11:14,466 --> 00:11:16,066
(كلارك)

132
00:11:16,200 --> 00:11:19,500
ماذا بك، بني ؟ -
أنا قلق -

133
00:11:19,700 --> 00:11:25,100
(بالتأكيد ستتصل (كلوي
وستدرك أنك قلقت دون داع

134
00:11:25,800 --> 00:11:27,266
نعم

135
00:11:29,400 --> 00:11:31,366
أنا سعيد أننا سنتخلص من هذا أخيراً

136
00:11:31,500 --> 00:11:33,966
قضينا وقتاً طويلاً
نصلحه أكثر مما نقوده

137
00:11:34,100 --> 00:11:38,566
حسناً لست متأكداً أني
جاهز للتخلص من فتاتي القديمة بعد

138
00:11:38,700 --> 00:11:41,200
حسناً، يمكننا شراء واحدة جديدة
(من صك (ليكس

139
00:11:41,866 --> 00:11:44,366
في الواقع، لم أقرر بعد صرف ذلك الصك

140
00:11:44,566 --> 00:11:46,566
أبي، يحاول (ليكس) فعل الشيء الصواب

141
00:11:46,766 --> 00:11:48,700
...أعرف هذا (كلارك)، أعرف أنه لم

142
00:11:48,866 --> 00:11:53,666
يحاول رشوتي، إنه فقط يحاول تعويض...
...الخسائر، أنت محق، ليس لديّ

143
00:11:53,966 --> 00:11:57,866
،سبب حقيقي لأشك به، هناك فقط...
شيء في صدري يخبرني أنه يجب أن أشك

144
00:11:58,066 --> 00:12:01,066
،ليكس)، ليس مثالي يا أبي)
أعرف هذا

145
00:12:01,266 --> 00:12:03,866
لكن غلق الباب
...في وجهه مراراً وتكراراً

146
00:12:04,000 --> 00:12:07,800
يساعد فقط على تحويله...
للصورة التي تتصورها عنه

147
00:12:09,166 --> 00:12:11,600
متى أصبحت حكيماً ؟

148
00:12:12,066 --> 00:12:13,966
اسأل أبي

149
00:12:14,166 --> 00:12:15,566
سأؤجل القرار للغد

150
00:12:22,000 --> 00:12:23,800
(مرحباً، (كلارك

151
00:12:23,966 --> 00:12:25,566
هل تحدثت مع (كلوي) ؟ -
...لا -

152
00:12:25,766 --> 00:12:28,266
(أرجو ألاّ يرفضوها في الـ(بلانيت...

153
00:12:28,466 --> 00:12:30,566
ظننت أنها ستكون
"قد اتصلت لتعرف أخبار الـ"تورش

154
00:12:30,766 --> 00:12:34,766
ربما حصلت على الدورة التدريبية
وخرجت للاحتفال مع ابنة عمها

155
00:12:34,966 --> 00:12:36,666
...إذاً، هل أخبرتك

156
00:12:36,800 --> 00:12:40,266
أنني سأرافق (إيريكا فوكس) لحفل الربيع ؟... -
نعم، عدة مرات -

157
00:12:40,466 --> 00:12:44,466
،أجمل بنت في الفصل
أردت أن يكون هذا واضحاً

158
00:12:44,600 --> 00:12:47,833
إنه كذلك -
إذاً، هل تريد أن تعرف سري ؟ تريد -

159
00:12:47,933 --> 00:12:53,400
لقد دعوتها، يجب أن تجرب
التحرك إلى المستقبل

160
00:12:53,700 --> 00:12:57,200
يجب أن أذهب لحجز الليموزين
لحفل الربيع

161
00:12:57,366 --> 00:13:00,966
،لأنني بالمناسبة
(سأرافق (إريكا فوكس

162
00:13:01,166 --> 00:13:02,866
لم أسمع

163
00:13:03,700 --> 00:13:05,400
أي أخبار عن مراسلتنا الباسلة ؟

164
00:13:05,566 --> 00:13:08,266
اتصلت بوالدها، كانت لديه حصة دراسية

165
00:13:08,566 --> 00:13:11,366
متأكد أنها ستكون بخير -
نعم، أنا أيضاً -

166
00:13:11,400 --> 00:13:13,300
"تذاكر حفل الربيع للبيع الآن"

167
00:13:13,300 --> 00:13:15,166
يمكنك شراء تذاكر حفل الربيع هنا

168
00:13:15,266 --> 00:13:18,200
فكرة رائعة -
هل دعوت أحد بعد ؟ -

169
00:13:18,200 --> 00:13:19,500
وضعت عيني على واحدة

170
00:13:20,100 --> 00:13:23,900
حسناً، عليك أن تسرع، لا أحد يفضل
البحث عن فستان في آخر دقيقة

171
00:13:26,166 --> 00:13:27,666
(ولا حتى (كلوي

172
00:13:28,700 --> 00:13:31,200
ما الذي يجعلك تظنين
أني سأدعو (كلوي) ؟

173
00:13:56,466 --> 00:13:57,866
(لانا)

174
00:13:58,000 --> 00:14:00,466
لقد حدث ثانية -
رأيت شيئاً ما ؟ -

175
00:14:00,666 --> 00:14:05,566
،رأيت (كلوي)، أحدهم خطفها
(عليك أن تصدقني يا (كلارك

176
00:14:13,300 --> 00:14:16,966
هيّا يا (كلوي)، هيّا

177
00:14:17,266 --> 00:14:21,966
،مررت بما هو أسوأ
هيّا يا (كلوي)، حسناً، ربما تكوني كاذبة

178
00:14:55,300 --> 00:14:56,900
ما أحلى المنزل

179
00:15:08,200 --> 00:15:12,166
يا شباب، لقد اتصلت بمدير الشرطة
لأني أردتهم أن يسمعوا هذا أيضاً

180
00:15:12,366 --> 00:15:14,266
هل وصلت لـ(كلوي)، سيّد (سوليفان) ؟

181
00:15:14,366 --> 00:15:17,066
،لا، لم أسمع عنها خبراً
بدأت أقلق

182
00:15:17,266 --> 00:15:19,566
،اتصلت بابنة عمها
رد عليّ المجيب الآلي

183
00:15:19,766 --> 00:15:22,666
قلت أن لديك دليل
على اختطاف (كلوي) ؟

184
00:15:22,866 --> 00:15:24,366
حسناً، نوعاً ما كانت رؤيا

185
00:15:24,500 --> 00:15:26,200
رؤيا

186
00:15:26,500 --> 00:15:27,900
رأت (كلوي) تختطف

187
00:15:28,066 --> 00:15:31,266
ربما يجب أن تدعو وسيطاً روحياً إذاً

188
00:15:31,866 --> 00:15:33,466
ما الذي يجعلك تعتقدين أنه حقيقي ؟

189
00:15:33,666 --> 00:15:36,066
رأيت (كلوي) مقيدة ومعصوبة العينين
في غرفة مظلمة

190
00:15:36,266 --> 00:15:39,900
حسناً من السيىء أنك لم ترين شيئاً
...أكثر نفعاً، كعنوان

191
00:15:40,066 --> 00:15:41,700
أين قد نجدها...

192
00:15:42,600 --> 00:15:44,966
معذرة -
...(آنسة (لانغ -

193
00:15:45,100 --> 00:15:47,366
مررت بمحنة صعبة أمس...

194
00:15:47,566 --> 00:15:50,066
هل أنت متأكدة أنك بخير ؟

195
00:15:50,266 --> 00:15:52,466
تعني، هل أعتقد أنني أهلوس ؟

196
00:15:52,666 --> 00:15:56,000
،شعرت كما لو كنت هناك
كما لو كنت أرى بعيون المختطف

197
00:15:56,166 --> 00:15:59,300
سنأخذ هذا بجدية، وننظر فيه -
شكراً -

198
00:16:01,266 --> 00:16:03,166
سيّد (سوليفان)، ما الأمر ؟

199
00:16:05,500 --> 00:16:08,166
(وجدوا سيارة (كلوي

200
00:16:08,300 --> 00:16:09,866
تركت في الغابة

201
00:16:32,766 --> 00:16:35,400
حتى الآن، لست منبهراً

202
00:16:35,566 --> 00:16:37,866
أجّل حكمك خمس دقائق

203
00:16:38,066 --> 00:16:40,000
ابدأ الآن -
...سيّد (كول) هذا -

204
00:16:40,166 --> 00:16:43,166
ليكس لوثر)، أعرفه)

205
00:16:43,300 --> 00:16:45,800
إنه مهتم بقصتك

206
00:16:46,166 --> 00:16:48,966
(منذ 12 عاماً كان لدى (إيدي
زبائن أكثر مما يمكنه تحملهم

207
00:16:49,766 --> 00:16:52,966
كان يمضي 8 ساعات
(يومياً يرش حقول (سمولفيل

208
00:16:53,166 --> 00:16:54,600
ثم ؟

209
00:16:54,766 --> 00:16:56,700
تم سحب رخصتي

210
00:16:57,266 --> 00:16:58,866
لماذا ؟

211
00:16:59,066 --> 00:17:02,300
قرروا أن عقلي لم يعد مناسباً للطيران

212
00:17:02,900 --> 00:17:05,666
لأنني لم أستطع إبقاء فمي مغلقاً

213
00:17:07,166 --> 00:17:09,300
ماذا كانت نسبة رش المحاصيل، سيّد (كول) ؟

214
00:17:09,466 --> 00:17:11,600
600في اليوم

215
00:17:14,466 --> 00:17:16,666
أحب أن أسمع قصتك

216
00:17:22,566 --> 00:17:26,266
كنت أطير بطائرتي
(أرش حقل آل (بيكر

217
00:17:26,466 --> 00:17:29,166
خمسون هكتاراً من الذرة الصفراء
عندما حدث

218
00:17:29,800 --> 00:17:31,266
النيازك ؟

219
00:17:31,466 --> 00:17:36,466
كانت مثل الضوء، في كل مكان
تصورت أنني سأموت وقتها

220
00:17:38,100 --> 00:17:39,600
...ثم مر واحد

221
00:17:40,966 --> 00:17:44,000
على بعد 10 أقدام فقط من ذيل الطائرة...

222
00:17:44,866 --> 00:17:49,500
رأيته يهبط، ثم غير اتجاهه فجأة
قبل اصطدامه

223
00:17:53,166 --> 00:17:54,866
لا يبدو كنيزك

224
00:17:56,600 --> 00:17:59,800
أنا أكثر من يعرف بالطائرات

225
00:18:00,500 --> 00:18:03,500
،الطريقة التي تحرك بها ذلك الشيء
تدل على أنه سفينة فضاء

226
00:18:06,000 --> 00:18:07,500
رأيت سفينة فضاء تتحطم ؟

227
00:18:08,166 --> 00:18:11,566
حسناً، لم أرى سفينة فضاء
تتحطم فقط

228
00:18:11,766 --> 00:18:16,366
ذهبت بعد ساعتين لأتفقده
كان قد اختفى

229
00:18:18,666 --> 00:18:19,966
ربما احترق

230
00:18:20,266 --> 00:18:22,866
أو ربما أخذه أحد

231
00:18:23,000 --> 00:18:24,666
لا أحد يصدقني

232
00:18:24,866 --> 00:18:28,966
أعطيت السّيد (نيكسون) خريطة
لموقع التحطم

233
00:18:29,766 --> 00:18:31,066
رأيتها

234
00:18:32,600 --> 00:18:33,900
إذاً، هل تصدقني ؟

235
00:18:35,166 --> 00:18:36,466
إنها قصة جيدة

236
00:18:39,366 --> 00:18:40,766
(شكراً لوقتك، سيّد (كول

237
00:18:46,966 --> 00:18:47,966
! مرحباً

238
00:18:48,100 --> 00:18:51,300
ظننتك ستسعد، جلبت لك
القصة التي أردتها

239
00:18:51,466 --> 00:18:54,000
جلبت لي رجل يائس
وحكاية طويلة

240
00:18:54,166 --> 00:18:57,000
هذا ما توقعته منك

241
00:18:57,166 --> 00:19:00,066
آسف (روج) إنتهى الوقت

242
00:19:20,400 --> 00:19:22,566
أي أخبار عن (كلوي) ؟

243
00:19:25,066 --> 00:19:29,200
ذهبنا أنا ووالدي مع
السيّد (سوليفان) والشرطة

244
00:19:29,700 --> 00:19:33,766
فتشنا الغابة
لكننا لم نعثر على شيء

245
00:19:35,000 --> 00:19:37,466
نظّموا مجموعة إستكشاف
صباح الغد

246
00:19:39,800 --> 00:19:41,366
كيف حالك ؟

247
00:19:42,000 --> 00:19:45,566
قضيت العصر كله أقص على
مدير الشرطة ما رأيت

248
00:19:45,766 --> 00:19:48,300
ظل ينظر لي كأنني مجنونة

249
00:19:50,900 --> 00:19:52,866
لا أظنك مجنونة

250
00:19:56,800 --> 00:19:58,466
كيف تقضي وقتك ؟

251
00:20:01,966 --> 00:20:04,466
(أتمنى لو لم تذهب (كلوي

252
00:20:06,200 --> 00:20:09,300
لم أدرك كم تعني لي إلاّ الآن

253
00:20:09,466 --> 00:20:12,466
...أفكر أنني لن أراها ثانيةً -
(كلارك) -

254
00:20:12,666 --> 00:20:14,766
لا تفكر بهذه الطريقة

255
00:20:21,366 --> 00:20:23,466
أتعرفين ؟ أذكر المرة الأولى
التي قابلتها فيها

256
00:20:23,666 --> 00:20:25,266
كان هذا في الصف الثامن

257
00:20:25,866 --> 00:20:31,100
كانت قد جائت من (ميتروبوليس) لتوها
وتم تكليفي بتعريفها بالمكان

258
00:20:31,566 --> 00:20:34,700
أرادت أن تعرف من أين تشتري
...(نسخة من الـ(بلانيت

259
00:20:34,866 --> 00:20:37,366
حتى يمكنها أن...
تبقى على اتصال بالحضارة

260
00:20:39,166 --> 00:20:44,500
،عندما اكتشفت أني أعيش بمزرعة
أصرت أن أدعوها لتجربتها

261
00:20:44,666 --> 00:20:46,700
"أظنها اعتقدت أني من قبائل "الأميش

262
00:20:51,900 --> 00:20:53,900
...عندما أحضرتها هنا

263
00:20:56,066 --> 00:20:58,500
قبلتني، في الخارج...

264
00:20:59,100 --> 00:21:00,400
لمَ فعلت ذلك ؟

265
00:21:00,666 --> 00:21:03,000
...قالت، "أعرف أنك قد تفكر في هذا

266
00:21:03,166 --> 00:21:05,866
لذا فكرت أن أبعده عن الطريق...
"ونبقى أصدقاء

267
00:21:09,066 --> 00:21:11,300
كانت قبلتي الأولى

268
00:21:14,066 --> 00:21:17,400
من اللطيف أن تكون من شخص
ما زلت تهتم به

269
00:21:22,966 --> 00:21:24,600
(سنراها مرة أخرى، (كلارك

270
00:21:44,200 --> 00:21:45,566
لانا) ؟)

271
00:21:49,766 --> 00:21:52,700
رأيتها مرة أخرى للتو -
كلوي) ؟ أين ؟) -

272
00:21:52,900 --> 00:21:55,966
مدفونة، ما زالت حية -
هل رأيت مكانها ؟ -

273
00:21:56,166 --> 00:21:58,500
،لست متأكدة، لكن كان هناك
طاحونة كبيرة

274
00:21:59,100 --> 00:22:04,100
،(لا بدّ أنها في حقل آل (شاندلر
! سأحضر مساعدة

275
00:22:46,666 --> 00:22:48,466
! (كلوي) ؟ (كلوي)

276
00:22:50,566 --> 00:22:52,666
كلوي)، لا بأس ! لا بأس)
! (كلارك) -

277
00:22:53,466 --> 00:22:55,466
(كلارك)

278
00:22:55,600 --> 00:22:59,366
عرفت أنه أنت، دائماً تكون أنت

279
00:23:07,800 --> 00:23:09,866
"مركز (سمولفيل) الطبي"

280
00:23:10,233 --> 00:23:12,700
شكراً، أقدر ذلك

281
00:23:12,866 --> 00:23:15,866
،عليّ إغلاق الخط
جاء بعض الناس الحقيقيين

282
00:23:18,766 --> 00:23:21,166
من كان هذا ؟ -
(الـ(دايلي بلانيت -

283
00:23:21,300 --> 00:23:24,000
ظننتك تغيبت عن الدورة التدريبية

284
00:23:24,166 --> 00:23:26,400
بالفعل، لقد كانوا يتصلون بشأن
مقابلة شخصية

285
00:23:27,566 --> 00:23:29,600
هل ستذهبين ؟

286
00:23:30,666 --> 00:23:33,600
،(لا، أريد اسمي في الـ(دايلي بلانيت
لكن ليس هكذا

287
00:23:33,800 --> 00:23:37,166
"إلى جانب أنني أعتقد أن الـ"تورتش
...يمكنها الاستفادة من خبر حصري

288
00:23:37,366 --> 00:23:41,566
سأكتبه بمجرد خروجي من هنا...

289
00:23:42,466 --> 00:23:44,966
كلوي)، هل تذكرين أي شيء ؟)

290
00:23:47,466 --> 00:23:49,866
...أذكر

291
00:23:50,466 --> 00:23:52,366
...التعثر على قضبان معدنية

292
00:23:53,766 --> 00:23:55,766
...وأذكر...

293
00:23:56,166 --> 00:23:59,966
مئات الدببة...
مشنوقة ومعلقة في السقف

294
00:24:01,100 --> 00:24:03,800
...بقيت هناك حتى

295
00:24:06,000 --> 00:24:11,700
آسفة يا شباب، ما زلت أذكر صوت
سقوط التراب على التابوت

296
00:24:11,866 --> 00:24:13,600
آسفة

297
00:24:14,566 --> 00:24:17,500
،إذا لم تجدني
لا أعرف أين كنت سأصبح

298
00:24:17,666 --> 00:24:19,466
(لا تشكريني، اشكري (لانا

299
00:24:20,966 --> 00:24:23,100
...نعم، عليّ ذلك

300
00:24:23,266 --> 00:24:27,666
لقد اخترت الوقت المناسب لتمشي...
على طريق الغرائب

301
00:24:29,966 --> 00:24:31,666
يجب أن ترتاحي

302
00:24:32,066 --> 00:24:33,600
(كلارك)

303
00:24:35,500 --> 00:24:37,500
هل تمانع في البقاء قريباً لفترة ؟

304
00:24:37,666 --> 00:24:39,666
من فعل هذا ما زال طليقاً

305
00:24:40,600 --> 00:24:42,866
،بالطبع لا أمانع
سأبقى بقدر ما تريدين

306
00:24:44,500 --> 00:24:45,866
شكراً

307
00:24:48,266 --> 00:24:51,066
حسناً، أعتقد أني سأراكما غداً

308
00:24:51,300 --> 00:24:52,566
(إلى اللقاء، (لانا

309
00:24:52,766 --> 00:24:55,500
حسناً -
إلى اللقاء -

310
00:25:38,800 --> 00:25:40,700
يسرني انضمامك لي

311
00:25:40,866 --> 00:25:43,766
كم بقيت في المستشفى ؟ -
طوال الليل -

312
00:25:43,966 --> 00:25:45,400
تسللت بعد ساعات الزيارة

313
00:25:45,600 --> 00:25:48,066
بالتأكيد قدرت (كلوي) هذا

314
00:25:48,266 --> 00:25:50,700
أنا قلق من وجود من فعل هذا طليقاً

315
00:25:50,866 --> 00:25:54,900
،كلارك)، لقد استعدتها بخير وسلام)
هذا هو المهم

316
00:25:55,100 --> 00:25:56,600
بدون (لانا) لم أكن لأفعل

317
00:25:56,800 --> 00:26:00,566
لم تعد ترى تلك الرؤى، أليس كذلك ؟

318
00:26:00,766 --> 00:26:06,266
لا، أعتقد أنها كانت بسبب انفجار الأنبوب
بدأوا حينذاك

319
00:26:06,400 --> 00:26:12,366
سأتحقق من ذلك -
لا، بني، دع الشرطة تفعل، هذا عملهم -

320
00:26:12,566 --> 00:26:16,266
أتمنى أن أعرف من الذي كانت ترى من عينيه -
...ما تحتاج التركيز عليه الآن -

321
00:26:16,400 --> 00:26:19,166
توصيل هذه السيارة المحملة...
(بالغذاء إلى آل (ميلير

322
00:26:21,666 --> 00:26:25,600
،قضيت الليل تفكر في الأمر
ماذا ستفعل بصك (ليكس) ؟

323
00:26:26,066 --> 00:26:27,966
قد أكون عنيداً، لكني لست أعمى

324
00:26:29,066 --> 00:26:32,166
نعم، تحدثت مع أمك

325
00:26:32,366 --> 00:26:38,066
بمجرد أن نسلم الغذاء
سآخذه للمصرف

326
00:27:26,200 --> 00:27:28,666
أبقهم نشطين -
حسناً -

327
00:27:29,166 --> 00:27:30,700
ما الأمر يا (ليكس) ؟

328
00:27:31,066 --> 00:27:35,466
،سأشتري هذه الأرض لمشروع
لكن أردت اختبار التربة أولاً

329
00:27:35,666 --> 00:27:37,000
إجراءات التشغيل القياسي

330
00:27:37,166 --> 00:27:41,900
منذ متى تستخدم الأزياء الواقية من الإشعاع
وكاشفات المعادن في إجراءات التشغيل القياسي ؟

331
00:27:43,066 --> 00:27:46,200
للصدق، ربما حدث
السقوط الرئيسي للنيازك هنا

332
00:27:48,166 --> 00:27:50,200
ليس هناك دليل على أن النيازك
...كانت ضارة، لكن

333
00:27:50,366 --> 00:27:54,466
الحيطة لا تضر، أليس كذلك ؟

334
00:27:55,266 --> 00:27:59,466
ملف (لوثر كورب) البيئي تعرض
مؤخراً لضربات قاصمة

335
00:27:59,600 --> 00:28:02,466
،الوقاية خير من العلاج
هل هناك مشكلة ؟

336
00:28:02,666 --> 00:28:03,866
أبي ؟

337
00:28:04,266 --> 00:28:06,466
...المشكلة يا (ليكس) هي

338
00:28:06,700 --> 00:28:09,900
(ما في صالح (لوثر كورب...
ليس دائماً في صالح هذه البلدة

339
00:28:10,100 --> 00:28:11,466
(سيّد (لوثر

340
00:28:12,266 --> 00:28:15,300
يبدو أن لديك عملاً تقوم به

341
00:28:18,066 --> 00:28:19,666
(ليكس)

342
00:28:22,066 --> 00:28:24,600
قررت أنني لا يمكنني قبول أموالك

343
00:28:25,200 --> 00:28:26,700
سيّد (كنت)، لا أفهم

344
00:28:30,000 --> 00:28:32,166
لم أتوقع أن تفهم

345
00:28:33,766 --> 00:28:35,700
...ليكس)، أنا) -
(لا بأس يا (كلارك -

346
00:28:35,866 --> 00:28:37,400
سأكلمك لاحقاً

347
00:28:43,566 --> 00:28:45,166
أبي

348
00:28:45,966 --> 00:28:47,666
! أبي

349
00:28:47,800 --> 00:28:51,100
،ليكس) لا يستحق ذلك)
الناس يختبرون الأرض طوال الوقت

350
00:28:51,266 --> 00:28:52,800
(أعرف ذلك يا (كلارك

351
00:28:52,966 --> 00:28:55,666
لكن في هذا الحقل تحطمت سفينتك

352
00:28:55,866 --> 00:28:59,566
،إذا وجد علماءه أي شيء هنا
يمكن أن يتتبعوه إليك

353
00:28:59,766 --> 00:29:02,766
استمروا بتمرير الكاشف
حتى نحصل على قراءة

354
00:29:02,966 --> 00:29:04,400
هيّا

355
00:29:08,666 --> 00:29:11,100
ليكس)، يجب أن ترى هذا)

356
00:29:19,566 --> 00:29:21,466
تعرف ما قد يعنيه هذا

357
00:29:23,666 --> 00:29:25,366
أكثر مما تعرف

358
00:29:26,966 --> 00:29:30,866
،أريدك أن تقوم بكل الاختبارات شخصياً
ثم تبلغني مباشرة

359
00:29:53,166 --> 00:29:54,800
كيف تشعرين ؟ -
أفضل -

360
00:29:54,966 --> 00:29:57,166
على الأقل توقفت الكوابيس

361
00:29:57,366 --> 00:29:58,600
سعيدة لحضورك

362
00:29:58,766 --> 00:30:03,466
،عدت للبيت مبكراً
بدأت تفحص مقتنيات أبي

363
00:30:03,666 --> 00:30:06,800
أواثق أنك مستعد لذلك ؟ -
لا بأس -

364
00:30:07,166 --> 00:30:10,100
في الحقيقة استرجعت بعض
الذكريات الجميلة

365
00:30:10,600 --> 00:30:12,166
ووجدت هذه

366
00:30:20,866 --> 00:30:22,900
كانوا لوالدك ؟

367
00:30:23,500 --> 00:30:25,000
نعم

368
00:30:25,300 --> 00:30:28,000
،(أعرف أنه حارب في (فيتنام
لكنه لم يذكر شيئاً عنهم

369
00:30:28,166 --> 00:30:29,400
أتعرف سبب حصوله عليهم ؟

370
00:30:30,000 --> 00:30:33,066
نعم، الأمر مسجل على الإنترنت

371
00:30:33,200 --> 00:30:35,366
النجم الفضّي للشجاعة الإستثنائية

372
00:30:36,266 --> 00:30:39,366
أنقذ ثلاثة رجال في وحدته
أثناء معركة بالأسلحة النارية

373
00:30:39,500 --> 00:30:42,400
جرح، لكنه لم يترك رجاله

374
00:30:43,000 --> 00:30:45,200
يبدو كوالدك

375
00:30:45,366 --> 00:30:47,133
من الغريب أن لم يخبرك

376
00:30:48,100 --> 00:30:50,166
ربما فعل

377
00:30:51,366 --> 00:30:52,800
...أتعرفي

378
00:30:52,966 --> 00:30:58,366
يربح المرء مباراتان لكرة القدم...
ويسميه الناس بطلاً

379
00:30:58,500 --> 00:31:00,800
...هذا جيد، لكن

380
00:31:01,566 --> 00:31:06,266
ربما أراد أن يخبرني أن رمي الكرة...
ليس أهم شيء في الحياة

381
00:31:22,766 --> 00:31:26,400
يسرني أن أرى أنني لست
(الشخص الوحيد الفضولي في (سمولفيل

382
00:31:26,600 --> 00:31:29,366
مرحباً (ليكس)، ماذا تفعل هنا ؟

383
00:31:29,500 --> 00:31:32,866
،أشعر أنني أدين لأبيك باعتذار
لكني لا أعرف السبب

384
00:31:33,966 --> 00:31:35,866
لا يتعلق الأمر بك، بل بكل شيء

385
00:31:36,000 --> 00:31:38,066
المشاكل المادية، المزرعة

386
00:31:38,200 --> 00:31:40,966
لم يفهم ما كنت تفعله بذلك الحقل

387
00:31:41,100 --> 00:31:42,666
ظننت أني أوضحت له الأمر

388
00:31:43,700 --> 00:31:45,100
لقد فعلت

389
00:31:47,300 --> 00:31:50,200
أنت أيضاً لا تصدقني

390
00:31:50,366 --> 00:31:54,166
،أعرف أنك تتوجس من بعض الأشياء
مثل حادث السيارة

391
00:31:54,866 --> 00:31:58,300
أجد من الصعوبة أن أتخيلك تضيع وقتك
...في الإشراف على اختبارات التربة

392
00:31:58,500 --> 00:32:00,066
إذا كانت هكذا...

393
00:32:01,466 --> 00:32:04,266
،تغيرت حياتي منذ سقوط النيازك
أريد أن أعرف السبب

394
00:32:04,366 --> 00:32:05,566
ألاّ يمكنك التغاضي عن الأمر ؟

395
00:32:05,766 --> 00:32:08,900
ليس هذا تمضية لوقت فراغي
بل محاولة لمعرفة الحقيقة

396
00:32:09,066 --> 00:32:10,666
الحقيقة

397
00:32:12,366 --> 00:32:14,400
وجدت رجلاً

398
00:32:14,966 --> 00:32:17,966
يقول أن شيئاً سقط
مع النيازك في ذلك اليوم

399
00:32:18,866 --> 00:32:20,800
مثل ماذا ؟

400
00:32:21,400 --> 00:32:23,100
سفينة فضاء

401
00:32:25,466 --> 00:32:27,266
وصدقته

402
00:32:27,966 --> 00:32:29,200
أصغيت له

403
00:32:29,866 --> 00:32:33,666
ربما يكون مجنوناً آخر، لكني
سأكون مهملاً إن لم أتأكد

404
00:32:34,566 --> 00:32:37,300
،وعندما تظهر قصة جديدة
ستتحقق منها أيضاً

405
00:32:37,366 --> 00:32:40,466
! (كلارك) -
متى ستضع ماضيك خلفك ؟

406
00:32:42,866 --> 00:32:44,466
(أنت تتابع النجوم يا (كلارك

407
00:32:44,666 --> 00:32:48,000
...بعضها انطفأ منذ آلاف السنين

408
00:32:48,166 --> 00:32:51,066
لكن ضوئها لم يصلنا إلاّ الآن...

409
00:32:51,666 --> 00:32:54,766
دائماً يؤثر الماضي على الحاضر

410
00:32:54,966 --> 00:32:57,166
لا يمكنني تغيير ذلك

411
00:32:57,300 --> 00:32:59,966
كل ما يمكنني فعله هو فهم الأمر

412
00:33:06,566 --> 00:33:08,500
كلوي)، لماذا لست نائمة في البيت ؟)

413
00:33:08,700 --> 00:33:12,366
إذا نمت ستراودني الكوابيس
لذا من الأفضل أن أشغل وقتي

414
00:33:12,500 --> 00:33:14,700
يعلم الله كم الفوضى التي
تركتها لي لأرتبها

415
00:33:14,866 --> 00:33:16,900
حسناً، أنا سعيد لوجودك هنا

416
00:33:17,066 --> 00:33:20,066
،(مرحباً (ويتني
هل أنت واثق أنك في المكان الصحيح ؟

417
00:33:20,200 --> 00:33:22,900
،(اتصل بي (كلارك
قال أنه بحاجة لمساعدتي

418
00:33:23,066 --> 00:33:25,766
(فهمت كيف حصلت (لانا
على رؤاها، الانفجار

419
00:33:26,166 --> 00:33:27,766
أتعتقد أن الإنفجار سبب هذا ؟

420
00:33:27,966 --> 00:33:30,666
أكثر من هذا، لقد ربطها
مع شخص ما

421
00:33:30,866 --> 00:33:34,566
،كلارك كنت) لديه نظرية غريبة)
كيف توصلت إلى هذا ؟

422
00:33:34,766 --> 00:33:37,466
يبدو أنه كانت هناك صخور نيزك
...في الانفجار

423
00:33:37,666 --> 00:33:39,766
وقد وجدت هذه المقالة...

424
00:33:43,466 --> 00:33:44,766
متلازمة دي كريتسر" ؟"

425
00:33:45,366 --> 00:33:47,300
إنها مثل اضطراب ما بعد الارتجاج

426
00:33:47,466 --> 00:33:49,766
(ذكرت حالات مماثلة أثناء هجمات (لندن

427
00:33:49,966 --> 00:33:55,366
وجد الناس في الملاجىء أنهم ارتبطوا
روحياً بعد انفجار القنبلة

428
00:33:55,666 --> 00:33:56,900
لقد اقتنعت

429
00:33:57,066 --> 00:34:02,066
طبقاً لهذا تحدث الرؤى في حالات الإجهاد
أو الغضب أو الحماس

430
00:34:02,200 --> 00:34:04,466
من كان حول (لانا) بعد الإنفجار ؟

431
00:34:04,700 --> 00:34:07,266
(أنا ونائبان، (واتس) و(فيرتيغو

432
00:34:07,466 --> 00:34:10,266
كانا مع والدك عندما
(أخبرناهما عن رؤية (لانا

433
00:34:10,466 --> 00:34:13,866
،ربما دعاهما بنفسه
إنهم معاً في اتحاد البولينغ

434
00:34:14,000 --> 00:34:16,066
ويتني)، أيهم وصل لها أولاً ؟)

435
00:34:16,266 --> 00:34:18,666
،من الصعب معرفة ذلك
لقد حدث كل شيء بسرعة

436
00:34:18,866 --> 00:34:20,666
أحد هذين الشرطيين اختطف (كلوي) ؟

437
00:34:20,800 --> 00:34:23,466
من كان يشك في شرطي ؟
(يجب أن نحذر (لانا

438
00:34:23,666 --> 00:34:27,666
إذا كان أحدهما هو المختطف
فهو يعرف أن (لانا) ترى بعيونه

439
00:34:27,800 --> 00:34:32,566
عظيم، سأوصلكما -
لا بأس، سنأخذ سيارتي -

440
00:34:44,866 --> 00:34:46,666
(آنسة (لانغ

441
00:34:49,266 --> 00:34:52,866
،أعرف أن الوقت تأخر
لكني أريد طرح المزيد من الأسئلة

442
00:34:53,466 --> 00:34:55,666
أنا متفاجئة أنك وجدت وقتاً

443
00:34:55,866 --> 00:34:57,966
أعرف أنني أستحق هذا

444
00:34:59,200 --> 00:35:01,566
هل تريد كوباً من القهوة ؟

445
00:35:02,166 --> 00:35:03,600
بالتأكيد

446
00:35:03,766 --> 00:35:05,366
حسناً

447
00:35:34,866 --> 00:35:38,300
أين (لانا) ؟ -
لا أعرف، كانت هنا -

448
00:35:38,466 --> 00:35:40,600
لا بدّ أن الرجل اختطفها

449
00:35:40,766 --> 00:35:42,166
سأتحقق من الباب الخلفي

450
00:35:42,366 --> 00:35:45,000
أيها النائب، أين شريكك اليوم ؟ -
غاري) ؟) -

451
00:35:45,033 --> 00:35:48,000
،يعمل فترة ليلية في الكرنفال
كحارس أمن

452
00:35:48,200 --> 00:35:50,200
رأيت دببة محشوة وقضبان قطار

453
00:35:50,266 --> 00:35:53,466
يكون الكرنفال مغلقاً في هذا الوقت
من السنة، مكان مثالي لإخفاء شخص

454
00:36:05,966 --> 00:36:07,500
مرحباً ؟

455
00:36:10,566 --> 00:36:12,466
مرحباً ؟

456
00:36:15,166 --> 00:36:16,400
! النجدة

457
00:36:17,066 --> 00:36:20,100
! فليساعدني أحد أرجوكم

458
00:36:21,566 --> 00:36:23,500
لا أحد يمكنه أن يسمعك

459
00:36:24,966 --> 00:36:28,366
كيف يمكنك الرؤية بعيوني ؟ -
لا أعرف -

460
00:36:39,000 --> 00:36:40,466
(النائب (واتس

461
00:36:41,066 --> 00:36:42,800
لمَ تفعل ذلك ؟

462
00:36:42,966 --> 00:36:49,366
لم أرغب في إيذاء (كلوي)، لم أرغب
حتى في المال، أردت إنقاذها

463
00:36:49,566 --> 00:36:52,466
اختطفت (كلوي) ثم أردت أن
تنال الفضل في العثور عليها ؟

464
00:36:52,600 --> 00:36:54,066
! كان يمكن أن أكون شرطي جيد

465
00:36:54,366 --> 00:36:57,366
! أفضل شرطي في هذه البلدة

466
00:36:57,566 --> 00:37:01,400
! كانت هذه القضية ستصنع مستقبلي

467
00:37:08,666 --> 00:37:12,266
،لكن لا يهم الآن
يمكنني أن أظل بطلاً

468
00:37:12,400 --> 00:37:14,700
ماذا ستفعل ؟

469
00:37:17,166 --> 00:37:19,266
سأحل لغز قتلك

470
00:37:20,966 --> 00:37:23,866
لا، أرجوك، لا تفعل هذا

471
00:37:41,600 --> 00:37:42,866
(لانا)

472
00:38:13,766 --> 00:38:18,500
لانا)، هل أنت بخير ؟) -
(كلارك)، إنه (واتس)، النائب (واتس) -

473
00:38:18,666 --> 00:38:20,900
حسناً، ابقي هنا

474
00:38:31,966 --> 00:38:34,366
(إنتهى الأمر يا (واتس

475
00:38:40,000 --> 00:38:41,566
ماذا تكون بحق الجحيم ؟

476
00:39:01,966 --> 00:39:03,166
! (لانا)

477
00:39:03,166 --> 00:39:05,000
! غاري)، ألق المسدس)

478
00:39:43,966 --> 00:39:46,266
أخبرتني أمك أنك ستكون هنا

479
00:39:49,066 --> 00:39:51,300
،لم أر هذه الابتسامة منذ أسبوع
ما الخطب ؟

480
00:39:51,466 --> 00:39:52,866
حسناً، وردتني أخباراً جيدة

481
00:39:53,000 --> 00:39:55,466
،(اتصلت بي الـ(دايلي بلانيت
وحصلت على دورة تدريبية

482
00:39:55,666 --> 00:39:57,366
! ذلك رائع -
نعم -

483
00:39:57,566 --> 00:39:59,600
لم تؤد المقابلة الشخصية حتى -
...أعرف، حسناً -

484
00:39:59,766 --> 00:40:03,966
قرأوا مقالي في (ليدجر) عن الشرطي...
وأعتقد أن عملي تحدث عن نفسه

485
00:40:04,566 --> 00:40:07,300
أهنئك -
شكراً -

486
00:40:07,466 --> 00:40:09,766
إذاً، أعتقد أنك ستمضين
(الصيف في (ميتروبوليس

487
00:40:09,900 --> 00:40:11,300
نعم

488
00:40:12,966 --> 00:40:14,966
هل ستزورني ؟ -
! نعم، بالطبع -

489
00:40:15,166 --> 00:40:18,866
لن أضيع الفرصة لرؤيتك
في بيئتك الطبيعية

490
00:40:24,566 --> 00:40:29,366
،حسناً، أردت أن تكون أول من يعرف
لذا أراك لاحقاً، مع السلامة

491
00:40:30,666 --> 00:40:32,266
(كلوي)

492
00:40:35,466 --> 00:40:37,966
كنت... هل لديك خطط لحفل الربيع ؟

493
00:40:41,500 --> 00:40:43,966
حتى الآن لا

494
00:40:45,300 --> 00:40:47,600
...كنت أتمنى

495
00:40:49,166 --> 00:40:51,166
كنت أتمنى أن تذهبي معي

496
00:40:52,766 --> 00:40:54,700
كرفيقتي

497
00:41:01,566 --> 00:41:02,900
(أودّ ذلك يا (كلارك

498
00:41:07,266 --> 00:41:09,666
الآن سأذهب قبل أن ينفذ صبري

499
00:41:11,866 --> 00:41:13,666
...(كلوي)

500
00:41:14,500 --> 00:41:16,466
آسف أنني لم أطلب منك هذا من قبل...

501
00:41:16,866 --> 00:41:19,800
لا بأس، كان يستحق الانتظار

502
00:41:36,566 --> 00:41:40,866
ليكس)، أين ذلك الرجل صاحب)
طائرة المبيدات ؟ أريد الكلام معه

503
00:41:41,066 --> 00:41:44,000
يبدو أنه إختفى -
ربما أخافته زيارتك -

504
00:41:44,166 --> 00:41:45,466
فعل هذا شيئاً ما أو شخصاً ما

505
00:41:45,600 --> 00:41:47,866
ماذا لديك ؟ -
...نتائج تمهيدية -

506
00:41:48,000 --> 00:41:49,400
للشظية التي اكتشفناها...

507
00:41:50,066 --> 00:41:52,166
ما هي ؟

508
00:41:52,300 --> 00:41:55,466
...حسناً، كل ما يمكنني قوله

509
00:41:56,900 --> 00:41:58,500
هو ما ليست عليه...

510
00:41:58,700 --> 00:42:00,266
لا أحب الألغاز أيها الدكتور

511
00:42:00,466 --> 00:42:03,466
إذاً سيجعلك هذا الجسم حزيناً للغاية

512
00:42:03,600 --> 00:42:05,766
...(للصدق يا (ليكس

513
00:42:05,900 --> 00:42:07,800
...لا يوجد شيء...

514
00:42:07,966 --> 00:42:09,966
...يماثل تلك السبيكة...

515
00:42:10,166 --> 00:42:11,466
على هذه الأرض...

516
00:42:36,533 --> 00:42:46,533
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

