1
00:00:13,866 --> 00:00:18,333
لن أنتظر فتى لعيناً، لقد تأخر

2
00:00:18,700 --> 00:00:20,266
ساعتك سريعة

3
00:00:20,900 --> 00:00:22,833
،ثمة صفة تلازمني
وهي أنني لا أتأخر أبداً

4
00:00:23,100 --> 00:00:26,466
،إن قلت أنني سأقصد مكاناً ما
أبلغه كالفلاش

5
00:00:27,133 --> 00:00:31,300
سيارة جميلة يا رجل، ما هذا ؟ أهو جلد حقيقي ؟ -
لديّ الكثير من العمل، أيها الأحمق الصغير -

6
00:00:31,633 --> 00:00:32,933
ماذا أحضرت لي ؟

7
00:00:34,900 --> 00:00:37,166
،أحضرت لك أشياء رائعة
(سيّد (هانيسون

8
00:00:37,433 --> 00:00:38,833
أعني بذلك أشياء من أرفع مستوى

9
00:00:52,366 --> 00:00:53,766
كنت مشغولاً

10
00:00:54,500 --> 00:00:57,500
،حسناً، كما تعرف، البطالة
تعني جيوب فارغة

11
00:00:57,933 --> 00:00:59,433
ما قولك إذاً ؟

12
00:01:00,133 --> 00:01:02,966
سأعطيك 200 لقاء كل شيء -
تساوي 10 أضعاف هذا المبلغ -

13
00:01:03,133 --> 00:01:06,166
وقلت لك أنني لم أعد أعمل
في هذا المجال التافه بعد الآن

14
00:01:06,500 --> 00:01:11,366
،إن جلبت أشياء مهمة عليك بقصدي
حينئذ ستقبل بما أقدمه لك

15
00:01:13,333 --> 00:01:16,366
ربما عليّ إستعادة كل شيء

16
00:01:18,666 --> 00:01:20,433
هل هذا تهديد يا فتى ؟

17
00:01:40,133 --> 00:01:41,433
"عيادة (ميتروبوليس) النهارية"

18
00:01:42,466 --> 00:01:44,066
قال الطبيب إنك تبلي حسناً

19
00:01:44,266 --> 00:01:47,300
نعم مباشرة قبل أن يعطيني
هذه الوصفة الجديدة

20
00:01:49,433 --> 00:01:53,500
حبوب حمراء، ستليق بالحبوب الزهرية
والزرقاء والخضراء التي أتناولها أساساً

21
00:01:53,833 --> 00:01:56,666
أفضل وجود الكثير من الألوان
في الخزانة على عدم وجودك

22
00:01:57,000 --> 00:02:00,633
فقط لم أشأ أن أقلق أمك
أكثر بهذه الأمور

23
00:02:00,966 --> 00:02:03,233
أبي، كلانا يقلق عليك

24
00:02:04,000 --> 00:02:07,733
....ما فعله (جور-إل) بك بسببي -
(مهلاً، كنت على علم بالمخاطر، (كلارك -

25
00:02:08,066 --> 00:02:11,833
ولجازفت مجدداً بلا تردد
إن كان ذلك يعني الحفاظ على سلامتك

26
00:02:12,600 --> 00:02:14,866
أليس علينا الذهاب لحضور المباراة ؟

27
00:02:15,133 --> 00:02:19,066
،ميتروبوليس شاركس) خط 50 ياردة)
ليكس) أبلى حسناً بالفعل هذه المرة)

28
00:02:19,666 --> 00:02:21,933
...أفهم معنى تلك الصداقة بالنسبة إليك

29
00:02:22,166 --> 00:02:25,600
لكن أرجو ألاّ تنسى أنه أجرى...
تحقيقات عنك، توخى الحذر

30
00:02:25,866 --> 00:02:27,866
لن أفعل هذا بغباء

31
00:02:28,166 --> 00:02:30,666
يريد فرصة أخرى ليثبت أنه تغير

32
00:02:31,133 --> 00:02:33,066
....(كلارك) -
أبي، هذه سنتي الأخيرة في الثانوية -

33
00:02:33,166 --> 00:02:36,533
(لا أريد أن أقلق بشأن (ليكس
أو (جور-إل) أو أي من هذا

34
00:02:36,833 --> 00:02:39,400
أريد أن أعيش حياة طبيعية وأتسكع
مع أصدقائي وألعب كرة القدم

35
00:02:39,733 --> 00:02:44,000
حسناً، هل تذهب لإحضار الشاحنة ؟
لا نريد أن نفوت ركلة الإطلاق

36
00:03:18,766 --> 00:03:20,233
! أبي

37
00:03:20,366 --> 00:03:23,833
أبي، هل أنت بخير ؟ -
نعم، نعم، على ما أعتقد -

38
00:03:25,033 --> 00:03:27,933
لوجب على أمك زيارتي في المستشفى
لو لم تدفعني بعيداً

39
00:03:28,233 --> 00:03:31,700
أبي، لم أكن الفاعل، رأيت شخصاً
بوسعه التحرك مثلي

40
00:03:32,466 --> 00:03:36,300
لم أصدق ذلك، لقد أنقذك

41
00:03:41,033 --> 00:03:44,933
،(أياً كان لم ينقذ حياتي وحسب، (كلارك
بل سرق محفظتي كذلك

42
00:03:50,300 --> 00:03:56,700
سمولفيل) الموسم الرابع)"
"الحلقة الخامسة: الهــرب

43
00:05:00,700 --> 00:05:03,133
مرحباً، ألاّ يفترض بكما أن تكونا
في الملعب لمشاهدة المباراة ؟

44
00:05:03,466 --> 00:05:06,266
حسناً، كانت تذكرتا المباراة في محفظتي

45
00:05:06,300 --> 00:05:09,200
سُرقت، نشلها فتى خارج مبنى العيادة

46
00:05:09,266 --> 00:05:11,833
يا إلهي، تعرضتما للسرقة ؟ هل أنت بخير ؟
أكان يحمل مسدساً ؟

47
00:05:12,133 --> 00:05:14,233
لا، كان ينتعل حذاء رياضياً سريعاً جداً

48
00:05:14,500 --> 00:05:17,966
لكن سأتصل بشركة بطاقات الائتمان
لأبلغ عن سرقة بطاقتي

49
00:05:18,266 --> 00:05:21,733
،مهلاً، أبي، انتظر
ذلك الفتى كان سريعاً بقدري

50
00:05:22,533 --> 00:05:25,066
،يجب أن أعرف من هو
سأتكلم مع (كلوي) فحسب

51
00:05:25,333 --> 00:05:28,333
ربما يمكنها تعقب المكان
الذي سيستعمل فيه بطاقتك

52
00:05:29,166 --> 00:05:32,966
هيّا يا أبي، ما لم أجد شيئاً
في نهاية اليوم، عندها يمكنك الاتصال

53
00:05:33,666 --> 00:05:36,666
،(حسناً، لكن توخى الحذر، (كلارك
لا نعرف شيئاً عن هذا الفتى

54
00:05:37,033 --> 00:05:39,766
لهذا السبب يجب أن أعرف من هو

55
00:05:42,766 --> 00:05:45,033
هل أنت متأكد من أنك بخير -
عزيزتي، أنا بخير -

56
00:05:45,266 --> 00:05:47,500
ليتك لا تقلقين بشأني طوال الوقت

57
00:05:47,833 --> 00:05:51,733
،(كنت في غيبوبة لـ 3 أشهر، (جوناثان
يصعب عليّ ألاّ أقلق بعد كل ماعانيته

58
00:05:52,033 --> 00:05:55,300
،بمساعدة صغيرة من الطب الحديث
أعتزم أن أشهد المزيد

59
00:05:55,633 --> 00:05:59,233
بدءاً بأمسية رومانسية
مع زوجتي الجميلة

60
00:05:59,666 --> 00:06:03,266
،توقعت أن بوسعنا تناول العشاء
ثم الذهاب إلى البحيرة

61
00:06:03,600 --> 00:06:08,200
أودّ ذلك، عزيزي، لكن قد أضطر
إلى العمل لوقت متأخر من جديد الليلة

62
00:06:08,600 --> 00:06:11,666
إدارة "التالون" تتطلب عملاً
أكثر مما تخيلت

63
00:06:12,066 --> 00:06:14,533
لكن سأتصل بك لاحقاً، حسناً ؟

64
00:06:23,200 --> 00:06:24,466
أنا ذاهب إلى المكتبة

65
00:06:24,666 --> 00:06:27,000
سأوافيك إلى هناك -
حسناً -

66
00:07:00,166 --> 00:07:01,466
ما هذا ؟

67
00:07:04,700 --> 00:07:06,066
لا شيء

68
00:07:06,333 --> 00:07:10,000
يبدو لي وشماً كبيراً
في منطقة مثيرة جداً

69
00:07:10,100 --> 00:07:13,366
متى حصلتي عليه ؟ -
...لقد حصلت عليه -

70
00:07:13,833 --> 00:07:16,033
(قبل عودتي من (باريس...

71
00:07:16,433 --> 00:07:18,933
حقاً ؟ لماذا لم تخبريني ؟
...كنت سأرافقك

72
00:07:19,066 --> 00:07:23,833
وأوشم حورية أو مرساة...
أو حورية تحمل مرساة، ماذا ؟

73
00:07:24,166 --> 00:07:26,433
،لم أخطط لهذا الوشم
حصل ذلك وحسب

74
00:07:26,733 --> 00:07:28,333
لا يظهر الوشم فجأة

75
00:07:29,366 --> 00:07:33,233
يتطلب الأمر عادة بعض الحبر
ومقدار لا بأس به من الألم

76
00:07:33,466 --> 00:07:36,933
حسناً، ماذا وجب أن أفعل ؟
أوجب أن أطلب أذنك لفعل ذلك ؟

77
00:07:37,266 --> 00:07:39,166
...توقفي، مهلاً

78
00:07:39,700 --> 00:07:41,566
،ليس ذلك ما عنيته
لماذا تتهجمين عليّ ؟

79
00:07:41,833 --> 00:07:44,100
لا أفعل -
بلى -

80
00:07:44,433 --> 00:07:48,300
اسمع، لا أريد أن تعلق أهمية
كبيرة على هذا

81
00:07:50,100 --> 00:07:53,266
لا آبه للوشم، حسناً ؟

82
00:07:53,533 --> 00:07:56,333
لكن ما يزعجني
...هو أنه لسبب غريب ما

83
00:07:56,633 --> 00:07:59,366
شعرت بأن عليك إخفاء الأمر عني...

84
00:08:01,466 --> 00:08:04,166
الآن، رأيت ما فعله إخفاء
الأسرار بوالداي

85
00:08:04,466 --> 00:08:06,700
لن يكون مصيري على ذلك الشكل

86
00:08:10,066 --> 00:08:13,866
جايسن)، آخر ما أريده هو إلحاق الأذى بك)

87
00:08:14,633 --> 00:08:19,233
لكن ثمة أمور ما زلت أشعر
بعدم الإرتياح لمشاركتها معك بعد

88
00:08:22,266 --> 00:08:24,433
آسفة

89
00:10:04,466 --> 00:10:06,466
يا صاح

90
00:10:06,733 --> 00:10:08,366
هل أنت تائه ؟

91
00:10:08,566 --> 00:10:12,066
،تعرف، لا بدّ من ذلك
فهذه غرفتي

92
00:10:13,133 --> 00:10:17,066
عملياً هذه غرفة والدي، بما أنك استخدمت
بطاقة إئتمانه لدفع اجرتها

93
00:10:17,400 --> 00:10:20,333
لم آخذ شيئاً من أحد -
دعك من إدعاء البراءة -

94
00:10:20,600 --> 00:10:25,233
طلبت من أحد الأصدقاء تعقب كل التهم التي
حاولت إلصاقها بعد سرقة محفظته

95
00:10:25,800 --> 00:10:27,400
وفتشت حقيبة ظهري

96
00:10:27,633 --> 00:10:29,933
يعتبر تفتيش أغراضي إنتهاكاً للخصوصية

97
00:10:30,400 --> 00:10:31,866
أغراضك ؟ سرقت هذا كله

98
00:10:34,600 --> 00:10:35,866
حقاً ؟

99
00:10:37,533 --> 00:10:39,566
أثبت ذلك

100
00:10:43,933 --> 00:10:46,266
رأيتك تنقذ أبي من الشاحنة هذا الصباح

101
00:10:48,166 --> 00:10:50,266
يا رجل، لا أحد يراني عندما أقوم بعملي

102
00:10:50,733 --> 00:10:53,433
ربما لست الوحيد القادر على التحرك
...على هذا النحو

103
00:10:53,433 --> 00:10:58,566
(جاي غاريك)، (باري آلين)...
والي ويست)، مهما كان اسمك)

104
00:10:59,200 --> 00:11:00,966
(أُدعى (بارت

105
00:11:01,200 --> 00:11:04,966
لا أهمية لذلك، إذ سأبتعد لمسافة كيلومترات
قبل أن تطرف عيناك حتى

106
00:11:05,433 --> 00:11:08,200
لا أعرف، تطرف عيناي بسرعة

107
00:11:10,000 --> 00:11:11,466
من أنت يا رجل ؟

108
00:11:12,466 --> 00:11:16,633
سأحضر محفظة والدي، ثم سنجلس
لإجراء حديث مطول

109
00:11:21,200 --> 00:11:23,266
لا أحب الثرثرة، يا صاح

110
00:11:23,800 --> 00:11:25,800
إلى اللقاء

111
00:11:59,033 --> 00:12:02,600
،أبي، وجدت الفتى الذي سرق محفظتك
لكني أضعته عند الأرصفة

112
00:12:02,933 --> 00:12:05,333
انطلق فوق المياه فحسب

113
00:12:06,033 --> 00:12:07,866
بني

114
00:12:09,566 --> 00:12:10,833
(مرحباً، (كلارك

115
00:12:15,866 --> 00:12:17,733
ما الذي أخرك ؟

116
00:12:24,833 --> 00:12:27,733
توقعت أن لا أحد بوسعه التحرك
...بسرعة مثلي

117
00:12:28,033 --> 00:12:30,233
لأنني أسرع رجل على قيد الحياة"، صحيح ؟"...

118
00:12:30,500 --> 00:12:32,100
وأنت تعقبتني يا رجل

119
00:12:32,333 --> 00:12:35,700
لطالما تسائلت حول وجود أحد
...آخر مثلي واتضح أنه أنت

120
00:12:35,933 --> 00:12:37,966
جيمي كراك كورن)، طازج من المزارع)...

121
00:12:38,200 --> 00:12:41,166
ما القصة التي لفقتها لوالدي
لتصبح الأريكة سريرك ؟

122
00:12:41,466 --> 00:12:43,233
،(لم أخبره بأي قصة يا (كلارك
قلت له الحقيقة وحسب

123
00:12:43,533 --> 00:12:44,933
وما هي ؟

124
00:12:45,300 --> 00:12:48,566
حسناً، منذ سنتين، وقع حادث، حسناً ؟

125
00:12:48,900 --> 00:12:52,500
،برق وميض هائل
فدخل جسمي طور الحركة السريعة

126
00:12:53,566 --> 00:12:55,100
وحدث هذا في (سمولفيل) ؟

127
00:12:55,866 --> 00:12:59,433
...لا يا رجل، هذه أول مرة لي هنا، و

128
00:12:59,766 --> 00:13:02,933
،وبلا إهانة، يا صاح...
آمل أن تكون المرة الأخيرة

129
00:13:04,733 --> 00:13:08,333
لم يسبق لي أن إلتقيت شخصاً
له قدراتك وليس من المنطقة

130
00:13:08,566 --> 00:13:12,233
نعم، حسناً، ربما عليك الخروج أكثر

131
00:13:13,000 --> 00:13:15,766
كيف اكتسبت هذه السرعة إذاً ؟

132
00:13:16,466 --> 00:13:18,266
هل وقع لك حادث كذلك، أم... ؟

133
00:13:18,533 --> 00:13:22,200
،ولدت على هذا النحو
لماذا أنت متشرد يا (بارت) ؟

134
00:13:25,066 --> 00:13:26,533
ماذا حل بأهلك ؟

135
00:13:27,333 --> 00:13:30,633
تحول ابنهما إلى صاعقة بشرية هذا ما حدث

136
00:13:30,966 --> 00:13:35,366
عظما الأمر كثيراً وقالا إن كل شيء
....سيكون على ما يرام و

137
00:13:38,066 --> 00:13:41,533
لا أعرف، وجب أن ترى
نظرتهما إليّ، أتفهم ؟

138
00:13:41,800 --> 00:13:44,333
عرفت أن الأمور
لن تعود إلى سابق عهدها

139
00:13:45,266 --> 00:13:46,566
لذا هربت ؟

140
00:13:50,333 --> 00:13:52,133
شعرت بعدم الإنتماء

141
00:13:53,000 --> 00:13:55,033
يا رجل، لا تعاني هذه المشكلة
على ما أعتقد

142
00:13:55,366 --> 00:13:57,900
ستتفاجأ

143
00:13:58,533 --> 00:14:01,033
هربت فيما مضى كذلك -
حقاً ؟ لماذا عدت يا رجل ؟ -

144
00:14:01,300 --> 00:14:03,466
لجز العشب وحلب البقر ؟

145
00:14:03,766 --> 00:14:06,166
يا صاح، يجب أن ترافقني
وتفعل ما يحلو لك

146
00:14:06,200 --> 00:14:07,933
أتعني سرقة كل ما تقع عليه عيناي ؟

147
00:14:09,866 --> 00:14:12,633
لا أؤذي أحداً

148
00:14:12,633 --> 00:14:17,433
آخذ القليل من الميسورين
عندما أكون بحاجة إلى المال

149
00:14:17,833 --> 00:14:21,133
،(أنا معدم إن أمكن القول، (كلارك
أنا آخذ من الميسورين

150
00:14:21,466 --> 00:14:22,866
مثل أبي ؟

151
00:14:23,500 --> 00:14:25,166
اسمع يا رجل

152
00:14:25,266 --> 00:14:26,633
لا تقلق، حسناً ؟

153
00:14:26,833 --> 00:14:30,333
لا يتهم المرء إن سرقت بطاقة إئتمانه -
وهذا يجعل الأمر صائباً -

154
00:14:30,666 --> 00:14:34,466
اسمع يا رجل، أعطوني القليل
(من المال فقط في (سوسايد سلامز

155
00:14:34,766 --> 00:14:38,833
لذا وجب أن أسرق بطاقة والدك لأستأجر
غرفة، لا أحب النوم على الطرقات

156
00:14:39,166 --> 00:14:40,966
حسناً ؟ تحدث أمور هناك

157
00:14:41,233 --> 00:14:43,666
عندما أنام أكون بطيئاً كالآخرين

158
00:14:47,266 --> 00:14:49,500
لا تنظر إليّ بتعجب

159
00:14:49,766 --> 00:14:53,666
حسناً ؟ يمكنني الإعتناء بنفسي -
نعم، أحسنت صنعاً حتى الآن -

160
00:14:56,266 --> 00:14:59,500
أتعرف ماذا ؟ كفانا الحديث
عن الولد المسكين الفقير، حسناً ؟

161
00:14:59,766 --> 00:15:02,966
دعنا نتعرف عن قرب
إلى (كلارك كنت) الغامض

162
00:15:06,766 --> 00:15:11,266
لنرى، تحب أن تقرأ عن ميثولوجيا
سكان (أمريكا) الأصليين

163
00:15:12,166 --> 00:15:15,666
..."(كتبت اسم "(لانا

164
00:15:16,500 --> 00:15:21,166
على دفاتر ملاحظاتك، وتمارس...
هواية مملة إلى أبعد حدود

165
00:15:22,266 --> 00:15:24,366
جمع الصخور -
....لا أجمع الصخور -

166
00:15:31,900 --> 00:15:35,733
يا صاح هل أنت بخير ؟ -
أبعد هذه، أعاني حساسية -

167
00:15:38,333 --> 00:15:41,100
يا رجل، سمعت عن أشخاص يعطسون
...بوجود الهررة والكلاب

168
00:15:41,366 --> 00:15:43,466
لكني لم أسمع عن أشخاص يصابون...
بالضعف عند الإقتراب من صخرة

169
00:15:43,700 --> 00:15:45,233
إنها قصة طويلة

170
00:15:46,233 --> 00:15:49,266
لا شك في أنني أودّ الإستماع
إلى هذه القصة، بعد أن نعود

171
00:15:50,966 --> 00:15:54,100
نعود من أين ؟ -
من حيث نريد -

172
00:15:54,433 --> 00:15:56,666
أعني، يا صاح، نحن رجلان خارقان

173
00:15:57,300 --> 00:15:59,133
لماذا أتيت بحثاً عنك برأيك ؟

174
00:15:59,466 --> 00:16:03,366
،لنذهب، ونستمتع قليلاً
هل سبق أن رأيت (فلوريدا) ؟

175
00:16:11,566 --> 00:16:13,300
"الإفتتاح الكبير"

176
00:16:16,033 --> 00:16:19,233
،يا صاح، تلك الفتاة التي ترتدي البكيني الأسود
كانت تنظر إليك بالكامل

177
00:16:19,500 --> 00:16:21,100
لم تكن -
...كانت تنظر إليك -

178
00:16:21,333 --> 00:16:24,166
بإعجاب، وجب أن تأخذ رقمها...

179
00:16:24,466 --> 00:16:26,766
لا يمكنني التكلم مع فتاة فحسب
وطلب رقمها

180
00:16:27,033 --> 00:16:28,333
نعم، حسناً، لحسن حظك

181
00:16:29,966 --> 00:16:33,100
بوسعي ذلك، طلبت أن تتصل بها...
عندما تزور (ميامي) المرة المقبلة

182
00:16:34,733 --> 00:16:37,133
(لا يمكنني العودة إلى (ميامي -
لمَ لا ؟ -

183
00:16:37,833 --> 00:16:40,833
....لأن -
ماذا ؟ هذه متعة زائدة، (كلارك) ؟ -

184
00:16:41,133 --> 00:16:43,066
،هيّا يا صاح
لم يمت أحد جراء ذلك

185
00:16:45,766 --> 00:16:47,866
ماذا تفعل ؟

186
00:16:48,100 --> 00:16:50,133
آكل كعكة محلاة يا رجل، أتضور جوعاً

187
00:16:50,166 --> 00:16:52,533
،لا يمكنك أن تأخذ كل ما تريده وحسب
تدير أمي هذا المكان

188
00:16:52,866 --> 00:16:55,566
اسمع يا رجل، ثمة حدود

189
00:16:55,933 --> 00:16:58,166
لا أتقيد بالحدود -
كيف الحال، (كنت) ؟ -

190
00:16:58,333 --> 00:17:00,633
(توقعت أنك ستكون في (ميتروبوليس
حيث ستلعب دور التحري

191
00:17:00,966 --> 00:17:03,166
فكرت في ترك المهمة للسلطات

192
00:17:03,333 --> 00:17:05,300
لن أتمكن من الإمساك به بأي حال

193
00:17:05,533 --> 00:17:09,466
....كلوي)، هذا صديقي (بارت)، إنه من) -
المستقبل -

194
00:17:09,833 --> 00:17:12,133
حقاً ؟ -
...نعم، عدت من الزمن -

195
00:17:12,366 --> 00:17:15,433
لأقول لك إننا سنبقى متحابين...
لمئة سنة من الآن

196
00:17:16,333 --> 00:17:19,300
....(بارت) -
ما زهرتك المفضلة، (كلوي) ؟ -

197
00:17:20,433 --> 00:17:21,833
الزنبق

198
00:17:27,466 --> 00:17:30,233
كيف فعلت ذلك ؟ -
سحر -

199
00:17:31,166 --> 00:17:32,933
أتريدين رؤية المزيد ؟

200
00:17:33,766 --> 00:17:35,633
(كلارك)

201
00:17:37,433 --> 00:17:39,400
كفى

202
00:17:41,733 --> 00:17:44,466
إتصل والدك، أذلك هو الفتى الذي سرقه ؟

203
00:17:44,733 --> 00:17:46,166
(نعم، يدعى (بارت آلين

204
00:17:46,466 --> 00:17:48,900
لماذا هو هنا ؟ -
أعتقد أنه يشعر بالوحدة -

205
00:17:49,066 --> 00:17:50,666
يريد أن يكون صديقي -
جيد -

206
00:17:50,933 --> 00:17:53,600
ربما يمكنك تعقيله -
أحاول فعل ذلك -

207
00:17:53,866 --> 00:17:55,633
ليكس)، يبحث عنك، عزيزي)

208
00:17:55,866 --> 00:17:58,600
،سأل إن كان بوسعك المرور
قال إن الأمر مهم

209
00:17:58,933 --> 00:18:01,966
(حسناً، لكن يجب ألاّ أترك (بارت
بمفرده على الأرجح

210
00:18:05,766 --> 00:18:08,333
لا أعتقد أنه سيلاحظ غيابك

211
00:18:15,233 --> 00:18:19,266
إشتريت هذه من
(جامع في (سانت بطرسبورغ

212
00:18:19,633 --> 00:18:23,166
،تطلب إقناعه بالتخلي عنها
...الفودكا" وثروة صغيرة"

213
00:18:23,200 --> 00:18:24,666
لكن كان الأمر يستحق العناء...

214
00:18:24,933 --> 00:18:26,200
إنها جميلة جداً

215
00:18:27,033 --> 00:18:30,233
ألقي نظرة عن قرب إلى تصميم الحاشية

216
00:18:31,400 --> 00:18:36,200
رموز محفورة شبيهة
برموز "الكواتشي" في الكهف

217
00:18:37,466 --> 00:18:40,766
لم يمضي أحد وقتاً هناك بقدرك

218
00:18:44,233 --> 00:18:46,533
ألديك فكرة عن معنى هذا ؟

219
00:18:47,200 --> 00:18:49,000
لا

220
00:18:49,233 --> 00:18:51,766
توقعت أنك لم تعد مهتماً
بهذه الأمور بعد الآن

221
00:18:51,966 --> 00:18:55,033
،(ما زلت مهتماً يا (كلارك
لكني لم أعد مهووساً

222
00:18:55,300 --> 00:18:58,300
لهذا السبب لم أخفي هذا عنك

223
00:18:58,633 --> 00:19:01,133
أودّ أن نعمل على حل هذا اللغز معاً

224
00:19:01,766 --> 00:19:03,566
أودّ ذلك

225
00:19:05,633 --> 00:19:06,866
إذاً، ما هذه ؟

226
00:19:07,533 --> 00:19:12,166
إنها الصفحة الأخيرة المتبقية
...من مخطوطة تعود للقرن الـ14

227
00:19:12,766 --> 00:19:15,000
...(تروي انتصار الأمير (دونسكوي

228
00:19:15,066 --> 00:19:18,166
(على عدوه الفاني (ماماي...
(في معركة (كوليكوفو

229
00:19:20,266 --> 00:19:25,066
بحسب الأسطورة كانت الغرض الوحيد
...(الذي زين جدران غرفة (راسبوتين

230
00:19:25,433 --> 00:19:28,066
(عندما كان يدرس (فيركوتوري...

231
00:19:30,266 --> 00:19:35,066
كان يعتقد أن هذه الصفحة ستكشف
طريقاً توصل إلى قدرة خارقة

232
00:19:36,033 --> 00:19:38,766
كان (راسبوتين) يحدق بها لأيام
...بشكل متواصل

233
00:19:39,033 --> 00:19:41,733
محاولاً حل ألغازها...

234
00:19:42,833 --> 00:19:45,133
هذا مذهل -
إياك -

235
00:19:46,766 --> 00:19:49,933
طلبت تركيب جهاز إنذار
فائق التطور لحمايتها

236
00:19:51,633 --> 00:19:55,566
سأبقيها هنا لبضعة أيام قبل وضعها
(في خزنة في (لوثر كورب

237
00:20:02,933 --> 00:20:05,033
آسف يا (كلارك)، لديّ موعد

238
00:20:05,366 --> 00:20:09,466
هل تمر بي غداً لنشرع بالعمل

239
00:20:11,466 --> 00:20:13,233
نعم

240
00:20:25,300 --> 00:20:28,433
يا صاح، هل تعرف (ليكس لوثر) ؟ -
ماذا تفعل هنا ؟ -

241
00:20:29,633 --> 00:20:31,966
،(حسناً، نبذتني (كلوي
لكن، تعرف، هي الخاسرة

242
00:20:32,166 --> 00:20:35,166
،يا رجل، هذا المكان رائع
هل رأيت الأمور الرائعة كلها ؟

243
00:20:35,533 --> 00:20:39,133
أكنت في الداخل ؟ -
نعم، جبت المكان بسرعة -

244
00:20:39,500 --> 00:20:41,500
لا تقلق، لم ينتبه الأصلع للأمر

245
00:20:41,666 --> 00:20:43,800
يجب أن تخرج من هنا -
كلارك) ؟) -

246
00:20:44,966 --> 00:20:47,166
مع من تتكلم ؟

247
00:21:00,700 --> 00:21:03,233
أبي -
(مرحباً، (كلارك -

248
00:21:03,500 --> 00:21:05,633
،وصلت في الوقت المناسب
ستعمل والدتك لوقت متأخر من جديد

249
00:21:05,866 --> 00:21:09,866
،لذا فكرت في أن نمضي الليلة معاً
في مشاهدة أفضل لحظات المباراة التي فاتتنا

250
00:21:10,233 --> 00:21:12,100
رأيت شيئاً عند (ليكس)، أبي

251
00:21:12,333 --> 00:21:15,733
،كانت صحيفة من مخطوطة قديمة
وكانت تحوي رموزاً كريبتونية عليها

252
00:21:16,066 --> 00:21:17,866
رموز كريبتونية ؟

253
00:21:18,333 --> 00:21:19,633
هل تمكنت من قرائتها ؟

254
00:21:19,866 --> 00:21:22,566
:وردت رسالة، تكررت مراراً وتكراراً
"انظر بشكل أعمق"

255
00:21:22,866 --> 00:21:25,833
،إستعملت رؤيتي بالأشعة السينية
ورأيت خريطة مخبئة تحتها

256
00:21:26,100 --> 00:21:28,033
خريطة ؟

257
00:21:30,833 --> 00:21:32,266
خريطة ماذا ؟

258
00:21:33,333 --> 00:21:35,366
...(أعتقد أن لها علاقة بـ(جور-إل

259
00:21:35,633 --> 00:21:37,866
وسبب إرساله لي...
عندما كان يتحكم بي

260
00:21:38,100 --> 00:21:40,066
أريد ألاّ تتورط في الأمر -
...لا يا أبي -

261
00:21:40,300 --> 00:21:41,900
...بني

262
00:21:43,266 --> 00:21:45,766
كنت تقول لي...
أنك تريد عيش سنة طبيعية

263
00:21:46,033 --> 00:21:48,900
كيف يتطابق جوب العالم مع ذلك ؟

264
00:21:49,233 --> 00:21:53,500
(لا يتطابق معه، لكن التسكع مع (بارت
ذكرني بأنني لست عادياً أبي

265
00:21:53,900 --> 00:21:55,933
ربما حان الوقت لأكف عن الهرب
من طبيعتي الفعلية

266
00:21:56,233 --> 00:21:59,466
أنت فتى في الـ 17 من العمر
وهذه طبيعتك

267
00:22:00,733 --> 00:22:03,233
الآن، اجلس

268
00:22:03,966 --> 00:22:05,966
أبي، لا يهم كم أبلغ من العمر

269
00:22:06,266 --> 00:22:09,466
ما أرسلني (جور-إل) للبحث عنه
...قوي جداً وخطير

270
00:22:09,733 --> 00:22:13,300
،لا سيما إن وقع بين أيدي الأشرار...
وأنا الوحيد القادر على الحول دون حدوث هذا

271
00:22:13,666 --> 00:22:17,966
عبر سرقة المخطوطة من (ليكس) ؟ -
لا، لا فكرة لديه عما يملكه -

272
00:22:18,333 --> 00:22:20,666
،عليّ التسلل إلى هناك
وإلقاء نظرة عن قرب إليها

273
00:22:20,966 --> 00:22:22,933
كلارك)، هذه فكرة سيئة قد يراك)

274
00:22:23,766 --> 00:22:26,833
سأدخل وأخرج
قبل أن يعرف بوجودي

275
00:22:30,266 --> 00:22:35,766
،يا صاح، كان منزل (ليكس) رائعاً
أعني، لدى ذلك الفتى 20 سيارة

276
00:22:36,200 --> 00:22:39,533
يا رجل، لا يمكن أن يجمع
أحد هذه الثروة إن كان مستقيماً

277
00:22:39,866 --> 00:22:43,466
أريد تطوير عملي
لأنني أريد العيش على هذا النحو

278
00:22:43,733 --> 00:22:46,666
بارت)، عليّ الإهتمام بأمر، حسناً ؟)

279
00:22:46,933 --> 00:22:49,300
هل يمكنني مرافقتك ؟ -
لا، المسألة شخصية -

280
00:22:49,533 --> 00:22:51,433
لكن ربما يمكننا التسكع معاً
بعد عودتي

281
00:22:51,700 --> 00:22:54,066
سيعرضون فيلم "سبيد" في منتصف الليل
في سينما (مان) الصينية

282
00:22:54,500 --> 00:22:58,166
،أفضل فشار، وبرع (كيانو) في هذا الفيلم
أتريد الذهاب ؟

283
00:22:58,500 --> 00:23:01,933
تعرف، يبدو هذا رائعاً، لكن دعنا لا نأتي
على ذكر هذا أمام أبي، اتفقنا ؟

284
00:23:02,266 --> 00:23:04,066
حسناً

285
00:23:04,700 --> 00:23:05,966
(كلارك)

286
00:23:08,900 --> 00:23:12,333
يا رجل، وجدت أنه من الرائع التسكع
مع شبيه لي، أتعرف ؟

287
00:23:14,533 --> 00:23:17,666
،لذلك أحضرت لك شيئاً
لأشكرك على كل شيء

288
00:23:22,833 --> 00:23:26,066
إنه جهاز "أم بي 3"، بالتالي يمكنك
...تحميل ألحانك المفضلة

289
00:23:26,066 --> 00:23:28,733
والإستماع إليها حيثما ذهبت...

290
00:23:30,433 --> 00:23:31,933
من أين أتيت بهذا ؟

291
00:23:33,566 --> 00:23:35,166
(أحضرته لك، (كلارك

292
00:23:35,433 --> 00:23:38,533
لا أهمية للمكان الذي أحضرته منه -
(بلى يا (بارت -

293
00:23:40,966 --> 00:23:42,300
لم تصغي إلى أي مما قلته لك

294
00:23:42,500 --> 00:23:44,066
لا يمكنك الإستمرار بالسرقة

295
00:23:44,333 --> 00:23:46,500
لمَ لا ؟ -
لأن هناك قوانين -

296
00:23:47,300 --> 00:23:51,633
للأشخاص العاديين، لماذا تتعامل مع
قدراتك كما لو كانت لعنة

297
00:23:51,966 --> 00:23:55,633
ليست كذلك يا رجل، إنها هبة

298
00:23:55,966 --> 00:23:58,500
سأستغلها -
لا أقول إنه لا يجدر بك ذلك -

299
00:23:58,566 --> 00:24:00,300
،إستغلها لمساعدة الناس
لا لإلحاق الأذى بهم

300
00:24:00,566 --> 00:24:03,866
بمن ألحق الأذى ؟ المتجر الذي سرقت
هذا منه ؟ لديهم تأمين

301
00:24:04,166 --> 00:24:05,433
هذا لا يجعل الأمر صائباً

302
00:24:06,933 --> 00:24:10,566
لا يهم يا صاح، لن أبقى للاستماع
إلى عظة أخرى

303
00:24:10,933 --> 00:24:13,100
ماذا ستفعل ؟ ستهرب من جديد ؟

304
00:24:13,333 --> 00:24:15,666
لن تحل مشاكلك كلها
(على هذا النحو يا (بارت

305
00:24:15,900 --> 00:24:18,933
(اسمع، لست أهرب يا (كلارك

306
00:24:19,666 --> 00:24:23,000
،أسعى إلى شيء
سأحصل على كل ما حلمت به يوماً

307
00:24:23,366 --> 00:24:25,333
بطريقة أو بأخرى... -
....(بارت) -

308
00:24:25,566 --> 00:24:29,366
،اسمع، توقعت أننا شبيهان
لكني كنت على خطأ

309
00:24:29,733 --> 00:24:32,366
لا تشبهني البتة

310
00:25:07,000 --> 00:25:08,400
(بارت)

311
00:25:08,666 --> 00:25:10,766
لا تتحرك

312
00:25:10,900 --> 00:25:12,566
كلارك) ؟)

313
00:25:18,366 --> 00:25:20,466
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

314
00:25:30,733 --> 00:25:33,733
أتودّ أن تشرح لي ما حدث هنا ؟

315
00:25:34,300 --> 00:25:35,833
جئت لألقي التحية فحسب

316
00:25:36,033 --> 00:25:39,700
،الشي التالي الذي أعرفه
إنطلقت أجهزة الإنذار وإنطفأت الأنوار

317
00:25:40,566 --> 00:25:43,633
(الوقت متأخر على القيام بزيارات يا (كلارك

318
00:25:43,900 --> 00:25:47,700
،نعم، أنا فقط... لقد وجب أن أتصل
لكن تصورت أنك ستكون مستيقظاً

319
00:25:50,733 --> 00:25:53,366
هل أنت متأكد من أنك
لم ترى شخصاً آخر عند دخولك ؟

320
00:25:54,600 --> 00:25:56,400
لا، لم أرى أحداً

321
00:25:58,333 --> 00:26:00,533
إذاً لا تعرف من فعل هذا ؟

322
00:26:04,200 --> 00:26:06,266
لا، لا أعرف

323
00:26:08,400 --> 00:26:10,400
أصدقك

324
00:26:10,866 --> 00:26:13,733
أعرف أن الصديق الحقيقي
لن يكذب عليّ

325
00:26:23,133 --> 00:26:25,033
الأفضل أن أرحل وأدعك تهتم بالأمر

326
00:26:26,166 --> 00:26:28,400
سأطلعك على سر

327
00:26:29,333 --> 00:26:31,733
لست قلقاً جداً

328
00:26:34,466 --> 00:26:37,566
قلت إن صفحة المخطوطة هذه
قيمة وثمينة جداً

329
00:26:38,266 --> 00:26:40,133
بالفعل

330
00:26:40,600 --> 00:26:45,000
لا يكثر شراة السلع المسروقة الذين يمكنهم
(بيع هذه التحفة الثمينة في (ميتروبوليس

331
00:26:48,633 --> 00:26:51,266
إن نشرت الخبر، سيرشدني شخص
...يعاني مشكلة ضريبية

332
00:26:51,566 --> 00:26:53,933
على الوجهة الملائمة للبحث...

333
00:26:55,000 --> 00:26:56,400
أتعتقد أن هذا سيكون فعالاً ؟

334
00:26:59,366 --> 00:27:01,600
(لا تقلق يا (كلارك

335
00:27:01,866 --> 00:27:06,966
سيتعلم لصنا أنه لا يمكنه الهرب
من (ليكس لوثر) مهما حاول

336
00:27:14,033 --> 00:27:17,433
،(أودّ ذلك أنا أيضاً، (جوناثان
لكن لا يمكنني

337
00:27:17,766 --> 00:27:21,000
لأنه ما زال لديّ الكثير من العمل

338
00:27:21,366 --> 00:27:24,000
،سآتي إلى المنزل بأسرع وقت ممكن
هذا أفضل ما يمكنني فعله

339
00:27:24,266 --> 00:27:26,166
حسناً، إلى اللقاء

340
00:27:27,133 --> 00:27:28,800
تعملين لوقت متأخر

341
00:27:29,033 --> 00:27:30,333
يا إلهي

342
00:27:30,533 --> 00:27:32,033
كما لو أن العمل لا ينتهي

343
00:27:32,266 --> 00:27:35,600
لا أعرف كيف تمكنتي من إدارة المكان
(والذهاب للمدرسة في الوقت نفسه (لانا

344
00:27:35,966 --> 00:27:37,266
لم يكن أمراً سهلاً

345
00:27:37,466 --> 00:27:40,666
لكن لا أذكر أنني كنت أسهر حتى هذا
الوقت بعد الإقفال كل ليلة

346
00:27:41,966 --> 00:27:44,466
حسناً، فعل هذا هنا أسهل منه
في المنزل

347
00:27:47,133 --> 00:27:48,766
هل كل شيء على ما يرام، سيّدة (كنت) ؟

348
00:27:51,000 --> 00:27:55,133
يعتقد (جوناثان) أنني قبلت هذه الوظيفة
لتحسين وضعنا المالي فقط

349
00:28:00,733 --> 00:28:02,533
...أحبه

350
00:28:02,766 --> 00:28:04,033
كثيراً...

351
00:28:04,233 --> 00:28:07,166
،لكن بعد كل ما حدث
...ومشاكله الصحية

352
00:28:07,466 --> 00:28:11,400
الوقت الوحيد الذي لا أقلق...
فيه عليه هو عندما أعمل

353
00:28:13,400 --> 00:28:17,066
...لكن إن بقيتي هنا طوال الوقت

354
00:28:17,400 --> 00:28:19,800
فلن تريه بأي حال...

355
00:28:21,900 --> 00:28:24,700
ألاّ يعني هذا أنك فقدتيه بالفعل ؟

356
00:28:28,833 --> 00:28:32,333
(الصيف الذي أمضيتيه في (باريس
(نور بصيرتك جداً يا (لانا

357
00:28:37,233 --> 00:28:39,200
شكراً لتذكيري بذلك

358
00:28:40,166 --> 00:28:42,000
تذكيرك بماذا ؟

359
00:28:42,266 --> 00:28:46,966
من الأسهل مواجهة المخاوف
عند مشاركتها مع شخص نحبه

360
00:28:56,733 --> 00:28:59,033
بالطبع، تولى الأمر على طريقتك

361
00:28:59,833 --> 00:29:02,600
لا مشكلة، هذا من دواعي سروري

362
00:29:06,666 --> 00:29:09,533
حان الوقت -
حسناً، وجب أن أهتم ببعض الأمور -

363
00:29:09,800 --> 00:29:12,666
،ربما عندما تنضج
ستفهم كيف يدير الرجال الأعمال

364
00:29:16,966 --> 00:29:18,366
أهذا نضج كافي بالنسبة إليك ؟

365
00:29:22,966 --> 00:29:24,133
هذه بداية

366
00:29:43,133 --> 00:29:46,833
سيّد (لوثر)، أعتقد أن لديّ ما يخصك

367
00:29:57,033 --> 00:29:59,933
أهذا المجرم الخطير
الذي حذرتني بشأنه ؟

368
00:30:00,233 --> 00:30:03,533
ليس مشكلتك، هيّا، دعنا نتكلم
عن عمولة من يجد ما هو مفقود

369
00:30:03,866 --> 00:30:05,433
إنه مجرد فتى

370
00:30:05,666 --> 00:30:07,933
أطلق سراحه -
لا -

371
00:30:08,300 --> 00:30:10,700
لا فكرة لديك
عن قدرات غريب الأطوار هذا

372
00:30:10,966 --> 00:30:14,133
لو كنت مكانك، لقلقت أكثر بشأن
(الشرطة الآن، (هانيسون

373
00:30:19,066 --> 00:30:21,133
ماذا فعلت ؟

374
00:30:22,066 --> 00:30:25,666
بعد 5 دقائق، سيعج هذا المكان
(بشرطة (ميتروبوليس

375
00:30:27,866 --> 00:30:31,166
حسناً، أعتقد إذاً أنه من الأفضل
أن نسرع، صحيح ؟

376
00:30:31,466 --> 00:30:32,733
(طوني)

377
00:30:51,100 --> 00:30:53,466
! انظر إلى الفوضى التي تسببت بها يا فتى

378
00:30:55,833 --> 00:31:00,033
لنرى إن كنت أسرع من الرصاص

379
00:31:11,133 --> 00:31:13,533
! لا تريد أن تكون هنا

380
00:31:18,466 --> 00:31:21,666
أما زلت تعتقد أن ما تفعله
لا يلحلق الأذى بأحد ؟

381
00:31:26,366 --> 00:31:28,366
(ليكس)

382
00:31:29,266 --> 00:31:32,600
ليكس) ؟) -
(آسف يا (كلارك -

383
00:31:37,766 --> 00:31:39,600
هذا لا يغير شيئاً

384
00:31:40,966 --> 00:31:44,933
لا، لست تفهم، هذا كفيل بقتلي

385
00:31:47,200 --> 00:31:49,266
أنت لست قاتلاً، هذه ليست طبيعتك

386
00:31:49,533 --> 00:31:51,733
! لا تعرف من أكون -
بلى، أعرف -

387
00:31:52,766 --> 00:31:56,066
،بارت)، رأيتك تنقذ أبي)
رأيت الطيبة لديك

388
00:31:57,666 --> 00:32:00,666
،يجب أن تكف عن الهروب
وإلاّ ففي النهاية ستكون بمفردك

389
00:32:00,966 --> 00:32:03,433
ولا تريد هذا أعرف ذلك

390
00:32:03,700 --> 00:32:06,900
...أعرف، لأنه في الصميم إننا متشابهان

391
00:32:16,666 --> 00:32:18,166
(ليت هذا كان صحيحاً، (كلارك

392
00:32:46,800 --> 00:32:49,400
ألاّ فكرة لديك عن مكان (بارت) ؟

393
00:32:49,666 --> 00:32:50,966
كان (ليكس) فاقداً الوعي

394
00:32:51,166 --> 00:32:54,866
بقيت معه حتى سمعت صفارات سيارات
(الشرطة، ثم لحقت بـ(بارت

395
00:32:55,233 --> 00:32:57,800
لكن ربما كان قد أصبح
في الناحية الأخرى من العالم

396
00:32:58,066 --> 00:33:00,333
(أعتقد أن هذا ربما أفضل، (كلارك -
....أبي -

397
00:33:00,566 --> 00:33:03,600
الآن انظر، أعرف أنك رغبت جداً
...في مساعدته

398
00:33:03,933 --> 00:33:06,233
لكن لا يمكنك أن ترغم الناس على التغير...

399
00:33:06,466 --> 00:33:09,366
،ليس فتاً سيئاً، إنه مختلف وحسب
وهو مستعد لتقبل هذا

400
00:33:09,666 --> 00:33:13,600
تقبل القدرات والتبجح بها
أمران مختلفان

401
00:33:13,966 --> 00:33:15,733
أعرف

402
00:33:16,000 --> 00:33:19,733
لكن أحياناً أشعر بأنني أرغب
في أن أكون مثله

403
00:33:20,066 --> 00:33:23,733
أحاول الإختباء معظم الوقت، وبدأت
أشعر بأنني شخصان مختلفان

404
00:33:24,066 --> 00:33:26,966
ستتفاجأ عندما تعرف
...كم من الأشخاص العاديين

405
00:33:27,033 --> 00:33:30,466
،يساورهم الشعور نفسه...
بني، لدى الجميع أسرار

406
00:33:30,766 --> 00:33:32,133
....أنت فقط

407
00:33:32,366 --> 00:33:34,033
أهم من معظمهم

408
00:33:34,866 --> 00:33:37,733
(الأفضل أن أتفقد (ليكس -
حسناً، أتريد استعمال الشاحنة ؟ -

409
00:33:38,333 --> 00:33:39,766
لا

410
00:33:40,000 --> 00:33:41,466
أريد تحريك قدمي

411
00:33:51,800 --> 00:33:53,400
مرحباً

412
00:33:54,333 --> 00:33:57,833
توقعتك ستبقين اليوم بطوله في العمل -
هذه إحدى منافع كوني ربة العمل -

413
00:33:58,166 --> 00:34:01,266
رقيت (ليندا) لتصبح مساعدة المديرة
...لأتمكن من أخذ فرصة

414
00:34:01,700 --> 00:34:04,300
لتمضية بعض الوقت مع مُزارع وسيم...

415
00:34:05,266 --> 00:34:09,666
حالفك الحظ، في الممر مُزارع
يتصبب عرقاً الآن

416
00:34:10,066 --> 00:34:12,900
ربما يجب أن أحضر خرطوم المياه
ودلو صابون

417
00:34:19,833 --> 00:34:23,100
إفتقدتك جداً -
وأنا أيضاً -

418
00:34:44,733 --> 00:34:46,366
هذا مذهل

419
00:34:46,633 --> 00:34:48,333
...عندما وجد (كلارك) هذه الكهوف

420
00:34:48,566 --> 00:34:50,966
لم أكن أعرف سبب هوسه بها...

421
00:34:51,266 --> 00:34:53,533
لطالما شعرت بأنه يخفي
...هذه الأسرار عني

422
00:34:53,766 --> 00:34:56,233
لأنه كان يخشى ردة فعلي...

423
00:34:58,100 --> 00:35:01,466
،لا أريد العيش على ذلك النحو
لا أريد أن أشعر بالخوف طوال الوقت

424
00:35:01,966 --> 00:35:05,766
،لا داعي إلى ذلك، ليس معي
ذلك ما حاولت أن أقوله لك

425
00:35:07,133 --> 00:35:09,133
حسناً

426
00:35:11,166 --> 00:35:14,133
أتذكر الكنيسة التي قصدناها
في (باريس) ؟

427
00:35:14,433 --> 00:35:16,366
نعم، غاردت باكراً للتحضير لعيد ميلادك

428
00:35:16,666 --> 00:35:20,166
بعد مغادرتك، لاحظت أمراً غريباً
(على قبر الكونتيسة (ثورو

429
00:35:20,500 --> 00:35:24,366
،كانت رموز منقوشة على الصخر
رموز شبيهة بالتي في هذا الكهف

430
00:35:24,700 --> 00:35:26,700
أيعقل ذلك ؟

431
00:35:27,533 --> 00:35:29,500
لا أعرف

432
00:35:30,333 --> 00:35:34,633
وعندما لمستها، أومض ضوء أصابني
...بالعمى، ثم شعرت بالألم

433
00:35:34,933 --> 00:35:39,733
ولا أذكر إلاّ أنني إستيقظت...
في الصباح التالي عندما قرعت بابي

434
00:35:45,133 --> 00:35:47,333
ووجدت هذا

435
00:35:54,733 --> 00:35:56,033
حسناً، مهلاً

436
00:35:56,233 --> 00:35:58,300
...تقولين إذاً

437
00:35:59,100 --> 00:36:03,500
أن رموزاً غريبة على قبر...
كونتيسة ميتة نقشت لك الوشم

438
00:36:04,433 --> 00:36:05,700
أعرف أن هذا يبدو غريباً

439
00:36:07,233 --> 00:36:09,300
لمَ لم أشأ أن أخبرك برأيك ؟

440
00:36:10,933 --> 00:36:12,500
(لهذا السبب غادرتي (باريس

441
00:36:13,766 --> 00:36:16,100
وجب أن أعود إلى هذه الكهوف

442
00:36:16,333 --> 00:36:19,500
وجب أن أعرف لماذا لا أذكر شيئاً
عن الـ12 ساعة من حياتي

443
00:36:23,766 --> 00:36:26,633
لكن لم أعثر إلاّ على المزيد من الأسئلة

444
00:36:34,033 --> 00:36:35,833
هذا الرسم مطابق لوشمك

445
00:36:36,100 --> 00:36:38,433
ما معنى هذا الرمز ؟

446
00:36:38,666 --> 00:36:40,633
لا أعرف

447
00:36:42,333 --> 00:36:44,766
جايسن)، لا أعرف ماذا يصيبني)

448
00:36:45,066 --> 00:36:46,833
حسناً، تمهلي

449
00:36:47,966 --> 00:36:50,066
...مهما كان الأمر

450
00:36:50,300 --> 00:36:52,633
سنكتشفه معاً، حسناً ؟...

451
00:36:53,466 --> 00:36:55,133
حسناً

452
00:37:09,300 --> 00:37:10,666
(كلارك)

453
00:37:11,500 --> 00:37:14,166
يسرني أنك تزورني في ساعة عادية

454
00:37:14,466 --> 00:37:18,333
جئت لأرى إن كنت بخير، عرفت أنك
(واجهت المشاكل في (ميتروبوليس

455
00:37:18,666 --> 00:37:22,833
تنتشر الأخبار بسرعة -
هذه لعنة البلدة الصغيرة -

456
00:37:24,133 --> 00:37:25,466
ماذا حدث إذاً ؟

457
00:37:25,700 --> 00:37:28,566
قررت لعب دور راعي البقر
مما تسبب بأذيتي

458
00:37:30,100 --> 00:37:32,766
،صدقاً
لا أعرف لماذا لم أمت

459
00:37:34,466 --> 00:37:36,666
لا بدّ من أن هنالك من يرعاك

460
00:37:36,933 --> 00:37:38,933
بعدة طرق مختلفة

461
00:37:43,733 --> 00:37:46,033
كيف تمكنت من إستعادة هذه ؟

462
00:37:46,266 --> 00:37:47,900
لم أفعل

463
00:37:48,166 --> 00:37:50,933
كانت على مكتبي
عندما عدت من المستشفى

464
00:37:51,166 --> 00:37:53,700
لا بدّ أن من أخذها بدل قلبه

465
00:37:53,966 --> 00:37:55,933
على ما أعتقد

466
00:37:56,866 --> 00:37:59,633
اسمع، لدينا الوقت الكافي
لدراستها لاحقاً

467
00:37:59,900 --> 00:38:02,133
ما زلت أعالج صداعي حالياً

468
00:38:02,366 --> 00:38:04,433
يسرني أنك تشعر بالتحسن

469
00:38:19,666 --> 00:38:21,666
(كلارك)

470
00:38:21,966 --> 00:38:24,866
توقعت أنك تودّ أن تعرف أنني
...أخضعت المخطوطة للتحليل

471
00:38:24,933 --> 00:38:28,166
على أيدي فريق من الخبراء...
حالما أعيدت لي

472
00:38:29,533 --> 00:38:31,533
أتعرف ماذا إكتشفوا ؟

473
00:38:34,300 --> 00:38:36,366
أنني دفعت مبلغاً يفوق قيمتها

474
00:38:40,766 --> 00:38:43,366
شكراً لقدومك لتفقد حالي

475
00:39:06,566 --> 00:39:09,100
يا صاح، ترسم بشكل مزري

476
00:39:11,166 --> 00:39:12,666
إكتفي بقدراتك البطولية

477
00:39:12,900 --> 00:39:15,233
كإعادة تحفة فنية قيمة لصاحبها ؟

478
00:39:16,166 --> 00:39:18,166
لأعاقتني بأي حال

479
00:39:18,233 --> 00:39:21,433
لكان مصيرك الموت لو لم أعثر عليك -
نعم كيف فعلت ذلك ؟ -

480
00:39:21,733 --> 00:39:24,100
هل أنت، سريع، قوي
وتتمتع بقدرة تخاطرية ؟

481
00:39:25,366 --> 00:39:27,433
يا ليت

482
00:39:27,666 --> 00:39:30,733
(أمضيت الليل بطوله في (سوسايد سلامز
...محاولاً أن أقنع أحدهم

483
00:39:30,833 --> 00:39:33,033
بأنني أريد بيع الآلاف...
من هذه السلعة المسروقة

484
00:39:33,300 --> 00:39:35,866
(دلني البعض على (هانيسون

485
00:39:36,166 --> 00:39:38,866
انظر إلى نفسك، تستغل قدرات
المجرم الكامن داخلك للخير

486
00:39:42,166 --> 00:39:44,766
إذاً، ماذا ستفعل الآن ؟

487
00:39:45,500 --> 00:39:46,866
لا أعرف

488
00:39:47,066 --> 00:39:50,733
أعني، العالم كبير، فكرت في جوبه

489
00:39:52,833 --> 00:39:57,133
سأبحث عن آخرين مثلنا، وربما
سأنشيء نادياً أو فرقة أو ما إلى ذلك

490
00:40:01,433 --> 00:40:04,966
أتعرف، يمكنك مرافقتي -
أو يمكنك أن تبقى -

491
00:40:06,300 --> 00:40:08,966
(حياتك رائعة، (كلارك

492
00:40:09,266 --> 00:40:12,266
لكنها لا تناسبني، ما من سبب...
(يدفعني إلى البقاء في (سمولفيل

493
00:40:13,533 --> 00:40:14,866
هنالك أنا

494
00:40:19,366 --> 00:40:20,700
شكراً لأنك صديقي

495
00:40:23,433 --> 00:40:27,033
هل أنت متأكد من أنه ليس بوسعي
فعل شيء لتبديل رأيك ؟

496
00:40:29,800 --> 00:40:31,800
اسمع

497
00:40:31,966 --> 00:40:34,533
...إن تمكنت من اللحاق بي

498
00:40:36,766 --> 00:40:38,633
سأفكر في الموضوع...

499
00:41:19,100 --> 00:41:29,100
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

