1
00:00:18,633 --> 00:00:19,833
(لانا)

2
00:00:20,033 --> 00:00:21,766
كنت آمل أن تكون مستيقظاً

3
00:00:22,533 --> 00:00:24,233
هل كل شيء على ما يرام ؟

4
00:00:26,633 --> 00:00:28,866
(يتعلق الأمر بـ(جايسن

5
00:00:29,133 --> 00:00:31,133
أعتقد أنني ارتكبت غلطة فظيعة

6
00:00:33,200 --> 00:00:34,633
(جايسن)

7
00:00:36,433 --> 00:00:39,566
لانا)، لست متأكداً من أنني من)
يجب أن تكلميه بهذا الشأن

8
00:00:39,866 --> 00:00:43,333
في الواقع أعتقد أنك بالتحديد
من يجب أن أتكلم معه

9
00:00:45,133 --> 00:00:47,433
،كنت أفكر في الأمر
الطريقة التي تعرفنا بها

10
00:00:47,733 --> 00:00:51,200
،كيف تبعني إلى هنا
كيف حصل على عمل في مدرستي

11
00:00:52,566 --> 00:00:55,933
(أعتقد أن كل ما قاله لي (جايسن
كان كذبة

12
00:00:58,400 --> 00:01:02,866
بدأت أتسائل إن من سبب آخر دفعه
إلى الحضور إلى (سمولفيل) غيري

13
00:01:03,633 --> 00:01:04,800
ماذا مثلاً ؟

14
00:01:05,033 --> 00:01:06,666
لا أعرف

15
00:01:08,266 --> 00:01:10,633
لكنه بدأ يخيفني بالفعل

16
00:01:12,066 --> 00:01:13,833
(لا تقلقي، (لانا

17
00:01:15,033 --> 00:01:16,933
لن أسمح بحدوث مكروه لك أبداً

18
00:01:17,166 --> 00:01:18,666
أعرف

19
00:01:19,766 --> 00:01:22,800
واتضح لي شيء واحد واضح جداً

20
00:01:25,600 --> 00:01:28,333
ما وجب أن أيأس من علاقتنا

21
00:01:29,533 --> 00:01:32,433
يمكنني أن أكذب على
...نفسي بالقدر الذي أريده

22
00:01:32,733 --> 00:01:35,933
لكن لطالما كنت مغرمة بك...

23
00:02:05,833 --> 00:02:08,666
(عرفت أنه لا يمكن أن أثق بك، (كلارك -
! جايسن)، لا) -

24
00:02:12,733 --> 00:02:14,566
ألم تؤذيها بما يكفي ؟

25
00:02:22,466 --> 00:02:23,866
! (جايسن)

26
00:02:36,466 --> 00:02:38,766
لا يمكن لـ(كلارك) أن يحميك مني

27
00:02:39,366 --> 00:02:40,633
لا أحد يمكنه

28
00:03:11,333 --> 00:03:12,866
يا إلهي

29
00:03:15,066 --> 00:03:16,633
! (جايسن)

30
00:03:23,166 --> 00:03:24,866
ليطلب أحدكم سيارة إسعاف

31
00:03:26,033 --> 00:03:28,733
جايسن)، (جايسن)، أتسمعني ؟)

32
00:03:33,100 --> 00:03:36,633
سمولفيل) الموسم الرابع)"
"الحلقة العاشرة: الخـــــوف

33
00:04:52,833 --> 00:04:54,166
مرحباً

34
00:04:54,366 --> 00:04:55,966
كيف حاله ؟

35
00:04:57,366 --> 00:04:58,866
ما زال الأطباء يجهلون ذلك

36
00:05:00,166 --> 00:05:03,933
ينبض قلبه بسرعة ويعجزون
عن خفض ضغط دمه

37
00:05:04,566 --> 00:05:07,833
ذلك غريب بالنسبة إلى شخص
فاقد الوعي، صحيح ؟

38
00:05:08,100 --> 00:05:10,866
قالوا إنه في حالة ذعر

39
00:05:11,100 --> 00:05:13,700
كما لو كان يشهد كابوساً فظيعاً

40
00:05:16,966 --> 00:05:18,366
ماذا حدث ؟

41
00:05:23,666 --> 00:05:26,500
جاء إلى "التالون" ليصطحبني
...لتناول الغداء

42
00:05:26,833 --> 00:05:29,566
وصعدت إلى أعلى لأحضر سترتي...

43
00:05:30,766 --> 00:05:32,166
وبعد ؟

44
00:05:33,933 --> 00:05:36,900
،سمعت ضجيج وقوع
تعرفان، هذا كل ما في الأمر

45
00:05:40,866 --> 00:05:44,100
لقد كان... كان متعافياً تماماً

46
00:05:44,633 --> 00:05:48,066
لكن يقول الأطباء إنه إن
...عجزوا عن خفض نبض قلبه

47
00:05:48,366 --> 00:05:49,900
قد يصاب بنوبة قلبية

48
00:05:53,533 --> 00:05:55,733
لا بدّ من أن فكرة ما تسببت بهذا

49
00:05:56,366 --> 00:05:59,166
حسناً، ليت بوسعي مساعدته

50
00:05:59,466 --> 00:06:02,900
لكنه كان يدرس طوال الصباح
قبل أن يأتي إلى الشقة

51
00:06:03,333 --> 00:06:06,700
عندما رأيته المرة الأولى
"كان ممدداً على أرضية "التالون

52
00:06:09,866 --> 00:06:13,333
حسناً، أعلمينا إن كان بوسعنا
فعل شيء للمساعدة، حسناً ؟

53
00:06:16,466 --> 00:06:20,133
،يحتاجون إلى بطاقة ضمانه الصحي
إنها في شقتي

54
00:06:20,466 --> 00:06:22,866
هلاّ جلبتماها يا رفاق ؟
لا أريد أن أتركه

55
00:06:23,133 --> 00:06:24,966
نعم، حسناً

56
00:06:42,933 --> 00:06:44,866
...(لا أريد أن أتصرف كالدكتور (فيل

57
00:06:45,100 --> 00:06:48,266
لكن ألاّ تعتقد أنه يجب...
أن تقر بوجود علاقة ؟

58
00:06:49,766 --> 00:06:51,566
هيّا، (كلوي)، لقد تخطيت ذلك

59
00:06:51,833 --> 00:06:54,433
وجب أن أعرف جراء النظرة
...التي ارتسمت على وجهك

60
00:06:54,700 --> 00:06:56,633
منذ أن دخلت أنت الشقة...

61
00:06:57,433 --> 00:07:00,766
لكان من الأفضل لو تسنى لي
الوقت لتقبل الفكرة، أتفهمين ؟

62
00:07:01,466 --> 00:07:03,333
كلارك)، كنت مغرماً بها)

63
00:07:03,566 --> 00:07:05,666
ليس بالأمر الذي يمكن تقبله وحسب

64
00:07:05,933 --> 00:07:10,366
،أنه فقط بمرور الوقت اكتشفت
علاقتهما أصبحت جدية

65
00:07:10,733 --> 00:07:14,166
نعم، لكن كل منا يحتفظ
بالأسرار لأسبابه الخاصة

66
00:07:14,500 --> 00:07:16,533
لا أعتقد أن عليّ أن أقول لك ذلك

67
00:07:22,566 --> 00:07:25,933
لا أعتقد أن تفتيش أغراض
جايسن) من صلاحيتك)

68
00:07:26,266 --> 00:07:27,933
سأخاطر بفرصتي مع هيأة المحلفين

69
00:07:28,166 --> 00:07:32,333
(أعتقد أنه إن تعقبنا تحركات (جايسن
في اليومين الأخيرين، قد يساعدنا ذلك

70
00:07:35,466 --> 00:07:38,233
كان (جايسن) على موعد في
شركة (لوثر كورب) هذا الصباح

71
00:07:39,666 --> 00:07:41,266
لماذا لم تقل (لانا) شيئاً ؟

72
00:07:41,666 --> 00:07:43,433
ربما لم تكن على علم بذلك

73
00:07:51,566 --> 00:07:52,866
يبدو هذا المكان خالياً

74
00:07:53,100 --> 00:07:56,266
نعم، كان والدي يعمل
لنوبات وقت إضافي السبت

75
00:07:56,533 --> 00:07:58,633
يجدر بهذا المكان أن يكون
ممتلئاً في مثل هذا الوقت

76
00:08:01,033 --> 00:08:03,133
أين الجميع برأيك ؟

77
00:08:03,366 --> 00:08:07,833
،(لا أعرف، في حين تتكلم مع (ليكس
سأمنح نفسي جولة خلف الكواليس

78
00:08:25,333 --> 00:08:26,633
...(كلارك)

79
00:08:27,700 --> 00:08:29,766
كيف دخلت إلى هنا بحق الجحيم ؟...

80
00:08:30,066 --> 00:08:32,433
كانـ... كانت البوابة مفتوحة

81
00:08:32,700 --> 00:08:36,566
يبدو أن حراس الأمن غائبون -
ذلك واضح، لكنها منطقة محظورة -

82
00:08:36,900 --> 00:08:38,833
يستغرق هذا ثانية وحسب

83
00:08:40,833 --> 00:08:43,333
أحتاج إلى أحد ما لمرافقة ضيف إلى الخارج

84
00:08:43,633 --> 00:08:46,700
آسف، لكن وصلت للتو من
ميتروبوليس)، لديّ الكثير من العمل)

85
00:08:46,866 --> 00:08:48,333
للتو ؟

86
00:08:48,933 --> 00:08:51,333
إعتقدت أنك كنت على موعد
مع (جايسن) هذا الصباح

87
00:08:51,600 --> 00:08:54,666
لم يكن على موعد معي كان على
موعد مع رئيس قسم الموارد البشرية

88
00:08:55,000 --> 00:08:56,666
هل ستقدم له عملاً ؟

89
00:08:57,033 --> 00:08:58,600
قلت له أين يمكنه البحث

90
00:08:58,800 --> 00:09:01,433
شعرت بالذنب لأنني تسببت
بطرد (جايسن) من المدرسة

91
00:09:02,233 --> 00:09:04,666
،لم يشأ أن تعرف (لانا) بالأمر
أنا متفاجىء لأنه أخبرك

92
00:09:04,966 --> 00:09:06,266
لم يفعل

93
00:09:07,333 --> 00:09:09,400
جايسن) في غيبوبة في المستشفى)

94
00:09:10,033 --> 00:09:12,233
نوع من الإرهاق العصبي

95
00:09:12,533 --> 00:09:15,433
هل يعرفون ماذا حدث ؟ -
لا -

96
00:09:15,733 --> 00:09:18,600
لكن لربما كان المسؤول عن قسم
الموارد البشرية لديك آخر من تكلم معه

97
00:09:19,466 --> 00:09:23,433
سأتعقبه، لكن قد تكون هنالك
(أسباب كثيرة وراء حالة (جايسن

98
00:09:23,766 --> 00:09:28,266
وتكثر الأسباب وراء كون هذا المكان
خالياً في منتصف مناوبة السبت

99
00:09:28,633 --> 00:09:31,933
سأطلب طبيباً إختصاصياً
من (ميتروبوليس) ليفحصه

100
00:09:32,633 --> 00:09:35,566
أكد لـ(لانا) أنني
سأفعل ما بوسعي لأجله

101
00:11:10,533 --> 00:11:13,433
(كنت أنتظرك، (كلوي

102
00:11:14,233 --> 00:11:17,333
أمي ؟ -
(لا يمكنك الهروب من هذا، (كلوي -

103
00:11:17,633 --> 00:11:21,066
لم يسبق لأي إمرأة من عائلتنا أن فعلت

104
00:12:14,766 --> 00:12:17,633
! لا ! لا

105
00:12:20,200 --> 00:12:21,800
! لا

106
00:12:22,033 --> 00:12:23,400
! لا

107
00:12:26,966 --> 00:12:28,566
! لا

108
00:12:33,833 --> 00:12:35,366
! لا

109
00:12:50,433 --> 00:12:53,266
،(شركة (لوثر كورب"
"مصنع السماد رقم 3

110
00:12:56,600 --> 00:12:59,733
من الأمن إلى خط الحياة، لا بيانات

111
00:13:06,600 --> 00:13:08,033
إستعداد

112
00:13:08,400 --> 00:13:10,433
...مع وجود كل الإجراءات الإحترازية

113
00:13:10,733 --> 00:13:13,233
كيف بحق الجحيم إنفجر مختبر ؟...

114
00:13:14,000 --> 00:13:15,833
...عند التلاعب بصخور النيزك

115
00:13:16,066 --> 00:13:19,000
من الصعب جداً توقع تفاعلات...
المواد الكيميائية

116
00:13:21,833 --> 00:13:23,933
سيّد (لوثر)، نفعل كل ما في وسعنا

117
00:13:24,200 --> 00:13:26,766
،بعد إنطلاق صفارة الإنذار
أقفلنا الغرفة

118
00:13:27,033 --> 00:13:29,166
تم الحجر على كل الموظفين
...الذين تأثروا

119
00:13:29,400 --> 00:13:31,466
ونحاول أن نصلح الأنابيب المتضررة...

120
00:13:32,466 --> 00:13:34,566
أتعني أن الجرثومة ما زالت تتسرب ؟

121
00:13:34,833 --> 00:13:36,233
في تلك الغرفة فقط

122
00:13:39,933 --> 00:13:43,933
،عندما يصبح الوضع تحت السيطرة
أريد القضاء على هذا المشروع

123
00:13:44,233 --> 00:13:45,666
...(لكن، سيّد (لوثر

124
00:13:46,533 --> 00:13:49,600
تفاوض والدك على هذا العقد...
...مع الجيش

125
00:13:49,866 --> 00:13:53,200
ونتوقع أن نجني الكثير...
إن تمكنا من تسويق المركب

126
00:13:53,533 --> 00:13:55,166
...وما هي سوق

127
00:13:55,400 --> 00:13:59,400
لسمين يذكر المرء بأسوأ...
كوابيسه قبل أن يفقد الوعي

128
00:13:59,766 --> 00:14:03,466
فكر في الأمور الإيجابية يمكننا
شل العدو بدون اللجوء إلى العنف

129
00:14:03,833 --> 00:14:07,266
....لدينا إحصائيات تثبت -
ليست الإحصائيات ممددة على الأسرة -

130
00:14:07,566 --> 00:14:09,466
بل إنهم الموظفون لديّ

131
00:14:10,600 --> 00:14:13,166
وليسوا الوحيدين على ما أخشى

132
00:14:13,400 --> 00:14:15,200
ماذا تعني ؟

133
00:14:15,433 --> 00:14:20,400
شخص كان يزور المعمل صباحاً أصبح
في المستشفى ويعاني العوارض عينها

134
00:14:20,433 --> 00:14:22,666
هل الحالة معدية ؟ -
لا، سيّدي، لا، سيّدي -

135
00:14:22,966 --> 00:14:25,766
لا يمكن أن تنتقل الجرثومة
من شخص لآخر

136
00:14:26,033 --> 00:14:27,433
لا بدّ من أن يتم تنشقها مباشرة

137
00:14:27,666 --> 00:14:31,266
لا داعي إلى الإتصال بمركز
مكافحة الأمراض وإثارة الذعر في البلدة

138
00:14:31,566 --> 00:14:33,033
ما أخبار الترياق ؟

139
00:14:35,100 --> 00:14:39,133
سيصبح هذا صافياً على الدرجة ألف
...على مقياس كلفن

140
00:14:39,466 --> 00:14:41,700
عندئذ يمكننا أن نختبره... -
ما الموعد المتوقع ؟ -

141
00:14:46,966 --> 00:14:48,666
بعد 5 ساعات

142
00:14:54,266 --> 00:14:58,566
أصيب 8 أشخاص آخرين
(بالحالة عينها مثل (جايسن) و(كلوي

143
00:14:58,900 --> 00:15:01,133
ألم يجد الأطباء أي قاسم مشترك ؟

144
00:15:01,433 --> 00:15:03,966
(ألم تقل إن (جايسن) و(كلوي
كانا في شركة (لوثر كورب) اليوم ؟

145
00:15:04,266 --> 00:15:06,700
نعم، لكن نصف الضحايا في
المستشفى لم يكونوا هناك

146
00:15:07,533 --> 00:15:10,366
مهما كان هذا يبدو أنه
يضرب بشكل عشوائي

147
00:15:10,633 --> 00:15:12,333
من المستحيل معرفة من سيكون التالي

148
00:15:12,533 --> 00:15:15,300
يبدو أن العدوى تنتقل إما
في الهواء وإما في الماء

149
00:15:15,566 --> 00:15:18,766
ربما سيظهر ذلك
في تقرير نوعية البيئة

150
00:15:22,133 --> 00:15:24,133
(لانا) -
ادخلي -

151
00:15:26,900 --> 00:15:29,666
،آسفة لحضوري المفاجىء
لم أعرف إلى أين يمكنني الذهاب

152
00:15:29,900 --> 00:15:33,066
،(أخبرنا (كلارك) عن (جايسن
هل حصل شيء ؟

153
00:15:33,466 --> 00:15:35,833
شخص آخر
من المصابين بالعدوى قد مات

154
00:15:36,966 --> 00:15:40,333
لانا)، ألدى الأطباء أي فكرة)
عما يحدث ؟

155
00:15:41,300 --> 00:15:45,066
يعرفون وحسب أن جسم الانسان
...يتحمل الذعر لفترة وحسب

156
00:15:45,066 --> 00:15:47,500
قبل أن يتوقف القلب...

157
00:15:49,566 --> 00:15:53,533
لا يمكنني... لم يعد بوسعي
...الجلوس في المستشفى

158
00:15:53,866 --> 00:15:57,300
ورؤية (كلوي) و(جايسن) يموتان...

159
00:16:01,233 --> 00:16:02,933
أريد تقديم المساعدة

160
00:16:21,233 --> 00:16:24,100
آمل ألاّ أكون قد فرقتك عن الزمرة

161
00:16:25,366 --> 00:16:29,933
،أفهم سخريتك يا مديرة السجن
لكن أؤكد لك أنني تغيرت

162
00:16:31,266 --> 00:16:32,766
أو هذه مجرد خدعة ذكية

163
00:16:33,966 --> 00:16:37,733
منذ أدعيت هذا التحول
...(المفاجىء للمقيم (سانت بول

164
00:16:38,066 --> 00:16:40,133
لم يحاول أحد قتلك...

165
00:16:40,366 --> 00:16:43,033
أريد مساعدة الآخرين فحسب

166
00:16:43,300 --> 00:16:45,966
...ما قيمة حياتي الآثمة

167
00:16:46,100 --> 00:16:49,566
ما لم أستعملها كمثال...
لأكون راعي أمثالي الخطاة

168
00:16:49,900 --> 00:16:54,066
لأبعدهم عن إغراء المتعة
وإنعدام الثقة والجشع

169
00:16:54,366 --> 00:16:56,300
ليتبعوا طريقاً أفضل

170
00:16:58,733 --> 00:17:01,700
حسناً، على ما أخشى
يجب أن تغير أبرشيتك

171
00:17:01,966 --> 00:17:05,100
ماذا تعنين ؟ -
ردت المحكمة إدانتك -

172
00:17:05,433 --> 00:17:07,066
ردتها ؟

173
00:17:07,300 --> 00:17:09,866
الإستئناف بعد أشهر، هذا غير معقول

174
00:17:10,133 --> 00:17:13,633
سيفاجئك ما هو ممكن
في هذا النظام القضائي

175
00:17:15,866 --> 00:17:18,533
تعرفين، فعلت ما بوسعي
لإستغلال هذا النظام

176
00:17:18,833 --> 00:17:20,566
وكلت أفضل محامين في العالم

177
00:17:20,833 --> 00:17:22,933
...حاولت رشوة الجميع من الحاجب

178
00:17:23,166 --> 00:17:27,166
،حتى رئيس الولايات المتحدة الأمريكية...
...وقيل لي، بشكل قاطع

179
00:17:27,533 --> 00:17:30,133
لن أرى حياتاً خارج...
هذه الجدران بعد الآن

180
00:17:30,366 --> 00:17:32,866
لا داعي إلى أن تقول لي هذه الأمور

181
00:17:33,100 --> 00:17:35,866
بلى، أنا مذنب

182
00:17:36,700 --> 00:17:39,566
ليس بسبب الجريمة التي
...أودعت في السجن بسببها، لكن

183
00:17:41,633 --> 00:17:43,266
...بسبب جرائم أخرى كثيرة...

184
00:17:43,500 --> 00:17:45,733
التي وجب أن تؤدي بي...
إلى هنا منذ سنوات

185
00:17:48,033 --> 00:17:51,866
هنا حيث أنتمي، هنا بوسعي
أن أفعل الخير إلى أقصى حد

186
00:17:56,866 --> 00:17:59,266
أتريد البقاء في السجن ؟

187
00:18:00,233 --> 00:18:04,500
...نعم، أريد، لقد وجدت

188
00:18:08,233 --> 00:18:10,133
رسالتي في الحياة

189
00:18:10,966 --> 00:18:14,466
...على عكس وجهة نظرك المضللة

190
00:18:14,733 --> 00:18:16,333
...(هذا ليس فندق (ريتز كارلتون...

191
00:18:16,566 --> 00:18:19,733
حيث يمكنك الدخول والخروج...
بحسب مشيئتك

192
00:18:22,033 --> 00:18:24,533
ثمة من أسدى إليك خدمة
عبر إخراجك من هذا المكان

193
00:18:24,833 --> 00:18:26,166
أنصحك بالشعور بالإمتنان

194
00:18:26,366 --> 00:18:28,466
لكن من ؟ من أمكنه فعل ذلك ؟

195
00:18:29,333 --> 00:18:31,833
من الواضح أنه شخص
صاحب نفوذ يفوق نفوذك

196
00:18:34,933 --> 00:18:38,233
،حال إنتهاء الأعمال الورقية
ستصبح رجلاً حراً

197
00:18:48,566 --> 00:18:50,933
نعرف أن (جايسن) كان في البلدة الساعة 9

198
00:18:51,233 --> 00:18:54,433
،وفقاً لصور الأقمار الإصطناعية على مدار الساعة
كانت السماء صافية طوال الصباح

199
00:18:54,700 --> 00:18:57,033
على مدار الساعة ؟ ألاّ يمكن
توخي دقة أكبر من ذلك ؟

200
00:18:57,266 --> 00:18:58,733
سأحاول

201
00:18:58,966 --> 00:19:01,433
...(لا أفهم لماذا لم يقل لي (جايسن

202
00:19:01,700 --> 00:19:03,866
(إنه كان لديه موعد في شركة (لوثر كورب...

203
00:19:04,100 --> 00:19:07,300
ربما اعتبر القبول
بعرض (لوثر) ضربة لكبريائه

204
00:19:08,533 --> 00:19:11,566
حسناً، ربما هذا محور الأمر

205
00:19:12,933 --> 00:19:16,366
شعرت في الفترة الأخيرة
بأنه يخفي عني شيئاً

206
00:19:16,700 --> 00:19:20,033
ربما إعتقد أن نظرتك إليه
ستتغير إن عرفتي

207
00:19:20,333 --> 00:19:23,100
أتعتقد فعلاً أنني سطحية
إلى هذا الحد يا (كلارك) ؟

208
00:19:24,633 --> 00:19:27,766
قد تلزمه فترة ليعرفك جيداً
كما أعرفك

209
00:19:34,333 --> 00:19:35,700
انظر إلى هذا

210
00:19:36,233 --> 00:19:38,133
يبدو أن هذه السحابة ظهرت من العدم

211
00:19:38,433 --> 00:19:40,966
ثم إختفت تماماً بعد 5 دقائق

212
00:19:41,266 --> 00:19:43,633
غطت مساحة ميلين قبل أن تتبدد

213
00:19:43,866 --> 00:19:46,333
ما سر ظهور هذه السحابة ؟ -
ربما ليست سحابة -

214
00:19:46,633 --> 00:19:48,533
ربما هذا تلوث أو دخان أو ما إلى ذلك

215
00:19:48,766 --> 00:19:52,033
،إن كانت هذه حدود المقاطعة
فمنزل (كلوي) في الوسط

216
00:19:52,566 --> 00:19:54,233
(وكذلك (لوثر كورب

217
00:20:46,433 --> 00:20:47,933
أمي

218
00:20:48,166 --> 00:20:49,333
أمي

219
00:20:55,266 --> 00:20:56,866
أبي

220
00:21:16,866 --> 00:21:18,533
(جايسن)

221
00:21:33,300 --> 00:21:35,233
(لانا)

222
00:21:36,233 --> 00:21:37,833
(لانا)

223
00:21:56,966 --> 00:21:58,966
...يتركونك جميعاً

224
00:21:59,233 --> 00:22:01,700
وما بيدك حيلة...

225
00:22:07,033 --> 00:22:08,933
(لانا)

226
00:22:17,700 --> 00:22:20,566
لا أقوى على تثبيته، تعال إلى هنا -
حاضر، سيّدي -

227
00:22:22,700 --> 00:22:25,733
أمسكت به -
نعم، أمسكت به، أمسكت به -

228
00:22:40,566 --> 00:22:43,833
سيّد (لوثر)، لم يسبق لنا
أن اختبرنا هذا الترياق

229
00:22:44,100 --> 00:22:47,166
ألح عليك لتجربته
على أحد حيوانات المختبر أولاً

230
00:22:47,300 --> 00:22:49,366
أحد موظفيني على وشك الموت

231
00:22:49,633 --> 00:22:51,700
أترى أي خيار آخر لنا الآن ؟

232
00:22:51,966 --> 00:22:53,733
لا، سيّدي، لا أرى

233
00:22:53,966 --> 00:22:56,900
لكن أرجوك تذكر هذا كلقاح الإنفلونزا

234
00:22:57,166 --> 00:23:00,066
يحوي آثاراً من العنصر المعدي

235
00:23:00,333 --> 00:23:04,366
أتعني بهذا أن حالة المريض
ستسوء قبل أن يتحسن ؟

236
00:23:04,733 --> 00:23:06,500
على إفتراض أن يتحسن

237
00:23:14,566 --> 00:23:16,466
سيّد (لوثر)، لا يمكنك الدخول

238
00:23:16,700 --> 00:23:19,100
يجب أن نتعرض بأقل قدر ممكن للسمين

239
00:23:19,366 --> 00:23:24,466
أنا مسؤول عن هذا المعمل
وعن كل من يعمل هنا، سأرافقك

240
00:24:33,333 --> 00:24:36,566
دكتور (سكانلن)، قيل لي إنك
(تعالج مريضاً يُدعى (جايسن تيغ

241
00:24:36,900 --> 00:24:38,833
ليكس)، أنا منشغل الآن)

242
00:24:39,066 --> 00:24:42,266
،(نراقب السيّد (تيغ
إضافة إلى آخرين يعانون حالته

243
00:24:42,566 --> 00:24:46,133
آخرون ؟ أتعني أن الجميع
يعاني العوارض نفسها ؟

244
00:24:46,466 --> 00:24:47,866
لسوء الحظ

245
00:24:48,066 --> 00:24:50,466
لا فكرة لدينا عما نواجهه

246
00:24:52,333 --> 00:24:54,433
إنه سمين إصطناعي

247
00:24:56,466 --> 00:24:58,733
إنفجر صهريج ضغط في معملي هذا الصباح

248
00:24:59,033 --> 00:25:03,666
،إعتقدنا أننا إحتوينا العدوى
لكن السمين تسرب إلى الغلاف الجوي

249
00:25:04,033 --> 00:25:06,566
ربما تعرض هؤلاء الناس للسمين عندها

250
00:25:06,866 --> 00:25:11,166
هل تخبرني بهذا الآن ؟
عليّ الإتصال بمركز مكافحة الأمراض

251
00:25:11,533 --> 00:25:13,033
أجهل ما بوسعهم فعله

252
00:25:13,233 --> 00:25:15,766
لكن مدير المشروع كان
يعمل على تعديل ترياق

253
00:25:16,033 --> 00:25:18,233
ما النتيجة حتى الآن ؟ -
كانت التجربة الأولى فاشلة -

254
00:25:18,500 --> 00:25:20,466
لكن أؤكد لك أنني سيطرت على الوضع

255
00:25:20,700 --> 00:25:23,066
فات الأوان على ذلك -
! أحتاج إلى طبيب -

256
00:25:23,333 --> 00:25:25,700
! أحتاج إلى طبيب

257
00:25:32,066 --> 00:25:35,966
هل كنت على علم بهذا عندما تكلمت معك ؟ -
...(كلارك)، في ماعدا (جايسن) -

258
00:25:36,033 --> 00:25:38,666
لم أكن أعرف أن أحداً خارج...
شركة (لوثر كورب) تعرض له

259
00:25:38,933 --> 00:25:40,966
يجب أن تصدقني

260
00:25:42,633 --> 00:25:44,700
ما هذه المادة ؟

261
00:26:38,833 --> 00:26:40,166
هذا منطقي

262
00:26:43,833 --> 00:26:46,400
لانا)، ساعديني)

263
00:26:46,766 --> 00:26:48,800
...تساقط صخور النيزك

264
00:26:49,400 --> 00:26:52,133
وصلت في اليوم نفسه

265
00:26:52,400 --> 00:26:54,333
كيف أمكن أن أكون بهذا الغباء ؟

266
00:26:55,366 --> 00:26:57,933
أنا هنا بسبب تساقط صخور النيزك

267
00:26:59,266 --> 00:27:02,000
(أنا من كوكب يدعى (كريبتون

268
00:27:05,333 --> 00:27:07,166
لانا)، أردت أن أخبرك)

269
00:27:07,566 --> 00:27:09,466
لم أتوقع أن تتقبليني

270
00:27:17,633 --> 00:27:19,400
ألست بشرياً حتى ؟

271
00:27:20,000 --> 00:27:21,433
لانا)، لا)

272
00:27:22,566 --> 00:27:23,766
...أرجوك

273
00:27:23,966 --> 00:27:26,033
هذه المادة تجعلني مريضاً...

274
00:27:28,166 --> 00:27:30,800
مات والديّ بسببك

275
00:27:31,933 --> 00:27:34,000
لن أراهما من جديد

276
00:27:37,733 --> 00:27:40,266
لقد قتلت والديّ

277
00:27:53,333 --> 00:27:55,533
مرحباً، كيف الحال ؟ -
أحتاج إليك -

278
00:27:57,500 --> 00:27:59,100
أمي

279
00:28:03,666 --> 00:28:04,766
كلارك) ؟)

280
00:28:04,966 --> 00:28:08,166
أريد أن أرى والديّ، أين هما ؟ -
لم يدخلا المستشفى -

281
00:28:08,500 --> 00:28:11,400
أنت المريض الوحيد الذي
تخطى الأمر، أظن أنه يجب أن تجلس

282
00:28:11,433 --> 00:28:13,366
لا، أنا بخير -
(كلارك) -

283
00:28:25,433 --> 00:28:26,633
أبي ؟

284
00:28:35,366 --> 00:28:36,833
أمي

285
00:28:39,033 --> 00:28:40,633
أمي ؟

286
00:28:49,300 --> 00:28:50,500
(ليكس)

287
00:28:50,700 --> 00:28:52,766
سأبقيك على إطلاع -
الوقت ينفذ -

288
00:28:53,066 --> 00:28:55,100
كيف تخطيت الأمن ؟ -
لا بأس -

289
00:28:55,866 --> 00:28:59,300
تركتك في المستشفى، ماذا حدث ؟ -
والداي هناك الآن -

290
00:29:00,733 --> 00:29:02,033
....(كلارك) -
(لانا)، (كلوي)، (جايسن) -

291
00:29:02,233 --> 00:29:05,900
سيموت الجميع، افعل شيئاً -
ماذا تقترح أن أفعل ؟ -

292
00:29:12,333 --> 00:29:13,933
إستعملني

293
00:29:15,266 --> 00:29:17,033
أريد أن تستعملني

294
00:29:17,900 --> 00:29:21,766
،تخطيت مرحلة الذعر
ربما بي شيء يمكنه المساعدة

295
00:29:22,100 --> 00:29:23,933
أنا مستعد لأعطي ما يلزم من العينات

296
00:29:24,466 --> 00:29:27,033
....حتى لو نفعنا جهازك المناعي

297
00:29:27,333 --> 00:29:30,966
لا أعرف، هذه الاختبارات
تتطلب أشهراً أو سنوات، لا، لا

298
00:29:34,366 --> 00:29:36,133
(إنه محق يا (كلارك

299
00:29:36,366 --> 00:29:39,066
لدينا ترياق جديد يمكن
إختباره بعد ساعات قليلة

300
00:29:39,333 --> 00:29:40,333
لا وقت لدينا

301
00:29:40,566 --> 00:29:43,800
يجب أن يسخن الترياق حتى
حرارة ألف كلفن إلى أن يصبح صافياً

302
00:29:44,066 --> 00:29:46,566
وإلاّ فلا نفع منه -
سنختبره أولاً -

303
00:29:46,833 --> 00:29:49,600
حياة الناس في خطر، لا وقت لدينا

304
00:29:49,866 --> 00:29:52,033
انظر إليهم، سيّد (لوثر)، انظر إليهم

305
00:29:52,333 --> 00:29:55,166
...هل ستدل بإصبعك لتقرر أياً منهم

306
00:29:55,200 --> 00:29:58,600
سيحظى بالحقنة التي...
...قد تكون مميتة ؟ أياً كان

307
00:29:58,733 --> 00:30:00,666
ربما ستقتله...

308
00:30:49,966 --> 00:30:51,733
! سيّد (لوثر)، لا

309
00:31:56,366 --> 00:31:58,166
كلارك) ؟) -
الحمد الله أن هذا نجح -

310
00:31:58,400 --> 00:32:00,333
سآخذ الترياق إلى المستشفى

311
00:32:00,566 --> 00:32:02,733
ليكس)، ستكون بخير)

312
00:32:09,766 --> 00:32:11,833
"(سجن ولاية (كانساس"

313
00:32:47,033 --> 00:32:48,933
وجب أن أعرف

314
00:32:52,933 --> 00:32:54,533
المنزل

315
00:33:03,633 --> 00:33:05,400
...(كلارك)

316
00:33:06,766 --> 00:33:08,533
أمن شيء يزعجك، بني ؟...

317
00:33:08,766 --> 00:33:12,633
لا، لكن يلزمني عدة أيام قبل
...أن أتمكن من دخول تلك الغرفة

318
00:33:13,633 --> 00:33:17,433
بدون أن أراكما فاقدي الوعي...
على الأرض

319
00:33:18,466 --> 00:33:20,933
حسناً، شكراً لأنك نظفت كل شيء

320
00:33:21,733 --> 00:33:25,800
نعم، ثمة من أفسد المصباح هناك

321
00:33:26,133 --> 00:33:28,833
لا بدّ من أن الكابوس كان قوياً -
...إكتشفنا -

322
00:33:29,133 --> 00:33:30,600
في النهاية أنه كاد يتحقق...

323
00:33:30,833 --> 00:33:34,233
(كلارك)، دخلت مكتب (ليكس)
وكدت تفشي بسرك

324
00:33:34,566 --> 00:33:36,600
من يعرف ماذا كانوا ليفعلوا بك

325
00:33:36,833 --> 00:33:38,233
لم أجد حلاً آخر

326
00:33:39,000 --> 00:33:41,666
...هذا غريب، كنت أفكر مؤخراً

327
00:33:41,966 --> 00:33:45,733
في أنني أوشكت أكثر على...
...إطلاع أحدهم على حقيقتي

328
00:33:48,533 --> 00:33:51,733
لكنني إقتنعت الآن أكثر من أي...
...وقت بأنه لا يمكنني أن أخبر أحداً

329
00:33:53,166 --> 00:33:55,266
(لاسيما (لانا...

330
00:33:56,466 --> 00:34:00,400
أعرف أن التمكن من
مشاركة سرك يهمك كثيراً

331
00:34:00,766 --> 00:34:03,166
...بالرغم من أننا كبرنا بعيدين

332
00:34:04,566 --> 00:34:07,266
أفكر في ذلك يومياً...

333
00:34:09,266 --> 00:34:12,833
آمل ألاّ تكون مخاوفنا قد أعاقتك

334
00:34:13,800 --> 00:34:18,800
لا أودّ أن تتذكر الماضي وتندم
على عدم إخبار المقربين إليك

335
00:34:19,733 --> 00:34:23,233
أعني، هناك فرصة أن (لانا) ستتفهم

336
00:34:26,066 --> 00:34:27,566
بالفعل

337
00:34:28,166 --> 00:34:29,800
لكن ماذا إن لم تفعل ؟

338
00:34:33,233 --> 00:34:37,066
...(كلارك)، اسمع، لست متأكداً من أنها (لانا)

339
00:34:38,633 --> 00:34:44,000
لكن أنا متأكد أنك ذات يوم...
ستجد أحداً بوسعك أن تخبره

340
00:34:56,266 --> 00:34:58,666
طعام صيني للإنقاذ

341
00:35:05,433 --> 00:35:12,366
إذاً لو بقيت أكثر ليلتقطوا البط
لكنت ماذا، غادرت ؟

342
00:35:14,800 --> 00:35:16,733
...لا، لوجدتيني هنا

343
00:35:16,966 --> 00:35:18,733
محاولاً أن أجد ما يمكنني قوله...

344
00:35:21,466 --> 00:35:23,566
لا أفهم

345
00:35:25,033 --> 00:35:26,433
أهذا بسبب أمك ؟

346
00:35:28,166 --> 00:35:29,833
لقد تغيرت منذ أن تعرفت بها

347
00:35:30,066 --> 00:35:33,000
لا، لقد تغيرت
(منذ أن حضرت إلى (سمولفيل

348
00:35:33,400 --> 00:35:36,533
أعني، منذ 6 أشهر، لما
...(قصدت شخصاً مثل (ليكس

349
00:35:37,033 --> 00:35:39,266
وسعياً إلى عمل لا أريده حتى...

350
00:35:43,033 --> 00:35:44,866
...والجزء الأسوأ

351
00:35:45,133 --> 00:35:47,833
أنني شعرت بالإحراج...
لدرجة أنني لم أخبرك عن ذلك

352
00:35:48,133 --> 00:35:50,733
منذ متى كنت تشعر بالإحراج معي ؟

353
00:35:51,000 --> 00:35:52,600
تماماً

354
00:35:54,333 --> 00:35:58,066
لا يعجبني الشخص
(الذي أصبحت عليه، (لانا

355
00:35:58,400 --> 00:36:00,833
...ولا أريد البقاء هنا حتى تحتقريني

356
00:36:01,133 --> 00:36:03,466
....بقدر ما أحتقر نفسي، لذلك...

357
00:36:07,066 --> 00:36:09,633
لست مغادراً لهذا السبب

358
00:36:11,433 --> 00:36:14,000
الأمر الوحيد الذي تعلمته
...(من علاقتي مع (كلارك

359
00:36:14,000 --> 00:36:16,433
هو معرفة متى لا يكون الشخص
صادقاً معي

360
00:36:24,533 --> 00:36:27,866
جايسن)، أطلعني على الحقيقة فحسب)

361
00:36:50,800 --> 00:36:52,400
توخي الحذر

362
00:37:14,233 --> 00:37:16,033
أعجز على الحصول على
(تصريح من شركة (لوثر كورب

363
00:37:16,066 --> 00:37:20,200
إنفجار تسبب للجميع بإختبار
أسوأ كوابيسهم مجدداً، ما هذا ؟

364
00:37:20,233 --> 00:37:24,200
،وما من دليل إلى قضية
...أعني، هذا كله

365
00:37:24,200 --> 00:37:27,633
،أضحى أمراً نسبياً...
ماذا ؟ ماذا ؟

366
00:37:28,666 --> 00:37:30,100
ماذا ؟

367
00:37:31,066 --> 00:37:34,366
رأيتك متوترة سابقاً، لكن هذه ردة
فعل مبالغ فيها حتى من قبلك

368
00:37:35,333 --> 00:37:37,266
أعتقد أنه قلق في غير محله

369
00:37:41,900 --> 00:37:44,066
(وجدت أمي، (كلارك

370
00:37:48,766 --> 00:37:51,133
ذلك.... (كلوي)، ذلك رائع

371
00:37:51,433 --> 00:37:53,833
...نعم، أفتش منذ سنوات

372
00:37:54,000 --> 00:37:58,533
....ومنذ 3 أشهر عرفت شيئاً، لذلك...
....أعني، إتضح أنها

373
00:37:59,733 --> 00:38:02,566
ليست مفقودة بالضبط

374
00:38:08,266 --> 00:38:11,100
إنها في مصح أمراض عقلية

375
00:38:19,033 --> 00:38:20,866
آسف

376
00:38:21,066 --> 00:38:24,300
والمثير في الأمر أنه مرض وراثي -
....اسمعي -

377
00:38:24,300 --> 00:38:28,033
...مهلاً، عرفتي شيئاً على الأقل

378
00:38:28,333 --> 00:38:32,066
وهو أنك لا تسيرين على...
خطى والديك، صحيح ؟

379
00:38:33,133 --> 00:38:35,366
نعم، شكراً

380
00:38:37,966 --> 00:38:41,033
سؤال اليوم الشائع

381
00:38:41,300 --> 00:38:44,133
ما هو أسوأ كابوس لدى (كلارك كنت) ؟

382
00:38:46,833 --> 00:38:48,900
...عندما استيقظت

383
00:38:51,100 --> 00:38:53,933
كان كل من عرفتهم قد رحلوا...

384
00:38:56,733 --> 00:38:58,566
كنت وحدي تماماً

385
00:38:59,266 --> 00:39:02,533
ليت بوسعي أن أقول أنني
...سأكون موجودة دائماً لأجلك، لكن

386
00:39:03,333 --> 00:39:07,133
أشعر بأنني قد أعجز...
عن حفظ هذا الوعد

387
00:39:07,466 --> 00:39:10,066
(كنت الوحيد الذي إستفاق يا (كلارك

388
00:39:10,300 --> 00:39:13,233
ولا أظن أن السبب هو
تناولك الفيتامينات

389
00:39:13,500 --> 00:39:15,166
(كلوي) -
اسمع، أتعرف ماذا ؟ -

390
00:39:15,366 --> 00:39:16,833
لاداعي إلى أن تخبرني

391
00:39:18,033 --> 00:39:20,766
...أعرف أنني قطعت لك عهداً

392
00:39:21,066 --> 00:39:24,533
...من ناحية التوقف عن التجسس، لكن...

393
00:39:26,366 --> 00:39:30,866
في الأشهر الأخيرة عرفت...
...ما معنى أن أحفظ سر أمي

394
00:39:31,233 --> 00:39:33,633
ولم يسبق لي أن شعرت...
بأنني وحيدة إلى هذه الدرجة

395
00:39:36,900 --> 00:39:39,366
الغريب أن يعتقد المرء
...أنه مقرب جداً من أحدهم

396
00:39:39,433 --> 00:39:42,100
لكنه يجهل تماماً ما يعانيه...

397
00:39:43,666 --> 00:39:45,833
لا أودّ أن أعيش حياتي
كلها على هذا النحو

398
00:39:48,566 --> 00:39:54,333
بعد الإفصاح، يزول شعور
الوحدة بسرعة فائقة

399
00:39:55,033 --> 00:39:58,266
أعني، إن كنت عاجزاً عن إخبار
صديقك المفضل، فمن ستخبر ؟

400
00:39:59,466 --> 00:40:01,700
صحيح، (كلارك) ؟

401
00:40:09,133 --> 00:40:19,133
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

