1
00:00:22,733 --> 00:00:25,300
مرحباً، (كلارك)، ماذا تفعل ؟

2
00:00:25,533 --> 00:00:29,166
مرحباً، أحاول العمل على الواجب الصعب

3
00:00:29,466 --> 00:00:32,300
لماذا ؟ ألم تحصل أساساً على
منحة إلى جامعة (ميتروبوليس) ؟

4
00:00:32,533 --> 00:00:36,266
بلى، لأنني ألعب كرة القدم، لكنهم سيلقون
نظرة مع ذلك إلى معدل علاماتي

5
00:00:36,566 --> 00:00:40,466
،حسناً، عندما تنتهي من اللعب بالمنقلة
(ثمة حفلة عند (كاتي

6
00:00:41,633 --> 00:00:43,633
لدى أهلها مغطس مياه ساخنة

7
00:00:46,500 --> 00:00:47,866
حقاً ؟ -
نعم -

8
00:00:51,566 --> 00:00:54,433
شكراً، لكن ما زال لديّ الكثير
من العمل هنا

9
00:00:57,266 --> 00:01:00,100
حسناً، لكن لمَ لا تمر لاحقاً
إن أنهيت العمل

10
00:01:02,566 --> 00:01:04,300
إلى اللقاء

11
00:01:06,866 --> 00:01:08,900
(إلى اللقاء، (كلارك

12
00:01:11,966 --> 00:01:13,900
مرحباً -
مرحباً، ما الذي يجري ؟ -

13
00:01:14,133 --> 00:01:16,966
(ثمة حفلة في منزل (كاتي

14
00:01:17,566 --> 00:01:19,166
كانت جميلة

15
00:01:20,533 --> 00:01:21,633
أي واحدة ؟

16
00:01:21,833 --> 00:01:23,700
كلتاهما، أتفكر في دعوة
إحداهما للخروج معك ؟

17
00:01:23,933 --> 00:01:27,300
نعم، لأفسد العلاقة عندما تتوطد
...بيننا عبر الإضرار إلى الكذب

18
00:01:27,633 --> 00:01:30,333
،عن طبيعتي الفعلية...
(كما فعلت مع (لانا

19
00:01:30,633 --> 00:01:33,300
كلارك)، ثمة فتاة لك)

20
00:01:33,566 --> 00:01:34,966
من ؟

21
00:01:35,533 --> 00:01:38,666
أمي، لا بدّ من أن تكون الفتاة
مجنونة لتكون على علاقة بي

22
00:01:49,300 --> 00:01:51,700
لا أصدق أنهم سيطلقون سراح
تلك المجنونة

23
00:01:51,933 --> 00:01:54,966
هذا ما يحدث عادة عندما يشفى مريض

24
00:02:02,966 --> 00:02:04,366
(أليشا)

25
00:02:05,633 --> 00:02:07,066
حان الوقت

26
00:02:07,966 --> 00:02:10,066
يمكنك العودة إلى المنزل الآن

27
00:02:13,133 --> 00:02:17,300
سمولفيل) الموسم الرابع)"
"الحلقة الحادية عشرة: خـــــطر

28
00:03:29,366 --> 00:03:33,833
إذاً، ماذا يفعل النجم لاعب الوسط
لـ(سمولفيل) هنا وحده ليلة السبت ؟

29
00:03:34,166 --> 00:03:36,100
(أليشا)

30
00:03:36,500 --> 00:03:38,766
تفاجأت لأنك تذكرت اسمي

31
00:03:39,766 --> 00:03:41,700
كيف يمكنني أن أنسى ؟

32
00:03:45,433 --> 00:03:48,166
(حاولتي قتلي وقتل (لانا

33
00:03:51,633 --> 00:03:54,366
،لسألتك عن طريقة هروبك
لكن أعتقد أن هذا واضح

34
00:03:54,633 --> 00:03:59,500
،لم أهرب، لقد أطلقوا سراحي
قال الأطباء إنني شفيت

35
00:04:03,066 --> 00:04:06,133
،كان يمكنك أن تتصلي
قبل الصعود تخاطرياً إلى عليتي

36
00:04:06,433 --> 00:04:09,233
في الواقع، إستعرت سيارة أمي
وقدتها

37
00:04:10,300 --> 00:04:12,966
هذا أمر اخترعه طبيبي

38
00:04:13,233 --> 00:04:16,700
...يسجل معدل الرصاص في دمي، و

39
00:04:17,033 --> 00:04:19,433
يحول دون إستعمالي لقواي...

40
00:04:22,666 --> 00:04:24,700
يسرني أنهم يعتقدون أنك تحسنتي

41
00:04:26,766 --> 00:04:28,900
لكن هذا لا يغير ما حدث بيننا

42
00:04:29,433 --> 00:04:31,333
(أعرف ذلك يا (كلارك

43
00:04:31,933 --> 00:04:35,733
أردت أن أعبر لك وحسب عن مدى
أسفي جراء ما شهدته بسببي

44
00:04:36,733 --> 00:04:40,066
أنت آخر شخص على الأرض
أردت أن ألحق الأذى به

45
00:04:45,766 --> 00:04:47,866
لكن لم تجب على سؤالي

46
00:04:49,733 --> 00:04:52,766
ماذا تفعل هنا وحدك ليلة السبت ؟

47
00:04:56,766 --> 00:04:58,866
ربما أفضل أن أكون بمفردي

48
00:05:01,300 --> 00:05:03,066
بسبب سرك ؟

49
00:05:06,066 --> 00:05:08,433
لا تقلق، لم أخبر أحداً

50
00:05:09,066 --> 00:05:11,233
وعدتك بألاّ أفعل

51
00:05:12,066 --> 00:05:14,900
....(أليشا) -
...(طوال الوقت الذي أمضيته في (بيل ريف -

52
00:05:15,166 --> 00:05:18,766
...مجرد فكرة وجود شخص مثلي...

53
00:05:19,100 --> 00:05:22,533
...يعرف معنى أن يكون المرء مختلفاً...

54
00:05:24,100 --> 00:05:25,900
مدتني بالأمل...

55
00:05:27,233 --> 00:05:30,766
،في أحلك اللحظات
(مددتني بالأمل يا (كلارك

56
00:05:42,266 --> 00:05:43,733
إلى اللقاء

57
00:05:54,266 --> 00:05:57,966
سمحوا لـ(أليشا) بالخروج
من (بيل ريف) بكل بساطة ؟

58
00:05:58,300 --> 00:06:01,700
لا، أعطوها سواراً رصاصياً
يردعها عن إستعمال قواها

59
00:06:01,966 --> 00:06:03,700
لم تعد تبدو خطيرة

60
00:06:03,933 --> 00:06:06,433
لم تكن قواها فقط التي جعلتها خطيرة

61
00:06:06,700 --> 00:06:07,833
إنها مهووسة بك

62
00:06:08,033 --> 00:06:11,500
وتعرف سرك -
وإحتفظت به لأكثر من عام -

63
00:06:12,333 --> 00:06:14,900
مهما فعلوه بها في (بيل ريف)، ربما نجح

64
00:06:15,166 --> 00:06:19,233
نعرف كم تودّ أن تكون مع شخص
...لست مضطراً للكذب عليه، عزيزي، لكن

65
00:06:19,533 --> 00:06:21,733
ليست (أليشا) الشخص المناسب...

66
00:06:22,033 --> 00:06:23,033
ماذا يجدر بي أن أفعل ؟

67
00:06:23,233 --> 00:06:26,466
هل أنتظر أن تظهر فتاة أخرى
صاحبة قدرات خارقة تطرق بابي ؟

68
00:06:26,733 --> 00:06:30,700
،كلارك)، تعرف ماذا فعلت)
يجب أن تكون (أليشا) في مصح

69
00:06:31,033 --> 00:06:33,433
إذاً لمَ أطلقوا سراحها من (بيل ريف) ؟

70
00:06:35,500 --> 00:06:37,733
ماذا لو تحسن حالها بالفعل ؟

71
00:06:38,033 --> 00:06:39,633
وماذا لو كان العكس صحيحاً ؟

72
00:06:44,533 --> 00:06:45,966
"(أليشا بايكر)"

73
00:06:46,866 --> 00:06:50,100
(اللعنة، أنا بارعة، حسناً، (أليشا بايكر

74
00:06:50,433 --> 00:06:54,233
تعاني إضطراباً هستيرياً"
...يسبب بتقلقل عاطفي

75
00:06:54,533 --> 00:06:58,166
،"يؤدي إلى نوبات ذهان...
نعم، هذه هي الفتاة

76
00:07:00,533 --> 00:07:02,333
"(الدكتور (ويليام مكبرايد"

77
00:07:02,633 --> 00:07:03,933
من ذلك الرجل ؟

78
00:07:04,166 --> 00:07:07,233
،إنه طبيب (أليشا) النفسي
(الدكتور (ويليام مكبرايد

79
00:07:07,500 --> 00:07:10,733
نعم، سمعت عنه، تخرج
...من (هارفرد) في سنتين

80
00:07:11,066 --> 00:07:12,933
وقد حاز على الكثير من الشهادات...

81
00:07:14,900 --> 00:07:16,666
ماذا يقول عن (أليشا) ؟

82
00:07:20,566 --> 00:07:24,733
،(حسناً، بحسب الدكتور (مكبرايد
شفيت (أليشا) بالفعل

83
00:07:28,366 --> 00:07:30,366
كانت تقول الحقيقة فعلاً

84
00:07:36,333 --> 00:07:40,900
وفهمت أن هذا ما أراد
الشاب السيّد (كنت) سماعه

85
00:08:00,533 --> 00:08:02,566
ماذا تفعلين هنا ؟

86
00:08:03,033 --> 00:08:04,666
تسرني رؤيتك كذلك

87
00:08:04,866 --> 00:08:07,100
آسف، لم أتوقع رؤيتك في حرم الجامعة

88
00:08:07,333 --> 00:08:09,900
كما لم أتوقع سماعك
...تقول أنك بحاجة إلى فسحة

89
00:08:10,033 --> 00:08:11,900
قبل أن تتخلى عني ؟...

90
00:08:14,266 --> 00:08:16,133
جايسن)، ما الذي يحدث بالفعل ؟)

91
00:08:17,100 --> 00:08:20,266
ما نتوجه نحوه، لا أعتقد أنك جاهزة

92
00:08:20,533 --> 00:08:23,166
لا أعتقد أنك جاهزة لعلاقة كهذه

93
00:08:23,433 --> 00:08:25,333
علاقة مثل ماذا ؟

94
00:08:25,966 --> 00:08:28,766
أيمكننا عدم التحدث بهذا الشأن الآن ؟
...لا أريد

95
00:08:29,233 --> 00:08:31,333
اسمعي، (لانا)، عليّ الرحيل

96
00:08:55,300 --> 00:08:58,333
لا يمكن للقوى الخارقة
(أن تنقذك الآن، (كلارك كنت

97
00:08:59,466 --> 00:09:01,733
لا، أنا بخير، أنا بخير

98
00:09:02,033 --> 00:09:03,766
حسناً، هيّا

99
00:09:05,433 --> 00:09:07,366
أرخي ركبتيك

100
00:09:07,633 --> 00:09:09,166
إنزلق وحسب

101
00:09:11,300 --> 00:09:13,133
يسرني أنك اتصلت بي

102
00:09:14,166 --> 00:09:18,666
لم أعتقد أنك ستفعل، بعدما حصل
المرة الماضية عندما تواعدنا

103
00:09:20,133 --> 00:09:23,666
حسناً، كنتِ مريضة
آنذاك وأفهم هذا الآن

104
00:09:23,966 --> 00:09:25,233
أنا لا

105
00:09:27,133 --> 00:09:30,900
...أعني، أذكر أنني كنت أشعر بأنني

106
00:09:31,000 --> 00:09:34,033
،غاضبة ووحيدة...
...وأذكر فعلي لتلك الأشياء، لكن

107
00:09:34,333 --> 00:09:37,700
لا أعرف عند التفكير في...
الأمر الآن، يبدو كأنني أرى فيلماً

108
00:09:37,966 --> 00:09:41,533
كما لو لم أكن أنا حتى -
ربما لم تكوني أنتِ -

109
00:09:43,166 --> 00:09:45,133
ربما هذه شخصيتك الحقيقية

110
00:09:54,433 --> 00:09:56,500
من الجيد أن لديك عظام من فولاذ

111
00:10:06,133 --> 00:10:08,733
...ربما أنت لا تشعر بالبرد

112
00:10:09,033 --> 00:10:11,466
لكني أكاد أتجمد برداً...

113
00:10:13,333 --> 00:10:16,233
حسناً، لديّ رؤية حرارية

114
00:10:16,500 --> 00:10:19,733
أعتقد أنني أرغب في الشوكولاتة الساخنة -
حسناً -

115
00:10:20,033 --> 00:10:23,433
،سأذهب لأنعش نفسي قليلاً أولاً
سأوافيك إلى هناك

116
00:10:23,733 --> 00:10:25,233
حسناً

117
00:10:37,233 --> 00:10:40,466
أتستمتعين بالحرية ؟ -
(دكتور (مكبرايد -

118
00:10:40,733 --> 00:10:44,300
ماذا تفعل هنا ؟ -
أطمئن على مريضتي المفضلة -

119
00:10:47,266 --> 00:10:50,166
(هذا السوار لا يردعك وحسب، (أليشا

120
00:10:50,433 --> 00:10:52,266
هل تتعقبني ؟

121
00:10:54,333 --> 00:10:57,433
،يجب أن أعرف مكانك
...لكي لا تفعلي شيئاً

122
00:10:57,766 --> 00:10:59,766
يهدد حريتك...

123
00:11:01,133 --> 00:11:03,666
(كعقد علاقة مع (كلارك كنت

124
00:11:04,400 --> 00:11:06,733
ما أفعله مع (كلارك) يخصني

125
00:11:07,200 --> 00:11:10,266
(كلارك) كان هوسك يا (أليشا)

126
00:11:10,600 --> 00:11:14,366
مشاعرك نحوه هي التي
سرعت نوبة الجنون لديك

127
00:11:14,666 --> 00:11:17,866
أتريدين فعلاً المخاطرة
بحدوث أمر كهذا مجدداً ؟

128
00:11:19,433 --> 00:11:21,600
لكن قلت إنني تحسنت

129
00:11:22,833 --> 00:11:25,233
وأريد أن تبقي على هذا النحو

130
00:11:27,366 --> 00:11:32,200
ربما المزيد من الجلسات لنا معاً
خارج المكتب ستكون نافعاً

131
00:11:35,533 --> 00:11:38,833
أنتِ شابة ذكية جداً وجميلة

132
00:11:41,833 --> 00:11:44,866
من المؤسف أن أراك تعودين
(إلى (بيل ريف

133
00:11:45,866 --> 00:11:49,433
(توقفي عن مقابلة (كلارك كنت
قبل أن يتأذى أحد

134
00:12:00,533 --> 00:12:02,800
ها أنتِ ذا، إعتقدت أنني أضعتك

135
00:12:03,033 --> 00:12:05,666
لن تتخلص مني بهذه السهولة

136
00:12:08,600 --> 00:12:10,633
لقد تركته يبرد

137
00:12:10,866 --> 00:12:12,433
أتمانع ؟

138
00:12:20,666 --> 00:12:22,433
شكراً

139
00:12:27,466 --> 00:12:29,166
إذاً، ماذا تريدين أن نفعل فيما بعد ؟

140
00:12:31,066 --> 00:12:33,966
أتريد الذهاب في نزهة بالسيارة ؟ -
بالطبع -

141
00:12:34,233 --> 00:12:36,333
إلى أين تريدين الذهاب ؟

142
00:12:37,233 --> 00:12:39,166
هل سبق وزرت (كاليفورنيا) ؟

143
00:12:39,766 --> 00:12:41,466
كاليفورنيا) ؟)

144
00:12:44,633 --> 00:12:48,433
بالطبع، لنركب الشاحنة
وسنذهب إلى (كاليفورنيا) فوراً

145
00:12:53,233 --> 00:12:55,166
هل أنتِ جادة ؟

146
00:12:58,600 --> 00:13:02,000
....أليشا)، الذهاب إلى (كاليفورنيا) سيكون) -
جنون ؟ -

147
00:13:02,766 --> 00:13:06,866
لم أكن سأقول ذلك -
...لا، أنا أعرف أن ذلك يبدو جنونياً، أنا فقط -

148
00:13:09,033 --> 00:13:11,866
أريد الذهاب إلى مكان
...حيث لا يعرفني أحد

149
00:13:12,166 --> 00:13:14,266
أو يعرف ما فعلته...

150
00:13:15,933 --> 00:13:18,333
وأريد أن تأتي معي

151
00:13:22,533 --> 00:13:24,166
لا يمكنني

152
00:13:25,600 --> 00:13:27,833
....أعني، أودّ أن أكون معك

153
00:13:32,266 --> 00:13:34,266
هل كل شيء على ما يرام ؟

154
00:13:38,666 --> 00:13:41,033
عليّ الرحيل في الواقع

155
00:13:43,133 --> 00:13:45,266
آسفة، سأتصل بك لاحقاً

156
00:15:18,600 --> 00:15:21,066
عاد الوالد المسرف

157
00:15:21,766 --> 00:15:24,633
...حاولت الإتصال بك، لكن أجدك دائماً

158
00:15:25,066 --> 00:15:26,666
غير متوفر...

159
00:15:26,933 --> 00:15:29,966
هل أنت منشغل بالمبارزة لدرجة
تحول دون تكلمك مع والدك ؟

160
00:15:30,233 --> 00:15:33,333
في الواقع، كنت منهمكاً
...بأوراقك في المحكمة

161
00:15:33,633 --> 00:15:36,866
محاولاً معرفة كيف...
تمكنت من رد إدانتك

162
00:15:37,166 --> 00:15:40,333
لا أعتقد أنك ستجد الجواب
في كدس من الأوراق القانونية

163
00:15:40,600 --> 00:15:42,166
...لقد كانت

164
00:15:43,733 --> 00:15:46,466
،معجزة...
ما من طريقة أخرى لشرح ذلك

165
00:15:46,766 --> 00:15:51,000
ويجب أن أستغل هذه الحرية
...التي مُنحت إياها

166
00:15:52,600 --> 00:15:54,600
لتحقيق غاية أسمى...

167
00:15:56,333 --> 00:15:59,433
حسناً، آمل ألاّ تشمل هذه الغاية
...(العودة إلى (لوثر كورب

168
00:15:59,733 --> 00:16:03,200
...لأنك لن تعبر باب الجناح الإداري...

169
00:16:03,533 --> 00:16:06,233
أو تغزو على الخزنات لتعبئة...
جيوبك في أي وقت قريب

170
00:16:06,533 --> 00:16:09,866
لست هنا لأجل المال، (ليكس)، لا أريد
أن آخذ شركة (لوثر كورب) منك

171
00:16:10,200 --> 00:16:12,933
لم أعد أهتم للشركات بعد الآن

172
00:16:13,200 --> 00:16:16,766
إذاً، ماذا، هل ستصبح محاولة قتلي
عملاً لوقت كامل الآن ؟

173
00:16:17,600 --> 00:16:20,033
أعرف، أعرف ما سبب صرفك
(على هذا النحو، (ليكس

174
00:16:20,266 --> 00:16:22,866
هذا ناجم عن الغضب وعدم الثقة

175
00:16:23,133 --> 00:16:26,966
،لكن لم يفت الأوان، لا
ما زال الوقت سانحاً للتنحي عن المسار

176
00:16:27,266 --> 00:16:30,333
الذي لا يؤدي إلاّ إلى الظلمة... -
هيّا يا أبي -

177
00:16:30,600 --> 00:16:32,400
ما هدفك الفعلي ؟

178
00:16:32,633 --> 00:16:35,633
أحاول أن أجعل العالم مكاناً أفضل

179
00:16:35,933 --> 00:16:39,433
...سأعمل على تأسيس مؤسسة خيرية

180
00:16:39,766 --> 00:16:42,533
ليس لإطعام الجائعين وتأمين...
الملابس للفقراء وحسب

181
00:16:42,800 --> 00:16:46,633
،أريد مساعدة الناس بالفعل
أريد أن أعزز الروح البشرية

182
00:16:46,966 --> 00:16:51,400
آمل أن ينعم الله على جميع من على
وجه الأرض كما أنعم عليّ

183
00:16:59,000 --> 00:17:01,833
أصبحت المسيح الآن ؟ -
لا -

184
00:17:02,133 --> 00:17:04,400
...ليكس)، لا، أنا مجرد)

185
00:17:05,733 --> 00:17:09,033
أنا رجل لديه حلم

186
00:17:21,200 --> 00:17:22,633
! إحزر من

187
00:17:22,833 --> 00:17:25,933
(إعتقدت أنك في طريقك إلى (كاليفورنيا

188
00:17:26,200 --> 00:17:28,433
حقائبي في السيارة

189
00:17:29,600 --> 00:17:31,366
ماذا يحدث ؟

190
00:17:35,200 --> 00:17:38,433
...الدكتور (مكبرايد)، طبيبي النفسي

191
00:17:38,966 --> 00:17:41,000
كان على حلبة الجليد...

192
00:17:42,066 --> 00:17:46,133
،قال إنه إن استمررت بمقابلتك
(سيعيدني إلى (بيل ريف

193
00:17:47,133 --> 00:17:48,966
لماذا قد يفعل هذا ؟

194
00:17:49,966 --> 00:17:52,266
ربما لأنه يشعر بالغيرة

195
00:17:52,633 --> 00:17:56,866
أعتقد، أنه ظن إن خرجت
سيتمكن من توطيد علاقته بي

196
00:17:57,233 --> 00:18:00,333
سنذهب إلى مجلس الأطباء
في (بيل ريف) ونخبرهم عنه

197
00:18:00,633 --> 00:18:03,033
لا يمكنني المخاطرة فيما يتعلق
بإطلاق سراحي التجريبي

198
00:18:03,266 --> 00:18:05,800
ماذا تظنين أنهم
سيفعلون إن هربتِ برأيك ؟

199
00:18:08,166 --> 00:18:11,166
طالما أنا حرة، لا أهتم

200
00:18:14,366 --> 00:18:16,433
(تعال معي، (كلارك

201
00:18:19,133 --> 00:18:20,833
...أريد ذلك

202
00:18:21,433 --> 00:18:24,600
،لكن الهرب ليس الحل...
ثقي بي، أعرف

203
00:18:29,733 --> 00:18:32,166
ليتني قوية مثلك

204
00:18:34,766 --> 00:18:36,000
...لكن

205
00:18:36,400 --> 00:18:38,133
لست كذلك...

206
00:18:45,133 --> 00:18:49,233
،(صنعت لك شيئاً في (بيل ريف
لأعطيه لك عند خروجي

207
00:18:50,400 --> 00:18:51,933
(أليشا)

208
00:18:53,333 --> 00:18:56,433
أعتقد أنها أصبحت هدية وداع

209
00:19:04,266 --> 00:19:07,133
هلاّ تضعه لأراه عليك لمرة فقط ؟

210
00:19:30,933 --> 00:19:32,666
مرحباً -
مرحباً -

211
00:19:32,933 --> 00:19:34,933
لقد افتقدتك في صف الأدب الإنجليزي
المتقدم اليوم، ماذا حدث ؟

212
00:19:35,166 --> 00:19:39,266
هل قررتي أنك تعجزين عن مواجهة
أغنية الحب لـ(جي. ألفريد بروفروك) ؟

213
00:19:40,600 --> 00:19:43,833
(لا، ذهبت لرؤية (جايسن

214
00:19:45,466 --> 00:19:47,800
أشعر بأن الأمر لم يسير على ما يرام

215
00:19:48,133 --> 00:19:53,366
آسفة، لكن لست بارعة في
عدم إظهار مشاعرك، ما الأمر ؟

216
00:19:55,933 --> 00:20:00,266
أعتقد أنني اكتشفت أخيراً
سبب تصرفاته الغامضة

217
00:20:02,966 --> 00:20:07,933
يعتقد أنني لست جاهزة
لذلك النوع من العلاقات

218
00:20:09,333 --> 00:20:12,066
ماذا ؟ أي نوع ؟

219
00:20:17,166 --> 00:20:18,966
ذلك النوع

220
00:20:19,366 --> 00:20:21,233
حسناً

221
00:20:23,066 --> 00:20:26,033
هذا جواب عن سؤال أردت
أن أطرحه عليك طوال الفصل

222
00:20:26,666 --> 00:20:30,400
هل يعتقد الجميع أننا.... ؟ -
...(لانا) -

223
00:20:30,766 --> 00:20:34,633
(بقيتي معه وحدك في (باريس...
لثلاثة أشهر

224
00:20:36,833 --> 00:20:38,366
صحيح

225
00:20:42,833 --> 00:20:44,466
حسناً، لم نفعل

226
00:20:46,866 --> 00:20:49,666
لكن بدأت أعتقد أنني مستعدة

227
00:20:54,333 --> 00:20:58,833
أولاً، لا تفعلي هذا خشية منك
أن تفقديه ما لم تفعلي

228
00:21:00,533 --> 00:21:02,266
ليس ذلك ما في الأمر

229
00:21:04,166 --> 00:21:06,533
لكن (جايسن) في الجامعة

230
00:21:06,766 --> 00:21:09,933
...وأعتقد أنه اعتاد علاقات

231
00:21:10,866 --> 00:21:13,066
ناضجة أكثر...

232
00:21:15,366 --> 00:21:18,666
،لا أودّ أن أكون مزعجة
...لكن ثلثا الناس

233
00:21:19,000 --> 00:21:21,566
ما دون الثامنة عشر يندمون...
على فعل ذلك باكراً

234
00:21:24,366 --> 00:21:26,833
...ولأجل هذين الثلثين

235
00:21:27,133 --> 00:21:29,533
كوني متأكدة وحسب من أنك جاهزة...

236
00:21:30,733 --> 00:21:32,466
مهلاً

237
00:21:33,200 --> 00:21:36,000
هل تعنين أنك.... ؟ -
نعم -

238
00:21:36,266 --> 00:21:39,533
(خلال عملي كمتدربة في الـ(دايلي بلانيت

239
00:21:40,833 --> 00:21:44,933
،(كان اسمه (جيمي
وكان وسيماً جداً وأنيقاً

240
00:21:46,066 --> 00:21:49,066
،تعرفين، أعني
...كان إعجاباً لفترة فصل الصيف

241
00:21:49,400 --> 00:21:51,166
وإعتقدت أنه الحب الحقيقي...

242
00:21:51,800 --> 00:21:54,566
أتتمنين لو أنك لم تفعلي ذلك ؟

243
00:21:56,333 --> 00:21:58,000
أحياناً

244
00:21:59,133 --> 00:22:02,166
،أعني، لم يكن ذلك فظيعاً
لكنه لم يكن مميزاً

245
00:22:02,433 --> 00:22:05,933
،وعلى الرغم من أن هذا سيبدو مبتذلاً
لكن ذلك يحدث مرة فقط

246
00:22:06,233 --> 00:22:11,366
(إحرصي على أن يكون (جايسن
الشاب الذي تريدين تذكره إلى الأبد

247
00:22:38,133 --> 00:22:41,433
حسناً، هل نبطىء قليلاً

248
00:22:44,966 --> 00:22:47,133
أريد أن يدوم هذا إلى الأبد

249
00:22:47,366 --> 00:22:50,466
لست متأكداً من أن هذا يندرج
ضمن قدراتي، لكن سأبذل جهدي

250
00:22:55,433 --> 00:22:57,633
حسناً، لحظة واحدة، حسناً ؟

251
00:22:57,866 --> 00:22:59,400
ماذا ؟

252
00:23:04,833 --> 00:23:06,600
ما الأمر ؟

253
00:23:10,833 --> 00:23:12,533
أنا عذراء

254
00:23:14,633 --> 00:23:17,200
ذلك رائع، وأنا كذلك

255
00:23:18,866 --> 00:23:20,633
حقاً ؟

256
00:23:21,600 --> 00:23:22,866
ماذا ؟ -
....أنا -

257
00:23:23,066 --> 00:23:25,966
ما من إلتزام بيننا أو ما إلى ذلك

258
00:23:27,733 --> 00:23:31,400
عزيزتي، لا أحد ملتزم
بفعل هذا أكثر مني

259
00:23:33,033 --> 00:23:37,033
أنتِ أروع وأجمل فتاة عرفتها يوماً

260
00:23:37,400 --> 00:23:40,233
ومن المستحيل أن أتخلى عنك

261
00:23:41,433 --> 00:23:43,866
أيعني هذا أنك تريد أن أكون خليلتك ؟

262
00:23:44,166 --> 00:23:45,600
لا

263
00:23:46,066 --> 00:23:48,233
أريدك أن تكوني زوجتي

264
00:23:51,000 --> 00:23:52,800
هل أنت جاد ؟

265
00:23:54,466 --> 00:23:56,333
قدرنا أن نكون معاً

266
00:23:57,066 --> 00:24:00,566
،يمكننا أن نبلغ (فيغاس) الليلة
ونستيقظ ونحن زوج وزوجة في الصباح

267
00:24:01,900 --> 00:24:03,566
! يا إلهي

268
00:24:39,500 --> 00:24:44,333
إجتمعنا هنا لعقد قران
هذين الشابين السعيدين

269
00:24:44,700 --> 00:24:48,300
الزواج كما نعرف، وحدة
يجب عدم الإستخفاف به

270
00:24:48,633 --> 00:24:50,500
نعم، نعم، إنتقل إلى الأمور الجيدة

271
00:24:50,733 --> 00:24:52,566
حسناً

272
00:24:53,500 --> 00:24:58,300
كلارك كنت)، هل تقبل)
بهذه المرأة زوجة لك ؟

273
00:24:59,466 --> 00:25:01,166
اللعنة، نعم

274
00:25:01,433 --> 00:25:06,866
وأنت يا (أليشا بايكر)، هل تقبلين
بهذا الرجل زوجاً لك ؟

275
00:25:07,566 --> 00:25:09,433
نعم

276
00:25:09,666 --> 00:25:13,266
....حسناً، يمكنك تقبيل
أرى أنك فعلت ذلك بالفعل

277
00:25:13,533 --> 00:25:17,433
...(بالسلطة المخولة لي في ولاية (نيفادا

278
00:25:17,733 --> 00:25:20,333
الآن أعلنكما زوجاً وزوجة...

279
00:25:38,566 --> 00:25:40,933
كما لو أن رأسي يسبح

280
00:25:43,733 --> 00:25:45,533
لا تغرقي الآن

281
00:25:47,666 --> 00:25:50,300
! يا إلهي، لا أصدق هذا

282
00:25:51,100 --> 00:25:53,366
(أنا السيّدة (كلارك كنت

283
00:25:56,566 --> 00:25:58,833
لنجعل الأمر رسمياً

284
00:26:18,266 --> 00:26:19,900
(جايسن)

285
00:26:20,433 --> 00:26:21,966
عدت مبكراً

286
00:26:22,166 --> 00:26:26,666
وردتني رسالتك بدا الأمر طارئاً
لذا أتيت بأسرع وقت ممكن

287
00:26:26,966 --> 00:26:29,966
لم أخطط لهذا بالضبط

288
00:26:43,666 --> 00:26:48,366
أريد أن تنظر في عيني وأن
تقول لي أنك لا تحبني

289
00:26:55,666 --> 00:26:59,333
عندها لن يكون هنالك من
سبب وجيه لوجودنا معاً

290
00:27:11,233 --> 00:27:14,100
حسناً، سأوقفك

291
00:27:16,633 --> 00:27:19,366
هذا لا يعني أنني لا أودّ حدوث هذا

292
00:27:20,933 --> 00:27:22,933
لكن لا يمكن لهذا الحدوث

293
00:27:23,933 --> 00:27:25,866
أعني، ليس على هذا النحو

294
00:27:27,233 --> 00:27:28,900
حسناً، لا أفهم

295
00:27:29,133 --> 00:27:33,633
....ظننت أنك قطعت علاقتك معي لأن

296
00:27:33,966 --> 00:27:36,066
حسناً، حسناً

297
00:27:39,266 --> 00:27:42,333
لم أكن صادقاً تماماً معك

298
00:27:47,433 --> 00:27:49,366
أمن فتاة أخرى ؟

299
00:27:51,333 --> 00:27:52,766
لا

300
00:27:54,766 --> 00:27:55,933
لا

301
00:27:57,666 --> 00:28:01,766
إذاً ما الأمر (جايسن) ؟
لماذا قطعت هذه العلاقة ؟

302
00:28:02,100 --> 00:28:04,533
لأنني أعتقد أننا لم
نلتقي بفعل الصدفة

303
00:28:06,333 --> 00:28:08,733
أعتقد أن أمي دبرت اللقاء

304
00:28:09,900 --> 00:28:11,533
كيف يعقل ؟

305
00:28:11,766 --> 00:28:14,866
(أمي أقنعتني بالذهاب إلى (باريس

306
00:28:15,166 --> 00:28:17,266
قالت إنني سأتعرف بفتاة مميزة

307
00:28:17,500 --> 00:28:20,366
وهذا ما حدث، ثم بدأ كل شيء يحدث

308
00:28:20,666 --> 00:28:23,966
الوشم، قبر (إيزوبيل) وكتاب التعويذات

309
00:28:24,966 --> 00:28:26,766
...لم يكن لهذا من معنى

310
00:28:27,733 --> 00:28:30,233
قبل أن تري أمي...
...(في كابوسك عن (إيزوبيل

311
00:28:30,466 --> 00:28:33,100
وهي تحرق على وتد... -
كان مجرد كابوس -

312
00:28:33,366 --> 00:28:35,900
أو ربما كان لاوعيك يعمل
على إيضاح الأمور

313
00:28:37,633 --> 00:28:42,033
بأي حال، لم أشأ أن تستغلني
...أمي للتقرب منك، لذلك

314
00:28:43,300 --> 00:28:48,766
،جايسن)، مهما كان ما يحدث)
فهذا لا يغير مشاعري نحوك

315
00:28:52,666 --> 00:28:53,900
نعم

316
00:30:19,500 --> 00:30:21,933
يا إلهي، أحبك جداً

317
00:30:22,633 --> 00:30:24,566
أعرف ما هو شعورك

318
00:30:28,066 --> 00:30:30,833
انتظر -
أنتظر ؟ لا داعي إلى الإنتظار -

319
00:30:31,100 --> 00:30:32,933
فقد تزوجنا... -
أعرف -

320
00:30:33,933 --> 00:30:36,100
أريد أن يكون هذا بالطريقة الصحيحة وحسب

321
00:30:38,266 --> 00:30:40,333
أريدك كاملاً

322
00:30:47,766 --> 00:30:50,266
ماذا فعلتي بي ؟ -
حسناً، لا تغضب -

323
00:30:50,933 --> 00:30:52,866
كيف عرفتي بشأن "الكريبتونايت" الأحمر ؟

324
00:30:53,133 --> 00:30:55,166
(لأنني أعرف كل شيء عنك، (كلارك

325
00:30:55,433 --> 00:30:58,133
،قدرنا أن نكون معاً
أتذكر ؟ كما قلت

326
00:30:58,433 --> 00:31:00,433
خدرتيني -
....لا، ليس كذلك -

327
00:31:00,666 --> 00:31:03,066
،كنت أجهل ما يمكنني فعله غير هذا
...لأنه

328
00:31:03,333 --> 00:31:07,300
لا يمكن أن أبقى، ولا يمكن...
....أن أغادر بدونك، لذلك

329
00:31:07,633 --> 00:31:11,266
أردت فقط إن أمكنك أن تصغي
إلى قلبك لا إلى عقلك لمرة

330
00:31:11,566 --> 00:31:14,833
لم تدركي حتى أن ما فعلته
كان خطئاً، ما خطبك ؟

331
00:31:15,100 --> 00:31:18,666
كلارك)، يمكنك أن تقيم علاقة)
مع أي فتاة، لكنك اخترتني أنا

332
00:31:18,966 --> 00:31:21,166
لماذا ذلك ؟ -
خدرتيني بـ"الكريبتونايت" الأحمر -

333
00:31:21,433 --> 00:31:25,033
يرغمني على فعل أمور لا أريد فعلها -
...لا أظن أن هذا الحجر يرغمك على فعل شيء -

334
00:31:25,033 --> 00:31:27,900
...كلارك)، ربما يخفف من كبحك لمشاعرك)...

335
00:31:28,166 --> 00:31:31,033
لكن (كلارك كنت) هو من خلق...
هذا الوضع

336
00:31:31,100 --> 00:31:33,700
كلارك كنت) طلب مني الزواج به)

337
00:31:34,166 --> 00:31:37,566
كلارك كنت) أحضرني إلى هذا الفندق)
لممارسة الحب معه

338
00:31:39,500 --> 00:31:42,100
حسناً، ربما إرتكب (كلارك كنت) غلطة

339
00:31:48,133 --> 00:31:49,933
لا، بل أنا التي أخطأت

340
00:31:51,366 --> 00:31:53,233
أليشا)، لا)

341
00:32:00,133 --> 00:32:02,900
لم تعرف أمها شيئاً كذلك، حسناً

342
00:32:03,166 --> 00:32:06,366
،إتصلي بي إن عرفتي شيئاً
حسناً، (كلوي) ؟ أشكرك

343
00:32:06,666 --> 00:32:10,233
حذرت (أليشا) وقلت لها أن تبتعد عنك -
(دكتور (مكبرايد -

344
00:32:10,966 --> 00:32:13,700
أين هي ؟ -
إتصلت بي من هاتفها الخليوي -

345
00:32:13,966 --> 00:32:16,866
كانت مصابة بالهستيريا، وكانت
تبكي وتقول إنها ربما لم تتحسن

346
00:32:17,133 --> 00:32:19,700
(وإن ربما عليها العودة إلى (بيل ريف

347
00:32:19,966 --> 00:32:23,066
إلى حيث هددت بإرسالها
إن لم تكف عن رؤيتي

348
00:32:23,366 --> 00:32:25,566
أليشا) أعظم إنجاز حققته)

349
00:32:25,833 --> 00:32:28,666
،عندما قصدتني
كانت مضطربة ومتقلقلة

350
00:32:28,933 --> 00:32:32,133
،أعدت لها كيانها من جديد
انظر ماذا فعلت بها الآن

351
00:32:32,466 --> 00:32:35,166
ما فعلته أنا ؟ أرادت الهرب بسببك

352
00:32:35,466 --> 00:32:38,733
،لا، لقد طاردتها، وخطفتها
وأرغمتها على الزواج بك

353
00:32:39,033 --> 00:32:41,333
لم يكن هذا ما حدث -
حسناً -

354
00:32:41,566 --> 00:32:43,766
هذا ما ستصدقه الشرطة
عندما أسلمك

355
00:32:44,066 --> 00:32:45,733
ماذا تفعل ؟

356
00:32:45,966 --> 00:32:50,466
لمساعدة (أليشا)، وجب أن
أفهم هوسها، لذلك درستك

357
00:32:51,700 --> 00:32:55,433
لم يكن الأمر صعباً، ملفات
...المأمورة مليئة بظهورك الغامض

358
00:32:55,700 --> 00:32:57,166
في ساحات الجرائم العنيفة...

359
00:32:57,366 --> 00:33:00,466
هذه مميزات تقليدية لدى مراهق مضطرب

360
00:33:00,766 --> 00:33:04,133
،لا تقلق
لا يرسلون أمثالك إلى السجن

361
00:33:04,433 --> 00:33:07,500
(يرسلونهم إليّ، في (بيل ريف

362
00:33:11,966 --> 00:33:14,366
لم يفعل (كلارك) شيئاً -
ماذا تفعلين هنا ؟ -

363
00:33:14,666 --> 00:33:17,266
أليشا)، اخرجي) -
لا تملي عليها أفعالها -

364
00:33:17,533 --> 00:33:20,466
كلارك)، أعرف أني إرتكبت غلطة فادحة)

365
00:33:20,733 --> 00:33:23,666
أنت الشخص الوحيد
الذي عرفني فعلاً يوماً

366
00:33:23,933 --> 00:33:27,366
(أليشا) -
وبرفقتك، أشعر بأنني طبيعية -

367
00:33:27,700 --> 00:33:29,633
سأحبك دائماً لذلك السبب

368
00:33:30,333 --> 00:33:32,466
لا، لن أسمح له بالإستمرار بأذيتك

369
00:33:32,700 --> 00:33:35,366
تجهل ما تقوله -
سيتوقف هذا الآن -

370
00:33:56,100 --> 00:33:57,233
(أليشا)

371
00:34:02,733 --> 00:34:04,700
،على الأرجح يجب أن أذهب إلى المستشفى
ألاّ تظن ذلك ؟

372
00:34:04,933 --> 00:34:07,866
أليشا)، لماذا فعلتي ذلك ؟)
تعرفين أنه يمكن أن أمسك تلك الرصاصة

373
00:34:08,466 --> 00:34:11,666
لأنني وعدتك بأنني
سأحفظ سرك إلى الأبد

374
00:34:15,300 --> 00:34:16,666
وعدتك

375
00:34:30,666 --> 00:34:32,300
مرحباً

376
00:34:32,966 --> 00:34:35,600
مرحباً -
كيف حالك ؟ -

377
00:34:37,066 --> 00:34:40,166
كما لو أصبت برصاصة

378
00:34:42,433 --> 00:34:44,433
قال الطبيب إن بوسعك الخروج اليوم

379
00:34:44,700 --> 00:34:46,633
ربما تودّين تأجيل المزح
حتى ذلك الحين

380
00:34:47,133 --> 00:34:49,566
ماذا حل بالدكتور (مكبرايد) ؟

381
00:34:49,866 --> 00:34:52,266
...(يراقبونه في (بيل ريف

382
00:34:52,533 --> 00:34:54,466
لأنه حاول قتل مريضته...

383
00:34:56,700 --> 00:34:59,566
(آسفة جداً لما فعلته بك يا (كلارك

384
00:35:02,366 --> 00:35:04,300
...أعتقد

385
00:35:04,533 --> 00:35:07,933
أنني لم أشأ خسارة الأمر...
الجيد الوحيد في حياتي

386
00:35:11,066 --> 00:35:15,300
لا شك أن تخديري لم تكن الطريقة
المفضلة للحفاظ على العلاقة

387
00:35:27,066 --> 00:35:29,733
أردتك مع تلك الصخرة أو بدونها

388
00:35:31,766 --> 00:35:34,133
لاحظت صيغة الماضي

389
00:35:40,933 --> 00:35:42,866
إرتاحي قليلاً، حسناً ؟

390
00:35:57,066 --> 00:35:58,566
كلارك) ؟)

391
00:36:01,566 --> 00:36:03,733
أنا آسفة بالفعل

392
00:36:04,733 --> 00:36:06,933
تعرف هذا، صحيح ؟

393
00:36:08,733 --> 00:36:10,333
نعم، أعرف

394
00:36:41,100 --> 00:36:43,666
نار دافئة في ليلة باردة

395
00:36:43,933 --> 00:36:46,166
هذا أفضل ما يمكن، صحيح ؟

396
00:36:46,733 --> 00:36:48,100
شكراً لحضورك، أبي

397
00:36:49,133 --> 00:36:52,066
أعرف كم أنك منشغل في إنقاذ العالم

398
00:36:52,933 --> 00:36:58,266
أملت أن تكون قد دعوتني
...في محاولة لنتصالح

399
00:36:58,666 --> 00:37:00,866
لكن من الواضح أنني كنت مخطئاً...

400
00:37:01,966 --> 00:37:03,633
أين أنت ذاهب، أبي ؟

401
00:37:03,833 --> 00:37:06,833
هل ستعود إلى الفندق بالقرب من الطريق ؟

402
00:37:07,966 --> 00:37:10,700
حان وقت العشاء تقريباً

403
00:37:10,966 --> 00:37:13,866
ربما ستتمكن من بلوغ الإرسالية
قبل تقديم وعاء الحساء المسائي

404
00:37:14,133 --> 00:37:18,100
يقدمون كذلك شرائح لحم
لذيذة وهذا غريب فعلاً

405
00:37:23,866 --> 00:37:27,833
،تعرف، أقر لك يا أبي
...عندما تعقد العزم على فعل شيء

406
00:37:28,133 --> 00:37:31,733
تلتزم به فعلاً... -
(هذا ليس دوراً تمثيلياً، (ليكس -

407
00:37:32,066 --> 00:37:33,433
لا بدّ من أنك أصبحت تعرف هذا

408
00:37:33,666 --> 00:37:36,066
عملت على مراقبتي منذ إطلاق سراحي

409
00:37:36,300 --> 00:37:38,366
عرفت أنني سأفعل

410
00:37:40,366 --> 00:37:44,733
،(لا أمارس لعبة متطورة يا (ليكس
هذه حياتي الآن

411
00:37:45,566 --> 00:37:49,366
،أخذت كل الأموال التي كنت لديّ ذات مرة
وأستفيد من هذا إلى أقصى حد

412
00:37:51,333 --> 00:37:53,466
...وأنت محق، لقد

413
00:37:54,366 --> 00:37:57,366
حان الوقت للذهاب لتناول
وعاء الحساء

414
00:38:00,500 --> 00:38:02,033
أبي

415
00:38:03,633 --> 00:38:06,233
يمكنك البقاء في منزل الضيوف

416
00:38:07,733 --> 00:38:09,266
شكراً

417
00:38:11,233 --> 00:38:14,033
سيكون من الأسهل مراقبتي

418
00:38:15,433 --> 00:38:17,266
ليلة سعيدة، أبي

419
00:38:35,366 --> 00:38:37,466
أما زال أبي مستاءً ؟

420
00:38:38,700 --> 00:38:40,466
ما قولك ؟

421
00:38:42,733 --> 00:38:44,366
وماذا عنك ؟

422
00:38:48,066 --> 00:38:49,900
أنا مستاءة

423
00:38:51,233 --> 00:38:53,733
لكن في الوقت نفسه خاب أملي

424
00:38:56,700 --> 00:38:58,300
كنت تحت تأثير "الكريبتونايت" الأحمر يا أمي

425
00:38:59,733 --> 00:39:03,900
يا إلهي، هربت مع فتاة
بالكاد تعرفها وتزوجت بها

426
00:39:04,233 --> 00:39:07,266
لم يكن ذلك قانونياً -
ليس هذا جدوى الحديث حتى -

427
00:39:07,533 --> 00:39:11,566
الزواج مقدس يا (كلارك)، ويجمع
...بين شخصين يتبادلان الثقة

428
00:39:11,900 --> 00:39:14,833
ومستعدين للمضي قدماً...
في الحياة مهما سائت الأمور

429
00:39:15,000 --> 00:39:16,833
ظننت أننا علمناك ذلك

430
00:39:21,500 --> 00:39:23,500
(أنت شاب مذهل يا (كلارك

431
00:39:23,733 --> 00:39:26,333
تتخذ قرارات حياة أو موت
كل يوم

432
00:39:28,133 --> 00:39:31,566
ثم فعلت هذا، لماذا فعلت هذا ؟

433
00:39:32,433 --> 00:39:34,833
...أمي، هناك جزء بي

434
00:39:35,266 --> 00:39:38,966
(لا يشعر بالحرية إلاّ مع (أليشا...

435
00:39:42,500 --> 00:39:46,100
تجعلني أشعر بأنني طبيعي
ومميز في الوقت نفسه

436
00:39:47,500 --> 00:39:49,733
أعرف أنك ترغب بشدة في علاقة مع فتاة

437
00:39:50,033 --> 00:39:51,533
أريد هذا أيضاً

438
00:39:54,933 --> 00:39:59,766
أعتقد أنني توقعت منك أن تلجأ إلى المنطق

439
00:40:18,333 --> 00:40:20,966
أعتقد أنني أعرف لمَ أنت وحدك

440
00:40:21,266 --> 00:40:23,533
(مرحباً، (أليشا

441
00:40:33,900 --> 00:40:36,700
يبدو أنك تضعين السوار الرصاصي
من جديد

442
00:40:36,966 --> 00:40:39,533
نعم، يجعلني على الأرض

443
00:40:41,566 --> 00:40:44,166
بأي حال، أردت أن أشكرك

444
00:40:45,433 --> 00:40:47,066
على ماذا ؟

445
00:40:49,700 --> 00:40:52,466
لأنك ساعدتني لأكون شخص أفضل

446
00:40:58,233 --> 00:40:59,933
أثق بك

447
00:41:05,233 --> 00:41:09,233
اسمع، أعرف أنه لا يمكن أن
...تربط بيننا علاقة بعد ما حدث

448
00:41:13,500 --> 00:41:15,966
لكن هذا لا يغير مشاعري...

449
00:41:17,566 --> 00:41:21,466
...وأردت أن تعرف أنه طالما حييت

450
00:41:21,733 --> 00:41:24,033
لن أفشي سرك أبداً...

451
00:41:33,466 --> 00:41:36,166
أحبك، ذلك كل ما في الأمر

452
00:41:43,033 --> 00:41:44,566
أليشا)، مهلاً)

453
00:41:45,933 --> 00:41:47,300
مهلاً

454
00:42:09,966 --> 00:42:19,966
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

