1
00:00:11,666 --> 00:00:13,866
! ابن المسدس

2
00:00:18,600 --> 00:00:22,000
،لا تستعمل حمّام الطابق العلوي
إنه مسدود، عليّ أن أسلك الأنابيب

3
00:00:22,166 --> 00:00:24,500
أين باقي البيتزا ؟ -
في الثلاجة، الرف الثاني -

4
00:00:24,666 --> 00:00:27,333
أو يمكنك تسخين الفلفل الحار للعشاء

5
00:00:27,533 --> 00:00:28,733
كلارك) ؟)

6
00:00:30,233 --> 00:00:32,800
إعطني دليل أنك سمعتني

7
00:00:33,000 --> 00:00:35,766
في الطابق العلوي حمام محرم علينا
بعد عشاء الفلفل الحار

8
00:00:35,933 --> 00:00:38,900
أنا سعيدة أن حاسة سمعك لم تتغير

9
00:00:39,066 --> 00:00:42,566
كلارك)، أيمكنك مساعدتي هنا)
لو سمحت ؟

10
00:00:48,133 --> 00:00:49,633
بني، هلاّ... ؟

11
00:00:49,800 --> 00:00:51,833
بالتأكيد -
شكراً -

12
00:00:53,233 --> 00:00:57,233
اخترت اليوم المناسب
لإصلاح أنبوب العادم

13
00:00:57,400 --> 00:01:01,366
،تركت رقم فندقنا في الجناح الليلي
أعتقد أن هذا كل شيء

14
00:01:01,566 --> 00:01:05,900
لقد انتهيت، عليّ أن أرفع علاوتك

15
00:01:06,066 --> 00:01:07,666
...إن أردت أي شيء -
اتصل -

16
00:01:08,000 --> 00:01:10,733
أمي ستقضيان يومان
في (ميتروبوليس)، سأكون بخير

17
00:01:10,900 --> 00:01:15,200
،أنا واثق أنه سيكون بخير
وقريباً، سنكون كذلك سيّدتي

18
00:01:15,366 --> 00:01:16,933
كدت أنسى

19
00:01:17,433 --> 00:01:18,466
آسف

20
00:01:21,166 --> 00:01:22,400
عيد زواج سعيد

21
00:01:22,800 --> 00:01:25,800
عزيزي، إلى اللقاء

22
00:01:28,666 --> 00:01:30,766
كلارك)، شكراً على البطاقة)

23
00:01:30,933 --> 00:01:33,066
! فكر بسرعة

24
00:01:53,766 --> 00:01:56,166
مساء الخير، صغيري

25
00:02:46,500 --> 00:02:48,300
لا تقلق

26
00:02:48,466 --> 00:02:51,000
أباك سيتحسن

27
00:03:13,800 --> 00:03:14,766
مرحباً ؟

28
00:03:15,766 --> 00:03:17,800
هل من أحد هنا ؟

29
00:03:19,633 --> 00:03:23,566
لا بأس عزيزي، إنه الرعد فحسب

30
00:04:08,700 --> 00:04:10,066
! (ويل)

31
00:04:13,533 --> 00:04:16,333
إيرل) ؟ ماذا تفعل هنا ؟)

32
00:04:16,500 --> 00:04:18,800
(أريد رؤية (ليونيل لوثر

33
00:04:19,233 --> 00:04:22,200
أعرف أنه هنا -
آسف يا رجل، تعرف أني لا أستطيع إدخالك -

34
00:04:22,533 --> 00:04:27,033
لقد فعلوا بي شيئاً ما في
(مصنعه في (سمولفيل

35
00:04:27,233 --> 00:04:30,566
انظر، هذا الكلام هو الذي
أدى لطردك، حسناً ؟

36
00:04:30,733 --> 00:04:36,000
إذا كانت لديك مشكلة، فاحصل على المساعدة -
حاولت، لا يمكنهم فعل أي شيء -

37
00:04:36,166 --> 00:04:37,766
إنه يصبح أسوأ

38
00:04:37,933 --> 00:04:40,100
أرجوك، دعني أدخل

39
00:04:40,266 --> 00:04:43,433
،إيرل)، لا تجبرني على طلب الأمن)
حسناً ؟

40
00:04:43,600 --> 00:04:46,866
فقط اذهب لمنزلك وجفف نفسك

41
00:04:56,100 --> 00:04:58,266
ماذا بحق الجحيم ؟

42
00:05:03,233 --> 00:05:06,133
!ماذا تفعل يا (إيرل) ؟

43
00:05:09,733 --> 00:05:14,366
إذا لم أحصل على إجابة ما، سأموت -
لا، سنحضر لك طبيباً -

44
00:05:14,533 --> 00:05:18,066
،انظر، لا يمكنهم فعل أي شيء
لا أحد يمكنه ذلك

45
00:05:44,033 --> 00:05:49,966
سمولفيل) الموسم الأول)"
"الحلقة الثامنة: الإهتزاز

46
00:06:42,666 --> 00:06:45,266
ماذا ستفعل الآن
وأنت عملياً وحدك بالمنزل ؟

47
00:06:45,433 --> 00:06:47,500
كنت أفكر في دعوة بعض الناس

48
00:06:47,666 --> 00:06:51,566
هل أذناي تخدعاني
أم أن (كلارك) يقترح حفل بالفعل ؟

49
00:06:51,733 --> 00:06:55,466
،اجتماع صغير، أنتما يا رفاق
(بعض الأشخاص الآخرين، ربما (لانا

50
00:06:55,633 --> 00:06:58,366
مع أو بدون صديقها ؟

51
00:06:58,533 --> 00:07:00,200
الساعة الثامنة

52
00:07:00,366 --> 00:07:04,300
"وتذكرا، كلمة السر هي "صغير -
صغير -

53
00:07:12,733 --> 00:07:16,166
إذاً، هذا ما تسميه اجتماع صغير، صحيح ؟

54
00:07:16,333 --> 00:07:18,833
هل تعرفين حتى نصف هؤلاء الناس ؟

55
00:07:19,000 --> 00:07:21,166
...إنتبه للكأس

56
00:07:33,400 --> 00:07:35,833
يا رجل، أعتقد أنني سأتقيأ

57
00:07:54,266 --> 00:07:55,666
شكراً

58
00:08:08,733 --> 00:08:10,633
! حفلة جميلة

59
00:08:10,800 --> 00:08:13,566
لانا)، شكراً)

60
00:08:15,533 --> 00:08:20,166
،إنها مرتجلة نوعاً ما
أحياناً يجب على المرء الترفيه عن نفسه

61
00:08:20,333 --> 00:08:24,600
إذا كان عندي 100 شخص
يحطمون بيتي كنت لأخاف قليلاً

62
00:08:25,200 --> 00:08:27,766
ستتعودين بعد تحطيم أول بضعة صحون

63
00:08:28,266 --> 00:08:30,600
لا أعتقد أني سأكون شجاعة
بما يكفي للمخاطرة

64
00:08:30,766 --> 00:08:34,033
،(لا أعرف يا (لانا
أعتقد أنك أشجع مما تتصوري

65
00:08:35,066 --> 00:08:37,666
أنت بمفردك الليلة ؟

66
00:08:37,933 --> 00:08:41,300
تعني، ماذا أفعل هنا بدون (ويتني) ؟

67
00:08:41,933 --> 00:08:45,466
يمكنني الاستمتاع بدونه

68
00:08:48,466 --> 00:08:49,866
! ألعاب النارية

69
00:08:51,133 --> 00:08:55,866
(أنت مليىء بالمفاجئات الليلة، (كلارك -
أخبريني بذلك -

70
00:09:00,666 --> 00:09:02,466
كلارك)، يا رجل، كم هذا رائع)

71
00:09:02,833 --> 00:09:05,966
بيت)، لمَ لم تتصل بالشرطة فحسب ؟)
كان سيكون ذلك أسهل

72
00:09:06,133 --> 00:09:08,300
،لا يمكن أن أدعي هذا
لم تكن فكرتي

73
00:09:08,466 --> 00:09:10,200
كانت فكرتي

74
00:09:11,133 --> 00:09:13,700
،سمها هدية الحفل
أرجو أن تكون أعجبتك

75
00:09:13,866 --> 00:09:16,833
...إنها رائعة، فقط -
انسى الشرطة، غطيت الأمر -

76
00:09:17,033 --> 00:09:19,500
هذا النوع من الحفلات
يحقق سمعة طيبة أو يحطم سمعتك

77
00:09:19,700 --> 00:09:22,300
أردت أن تنجح حفلتك

78
00:09:25,700 --> 00:09:29,500
سمعت أنكم ستأخذون جولة في مصنعي غداً -
إنها رحلة دراسية ميدانية -

79
00:09:29,666 --> 00:09:32,500
ما الخطأ الذي ارتكبته ؟ -
أهذا سيىء ؟ -

80
00:09:33,366 --> 00:09:38,233
،آسف استغرقت وقتاً طويلاً
تقيأ أحدهم في الحمام

81
00:09:38,600 --> 00:09:40,300
أنا ميت

82
00:09:55,266 --> 00:09:56,466
لا يرد

83
00:09:56,666 --> 00:10:00,366
،إنه بخير، إنه بخير
(يجب علينا الثقة به، (مارثا

84
00:10:00,533 --> 00:10:03,600
أثق به، لكني ما زلت قلقة -
أعرف -

85
00:10:03,766 --> 00:10:05,100
...(ميتروبوليس)

86
00:10:05,266 --> 00:10:07,100
هل... ؟ هل تفتقدينها ؟

87
00:10:09,566 --> 00:10:10,966
أحياناً

88
00:10:12,633 --> 00:10:16,466
(لكني لم أنتقل لـ(سمولفيل
للعمل والبهجة

89
00:10:16,633 --> 00:10:22,100
انتقلت لأن رجل معين أخبرني
...أننا لن نكون أغنياء

90
00:10:22,266 --> 00:10:25,866
،أو نلف العالم...
لكنه سيحبني إلى الأبد

91
00:10:26,066 --> 00:10:29,000
كيف يمكنني تجاهل عرض كهذا ؟

92
00:10:43,766 --> 00:10:48,400
ويتني)، ماذا تفعل هنا ؟) -
أبحث عنك -

93
00:10:50,500 --> 00:10:53,200
لماذا لم تخبريني
أنك آتية إلى هنا ؟

94
00:10:53,366 --> 00:10:57,533
،قررت في آخر دقيقة
لم أعرف أني أحتاج إذنك

95
00:10:57,700 --> 00:11:00,066
لانا)، هل يمكننا الحديث بالخارج ؟)

96
00:11:04,866 --> 00:11:06,466
يا إلهي، هل... ؟

97
00:11:08,466 --> 00:11:09,700
لانا)، ما الذي يحدث ؟)

98
00:11:09,866 --> 00:11:13,133
أخبرتك عندما عدنا لبعض أني
أحتاج بعض الحرية

99
00:11:13,300 --> 00:11:15,466
لذا تتسللين إلى حفل بدوني ؟

100
00:11:15,633 --> 00:11:18,666
لم أتسلل، حضرت

101
00:11:18,833 --> 00:11:21,300
ولماذا أثير جنونك ؟

102
00:11:21,466 --> 00:11:24,233
هل لأنها حفلة (كلارك) ؟

103
00:11:24,966 --> 00:11:28,433
بدأت أشعر أنك لا تثق بي

104
00:11:37,300 --> 00:11:38,833
! (كلارك)

105
00:11:39,033 --> 00:11:41,266
من الأفضل أن تأتي

106
00:11:45,766 --> 00:11:48,600
كنت)، اصعد إلى هنا)

107
00:12:11,566 --> 00:12:13,466
! أمسكته -
(إيرل) -

108
00:12:13,633 --> 00:12:14,900
تراجع، أعرفه

109
00:12:19,233 --> 00:12:21,866
إيرل)، ماذا تفعل هنا ؟)

110
00:12:22,200 --> 00:12:25,866
،أتيت لمقابلة والدك
إنه الوحيد الذي أثق به

111
00:12:27,100 --> 00:12:28,666
إنه خارج المدينة

112
00:12:32,800 --> 00:12:34,633
ما خطبك ؟

113
00:12:43,833 --> 00:12:44,866
استدعوا سيارة إسعاف

114
00:12:52,166 --> 00:12:55,800
هذا الرجل يجب أن يذهب لمركز علاج الإدمان -
(ليس مدمناً يا (كلوي -

115
00:12:55,966 --> 00:12:58,000
إذاً لماذا يتهتز مثل المدمنين ؟

116
00:12:58,166 --> 00:13:03,533
،إيرل)، عمل في مزرعتنا لمدة ستة مواسم)
قضيت معه 12 ساعة يومياً في الحقل

117
00:13:03,700 --> 00:13:08,300
،حتى أنه حاول أن يعلمني كيف أعزف على الجيتار
يقول أنه يثير إعجاب النساء

118
00:13:08,466 --> 00:13:11,733
نعم، كلنا نحب الرجل
الذي يحمل 6 أوتار

119
00:13:11,966 --> 00:13:14,466
كيف لم أسمعك تعزف أبداً ؟

120
00:13:14,666 --> 00:13:19,066
ظللت أقطع أوتار الجيتار، أعتقد
أن (إيرل) أصبح مريضاً من كثرة ما أبدلهم

121
00:13:19,233 --> 00:13:24,566
كونك قضيت بعض الوقت مع شخص ما
لا يعني أنك تعرف أكثر أسراره إظلاماً

122
00:13:25,766 --> 00:13:28,533
كان فرداً من العائلة -
إذاً لماذا رحل ؟-

123
00:13:28,700 --> 00:13:31,066
(حصل على عمل في مصنع (لوثر كورب

124
00:13:31,233 --> 00:13:34,400
دوام كامل والمرتب أفضل

125
00:13:36,133 --> 00:13:40,200
أين نجد (إيرل جينكنز) ؟ -
غرفة التحاليل رقم 4، آخر القاعة -

126
00:13:40,366 --> 00:13:43,933
،(معذرة، أنا صديق (إيرل
هل هو في مشكلة ما ؟

127
00:13:44,100 --> 00:13:46,000
نعم

128
00:13:46,200 --> 00:13:48,333
نحتاج المساعدة هنا

129
00:13:58,733 --> 00:13:59,800
! (إيرل)

130
00:15:21,700 --> 00:15:23,966
مرحباً، عدتما مبكراً

131
00:15:24,133 --> 00:15:28,466
،اتصلنا 6 مرات بالأمس
رد علينا 6 أشخاص مختلفين

132
00:15:28,666 --> 00:15:30,600
ولا واحد منهم عرف من أنت

133
00:15:30,766 --> 00:15:33,766
كان المفروض أن تكون مناسبة عميقة

134
00:15:34,333 --> 00:15:37,300
كلارك)، أين كنت ؟) -
في المستشفى -

135
00:15:38,700 --> 00:15:41,000
لن أترك المنزل أبداً بعد ذلك -
من أصيب بالأذى ؟ -

136
00:15:41,166 --> 00:15:43,566
(لا أحد، لكني وجدت (إيرل جينكنز
يختفي في الغرفة العلوية

137
00:15:43,733 --> 00:15:47,633
،كان يبحث عنك أبي
كان مرتبكاً

138
00:15:47,800 --> 00:15:51,533
ما الخطب مع (إيرل) ؟ -
لا أعرف، هو مطلوب للقتل -

139
00:15:51,700 --> 00:15:53,100
إيرل) ؟)

140
00:15:54,100 --> 00:15:55,333
ماذا قال للدفاع عن نفسه ؟

141
00:15:55,500 --> 00:15:57,800
لم يمكنني الاقتراب منه -
كيف، الشرطة ؟ -

142
00:15:57,966 --> 00:15:59,033
لا

143
00:15:59,233 --> 00:16:02,333
،لأني عندما اقتربت منه
شعرت بالإعياء

144
00:16:02,933 --> 00:16:04,366
هذا غريب

145
00:16:04,533 --> 00:16:09,366
،كلما اقتربت منه
...يزداد الوضع سوءاً، كما لو كنت

146
00:16:10,000 --> 00:16:11,866
كما لو كنت ماذا ؟

147
00:16:12,966 --> 00:16:16,566
كما لو كنت بالقرب من شظايا النيزك

148
00:16:29,366 --> 00:16:31,166
ما الخطب معه ؟

149
00:16:31,333 --> 00:16:35,266
،حسناً، حتى أكون أمينة
ليس لديّ فكرة أكثر منك

150
00:16:35,433 --> 00:16:39,800
من المذهل قدرة جسمه على تحمل
هذه الصرعات طوال هذه المدة

151
00:16:40,900 --> 00:16:43,466
ألقي نظرة على الأشعة السينية

152
00:16:45,033 --> 00:16:48,766
،يبدو مثل تسمماً معدنياً
لكنه معدن غير معروف

153
00:16:48,966 --> 00:16:50,500
ألهذا يهتز بهذه الطريقة ؟

154
00:16:50,666 --> 00:16:52,766
الأجزاء المعدنية مطمورة
أسفل جلده

155
00:16:52,933 --> 00:16:56,166
جسمه يحاول طردها خارجه -
كيف دخلت هنا ؟ -

156
00:16:56,333 --> 00:16:59,900
يدعي أنه جراء انفجار حدث
في مصنع (لوثر كورب) منذ ستة شهور

157
00:17:00,066 --> 00:17:03,033
لم أسمع عن هذا -
هذا لأنه لم يحدث -

158
00:17:03,200 --> 00:17:08,200
اطلعت على سجلات السلامة للمصنع
واستشرت منظمة الصحة ووكالة حماية البيئة

159
00:17:10,700 --> 00:17:13,900
أيمكنني الحديث معه بمفردنا ؟ -
الأفضل أن تسرع -

160
00:17:14,066 --> 00:17:17,733
(ستصل شرطة (ميتروبوليس
خلال دقائق لأخذه

161
00:17:17,900 --> 00:17:19,300
شكراً

162
00:17:20,933 --> 00:17:23,400
أريد الدخول معك -
لا -

163
00:17:23,566 --> 00:17:27,033
اسمع، قلت أنك شعرت بالإعياء
عندما اقتربت منه، صحيح ؟

164
00:17:27,200 --> 00:17:30,366
أعتقد أن ما تعرض له
هو صخور النيزك

165
00:17:30,533 --> 00:17:33,433
لا أريدك أن تفقد الوعي هنا

166
00:17:33,600 --> 00:17:36,900
هذا سيجلب لنا المزيد من المشاكل

167
00:17:44,033 --> 00:17:45,433
(جوناثان)

168
00:17:46,333 --> 00:17:47,966
كم أنا سعيد لرؤيتك

169
00:17:49,066 --> 00:17:50,833
انظر

170
00:17:58,166 --> 00:18:01,100
،(كلارك)
هل تسمعني ؟

171
00:18:02,400 --> 00:18:04,100
...آسف، لم أقصد أن

172
00:18:04,300 --> 00:18:06,433
أنا بخير، لا تقلق

173
00:18:12,366 --> 00:18:17,366
حسناً يا (إيرل)، ماذا يجري ؟
لا يمكنني التصديق أنك تقتل أحداً

174
00:18:17,566 --> 00:18:22,066
،كانت حادثة
(كنت أحاول رؤية (ليونيل لوثر

175
00:18:22,866 --> 00:18:26,200
لماذا ؟ -
لأكتشف ماذا يستعملون في الطابق الثالث -

176
00:18:27,966 --> 00:18:30,633
إيرل)، أنت غير منطقي)

177
00:18:31,333 --> 00:18:34,233
عندما حصلت على ذلك العمل
...(في مصنع (سمولفيل

178
00:18:34,400 --> 00:18:36,966
خصصت لتنظيف الطابق الثالث...

179
00:18:37,133 --> 00:18:40,666
كانوا يقومون بتجارب سرية
على المحصول

180
00:18:40,833 --> 00:18:45,200
نوع جديد من السماد يفترض به
أن يزيد سرعة نمو الذرة إلى الضعف

181
00:18:45,366 --> 00:18:48,000
كان هناك شيء غير مستقر
في ذلك السماد

182
00:18:48,300 --> 00:18:51,466
،كان هناك إنفجاراً ضخماً
كنت أنظف في ذلك الوقت

183
00:18:51,666 --> 00:18:54,200
هذه المادة دخلت تحت جلدي

184
00:18:55,066 --> 00:18:57,466
...والشيء التالي الذي عرفته

185
00:18:57,633 --> 00:19:01,233
أنهم أخفوا كل هذا...
(ونقلوني إلى (ميتروبوليس

186
00:19:01,400 --> 00:19:05,166
ثم منذ شهرين، بدأت النوبات

187
00:19:05,700 --> 00:19:08,500
هل استشرت طبيباً ؟ -
لا بدّ أنني استشرت خمسين -

188
00:19:08,666 --> 00:19:10,766
لكن لم يستطع أحد إخباري
ما الخطأ

189
00:19:10,933 --> 00:19:13,466
احتاجوا لمعرفة ما الذي تعرضت له

190
00:19:13,633 --> 00:19:18,266
،لكن عندما عدت للمصنع
أخبروني أن الطابق الثالث غير موجود

191
00:19:18,433 --> 00:19:20,700
لم يكن هناك طابق ثالث أبداً

192
00:19:20,933 --> 00:19:25,266
،عليّ معرفة ماذا كانوا يستخدمون
لذا أحتاج مساعدتك

193
00:19:25,433 --> 00:19:27,233
عليك إخراجي من هنا

194
00:19:27,666 --> 00:19:30,100
إيرل)، أنت مطلوب في جريمة)

195
00:19:30,266 --> 00:19:34,233
،أنت لا تفهم، لا يمكنني السيطرة عليه
لقد استنفذت الوقت

196
00:19:34,400 --> 00:19:36,733
النوبات تصبح أسوأ

197
00:19:36,900 --> 00:19:41,966
إنها تكلفني عملي وزواجي
وطفلي الرضيع

198
00:19:42,133 --> 00:19:45,900
يجب عليّ العودة للمصنع وإلاّ سأموت

199
00:19:48,733 --> 00:19:50,133
ساعدني

200
00:19:54,633 --> 00:19:56,200
(احصل على بعض الراحة، (إيرل

201
00:20:00,466 --> 00:20:02,400
طفلي

202
00:20:04,333 --> 00:20:07,733
هل تعتقد أنه يقول الحقيقة ؟ -
لا أدري -

203
00:20:08,400 --> 00:20:11,866
،(عندي رحلة ميدانية اليوم لـ(لوثر كورب
ربما يمكنني تفقد الأمر

204
00:20:12,033 --> 00:20:15,566
أعرف أنك قلق، لكن (إيرل) عنده
مشاكل أكثر مما يتحمل

205
00:20:15,733 --> 00:20:20,566
ولا أعرف حتى إن كان في كامل
قواه العقلية، لذا رجاءً لا تفعل أي شيء

206
00:20:42,500 --> 00:20:46,933
،أمي، لا أريد الذهاب للطبيب
سيعطيني حقنة

207
00:20:47,100 --> 00:20:50,833
لن يعطيك حقنة -
هذا ما قلتيه آخر مرة -

208
00:20:52,400 --> 00:20:53,800
! أمي

209
00:21:00,633 --> 00:21:06,033
،(لوثر كورب)"
"مصنع (سمولفيل) للسماد رقم 3

210
00:21:09,400 --> 00:21:13,533
،(مرحباً بكم، أنا (غيب سوليفان
مدير المصنع وأب فخور

211
00:21:13,700 --> 00:21:15,533
مرحباً عزيزتي -
مرحباً أبي -

212
00:21:15,766 --> 00:21:18,966
،(مرحباً بكم في (لوثر كورب
"حيث نُحضر الفضلات"

213
00:21:19,133 --> 00:21:20,666
حسناً، فليقتلني أحد الآن

214
00:21:20,833 --> 00:21:22,933
نكتة صغيرة عن الأسمدة

215
00:21:23,100 --> 00:21:24,233
...قبل دخولنا

216
00:21:24,400 --> 00:21:27,333
أريد منكم ترك هواتفكم المحمولة...
الأجهزة الطنانة، الحلي في الخارج

217
00:21:27,500 --> 00:21:31,766
أي شيء يشخشخ أو يعلق أو يرن
يجب أن يدخل هذه الصواني البلاستيكية

218
00:21:31,966 --> 00:21:33,966
أي أسئلة أخرى ؟
نعم

219
00:21:34,166 --> 00:21:37,866
سمعت أن هناك طابق ثالث
في المصنع، أهذا صحيح ؟

220
00:21:38,800 --> 00:21:41,466
،نعم، صحيح
هناك نشرح الجثث الغريبة

221
00:21:41,633 --> 00:21:44,366
أعتقد أن من الأفضل أن نبدأ -
لا تشجعه -

222
00:21:44,533 --> 00:21:46,300
من هنا، جميعكم

223
00:21:46,466 --> 00:21:49,400
حسناً، لنبقى معاً

224
00:22:16,666 --> 00:22:20,200
! لا، لا، لا

225
00:22:20,366 --> 00:22:23,333
لا يمكن، لا يمكن، لا يمكن

226
00:22:23,500 --> 00:22:25,800
لا يمكن أن يحدث هذا

227
00:22:29,300 --> 00:22:31,133
أين هو ؟

228
00:22:31,300 --> 00:22:33,466
أين هو ؟

229
00:22:33,966 --> 00:22:36,300
أين المصعد ؟

230
00:22:39,466 --> 00:22:44,566
،انتبهوا لهذه الأطفال
حرارتها 260 درجة

231
00:22:45,233 --> 00:22:47,533
حسناً، ابقوا معاً من فضلكم

232
00:22:56,300 --> 00:22:59,100
هذه هي، وحدة التحكم في المصنع

233
00:22:59,500 --> 00:23:04,233
100,000طن من المخلفات الحيوانية
تعالج هنا كل سنة

234
00:23:04,400 --> 00:23:08,166
صدقوني، يمكن أن تكون النتيجة
مادة متفجرة جميلة

235
00:23:08,233 --> 00:23:13,733
لذا إن كان أحدكم قد تناول الفاصوليا
على الغداء، أطلب منه الرحيل الآن

236
00:23:14,233 --> 00:23:16,766
يُعتبر ذكياً بين زملائه

237
00:23:17,566 --> 00:23:18,566
أين (كلارك) ؟

238
00:23:23,166 --> 00:23:24,200
ما الأمر ؟

239
00:23:24,366 --> 00:23:25,766
المعذرة

240
00:23:31,666 --> 00:23:33,433
! لا تتحركوا

241
00:23:35,200 --> 00:23:37,233
خذني للطابق الثالث

242
00:23:37,400 --> 00:23:39,566
أبي -
! الآن -

243
00:23:46,000 --> 00:23:48,200
...عندما نرسل أبنائنا في رحلة ميدانية

244
00:23:48,400 --> 00:23:52,000
نحب أن نكون مطمئنين أنهم آمنين...

245
00:23:53,966 --> 00:23:55,733
! (ليكس لوثر)

246
00:24:04,833 --> 00:24:06,733
دعا هذين يدخلا، فقط هذين

247
00:24:06,900 --> 00:24:09,533
(سنتفقد (ديريك) و(جيف

248
00:24:09,700 --> 00:24:10,866
ماذا يجري هنا ؟

249
00:24:11,033 --> 00:24:14,700
هناك مجنون بالداخل يطلب أخذه
لمكان يدعى الطابق الثالث

250
00:24:14,866 --> 00:24:17,900
،أخلينا المصنع
لكنه أخذ الطلاب كرهائن

251
00:24:18,066 --> 00:24:20,466
هل أصيب أحد بالأذى ؟ -
ليس بعد -

252
00:24:20,666 --> 00:24:23,400
ما اسمه ؟ -
(إيرل جينكنز) -

253
00:24:24,466 --> 00:24:27,066
أعرف (إيرل) كان يعمل لدينا

254
00:24:27,266 --> 00:24:29,633
حسناً، ماذا يفعل في مصنعي ؟

255
00:24:29,800 --> 00:24:33,400
يدعيّ أن (لوثر كورب) تعمل
...بعض التجارب على المحصول

256
00:24:33,566 --> 00:24:36,066
،في الطابق الثالث السري...
مما سبب مرضه

257
00:24:36,233 --> 00:24:39,300
يعتقد أنه المكان الوحيد
الذي يوجد به علاجه

258
00:24:39,466 --> 00:24:43,200
،لدينا مشكلة خطيرة
لأن ليس هناك طابق ثالث

259
00:24:50,166 --> 00:24:51,733
أين (كلارك) ؟

260
00:25:14,133 --> 00:25:16,933
أقسم أنني لا أعرف شيء
عن طابق ثالث

261
00:25:17,100 --> 00:25:18,900
أنت كاذب -
! ليس كاذباً -

262
00:25:21,300 --> 00:25:25,333
،وجدت هذه المخططات
ليس هناك طابق ثالث

263
00:25:44,400 --> 00:25:48,766
...كل ليلة، أهبط للطابق الثاني

264
00:25:48,933 --> 00:25:52,633
وأتبع هذه الأنابيب الحمراء
...إلى نهاية الممر

265
00:25:53,433 --> 00:25:55,900
...وأذهب للباب، وأفتحه...

266
00:25:56,066 --> 00:26:00,333
! وآخذ المصعد نزولاً للطابق الثالث...

267
00:26:04,166 --> 00:26:06,700
أنت كأي شخص آخر

268
00:26:06,900 --> 00:26:09,900
اذهب هناك واجلس

269
00:26:31,866 --> 00:26:33,800
من هذا ؟

270
00:26:34,200 --> 00:26:35,366
أبي

271
00:26:43,466 --> 00:26:48,100
سيّد (لوثر) لدينا رهائن -
عرفت هذا قبل الهبوط -

272
00:26:48,333 --> 00:26:49,733
! (ليكس)

273
00:26:50,400 --> 00:26:52,933
كيف سمحت بحدوث هذا ؟ -
...لم أسمح -

274
00:26:53,100 --> 00:26:55,266
إذاً كيف دخل هذا الرجل ؟ -
...أعتقد -

275
00:26:55,433 --> 00:26:59,200
تعتقد ؟ لماذا لا تعرف ؟ -
هل من الممكن أن نركز على المهم ؟ -

276
00:26:59,366 --> 00:27:02,733
لدينا أطفال أبرياء هناك -
(هذا (جوناثان كنت -

277
00:27:02,900 --> 00:27:06,166
،مر وقت طويل
لكني لا أنسى الوجوه أبداً

278
00:27:07,100 --> 00:27:10,100
،ابن السيّد (كنت) بالداخل
يعرفون المسلح شخصياً

279
00:27:10,300 --> 00:27:12,533
ما تقييمك لهذا المجنون ؟

280
00:27:12,700 --> 00:27:14,433
...إنه مريض، ويائس

281
00:27:14,600 --> 00:27:17,700
ويلوم مصنعك على وضعه

282
00:27:18,033 --> 00:27:20,133
...هذا الطابق الثالث هراء

283
00:27:20,533 --> 00:27:25,333
أكدت للجميع أنه ما من وجود للطابق الثالث
هذه الحقيقة، أليس كذلك ؟

284
00:27:25,733 --> 00:27:27,266
بالطبع هي كذلك

285
00:27:29,666 --> 00:27:32,433
،حياة الناس مهدّدة بالضياع
ماذا ستفعل حيال هذا ؟

286
00:27:32,600 --> 00:27:34,833
سأترك فرقة التدخل السريع
يقومون بعملهم

287
00:27:35,000 --> 00:27:37,866
عندما يُرتكب خطأ، سيدخلون

288
00:27:38,200 --> 00:27:39,866
ماذا عن الأطفال ؟

289
00:27:40,066 --> 00:27:42,733
! عليك أن تحدثه في الهاتف

290
00:27:42,933 --> 00:27:45,466
سيّدة (كنت)، أنا أتفهم شعورك

291
00:27:45,666 --> 00:27:48,133
أنا أيضاً أريد أن يخرج الجميع حياً، أيضاً

292
00:27:48,200 --> 00:27:52,166
لكني لا أتفاوض مع الإرهابيين -
! ليس إرهابياً -

293
00:27:52,333 --> 00:27:54,333
! إنه مريض ويحتاج المساعدة

294
00:27:54,500 --> 00:27:57,900
! (إذا لم تتكلم معه، سيكلمه (جوناثان

295
00:27:58,600 --> 00:28:00,300
ليس أنت من يُلقى باللوم عليه

296
00:28:00,900 --> 00:28:02,166
أليس كذلك أبي ؟

297
00:28:07,700 --> 00:28:09,033
(غيب)، معك (لوثر)

298
00:28:09,200 --> 00:28:11,066
(ليونيل لوثر)

299
00:28:11,733 --> 00:28:13,633
مكبر الصوت

300
00:28:16,733 --> 00:28:18,866
(سيّد (لوثر

301
00:28:19,700 --> 00:28:22,200
،أخيراً حصلت على انتباهك
أليس كذلك ؟

302
00:28:22,400 --> 00:28:26,533
إيرل)، لماذا لا تخرج ؟)
لدينا الكثير لنتحدث عنه

303
00:28:27,900 --> 00:28:31,000
فقط أخبرني ماذا استخدمت
في الطابق الثالث

304
00:28:31,166 --> 00:28:32,800
(أنت مريض يا (إيرل

305
00:28:32,966 --> 00:28:36,166
،دع الجميع يذهبون
سوف نساعدك

306
00:28:41,633 --> 00:28:44,266
! (كلارك) -
هل أنت بخير ؟ -

307
00:28:44,900 --> 00:28:47,366
"غاز الميثان"

308
00:28:50,566 --> 00:28:51,966
لا

309
00:28:52,733 --> 00:28:56,533
انظر ماذا جعلتني أفعل ؟
انظر ماذا جعلتني... ؟

310
00:28:59,033 --> 00:29:01,700
انظر ماذا جعلتني أفعل ؟

311
00:29:03,533 --> 00:29:07,600
،طريق الذهاب يا أبي
أرى أنك لم تفقد لمستك

312
00:29:07,766 --> 00:29:12,033
،صمام غاز الميثان انكسر
المكان بأكمله سينفجر

313
00:29:12,200 --> 00:29:14,833
يجب أن نفعل شيئاً -
ليست هذه فكرة جيدة -

314
00:29:15,033 --> 00:29:19,566
،هذا الرجل معتوه، إنه لا يستمع للشرطة
وذلك الغاز سينفجر

315
00:29:19,766 --> 00:29:22,833
إنه مريض، لكنه ما زال قوياً -
لا أريد أن يصيبك أذى -

316
00:29:23,033 --> 00:29:25,900
لن أضع حياتي
في أيدي ذلك الرجل

317
00:29:26,066 --> 00:29:29,333
،نحن الاثنان يمكننا التغلب عليه
ما رأيك يا (كلارك) ؟

318
00:29:32,833 --> 00:29:34,266
لا أستطيع

319
00:29:38,266 --> 00:29:39,266
لا بأس

320
00:29:45,633 --> 00:29:49,166
لقد وثقت بك، أخبرتني أنكم
تحاولون مساعدة الناس

321
00:29:49,900 --> 00:29:51,000
ماذا تفعل ؟

322
00:29:54,133 --> 00:29:55,500
! تراجع

323
00:29:57,733 --> 00:29:59,700
(كل هذا خطأك يا (لوثر

324
00:30:01,133 --> 00:30:04,033
،هناك إطلاق نار
سقطت رهينة، إنذار تام

325
00:30:04,200 --> 00:30:05,233
فيمّ كان يفكر ؟

326
00:30:05,400 --> 00:30:08,800
إنه مراهق كان ينتظر
أن يأخذ أحد المبادرة

327
00:30:08,966 --> 00:30:11,366
هناك رهائن، واحتمال انفجار

328
00:30:11,533 --> 00:30:15,200
على أحد أن يتصرف -
أنت محق، أنا سأدخل -

329
00:30:15,366 --> 00:30:19,033
،ليكس)، لا تكن متهوراً)
ليس هذا وقت الأعمال البطولية

330
00:30:19,200 --> 00:30:21,466
،قلت أن هذا مصنعي
إنه نداء الواجب

331
00:30:21,633 --> 00:30:23,900
(لن أسمح بهذا، (ليكس

332
00:30:24,600 --> 00:30:26,266
لا تفعل هذا أبداً مرة أخرى

333
00:30:26,466 --> 00:30:28,766
خذوا مواقعكم

334
00:30:29,033 --> 00:30:30,966
أخبره أن (ليكس لوثر) سيدخل لمقابلته

335
00:30:31,133 --> 00:30:33,733
لا أنصح بهذا، سيّدي -
كلمه -

336
00:30:33,933 --> 00:30:35,666
أعطني درعك

337
00:30:49,766 --> 00:30:53,633
أي نوع من الرجال ذلك
الذي يرسل ابنه لأداء عمله القذر ؟

338
00:30:53,800 --> 00:30:58,400
،لا أقوم بأعمال قذرة لأحد
هذا مصنعي

339
00:30:59,266 --> 00:31:01,966
كيف حاله ؟ -
يحتاج طبيب -

340
00:31:04,066 --> 00:31:07,233
ماذا سنفعل بشأن هؤلاء الأولاد، (إيرل) ؟

341
00:31:07,766 --> 00:31:10,000
لم أقصد إيذاء أحد

342
00:31:10,166 --> 00:31:13,166
،حاولت التحدث مع أبيك
لكنه لم يستمع إليّ

343
00:31:13,333 --> 00:31:15,333
أعرف هذا الشعور

344
00:31:22,166 --> 00:31:23,566
...(إيرل)

345
00:31:24,500 --> 00:31:27,833
تقول أن الجميع كذبوا عليك...

346
00:31:28,000 --> 00:31:30,366
سأخبرك الحقيقة

347
00:31:30,533 --> 00:31:32,833
أبي لا يهمه أمرك

348
00:31:33,000 --> 00:31:35,233
لا يهمه أمر أحد في هذه الغرفة

349
00:31:35,433 --> 00:31:39,200
،لأنه إذا متنا كلنا
العلاقات العامة ستتولى الأمر

350
00:31:39,366 --> 00:31:42,533
،شركة التأمين ستدفع
وستصبح أنت الرجل السيىء

351
00:31:43,033 --> 00:31:47,300
،لست أنا الرجل السيىء
فقط أحاول أن أتحسن

352
00:31:47,466 --> 00:31:50,600
كيف ستتحسن، بقتل مجموعة أطفال ؟

353
00:31:52,400 --> 00:31:56,833
،إذا تركت الجميع يرحلون
سآخذك للطابق الثالث

354
00:32:01,133 --> 00:32:02,333
توقف عن الكذب

355
00:32:02,933 --> 00:32:05,766
دعهم يذهبون، وسأريك طريقه

356
00:32:07,300 --> 00:32:10,366
إيرل)، ثق بي، أنا عند كلمتي)

357
00:32:13,533 --> 00:32:14,766
اخرجوا

358
00:32:15,833 --> 00:32:20,033
! اخرجوا، اخرجوا، ليرحل الجميع

359
00:32:26,333 --> 00:32:31,133
أتعلم بالفعل أين هو ؟ -
نعم، إنه في خياله -

360
00:32:31,300 --> 00:32:34,500
،(لا يوجد طابق ثالث يا (كلارك
الآن انصرف من هنا

361
00:32:36,900 --> 00:32:38,066
(كلارك)

362
00:32:39,733 --> 00:32:42,600
هيّا، هيّا يا رجل، دعنا نذهب

363
00:32:46,166 --> 00:32:50,133
! هيّا، استمروا في المشي -
من هنا، يا أولاد، من هنا -

364
00:32:50,433 --> 00:32:52,033
الأطفال خارجون

365
00:32:52,200 --> 00:32:55,700
! (جوناثان) -
هيّا، سيخرجوا من هنا -

366
00:32:55,866 --> 00:32:59,166
،نحتاج لإنزال أبواب الحريق
مستوى الغاز مرتفع جداً

367
00:32:59,333 --> 00:33:02,900
،سيحتجز ابنك في الداخل
آسف يا سيّدي

368
00:33:07,033 --> 00:33:08,633
إفعلها

369
00:33:14,566 --> 00:33:17,933
! هيّا، يا رجل، علينا الخروج -
! لا تقلق بشأني -

370
00:33:25,066 --> 00:33:27,000
(بيت) -
ويتني)، هل رأيت (كلارك) ؟) -

371
00:33:27,166 --> 00:33:30,566
بيت)، أين (كلارك) ؟)

372
00:33:30,733 --> 00:33:35,433
،(عاد للداخل سيّدة (كنت
...حاولت منعه، أنا آسف

373
00:33:35,633 --> 00:33:36,966
يجب أن تفتح الأبواب

374
00:33:37,400 --> 00:33:41,566
إن لها أقفال أمان ولن تفتح
قبل انخفاض مستوى الغاز

375
00:33:41,733 --> 00:33:44,300
ابني مازال بالداخل

376
00:33:45,133 --> 00:33:46,466
وكذلك ابني

377
00:34:19,066 --> 00:34:20,566
نحن نستنفذ وقت

378
00:34:20,766 --> 00:34:25,433
،حسناً، لقد نفذت الجزء الخاص بي
حان الوقت لتنفذ الجزء الخاص بك

379
00:34:25,633 --> 00:34:29,400
،إيرل) ليس هناك طابق ثالث)
إنه في خيالك

380
00:34:33,366 --> 00:34:37,666
،كان عليّ ألاّ أثق بك
(كلكم كذلك آل (لوثر

381
00:34:38,733 --> 00:34:43,966
إيرل)، وجدت الطابق الثالث، لقد بنوا جدار)
أمام المصعد، لكنه مازال هناك

382
00:34:44,133 --> 00:34:47,666
! توقف عن العبث معي -
! (اخرج من المبنى، (كلارك -

383
00:34:47,833 --> 00:34:51,900
! إيرل)، إنه هنا)
ألاّ تريد رؤيته ؟ أعدك

384
00:34:55,400 --> 00:34:58,500
هيّا، أريدك أن ترى الحقيقة

385
00:35:01,566 --> 00:35:03,033
هيّا

386
00:35:03,466 --> 00:35:05,300
! هيّا، هيّا

387
00:35:17,766 --> 00:35:19,200
سيّدي -
ابق معي -

388
00:35:19,366 --> 00:35:22,133
بدأ ضغط الغاز في الانخفاض

389
00:35:22,933 --> 00:35:25,866
كيف حدث هذا ؟ -
ليس عندي فكرة -

390
00:35:33,533 --> 00:35:37,633
! ابن العاهرة
كيف تفسر هذا ؟

391
00:35:38,400 --> 00:35:39,766
لا يمكنني ذلك

392
00:35:53,900 --> 00:35:58,066
،زران، طابقان
آسف، حسناً ؟

393
00:36:20,366 --> 00:36:22,600
أخبرتك أنه موجود

394
00:36:28,400 --> 00:36:29,933
أين هو ؟

395
00:36:30,433 --> 00:36:33,400
أين كل شيء ؟
...كان هناك

396
00:36:34,166 --> 00:36:37,766
كان هناك حقل ذرة يروى بالرش
في كامل الطابق

397
00:36:37,966 --> 00:36:41,166
وكل ليلة يرشوه بذلك الضباب الأخضر

398
00:36:41,666 --> 00:36:44,233
ماذا فعلتم به ؟

399
00:36:44,533 --> 00:36:46,000
ماذا فعلتم به ؟

400
00:36:46,166 --> 00:36:47,400
لا أعرف

401
00:36:48,300 --> 00:36:49,733
(لقد كذبوا عليّ أيضاً، (إيرل

402
00:36:51,100 --> 00:36:53,766
لم أعرف بوجود كل هذا

403
00:36:54,900 --> 00:36:56,666
! (إيرل)

404
00:36:56,966 --> 00:37:00,133
دعنا نعد للطابق العلوي
ونتحدث عن هذا

405
00:37:00,300 --> 00:37:05,433
،(لقد اختفى كل شيء يا (كلارك
كيف سأتحسن إن لم أعرف ما الذي سممني ؟

406
00:37:05,600 --> 00:37:09,000
،(لم أعرف بوجود هذا المكان، (كلارك
يجب عليك أن تصدقني

407
00:37:09,200 --> 00:37:12,966
(أنا أصدقك يا (ليكس -
! إنه كاذب مثل أبيه -

408
00:37:36,133 --> 00:37:37,133
! (كلارك)

409
00:37:51,133 --> 00:37:53,533
! لا، يا إلهي

410
00:37:58,866 --> 00:38:00,433
! (كلارك)

411
00:38:33,100 --> 00:38:35,100
! اذهب إلى المصعد

412
00:39:32,166 --> 00:39:34,733
كلارك)، كيف رفعتنا ؟)

413
00:39:39,633 --> 00:39:41,166
لا أعرف

414
00:39:41,600 --> 00:39:43,300
الأدرينالين، على ما أعتقد

415
00:39:54,733 --> 00:39:57,966
طوال حياتي لم أسعد هكذا برؤيتك

416
00:40:01,233 --> 00:40:03,466
كذبت عليّ -
لا، متى ؟ -

417
00:40:03,633 --> 00:40:06,833
قلت أن الطابق الثالث لا وجود له
في أي خرائط، وهو كذلك

418
00:40:07,000 --> 00:40:10,100
تبرير منطقي -
ماذا كنت تفعل هناك ؟ -

419
00:40:10,266 --> 00:40:14,100
،لا يهم، كانت غلطة
لقد أغلقنا الباب وانتهينا

420
00:40:14,266 --> 00:40:17,800
كدت تتسبب في قتلي -
لا، كدت تتسبب في مقتل نفسك -

421
00:40:17,966 --> 00:40:19,766
إنه نداء واجبك، أتذكر ؟

422
00:40:19,933 --> 00:40:21,766
! (سيّد (لوثر -
سأتولى الأمر -

423
00:40:21,766 --> 00:40:23,600
ماذا يمكنك إخبارنا عن الطابق الثالث ؟

424
00:40:23,766 --> 00:40:28,766
أعتقد أنك تشير إلى منطقة التخزين المعطلة
في قاعدة المصنع

425
00:40:29,166 --> 00:40:33,966
سّيد (جينكنز) رجل مريض جداً
يحتاج رعاية طبية شديدة

426
00:40:34,066 --> 00:40:36,033
...لذا تعهدنا أنا وأبي

427
00:40:36,033 --> 00:40:39,300
بتوفير أكبر رعاية طبية...
(ممكنة للسيّد (جينكنز

428
00:40:39,466 --> 00:40:40,966
(لقد كان عاملاً في (لوثر كورب

429
00:40:41,133 --> 00:40:46,300
هنا في (لوثر كورب)، نضع دائماً
العائلة قبل أي شيء، أليس كذلك أبي ؟

430
00:40:46,466 --> 00:40:49,333
،(سيّد (لوثر
هل حقيقي أن الحكومة ستغلق المصنع ؟

431
00:40:49,500 --> 00:40:54,133
،لا مزيد من الأسئلة، من فضلك
ابني قاسى الأمرين اليوم

432
00:41:11,833 --> 00:41:21,833
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

