1
00:00:19,166 --> 00:00:21,266
دعني

2
00:00:30,133 --> 00:00:32,700
ماذا تريد مني ؟

3
00:00:33,066 --> 00:00:34,966
الحقيقة

4
00:00:39,666 --> 00:00:40,933
"ميتروبوليس) قبل 3 سنوات)"

5
00:00:40,933 --> 00:00:44,333
أيمكنني رؤية هويتك ؟ -
لا بدّ أنك جديد هنا -

6
00:00:44,500 --> 00:00:46,966
لا بأس، دعه يدخل

7
00:00:50,166 --> 00:00:53,333
(شكراً، (كاسيش -
لا مشكلة -

8
00:00:57,033 --> 00:01:00,433
إنها لطيفة -
إنها مخطوبة -

9
00:01:06,566 --> 00:01:08,566
ما رأيك ؟

10
00:01:13,033 --> 00:01:15,066
الموسيقى عالية

11
00:01:16,433 --> 00:01:19,333
كيف حال غرفة كبار الزوار الليلة ؟ -
أعتقد أننا يمكن أن نوفر غرفة ما لك -

12
00:01:22,766 --> 00:01:25,033
أتمنى ألاّ تشعر أنك ملزم بتسليتي

13
00:01:25,200 --> 00:01:26,966
سافر (جود) ليومين فقط

14
00:01:27,133 --> 00:01:30,833
،لا أؤمن بالإلتزام
بالإضافة إلى أن خطيبك قدم لي خدمة

15
00:01:31,000 --> 00:01:34,366
لم أكن أرغب في قضاء
السهرة بمفردي

16
00:01:35,333 --> 00:01:39,000
شيء ما يخبرني
أنك لا تكون وحدك كثيراً

17
00:01:39,333 --> 00:01:42,300
اثنان "مارتيني" تفاح -
حسناً -

18
00:01:44,700 --> 00:01:45,966
"لا عواقب"

19
00:01:46,866 --> 00:01:48,566
هذا وعد جيد

20
00:01:48,733 --> 00:01:51,133
فقط إذا تم الالتزام به

21
00:01:51,433 --> 00:01:54,333
(إلى صديقتي الرائعة (أماندا
لخطبتها

22
00:01:54,500 --> 00:01:55,900
نخبك -
نخبك -

23
00:01:59,733 --> 00:02:01,266
ما الأمر ؟

24
00:02:03,200 --> 00:02:04,933
ماذا تفعلين ؟

25
00:02:16,533 --> 00:02:19,333
(أماندا) -
قلت أن عليك السفر بخصوص العمل -

26
00:02:19,766 --> 00:02:21,733
يمكنني التوضيح، حسناً ؟
فقط انتظري

27
00:02:21,966 --> 00:02:23,533
...أماندا)، انتظري لثانية)

28
00:02:25,166 --> 00:02:28,400
،(يمكنني التوضيح (أماندا
! (انتظري فحسب، (أماندا

29
00:02:29,966 --> 00:02:33,233
،ابن العاهرة
فعلت ذلك عن عمد

30
00:02:34,033 --> 00:02:39,066
،فعلت هذا بنفسك
أماندا) تستحق الأفضل)

31
00:03:30,733 --> 00:03:35,366
،كاذب ! هذا ما ذكرته الصحف
لكنه ليس ما حدث بالفعل

32
00:03:35,533 --> 00:03:38,733
! إنها الحقيقة، اقرأ تقارير الشرطة -
أعرف أنك زورتها -

33
00:03:38,900 --> 00:03:41,866
،لا أعرف كيف فعلتها
لكنك ستدفع الثمن

34
00:03:42,033 --> 00:03:43,633
من أنت ؟

35
00:03:44,733 --> 00:03:46,833
ألاّ تذكرني ؟

36
00:03:49,333 --> 00:03:50,700
لقد قتلتني

37
00:03:58,900 --> 00:04:01,000
(لن يستطيع أباك إنقاذك الآن يا (ليكس

38
00:04:01,900 --> 00:04:07,000
سمولفيل) الموسم الأول)"
"الحلقة الرابعة عشر: لا عواقب

39
00:04:55,900 --> 00:04:57,200
"قبل أسبوع"

40
00:04:57,833 --> 00:05:01,700
لا شيء مثل الـ 50 دقيقة، مدة درس اللغة
الإنجليزية للسيّد (أوستن) لفتح الشهية

41
00:05:01,800 --> 00:05:03,666
...لا شيء مثل السيرة الذاتية لطالب

42
00:05:03,866 --> 00:05:06,200
يجب تقديمها يوم الإثنين لإفقادي الشهية... -
...جزء السيرة الذاتية -

43
00:05:06,366 --> 00:05:09,166
أم حقيقة أن المواضيع...
وزعت بشكل عشوائي ؟

44
00:05:09,333 --> 00:05:11,600
بيت) مقتنع أن السحب كان مدبراً)

45
00:05:11,766 --> 00:05:15,466
،هناك الكثير من الفتيات
الاتي يستحققن الاستجواب في صفنا

46
00:05:15,633 --> 00:05:19,533
ويقع حظي مع (ستان جيبسون) ؟ -
مدير متجر الطلاب ؟ -

47
00:05:19,700 --> 00:05:21,166
...سمعت أنه شديد الـ -
كفاءة ؟ -

48
00:05:21,333 --> 00:05:24,966
مضحك جداً، أوشك على تعلم فن بيع الافتات
..."والأعلام الخاصة بـ"هيّا يا كراو

49
00:05:25,133 --> 00:05:27,366
أكثر مما يمكن أن يتحمله أي إنسان...

50
00:05:27,533 --> 00:05:30,366
لم تكفي عن الابتسام
منذ أن خرجنا، من هو ضحيتك ؟

51
00:05:30,566 --> 00:05:33,700
السيّد الشهير (كنت) شخصياً

52
00:05:33,933 --> 00:05:35,200
أنا ؟ -
أتراجع عن كلامي -

53
00:05:35,366 --> 00:05:37,166
كلوي) هي من لديها التحدي الأكبر)

54
00:05:37,333 --> 00:05:38,800
المعذرة ؟ -
...(بدون إهانة يا (كلارك -

55
00:05:38,966 --> 00:05:41,000
...لكن كتابة 6 صفحات مهمة عنك

56
00:05:41,166 --> 00:05:43,633
سيتطلب تنقيب خرافي... -
أنا أفعل أشياء -

57
00:05:43,800 --> 00:05:46,933
نعم، وأنا واثقة أنه عندما
...أطلق عليك مهاراتي الصحفية

58
00:05:47,100 --> 00:05:48,700
سأكتشف هيكل عظمي أو اثنان...

59
00:05:48,866 --> 00:05:52,300
،تعرفين يا (كلوي)، هذا مشروع دراسي
ليست فضيحة فساد

60
00:05:52,466 --> 00:05:54,900
اهدأ، لا تبدو كشخص يملك
ما يخفيه، أليس كذلك ؟

61
00:05:55,066 --> 00:05:57,766
هيّا (كلارك)، أفصح، على من حصلت ؟

62
00:05:57,933 --> 00:06:00,266
(لا تخبرني، (لانا لانغ

63
00:06:00,433 --> 00:06:02,666
،انظر لوجهه فقط
لا تحتاج أن ترى الورقة

64
00:06:02,866 --> 00:06:04,900
كما قلت، بالتأكيد مدبرة

65
00:06:05,100 --> 00:06:07,900
أعتقد أنك ستبدأ بأسرع ما يمكنك ؟ -
ستسير الأمور على ما يرام -

66
00:06:08,066 --> 00:06:10,833
"أنا أساعد (لانا) في "التالون
استعداداً للافتتاح

67
00:06:11,000 --> 00:06:14,600
الرفيق البديل يتكفل بالأعمال الشاقة
بينما (ويتني) في متجر أبيه

68
00:06:14,766 --> 00:06:16,200
...على تلك الملاحظة -
انتظر -

69
00:06:16,366 --> 00:06:18,400
متى ستجلس معي للمقابلة ؟

70
00:06:18,566 --> 00:06:21,933
صحيح، سأكون بالجوار

71
00:06:22,166 --> 00:06:24,266
هل تجاهلني للتو ؟

72
00:06:24,433 --> 00:06:28,133
خطوة للأمام، خطوتين للخلف، هيّا

73
00:06:32,900 --> 00:06:34,933
وعدت أن كل شيء سيكون جاهزاً
في الوقت المناسب

74
00:06:35,100 --> 00:06:37,500
كان ذلك قبل أن تبدأ المواسير
في التسريب

75
00:06:37,700 --> 00:06:41,100
لم تُستبدل منذ سنوات -
كم من الوقت يستلزمه الأمر ؟ -

76
00:06:41,266 --> 00:06:47,033
،لا يمكنني إعطائك جواباً مباشراً
إلاّ بعد أن أزحف إلى هناك

77
00:06:47,566 --> 00:06:50,833
،بإحياء الماضي
عليك تحمل المشاكل التي تأتي معه

78
00:06:51,000 --> 00:06:53,800
،سيمر (ليكس لوثر) علينا
سيحتاج الأرقام

79
00:06:53,966 --> 00:06:57,633
،وجدول المواعيد...
وتفسيرات أفضل من ذلك

80
00:07:04,866 --> 00:07:09,666
آسفة، لم نفتتح بعد -
أنا هنا بخصوص منصب المدير المساعد -

81
00:07:09,866 --> 00:07:12,166
أعرف أني متأخر، لكن إذا كان من
الممكن أن أحصل على استمارة

82
00:07:12,366 --> 00:07:17,066
نعم، نعم، فقط أعطيني ثانية -
عظيم، أقدر لك هذا يا آنسة... ؟ -

83
00:07:17,233 --> 00:07:18,466
(لانغ) -
(لانغ) -

84
00:07:18,633 --> 00:07:22,200
ولتحذيرك، لن تجري عمتي
مقابلات أخرى قبل الأسبوع القادم

85
00:07:22,366 --> 00:07:25,666
حسناً، هذا جيد، لديّ كثير من الوقت

86
00:07:25,833 --> 00:07:29,000
(أنا (جود رويس -
مرحبا -

87
00:07:29,633 --> 00:07:33,200
(إذاً أنا أفهم بأن (ليكس لوثر
لديه حصة في هذا المشروع

88
00:07:34,266 --> 00:07:36,533
نعم، هو أحد المالكين لماذا ؟
هل تعرفه ؟

89
00:07:37,833 --> 00:07:41,400
(منذ وقت طويل في (ميتروبوليس -
لا بدّ أن هذا كان مثيراً للاهتمام -

90
00:07:41,966 --> 00:07:45,400
حسناً، لنقل أن هناك سبباً
(لوجوده في (سمولفيل

91
00:07:46,766 --> 00:07:50,100
أتريدين نصيحتي ؟ ابقي بعيدة عنه

92
00:07:50,533 --> 00:07:54,033
عندما يتدخل (ليكس)، تسير الأمور
بشكل سيىء

93
00:08:13,066 --> 00:08:15,200
ماذا تفعل هنا ؟
كان لدينا اتفاقاً

94
00:08:15,366 --> 00:08:17,633
بعد تلك الليلة، لم يكن من
المفروض أن نتصل ببعضنا

95
00:08:17,833 --> 00:08:19,933
(رأيته يا (ليكس -
من ؟ -

96
00:08:20,133 --> 00:08:21,900
(جود)

97
00:08:22,733 --> 00:08:25,800
كلانا يعرف أن ذلك مستحيل -
اسمعني ! إنه حي -

98
00:08:25,966 --> 00:08:27,633
في كل مكان أذهب، أراه

99
00:08:27,800 --> 00:08:30,366
إنه يطاردني -
كاسيش)، إهدأ) -

100
00:08:31,166 --> 00:08:32,566
لست مجنوناً

101
00:08:33,433 --> 00:08:37,766
هل قال ماذا يريد ؟ -
في الحقيقة، نعم -

102
00:08:41,333 --> 00:08:43,466
اسمع، لديّ شقة في المدينة

103
00:08:43,633 --> 00:08:48,166
،إنها آمنة للغاية
ابق هناك وانتظر اتصالاً مني

104
00:08:56,866 --> 00:08:58,833
(مرحباً، (ليكس -
مرحباً -

105
00:08:59,033 --> 00:09:01,700
من كان هذا ؟ -
لا أحد -

106
00:09:05,300 --> 00:09:06,666
سمعت أن لدينا تسريباً

107
00:09:09,766 --> 00:09:11,066
هل كل شيء على ما يرام ؟

108
00:09:12,133 --> 00:09:14,833
أنا فقط قلقة بعض الشيء -
اهدأي، إنه مجرد تسريب -

109
00:09:15,066 --> 00:09:18,300
،لا، مر بي صديق لك
قدم طلب لمنصب مساعد المدير

110
00:09:18,733 --> 00:09:22,066
أخبرني أن أبقى بعيداً عنك

111
00:09:24,566 --> 00:09:26,766
ماذا كان اسمه ؟

112
00:09:30,866 --> 00:09:32,133
(جود رويس)

113
00:09:41,633 --> 00:09:44,666
ما هذا يا (ليكس) ؟ -
متى غادر ؟ -

114
00:09:44,833 --> 00:09:46,266
قبل وصولك بقليل

115
00:09:59,200 --> 00:10:02,766
ليكس)، من هو (جود رويس) ؟)

116
00:10:03,033 --> 00:10:06,066
،(ثق بي يا (كلارك
...ليست لديّ فكرة من الذي قابل (لانا) اليوم

117
00:10:06,100 --> 00:10:08,333
لكنه لا يمكن أن يكون هو...

118
00:10:10,866 --> 00:10:13,533
،(لا تقلق بشأنه يا (كلارك
أنا لست قلقاً

119
00:10:28,300 --> 00:10:30,166
ماذا يحدث ؟

120
00:10:30,933 --> 00:10:32,033
! لا أعرف

121
00:10:40,866 --> 00:10:43,366
تحسس أسفل العدادات

122
00:10:54,366 --> 00:10:57,333
يبدو أن أحدهم قرر أن يكون مبدعاً
بينما أنا في الداخل

123
00:10:57,933 --> 00:10:59,266
ماذا كان معنى الصراخ ؟

124
00:10:59,800 --> 00:11:03,100
أعتقد أن هذا هو
مفهوم أحدهم عن الدعابة

125
00:11:03,300 --> 00:11:06,033
وقد نجحت، فقد استطعنا جذب الحشود

126
00:11:11,933 --> 00:11:16,300
(ليكس) -
كلارك)، هذا حقاً لا يتعلق بك) -

127
00:11:28,266 --> 00:11:30,100
مرحباً، هل هناك أحد بالمنزل ؟

128
00:11:30,300 --> 00:11:33,700
مرحباً، أحضر ميكروفوناً بني

129
00:11:35,233 --> 00:11:37,733
كلوي) ماذا يحدث ؟) -
...لم أستطع العثور عليك -

130
00:11:37,933 --> 00:11:40,766
فقررت البدء بتحقيقي...
عن سيرتك أولاً

131
00:11:40,933 --> 00:11:42,900
وعلى خلاف صديقي المزعوم

132
00:11:43,066 --> 00:11:45,266
وافق أبويك بلباقة على مقابلتي

133
00:11:45,433 --> 00:11:48,500
(سألتنا (كلوي
(بعض الأسئلة الشيقة يا (كلارك

134
00:11:48,966 --> 00:11:51,800
،شكراً لكما
...الآن بقى لدينا القليل، لذا

135
00:11:52,533 --> 00:11:54,466
كنا نتكلم عن الأيام الأولى

136
00:11:54,666 --> 00:11:56,900
الآن، كيف تم تبني (كلارك) ؟

137
00:11:58,233 --> 00:12:02,033
...حسناً، لقد كان
كان كأي تبني طبيعي، على ما أعتقد

138
00:12:02,200 --> 00:12:05,500
أيمكنكما إخباري عن الإجراءات ؟
استغرقت أسابيع أم شهور ؟

139
00:12:05,666 --> 00:12:08,766
هل وكلتم محامياً ؟
أم استخدمتما وكي... ؟

140
00:12:08,966 --> 00:12:13,866
تباً، لقد انتهى الشريط، لا يهم
لديّ بعض الأشرطة الإضافية في سيارتي

141
00:12:14,033 --> 00:12:15,800
سأعود

142
00:12:19,000 --> 00:12:21,266
كلوي)، تبحث في حياتك لمشروع المدرسة ؟)

143
00:12:21,433 --> 00:12:23,900
متى حدث ذلك ؟ -
لقد حصلنا على المهمة اليوم -

144
00:12:24,066 --> 00:12:25,800
(لم أظن أنها ستتبع أسلوب (مايك والاس

145
00:12:26,000 --> 00:12:27,633
لا نمانع في الحديث عنك

146
00:12:27,800 --> 00:12:30,366
لكن إذا بدأت تسأل عن التبني

147
00:12:30,766 --> 00:12:33,033
ماذا عن التبني ؟

148
00:12:34,233 --> 00:12:35,800
هل هناك شيء يجب أن أعرفه ؟

149
00:12:37,633 --> 00:12:39,733
...حسناً، بالتأكيد، كان علينا اختلاق قصة

150
00:12:39,900 --> 00:12:41,766
لكن الأمر أكثر تعقيداً من ذلك...

151
00:12:41,933 --> 00:12:44,933
لنقل أنه موضوع لا نحب
أن يتحرى عنه أحد

152
00:12:45,133 --> 00:12:46,533
آسفة، هل قاطعتكم ؟

153
00:12:47,233 --> 00:12:49,733
...كلارك)، بما أنني وجدتك أخيراً)

154
00:12:49,933 --> 00:12:52,300
لديّ سؤالان لك أيضاً...

155
00:12:52,466 --> 00:12:54,500
في الواقع، لن أطيل البقاء هنا

156
00:12:54,666 --> 00:12:56,900
(أنا في طريقي لمقابلة (لانا
لإنجاز تحقيقي

157
00:12:57,566 --> 00:13:02,500
تعرف يا (كلارك)، ليس هذا لأني أشعر
بالريبة، لكن، هل تتجنبني ؟

158
00:13:06,566 --> 00:13:08,300
غداً، أعدك

159
00:13:13,300 --> 00:13:15,666
...حسناً، هذا ليس سؤالاً رسمياً

160
00:13:15,866 --> 00:13:18,466
ولا أريدكما أن تسيئا فهمه...

161
00:13:18,666 --> 00:13:21,566
لكن هل ابنكما غريب هكذا دائماً ؟

162
00:13:25,133 --> 00:13:27,333
كيف تشعرين ؟ -
أشعر ؟ -

163
00:13:27,500 --> 00:13:31,200
"بمجهود فردي أمكنك إعادة "التالون
قبل أن يصبح مرآباً للسيارات ؟

164
00:13:33,033 --> 00:13:36,366
هذا رائع، أتعرف، أن يتم
الاعتماد عليك، أن تتحمل المسؤولية

165
00:13:36,533 --> 00:13:39,400
يعاملك الناس بشكل مختلف -
ليس كما لو كنت ستنكسر -

166
00:13:39,933 --> 00:13:43,566
أخيراً أشعر أنني أخرج
من زي الأميرة الجنية

167
00:13:55,633 --> 00:13:58,533
ليكس)، ماذا تفعل هنا ؟) -
اتصل بي المقاول -

168
00:13:58,700 --> 00:14:01,533
،قال أن لديه تخمين
وأرادني أن أقابله هنا

169
00:14:11,433 --> 00:14:13,300
ما هذا ؟

170
00:14:13,700 --> 00:14:15,700
هل أنت بخير ؟

171
00:14:16,766 --> 00:14:21,666
نعم، دخلت من الباب الخلفي
فقفز عليّ رجل ما

172
00:14:21,866 --> 00:14:24,566
وأجبرني على إدخاله
ثم ضربني على رأسي

173
00:14:24,766 --> 00:14:26,733
هل رأيت وجهه ؟

174
00:14:27,466 --> 00:14:29,066
لا

175
00:14:31,166 --> 00:14:32,300
انظروا

176
00:14:35,800 --> 00:14:39,800
،لم يكن هذا هنا عندما غادرت
سأبلغ الشرطة

177
00:14:42,566 --> 00:14:46,300
"(ليكس لوثر)" -
ليكس) اسمك عليه) -

178
00:15:04,133 --> 00:15:06,500
لا عواقب

179
00:15:27,400 --> 00:15:29,600
كيف حالك ؟

180
00:15:30,133 --> 00:15:33,300
كنت بخير حتى ظهرت

181
00:15:33,500 --> 00:15:35,833
نعم، سؤال غبي

182
00:15:36,000 --> 00:15:38,866
أي شخص مريض
يريد أن يحدث شيء كهذا ؟

183
00:15:39,966 --> 00:15:41,433
لست أدري

184
00:15:41,766 --> 00:15:44,233
(لكني لم أرى (ليكس
خائفاً هكذا من قبل

185
00:15:44,400 --> 00:15:46,333
إنضمّ إلى النادي

186
00:15:47,066 --> 00:15:51,600
ذلك الرجل حذرني، قال أي شيء
يلمسه (ليكس) ينتهي نهاية سيئة

187
00:15:52,300 --> 00:15:54,433
ماذا نعرف عنه وعن ماضيه ؟

188
00:15:56,166 --> 00:15:59,466
أريدكما أن تعرفا كم أنا آسف حقاً
على كل ما حدث

189
00:15:59,633 --> 00:16:01,533
أعد أن هذا
لن يؤثر على الافتتاح الكبير

190
00:16:02,366 --> 00:16:05,566
سنصبح سيئي السمعة
قبل أن نفتح الأبواب حتى

191
00:16:16,766 --> 00:16:19,766
هل تعرف من هو ؟الرجل في... تعرف

192
00:16:19,933 --> 00:16:24,900
،ماكس كاسيش)، ونعم)
(عرفته منذ زمن طويل في (ميتروبوليس

193
00:16:26,166 --> 00:16:28,433
هل لديك فكرة عمن فعل هذا به ؟

194
00:16:28,600 --> 00:16:29,900
على الإطلاق

195
00:16:32,333 --> 00:16:35,000
ماذا عن صديقك القديم (جود رويس) ؟

196
00:16:35,600 --> 00:16:39,166
(أشك أن يكون هو يا (كلارك -
لمَ ؟ -

197
00:16:39,766 --> 00:16:42,300
لأنه ميت منذ 3 أعوام

198
00:16:49,600 --> 00:16:51,633
المعلومات الوحيدة
...(التي عرفتها من آل (كنت

199
00:16:51,800 --> 00:16:54,466
هو الإقرار المذهل...
بأن (كلارك) يكره البازلاء

200
00:16:54,633 --> 00:16:57,600
"وصل جزء من جسم بشري إلى "التالون
وكل ما يمكنك الحديث عنه هو (كلارك) ؟

201
00:16:57,766 --> 00:17:00,800
أين أولوياتك ؟
لا بدّ أن (ليكس لوثر) متورط في هذا

202
00:17:00,966 --> 00:17:04,333
(أعرف أن لديك خلافات مع آل (لوثر -
أكثر من مجرد خلافات -

203
00:17:04,500 --> 00:17:06,166
تعرفين ما يمثلوه لعائلتي

204
00:17:06,333 --> 00:17:08,133
جزء واحد من المعلومات في المرة

205
00:17:08,300 --> 00:17:10,866
...(الآن، بشأن (كلارك -
كلوي)، ماذا تريدين مني ؟) -

206
00:17:11,066 --> 00:17:13,533
في عالم الماء، (كلارك) من الصنبور

207
00:17:13,700 --> 00:17:17,400
،أعرف، لكنك عرفته لمدة أطول
...كل ما أريده هو قليلاً من التفاصيل

208
00:17:17,566 --> 00:17:20,600
فقط معلومة صغيرة...
من عمق (كلارك)، الماضي المظلم

209
00:17:20,766 --> 00:17:23,200
حسناً، كان هناك شيء في السنة الأولى

210
00:17:23,366 --> 00:17:26,233
شكراً، هذا أكثر مما عرفته
في اليومين الأخيرين

211
00:17:26,400 --> 00:17:27,866
الآن، رجاءً لنستمر

212
00:17:28,033 --> 00:17:29,700
كان هناك طالب
شرس أكبر منا بثلاثة أعوام

213
00:17:29,866 --> 00:17:32,333
كان مصمماً على ضرب كل الطلاب

214
00:17:32,500 --> 00:17:35,433
،وفي يوم أتى دوري
...أوشك أن يقطع رأسي

215
00:17:35,600 --> 00:17:38,866
عندما قفز (كلارك) بيننا... -
تدخل (كلارك) إذاً ؟ -

216
00:17:40,433 --> 00:17:42,366
...(الآن مهما بدا ذلك لطيفاً يا (بيت

217
00:17:42,566 --> 00:17:45,000
لا أظن أنه يندرج...
"في اختبار"شيء مذهل

218
00:17:45,166 --> 00:17:46,400
أي اختبار ؟ -
لم أنته بعد -

219
00:17:46,600 --> 00:17:49,100
،لم يدفع (كلارك) الفتى فحسب
...لقد ألقاه على الباب

220
00:17:49,300 --> 00:17:52,666
،فحطمه، كيف فعل هذا...
ليس لديّ أدنى فكرة حتى الآن

221
00:17:52,833 --> 00:17:55,833
كان ضعف حجمنا على الأقل يا رجل -
كلارك)، أي تعليق ؟) -

222
00:17:58,266 --> 00:18:02,066
،حسناً، كنا في السادسة من العمر
ضعف حجمنا تعني بطول 3 أقدام

223
00:18:02,600 --> 00:18:04,733
،إن أردت المزيد من الأحداث التاريخية
إسألي المصدر

224
00:18:04,900 --> 00:18:07,433
لديّ مهمة في متجر الطلاب

225
00:18:07,600 --> 00:18:09,366
استمتع

226
00:18:09,700 --> 00:18:13,133
إذاً لغز (كلارك كنت) يزداد غموضاً

227
00:18:13,300 --> 00:18:14,533
لغز ؟ -
نعم -

228
00:18:14,700 --> 00:18:16,666
...بما أنك تستمر في عرقلتي

229
00:18:16,866 --> 00:18:19,233
فأنا مجبرة على...
إيجاد مصادر أخرى للمعلومات

230
00:18:19,400 --> 00:18:22,866
وجدت أن تبنيك تم عن طريق
(اتحاد المنظمات الخيرية في (ميتروبوليس

231
00:18:23,066 --> 00:18:26,166
،لكن الجزء الغريب...
...أنهم عملوا لمدة 6 شهور

232
00:18:26,333 --> 00:18:29,166
،ومما عرفته...
حالتك كانت الوحيدة التي تمت

233
00:18:29,333 --> 00:18:30,966
(لا أصدق أنك فعلت هذا يا (كلوي

234
00:18:32,600 --> 00:18:36,133
ألم تعرف ؟ ظننت أن أبواك أخبراك

235
00:18:36,300 --> 00:18:39,000
أعني، ألم تهتم بذلك ؟ -
لماذا أهتم ؟ -

236
00:18:39,166 --> 00:18:41,566
أبواي الحقيقيان
إما ميتان أو لا يريدوني

237
00:18:41,733 --> 00:18:45,100
أنت تتدخلين في حياتي الخاصة -
كنت أحاول أن تكون دراسة شاملة وحسب -

238
00:18:45,266 --> 00:18:48,866
،إنه مجرد مشروع مدرسي
قضيت ساعة مع (لانا) بالأمس، وانتهى الأمر

239
00:18:49,033 --> 00:18:53,233
،هذا كل ما احتجته
لست لغزاً عليك حله

240
00:18:54,600 --> 00:18:56,266
...كلارك)، أنا)

241
00:19:02,033 --> 00:19:03,733
(تحدث إليّ، سيّد (راينز

242
00:19:03,900 --> 00:19:08,433
،طبقاً لكلام البواب
لم يصل (كاسيتش) لشقة (ميتروبوليس) أبداً

243
00:19:08,600 --> 00:19:11,766
ماذا عن (رويس) ؟ -
أبواه ماتا وهو شاب -

244
00:19:11,933 --> 00:19:15,366
،حادث سيارة
كان طفلاً وحيداً، ورث كل شيء

245
00:19:15,533 --> 00:19:17,900
و(أماندا روثمان) ؟
هل تعقبتها بعد ؟

246
00:19:18,066 --> 00:19:22,466
،انتقلت، لم تترك عنوانها
متى كلمتها آخر مرة ؟

247
00:19:22,666 --> 00:19:25,933
منذ حوالي 3 سنوات -
سأوسع دائرة البحث، قد يستغرق هذا بعض الوقت -

248
00:19:26,133 --> 00:19:28,000
سيساعدني أن تخبرني ماذا يحدث ؟

249
00:19:28,533 --> 00:19:30,533
لا، لن يساعدك، أنت قائد الأمن

250
00:19:30,733 --> 00:19:32,900
جدها وحذرها، قد تكون في خطر

251
00:19:33,066 --> 00:19:35,133
ذلك كل ما تحتاج معرفته

252
00:19:53,600 --> 00:19:57,800
،أفسحوا الطريق، الشرطة
المعذرة، المعذرة، الشرطة

253
00:19:58,366 --> 00:20:02,033
من أنت ؟ -
(المحقق (سام فيلان) شرطة (ميتروبوليس -

254
00:20:02,233 --> 00:20:04,300
هل أنت المسؤول
عن الأمن في حديقة الحيوانات هذه ؟

255
00:20:04,633 --> 00:20:08,500
نعم -
لا تذهب لأي مكان، سنتكلم -

256
00:20:09,800 --> 00:20:12,133
الحمد لله، أنت هنا -
(ليكس)، (ليكس) -

257
00:20:12,300 --> 00:20:14,866
تورطت هذه المرة بالفعل

258
00:20:15,033 --> 00:20:17,100
أخبرني ماذا حدث بالضبط ؟

259
00:20:18,100 --> 00:20:21,133
،إذا أخفيت حرفاً عني
لن يمكنني مساعدتك

260
00:20:21,300 --> 00:20:23,233
الآن ماذا حدث ؟

261
00:20:37,900 --> 00:20:39,566
هذا ما حدث بالضبط

262
00:20:40,500 --> 00:20:43,800
جيد، هكذا ستسير الأمور

263
00:20:43,966 --> 00:20:48,033
أنت لم تكن هنا أبداً، لن يظهر اسمك
في أي صحف أو في تقرير الشرطة

264
00:20:48,200 --> 00:20:52,033
كيف ؟ -
هذه فائدة أموال أبيك -

265
00:20:52,633 --> 00:20:55,033
هذه المرة سيتكلف كثيراً

266
00:20:55,400 --> 00:20:59,366
ماذا عن (أماندا) ؟ -
سأهتم بقصة كل شخص -

267
00:20:59,533 --> 00:21:03,300
لكنك لا يجب أن تراها
أو تكلمها مرة أخرى، مفهوم ؟

268
00:21:03,633 --> 00:21:06,766
اتصل بذلك الرجل، سيعتني بكتفك

269
00:21:07,200 --> 00:21:09,533
لا تذهب للمستشفى

270
00:21:10,700 --> 00:21:12,766
حسناً، اخرج من هنا

271
00:21:25,500 --> 00:21:28,233
هل رأيت ما حدث ؟ -
معظمه -

272
00:21:28,400 --> 00:21:32,966
حسناً، ابتسم، لأنك توشك
على جني الكثير من المال

273
00:21:57,066 --> 00:21:58,400
ألن تقول شيئاً ؟

274
00:22:02,933 --> 00:22:07,733
ظننت أن (ليكس لوثر) لديه كل الأجوبة -
أنظر، أيها الحقير -

275
00:22:07,900 --> 00:22:11,100
لا أعرف ما تريد -
"أعرف ما حدث في "النادي صفر -

276
00:22:11,300 --> 00:22:13,266
التغطية

277
00:22:14,133 --> 00:22:16,066
أتعرف الشرطي ؟

278
00:22:17,233 --> 00:22:19,200
ذلك الذي في التقرير ؟ (فيلان) ؟

279
00:22:20,400 --> 00:22:22,500
لقد مات

280
00:22:23,000 --> 00:22:26,933
،يبدو أنك تدبرت هذا أيضاً
هذا مثير للاهتمام

281
00:22:28,266 --> 00:22:30,466
لمَ لا تقتلني الآن ؟

282
00:22:32,266 --> 00:22:34,933
لأن مراقبتك تعاني أكثر مرحاً

283
00:22:35,666 --> 00:22:37,600
! تعرف أنه في أي لحظة، بانغ

284
00:22:41,666 --> 00:22:43,333
أخبرني

285
00:22:45,000 --> 00:22:48,300
ماذا حدث حقيقة ؟

286
00:22:49,266 --> 00:22:51,100
! (ليكس)

287
00:22:56,800 --> 00:22:59,433
ليكس) هل أنت على ما يرام ؟)

288
00:23:03,166 --> 00:23:05,200
كلارك)، ماذا تفعل هنا ؟)

289
00:23:05,666 --> 00:23:07,933
مكتبك أخبرني أنك كنت هنا

290
00:23:09,500 --> 00:23:11,466
ظننت أني سمعت شخصاً آخر

291
00:23:11,633 --> 00:23:14,366
لا، أنا بمفردي

292
00:23:15,700 --> 00:23:18,200
(أجريت تحريات عن (ماكس كاسيتش

293
00:23:18,500 --> 00:23:20,466
"أعرف ما حدث في "النادي صفر

294
00:23:20,633 --> 00:23:25,400
،(أنه قتل (جود رويس
كل شخص متورط في هذا عداك

295
00:23:26,133 --> 00:23:28,500
ماذا يحدث ؟ -
(أرجوك يا (كلارك -

296
00:23:28,666 --> 00:23:31,233
،من أجل صداقتنا
أسألك الابتعاد عن هنا

297
00:23:32,166 --> 00:23:34,966
بعض الأسرار لا يفضل نبشها

298
00:23:41,766 --> 00:23:43,500
(كلارك)

299
00:23:45,766 --> 00:23:50,133
،هيّا يا بني
الأبقار لن تعد طعامها بنفسها

300
00:23:50,433 --> 00:23:52,566
هل سهرت ؟ -
(كنت أساعد (لانا -

301
00:23:52,766 --> 00:23:56,966
"لن تترك الحادث يؤخر افتتاح "التالون

302
00:23:57,133 --> 00:24:00,766
(هذا ما يحدث عندما تشارك (ليكس لوثر

303
00:24:00,933 --> 00:24:03,533
لولا (ليكس لوثر) لأصبح "التالون" مرآباً

304
00:24:03,700 --> 00:24:05,700
يا بني، إنه يلقي بظل طويل جداً

305
00:24:05,866 --> 00:24:08,833
فقط أريد أن أتأكد ألاّ يصاب أحدكم بالأذى
هذا كل ما في الأمر

306
00:24:09,000 --> 00:24:13,066
،لقد ذهب الماضي
من الأفضل أن ننظر للمستقبل

307
00:24:13,233 --> 00:24:15,066
حسناً، غلبتني

308
00:24:15,233 --> 00:24:18,366
بالمناسبة، كيف يسير تقرير (كلوي) ؟

309
00:24:18,533 --> 00:24:21,966
هل أنهت مقابلاتها ؟ -
لست متأكداً -

310
00:24:22,133 --> 00:24:25,466
انظر يا (كلارك)، إن ذكرت أي شيء
عن البازلاء لك، فأنا آسف

311
00:24:25,666 --> 00:24:27,633
إنه أول ما خطر لي

312
00:24:27,833 --> 00:24:32,266
وإذا ذكرت أي شيء عن
اتحاد المنظمات الخيرية في (ميتروبوليس) ؟

313
00:24:34,466 --> 00:24:37,866
دائماً ما اعتبرت المثابرة شيء
جدير بالإعجاب

314
00:24:38,400 --> 00:24:41,800
منذ علمت الحقيقة، لم أفكر بشأن التبني

315
00:24:42,000 --> 00:24:45,800
أبي، أخبرتني (كلوي) أن الوكالة
...التي تعاملتم معها عملت فقط لستة أشهر

316
00:24:45,966 --> 00:24:48,400
وكنت الطفل الوحيد الذى تبنى...

317
00:24:48,666 --> 00:24:50,633
...انظر يا بني

318
00:24:51,200 --> 00:24:55,033
إن العملية صعبة جداً...
حتى عندما تمر بالقنوات الطبيعية

319
00:24:55,200 --> 00:24:58,066
،معك، كان الأمر أكثر تعقيداً بعض الشيء
هذا كل ما في الأمر

320
00:24:58,766 --> 00:25:02,700
هل كلّ شيء قانوني ؟ -
...نعم، هو قانوني، فقط -

321
00:25:02,966 --> 00:25:06,266
حسناً، تطلب الأمر نفوذاً
أكثر مما نمتلكه أنا أو أمك

322
00:25:06,433 --> 00:25:08,366
ما معنى هذا ؟

323
00:25:10,700 --> 00:25:14,366
لنقل أنه طريق طويل
...بين ما هو في قبونا

324
00:25:14,566 --> 00:25:16,966
وما هو مكتوب في شهادة ميلادك...

325
00:25:20,066 --> 00:25:23,466
أسمعت هذا ؟ -
سمعت ماذا ؟ -

326
00:25:24,633 --> 00:25:28,100
،القطيع بالكامل على ذلك المرتفع
يفترض أن نسمع أي شيء

327
00:26:10,933 --> 00:26:12,633
ماذا حدث في رأيك ؟

328
00:26:12,800 --> 00:26:15,766
لم تتخلص (لوثر كورب) من مخلفاتها هنا ؟

329
00:26:24,400 --> 00:26:27,400
سألتقط الصور من زوايا مختلفة

330
00:26:45,600 --> 00:26:50,033
سيّد وسيّدة (كنت) ليست
...لديّ فكرة كيف حدث هذا

331
00:26:50,200 --> 00:26:54,866
لكني سأفعل ما بإمكاني...
لاكتشاف ذلك

332
00:26:55,833 --> 00:26:58,866
وسأدفع ثمن ماشيتك بالطبع

333
00:26:59,133 --> 00:27:02,300
،تعتقد أنك بهذا تحل كل شيء
أليس كذلك (ليكس) ؟

334
00:27:02,466 --> 00:27:06,233
تنثر القليل من النقود على المشكلة
وتأمل أن تنتهي

335
00:27:06,933 --> 00:27:10,633
حسناً، يبدو أن بعض الأشياء
تكون أصعب من ذلك

336
00:27:18,100 --> 00:27:21,666
لم أعتقد أنه من الممكن
أن أسقط من نظر أبيك مرة أخرى

337
00:27:21,833 --> 00:27:23,900
من الواضح أنني كنت مخطئاً

338
00:27:25,833 --> 00:27:28,466
لم أكن لأسمح لشيء كهذا
بالحدوث عمداً

339
00:27:28,866 --> 00:27:31,033
هل لهذا الأمر علاقة بـ"النادي صفر" ؟

340
00:27:34,200 --> 00:27:36,433
أعتقد ذلك -
...عليك أن تخبر السلطات -

341
00:27:36,600 --> 00:27:39,800
،بكل ما تعرفه...
هذا الأمر لم يعد مقتصراً عليك

342
00:27:47,000 --> 00:27:51,666
سيّد (لوثر) رجل من حماية البيئة
يودّ الحديث معك، إنه هناك

343
00:28:04,533 --> 00:28:07,133
تبدو كنقطة سوداء
في ملف شركتك البيئي

344
00:28:07,533 --> 00:28:10,700
عليّ الذهاب لمدير الشرطة -
وماذا ستخبره ؟ -

345
00:28:20,700 --> 00:28:23,133
،أخبره فقط أن (كلارك كنت) اتصل
شكراً لك

346
00:28:23,300 --> 00:28:25,233
من كان هذا ؟ -
(أحاول الوصول لـ(ليكس -

347
00:28:25,400 --> 00:28:27,500
...ليس في المكتب، وليس في القصر

348
00:28:27,666 --> 00:28:30,200
هاتفه الخلوي...
محول إلى البريد الصوتي

349
00:28:30,700 --> 00:28:33,766
أين أبي ؟ -
ما زال يشرف على إزالة الأبقار -

350
00:28:33,933 --> 00:28:36,833
قال (ليكس) أنه سيدفع لذلك -
كلارك)، لا يتعلق الأمر بالمال وحسب) -

351
00:28:37,000 --> 00:28:40,866
لا نعرف ما الخطر
الذي يهدد صحتنا وصحة جيراننا

352
00:28:42,066 --> 00:28:43,666
(لا أعتقد أن هذا خطأ (ليكس

353
00:28:43,833 --> 00:28:47,500
أعتقد أن هناك من يحاول القضاء عليه
بسبب ما حدث في ذلك النادي الليلي

354
00:28:47,666 --> 00:28:49,200
انظري

355
00:28:49,566 --> 00:28:51,800
،(ميتروبوليس إنكويزيتور)"
"موت في نادي صفر

356
00:28:51,866 --> 00:28:54,933
...حتى يتضح ذلك، أنا لا -
ليكس) كان صديقاً جيداً) -

357
00:28:55,133 --> 00:28:57,100
،(أعرف ذلك يا (كلارك
...عادة أنا من يدافع عنه

358
00:28:57,266 --> 00:29:00,400
لكن هناك بعض الأشياء الغامضة...
في ماضيه

359
00:29:00,933 --> 00:29:02,800
في هذه العائلة نحن لا ننظر للماضي

360
00:29:02,966 --> 00:29:06,633
،(كلارك)، لقد نشأت في (ميتروبوليس)
(أعرف عالم (لوثر

361
00:29:06,800 --> 00:29:09,833
،يبدو فتّان ومرح
...لكن الأطفال يكبرون سريعاً

362
00:29:10,000 --> 00:29:11,533
ويمكنهم التورط بالمشاكل...

363
00:29:11,866 --> 00:29:14,433
(مهما كان ما حدث لـ(ليكس
فقد بدأ التأثير عليك

364
00:29:14,600 --> 00:29:18,900
أجزاء بشرية في صناديق وتسمم أبقار ؟
هذا غير طبيعي

365
00:29:19,266 --> 00:29:21,566
ماذا تريديني أن أفعل ؟
أخرجه من حياتي ؟

366
00:29:21,733 --> 00:29:25,366
لا، أريدك أن تهدأ لفترة
حتى نعرف ماذا حدث بالفعل

367
00:29:26,066 --> 00:29:30,366
أنا ووالدك لا نريدك أن تتورط
في مشاكله

368
00:29:40,433 --> 00:29:42,666
هل يمكنني التحدث معك للحظة ؟

369
00:29:46,733 --> 00:29:48,233
كيف حالك ؟

370
00:29:48,400 --> 00:29:52,366
حسب ما إذا كان للتقرير أو ليس كذلك -
حسناً، أستحق ذلك -

371
00:29:52,533 --> 00:29:56,766
أنظر، لم أقصد مضايقتك
بشأن موضوع وكالة التبني

372
00:29:57,133 --> 00:29:59,733
نعم، وجدت قصة فاتجهت نحوها

373
00:29:59,933 --> 00:30:01,900
هذا ما يفعله أي صحفي -
أنت على حق -

374
00:30:02,100 --> 00:30:04,066
لم أفكر كم سيؤذيك الأمر

375
00:30:04,266 --> 00:30:08,333
،وكما تعرف
...بقدر الشغف الصحفي الغريزي

376
00:30:08,500 --> 00:30:10,700
أفضل أن أكسب صديقاً...
...على أن أكسب موضوعاً

377
00:30:10,866 --> 00:30:13,566
لذا سأنس الأمر برمته...

378
00:30:15,966 --> 00:30:17,700
شكراً

379
00:30:18,900 --> 00:30:21,033
أيمكنني أن أسألك سؤالاً ؟

380
00:30:21,600 --> 00:30:23,733
ليس للنشر إطلاقاً

381
00:30:25,866 --> 00:30:28,500
ألم تتسائل أبداً عن والديك الحقيقيان ؟

382
00:30:30,200 --> 00:30:32,300
كل يوم من حياتي

383
00:30:39,633 --> 00:30:42,400
يبدو أنني لست الوحيدة
التي تقوم ببعض البحث

384
00:30:42,566 --> 00:30:44,866
ما "النادي صفر" ؟ -
...(جزء من ماضي (ليكس -

385
00:30:45,033 --> 00:30:47,300
طلب مني الابتعاد عن الأمر...

386
00:30:49,233 --> 00:30:52,666
بالمناسبة، أحضرت بعض الصور لوالديك

387
00:30:52,833 --> 00:30:55,900
تصورت أنه يمكنهم استخدامها
مع شركة التأمين

388
00:30:56,066 --> 00:30:58,333
أراك لاحقاً، عليّ الذهاب

389
00:30:58,500 --> 00:31:00,100
...(كلوي)

390
00:31:02,266 --> 00:31:04,133
إنه نفس الشخص...

391
00:31:08,533 --> 00:31:10,566
...انتظر، لكنه -
ميت -

392
00:31:23,500 --> 00:31:25,233
! النجدة

393
00:31:26,033 --> 00:31:28,233
! أي أحد

394
00:31:28,866 --> 00:31:31,066
! النجدة

395
00:31:31,833 --> 00:31:33,966
! النجدة

396
00:31:38,866 --> 00:31:40,366
! أي أحد

397
00:31:41,133 --> 00:31:43,766
،(لا أخبار عن (ليكس
لم يتحدث معه أحد منذ الصباح

398
00:31:43,966 --> 00:31:47,766
،تتبعت رخصة الرجل الميت
(إنها مسجلة باسم (جون سميث

399
00:31:47,933 --> 00:31:50,700
(لديه عنوان في (ميتروبوليس
ولا يعمل في وكالة حماية البيئة

400
00:31:50,866 --> 00:31:53,133
كيف فعلت هذا ؟ -
تجسست على قاعدة البيانات -

401
00:31:53,300 --> 00:31:55,866
أحياناً تكون المثابرة جيدة -
(أبلغي شرطة (ميتروبوليس -

402
00:31:56,033 --> 00:31:58,366
عليهم الذهاب لهذا العنوان -
ماذا يحدث ؟ -

403
00:31:58,533 --> 00:32:00,400
أعتقد أن (ليكس) في ورطة حقيقية

404
00:32:09,033 --> 00:32:11,033
أأنت مستعد للكلام ؟

405
00:32:12,800 --> 00:32:16,133
أخيراً أنت في المكان
الذي كان يجب أن تكون فيه منذ ثلاث سنوات

406
00:32:17,833 --> 00:32:20,033
مكشوف في الضوء

407
00:32:20,200 --> 00:32:22,766
ماذا تريد مني ؟

408
00:32:23,400 --> 00:32:26,100
"حقيقة "النادي صفر

409
00:32:53,833 --> 00:32:55,433
(كاسيش)

410
00:32:55,600 --> 00:32:58,500
،معذرة
هل وجدت أي شخص آخر هناك ؟

411
00:33:03,066 --> 00:33:06,466
هل تعرف أين يمكنني العثور على "النادي صفر" ؟ -
أنت متأخر ستة أشهر أيها الفتى -

412
00:33:06,866 --> 00:33:08,700
ماذا تعني ؟ -
حسناً، إنه مغلق حالياً -

413
00:33:08,866 --> 00:33:10,933
كان مخزناً قديماً
بين شارع 78 والرئيسي

414
00:33:14,600 --> 00:33:18,333
كاذب ! هذا ما نشر في الصحف
لكنه ليس ما حدث بالفعل

415
00:33:18,533 --> 00:33:21,866
إنها الحقيقة، إقرأ تقارير الشرطة -
أعرف أنك زورتها -

416
00:33:22,033 --> 00:33:25,100
لا أعرف كيف فعلتها لكنك ستدفع الثمن

417
00:33:25,300 --> 00:33:26,733
من أنت ؟

418
00:33:27,866 --> 00:33:29,866
ألاّ تذكر ؟

419
00:33:32,400 --> 00:33:33,833
لقد قتلتني

420
00:33:42,000 --> 00:33:44,533
(لن يستطيع والدك إنقاذك الآن يا (ليكس

421
00:34:10,166 --> 00:34:11,933
(لا مزيد من الألعاب، (ليكس

422
00:34:13,233 --> 00:34:15,500
حان وقت الحقيقة

423
00:34:28,066 --> 00:34:31,033
"أعرفك، أنت مقاول "التالون

424
00:34:31,233 --> 00:34:33,466
هذا عملي الصباحي

425
00:34:37,100 --> 00:34:38,833
من أنت ؟

426
00:34:39,666 --> 00:34:41,533
ألم تحدثك (أماندا) عن عائلتها ؟

427
00:34:42,866 --> 00:34:46,066
(قالت أن لها أخاً في مدينة (سينترال

428
00:34:46,333 --> 00:34:49,166
كان في السجن، كانت الشخص الوحيد
الذي بقى على اتصال به

429
00:34:49,333 --> 00:34:51,100
كانت الخيط الذي يصلني بالحياة
وأنا بالداخل

430
00:34:51,266 --> 00:34:53,533
لم يكن لديّ يوماً أباً غنياً
يبقيني خارج السجن

431
00:34:54,000 --> 00:34:57,200
لا أفهم، ماذا تريد ؟ -
ماذا أريد ؟ ماذا أريد ؟ -

432
00:34:57,366 --> 00:35:00,966
أريد الثأر لأختي

433
00:35:03,300 --> 00:35:05,800
ماذا تعني ؟ أين (أماندا) ؟

434
00:35:06,000 --> 00:35:08,133
(ماتت يا (ليكس

435
00:35:08,300 --> 00:35:10,333
انتحرت منذ سنة

436
00:35:13,333 --> 00:35:16,566
لم أعرف أبداً -
هذا لأنك طردتها من حياتك -

437
00:35:17,400 --> 00:35:21,566
لم تعد أبداً كما كانت بعد ما حدث
في "النادي صفر"، موت (جود) حطمها

438
00:35:21,733 --> 00:35:25,766
،كان حبّ حياتها
أخذت كل هذا وذهبت

439
00:35:26,533 --> 00:35:28,566
لم يكن لديها شيئاً لتعيش من أجله

440
00:35:31,533 --> 00:35:33,300
من هذا ؟

441
00:35:34,400 --> 00:35:36,500
الحظ

442
00:35:36,966 --> 00:35:40,766
،(بعد أسبوعان من جنازة (أماندا
...(دخلت مطعماً في (بلودهافين

443
00:35:40,933 --> 00:35:44,766
،وكان هناك، لم يمكنني تصديق ذلك...
طباخ الطلبات السريعة الذي يقلب البرغر

444
00:35:44,933 --> 00:35:49,833
تعرف أنهم يقولون أن لكل شخص
في العالم توأم ؟ كان يجب أن أتأكد

445
00:35:50,533 --> 00:35:54,533
أعتقد أنه يمكنه أن يخدعك
كما خدعني

446
00:35:57,166 --> 00:35:58,600
لمَ فعل ذلك ؟

447
00:35:59,700 --> 00:36:03,033
،كان هلى ذمة إطلاق سراح مشروط
احتاج للمال، وهنا جائتني الفكرة

448
00:36:03,200 --> 00:36:07,333
أفسدت حياة (ماندي) وسأخرب حياتك

449
00:36:08,033 --> 00:36:10,866
(أخيراً ستحصل (ماندي
على العدالة التي تستحقها

450
00:36:11,733 --> 00:36:13,733
كنت على صواب

451
00:36:14,700 --> 00:36:19,866
،كنت على صواب، الصحف
تقارير الشرطة، ما أخبرت (فيلان) به

452
00:36:20,200 --> 00:36:24,033
كان كله كذباً، أتريد الحقيقة ؟
سأخبرك بها

453
00:36:58,933 --> 00:37:03,000
! لا، لا، لا، أنت تراوغ مرة أخرى -
! هذا ما حدث -

454
00:37:03,166 --> 00:37:05,300
،هذا ما حدث
أماندا) سحبت الزناد)

455
00:37:05,466 --> 00:37:07,833
،(قتلت (جود
أنا فقط حاولت أن أساعدها

456
00:37:08,000 --> 00:37:09,266
! (سئمت من كذبك يا (ليكس

457
00:37:11,566 --> 00:37:13,333
(قتلي لن يعيد (أماندا

458
00:37:13,566 --> 00:37:16,833
لا شيء من هذا يمكن أن يغيّر ما حدث -
لا أهتم -

459
00:37:17,000 --> 00:37:19,133
بعد الليلة، لن تؤذي أحداً آخر

460
00:37:19,433 --> 00:37:21,900
(لا يمكنك الهروب من ماضيك يا (ليكس

461
00:37:40,966 --> 00:37:42,466
! (ليكس)

462
00:37:42,633 --> 00:37:44,700
! انخفض
هناك رجل يحمل سلاحاً هنا

463
00:37:44,900 --> 00:37:47,366
أين ؟ تعني ذلك الرجل ؟

464
00:37:47,566 --> 00:37:51,200
ماذا حدث ؟ -
ليس لديّ فكرة -

465
00:37:51,400 --> 00:37:53,666
كيف وجدتني هنا ؟

466
00:37:53,833 --> 00:37:55,600
بقليل من المساعدة من أصدقائي

467
00:38:24,866 --> 00:38:29,066
إذاً، ماذا تعتقد ؟ -
متفاجىء تماماً -

468
00:38:29,233 --> 00:38:30,933
أنا أيضاً

469
00:38:31,300 --> 00:38:33,100
أين (كلوي) ؟

470
00:38:33,533 --> 00:38:36,700
قالت أنها تريد أن تكون
على الموضة

471
00:38:39,666 --> 00:38:41,200
أحضرت هذا لك

472
00:38:42,333 --> 00:38:44,333
لا تقلقي، ليست قطعة بشرية

473
00:38:46,133 --> 00:38:48,466
،كانت في الغرفة العلوية
كانت لجدي

474
00:38:48,633 --> 00:38:51,366
أخذت بعد افتتاح "التالون" مباشرة

475
00:38:51,766 --> 00:38:56,700
أعتقد أنه يمكنك تعليقها فوق العداد -
كلارك)، إنها مدهشة، شكراً) -

476
00:38:57,666 --> 00:38:59,400
على الرحب

477
00:39:00,633 --> 00:39:03,033
من الأفضل أن أعود للعمل

478
00:39:03,566 --> 00:39:05,500
ما شعورك ؟

479
00:39:05,766 --> 00:39:10,533
أشعر بالفزع، لا تخبر أحد -
سرك في أمان معي -

480
00:39:21,833 --> 00:39:24,166
(أشعر أنك تتفاداني يا (كلارك

481
00:39:25,233 --> 00:39:28,166
فقط أدركت أن هناك الكثير
مما أجهله عنك

482
00:39:28,333 --> 00:39:30,733
هل تعتقد أن ماضيّ المظلم سيؤثر عليك ؟

483
00:39:33,900 --> 00:39:36,133
(كنت أحاول حماية (أماندا

484
00:39:36,300 --> 00:39:38,133
...لم يكن أبي ليحرك إصبعاً لمساعدتها

485
00:39:38,300 --> 00:39:40,366
لكني عرفت أنه قد يفعل أي شيء...
لإنقاذ ولده الوحيد

486
00:39:40,800 --> 00:39:43,933
لذا أخذت التهمة وتم تزوير كل شيء ؟

487
00:39:44,366 --> 00:39:47,433
هل هذا ما حدث حقاً ؟
هل هذه هي الحقيقة ؟

488
00:39:49,133 --> 00:39:52,566
الحقيقة أنني قد أفعل أي شيء
لحماية أصدقائي

489
00:39:55,500 --> 00:39:59,166
،(اتحاد المنظمات الخيرية في (ميتروبوليس"
"(تساؤلات حول تبني: (كلارك كنت

490
00:40:11,133 --> 00:40:14,566
،حفظ المستند"
"مسح المستند

491
00:40:28,000 --> 00:40:28,800
"حفظ"

492
00:40:29,000 --> 00:40:39,000
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

