1
00:00:05,333 --> 00:00:06,900
"(جامعة (ميتروبوليس"

2
00:00:35,533 --> 00:00:39,133
هل أنتم بخير يا رفاق ؟ أتلزمكم مفرقعات
للمساعدة على خفض الأصوات ؟

3
00:00:40,566 --> 00:00:41,900
هيّا، هيّا، هيّا

4
00:00:43,233 --> 00:00:44,466
إشربي

5
00:00:46,433 --> 00:00:48,100
الآن

6
00:01:05,966 --> 00:01:07,433
تعرف ذلك

7
00:01:08,833 --> 00:01:10,433
إلى اللقاء

8
00:01:11,300 --> 00:01:14,133
أتصدقني الآن ؟
(لست مع (سوزي سورورتي

9
00:01:14,433 --> 00:01:17,900
،شربت "الفودكا" مع الجنرالات الروس
و"البلاك أند تانك" مع الجنود البريطانيين

10
00:01:18,233 --> 00:01:21,333
حسناً، إذاً كفي عن الكلام، وإبدأي بالشرب

11
00:01:32,933 --> 00:01:34,166
ماذا تفعل يا رجل ؟

12
00:01:35,500 --> 00:01:38,100
أنا أشرب -
لدينا فحص بدني -

13
00:01:39,500 --> 00:01:44,900
لا أهتم -
كفى مماطلة، هيّا، إشرب أو إدفع -

14
00:01:45,466 --> 00:01:47,700
لنخرج الجميع من هنا، حسناً ؟

15
00:01:47,966 --> 00:01:50,700
،يجب أن أستيقظ باكراً جداً غداً
إقترب موعد إختيار اللاعبين

16
00:01:56,533 --> 00:02:02,233
يا صاح، شربت ما يكفي -
لست ثملاً ألبتة -

17
00:02:21,566 --> 00:02:23,933
هيّا (كوب)، إلى السرير

18
00:02:24,333 --> 00:02:26,500
دعني وشأني

19
00:02:31,166 --> 00:02:35,066
تنفس عميق، هواء منعش، العالم لا يدور

20
00:02:35,366 --> 00:02:37,866
مهلاً

21
00:02:39,333 --> 00:02:41,866
ألاّ يفترض بك أن تكون
في عالم الفيل الوردي الآن ؟

22
00:02:42,133 --> 00:02:46,466
،لديّ لعبة أخرى لك
لكن سيربح كلانا هذه المرة

23
00:02:46,900 --> 00:02:49,033
هيّا يا عزيزتي، أريد البعض

24
00:02:49,266 --> 00:02:52,500
،(لديّ لعبة لك يا (كرة القدم
تدعى الغميضة

25
00:02:52,933 --> 00:02:54,933
عليك بالاختباء، وسأعد حتى مليار

26
00:02:55,433 --> 00:02:57,300
إستعداد، هيّا

27
00:02:58,900 --> 00:03:00,933
هيّا، لا داعي إلى هذا التصرف

28
00:03:01,233 --> 00:03:04,100
،لديك خليلة يا أحمق
إذهب وأزعجها

29
00:03:04,366 --> 00:03:05,966
هيّا

30
00:03:06,833 --> 00:03:08,300
يا رجل

31
00:03:08,866 --> 00:03:12,066
الآن، أما كانت الغميضة
لتكون ممتعة أكثر ؟

32
00:03:12,366 --> 00:03:14,300
ذلك مؤلم

33
00:03:16,366 --> 00:03:18,666
ليلة سعيدة يا محب الحفلات

34
00:03:36,366 --> 00:03:37,966
إرحلي

35
00:03:38,433 --> 00:03:40,733
أرجوك، يا إلهي

36
00:03:47,833 --> 00:03:49,733
...كل من يطرق باب غرفة في مهجع

37
00:03:49,966 --> 00:03:52,500
الساعة السابعة صباحاً...
....يجب أن يكون ملتزماً

38
00:03:52,766 --> 00:03:54,166
لويس لين) ؟)

39
00:03:54,400 --> 00:03:56,000
لا داعي إلى رفع الصوت هكذا -
...ورد تقرير -

40
00:03:56,200 --> 00:03:58,133
(عن مشاحنة بينك وبين (دايف كوبر...

41
00:03:58,366 --> 00:04:02,733
،إن كنتِ تعنيني بالمشاحنة هجوماً بالمزاح
وتغلبي عليه، أقر بذلك

42
00:04:02,966 --> 00:04:04,566
أصيب الشاب بالشلل

43
00:04:04,800 --> 00:04:06,200
أنتِ قيد الإعتقال

44
00:04:11,433 --> 00:04:15,300
سمولفيل) الموسم الرابع)"
"الحلقة الثالثة عشرة: عـــصر جــديد

45
00:05:05,800 --> 00:05:07,666
...أدرك أنني باركت هذا

46
00:05:07,900 --> 00:05:11,633
،ولا أريد أن أكذب عليك...
الأمر برمته يشعرني بعدم الإرتياح

47
00:05:11,966 --> 00:05:14,433
(نشاهد مباريات جامعة (ميتروبوليس
منذ زمن بعيد

48
00:05:14,700 --> 00:05:18,100
والآن يطرقون بابي -
أعرف، وأنا فخور بك لهذا السبب -

49
00:05:18,433 --> 00:05:21,300
لمَ لا يمكنني أن أجرب
ما حلم به كل تلميذ في الثانوية ؟

50
00:05:21,600 --> 00:05:23,600
لست كأي تلميذ ثانوية عادي

51
00:05:23,833 --> 00:05:25,066
على ذلك المضمار بلى

52
00:05:25,300 --> 00:05:27,833
،لا أستخدم قدراتي
...ويمكن أن أكون لاعب وسط

53
00:05:28,066 --> 00:05:30,500
(في فريق (بولدوغز... -
وسيراقبك الملايين -

54
00:05:30,766 --> 00:05:33,666
ستخضع لمراقبة مشددة -
سبق وأن تدبرت أمري -

55
00:05:34,000 --> 00:05:35,700
...(كلارك)

56
00:05:36,466 --> 00:05:38,833
جامعة (ميتروبوليس) مختلفة...
(عن ثانوية (سمولفيل

57
00:05:39,100 --> 00:05:42,000
،هذا أهم بكثير
ستكون المشاكل أكبر

58
00:05:42,266 --> 00:05:44,433
لطالما قلت لي إنه يجب
...عدم التهرب من شيء

59
00:05:44,500 --> 00:05:46,700
لمجرد أنه يرفع تحدياً...

60
00:05:47,900 --> 00:05:49,133
أبي، بوسعي فعل هذا

61
00:05:49,533 --> 00:05:51,466
أعرف ذلك

62
00:05:52,966 --> 00:05:55,233
وأعرف كذلك أنك ستحسن التصرف
...هذا الأسبوع

63
00:05:55,500 --> 00:05:56,900
وابتعد عن براميل الجعة...

64
00:05:57,100 --> 00:05:59,033
لا تقلق، لا تأثير للكحول عليّ

65
00:05:59,266 --> 00:06:01,333
،ليس هذا بيت القصيد
ما زلت تحت السن

66
00:06:04,833 --> 00:06:07,666
بني، لا أريد أن تطرد
قبل أن تدخل

67
00:06:08,233 --> 00:06:09,433
حسناً ؟ -
حسناً -

68
00:06:09,633 --> 00:06:11,133
الآن، ثمة أمر بعد

69
00:06:11,366 --> 00:06:13,066
هذا... هذا مهم جداً

70
00:06:13,500 --> 00:06:15,933
هذه تجربة العمر

71
00:06:16,266 --> 00:06:17,466
إستمتع بوقتك

72
00:06:18,666 --> 00:06:19,900
(كلارك كنت)

73
00:06:20,533 --> 00:06:22,433
هل ستدخل قاعة المشاهير في
جامعة (ميتروبوليس) في المستقبل ؟

74
00:06:24,333 --> 00:06:25,500
مرحباً

75
00:06:26,333 --> 00:06:28,466
(ما الذي يفعله (تيفلون تايلباك
برجوعه للمدينة ؟

76
00:06:28,733 --> 00:06:29,933
(مرحباً، سيّد (كنت

77
00:06:30,133 --> 00:06:32,166
...(أراد المدرب (كالوي) مفاجأة (كلارك

78
00:06:32,433 --> 00:06:34,266
وأرسل فتى محلي لإحضاره...

79
00:06:34,500 --> 00:06:36,633
...حسناً، نجح الأمر بلا شك لم أتوقع أبداً

80
00:06:36,866 --> 00:06:39,566
أن أرى أهم مهاجم في...
فريق (بولدوغز) في حظيرتي

81
00:06:39,866 --> 00:06:41,233
لست مختلفاً عنك

82
00:06:41,466 --> 00:06:44,333
أنا مجرد مزارع صدف أنه لاعب كرة قدم
لا بأس به

83
00:06:44,633 --> 00:06:47,100
لاعب كرة قدم لا بأس به ؟
...أنت في طريقك إلى دوري كرة القدم الوطني

84
00:06:47,366 --> 00:06:49,733
(وأنت أسطورة في ثانوية (سمولفيل...

85
00:06:49,966 --> 00:06:53,366
نعم، حسناً، حطم الفتى رقمي القياسي
لناحية الأهداف في موسم واحد

86
00:06:53,666 --> 00:06:54,666
نعم

87
00:06:55,833 --> 00:06:57,733
(تتمتع باللازم، (كلارك

88
00:06:58,833 --> 00:07:00,066
أتعتقد ذلك بالفعل ؟

89
00:07:00,566 --> 00:07:01,900
أنا متأكد من ذلك

90
00:07:02,566 --> 00:07:04,366
مستقبلك واعد

91
00:07:04,633 --> 00:07:07,933
وتذكر مسقط رأسك سيساعدك
دائماً لئلا تبالغ في تقدير نفسك

92
00:07:08,900 --> 00:07:10,966
(مثل ثانوية (سمولفيل

93
00:07:11,366 --> 00:07:14,133
أتودّ إلقاء التحية على المدرب (كيغلي) ؟ -
بالطبع -

94
00:07:21,466 --> 00:07:24,766
لم يكن فاتناً، لكن لا أحد يستحق

95
00:07:25,066 --> 00:07:27,533
يعجز عن الكلام، حتى شعوري مزري

96
00:07:27,833 --> 00:07:30,100
لا يلزم طبيب لمعرفة أن ركلة
...على المعدة

97
00:07:30,366 --> 00:07:33,466
لا تسبب شللاً كاملاً...

98
00:07:33,733 --> 00:07:34,900
آمل أن يوافقك القاضي الرأي

99
00:07:35,133 --> 00:07:37,533
وإلاّ فسأكون نجمة فيلمي
"الخاص وعنوانه "إمرأة في السجن

100
00:07:37,766 --> 00:07:40,833
كيف تمكنتِ من دفع الكفالة ؟ -
بفضل أربع من أصدقائي -

101
00:07:41,133 --> 00:07:44,266
"فيزا"، "ماستر كارد"، "أميركان إكسبرس"
"و"ديسكوفر

102
00:07:44,533 --> 00:07:46,533
كلوي)، لم أعرف إلى من ألجأ غيرك)

103
00:07:46,766 --> 00:07:50,133
لا، لحسن حظك لست في طريقي
إلى جامعة (ميتروبوليس) لطلب مساعدة مالية

104
00:07:50,433 --> 00:07:53,300
هل نذهب في جولة معاً لتدبر الأمر

105
00:07:53,566 --> 00:07:55,500
لويس)، عرفت بما حدث)

106
00:07:55,733 --> 00:07:57,333
لاحظت أن الأخبار تنتشر بسرعة

107
00:07:57,766 --> 00:08:00,900
،الفتى الذي تسببتي بإدخاله إلى المستشفى
هو زميل (جيف) في الغرفة

108
00:08:01,566 --> 00:08:04,233
أقسم بالله، كل ما فعلته
أنني أسديت إليه ضربة مؤلمة

109
00:08:04,500 --> 00:08:06,333
ما أمكن أن تكون قد سببت له الشلل

110
00:08:06,566 --> 00:08:08,133
كنتِ تشربين، صحيح ؟

111
00:08:08,366 --> 00:08:12,933
،ولت تلك الأيام، لا مزيد من الكحول
وهذا يشمل دواء السعال والحلوى بالرم

112
00:08:14,966 --> 00:08:16,900
الأسبرين ؟ أحدكم ؟

113
00:08:17,200 --> 00:08:19,933
الـ"تورتش"، درج المكتب، إلى اليسار

114
00:08:22,266 --> 00:08:24,766
أعرف أنه كان يفترض بنا الذهاب
...إلى جامعة (ميتروبوليس) اليوم

115
00:08:25,066 --> 00:08:27,266
....لكن بما أن (جيف) هنا، سوف... -
فهمت -

116
00:08:27,500 --> 00:08:30,200
لاعب الوسط النجم، لا تريد
مرافقة العامة

117
00:08:30,500 --> 00:08:32,600
تعرفين أن ذلك ليس ما في الأمر -
(لا بأس، (كلارك -

118
00:08:33,966 --> 00:08:37,966
كلارك)، تفاجأت نوعاً ما)
لأنك اخترت مسيرة كرة القدم

119
00:08:40,200 --> 00:08:41,366
لماذا ؟

120
00:08:41,733 --> 00:08:46,600
حسناً، لا أعرف، يبدو أنك
تتمتع بميزة غير منصفة

121
00:08:50,500 --> 00:08:51,700
ما معنى هذا ؟

122
00:08:52,166 --> 00:08:56,066
تتمتع بمواهب مذهلة

123
00:08:56,600 --> 00:08:58,533
تعرف، في الملعب

124
00:08:59,366 --> 00:09:02,800
،هذا ما يحدث في الرياضة
البعض أفضل من الآخرين

125
00:09:04,766 --> 00:09:06,200
صحيح

126
00:09:06,500 --> 00:09:09,800
أعتقد أنني لا أفهم بالقدر
الذي اعتقدته

127
00:09:11,600 --> 00:09:13,200
بشأن كرة القدم

128
00:09:13,466 --> 00:09:16,300
...(كلوي) -
(هيّا بنا، (سي كي -

129
00:09:16,566 --> 00:09:18,666
الإحتفالات على وشك البدء

130
00:09:29,466 --> 00:09:33,533
أفهم أنك درست عرضت العمل الذي قدمته لك -
لم يكن القرار صعباً -

131
00:09:34,266 --> 00:09:35,466
...نسيت أن أذكر

132
00:09:35,666 --> 00:09:38,333
،أن العرض يشمل سيارة الشركة...
إضافة إلى حساب نفقات

133
00:09:38,600 --> 00:09:42,266
لن أعمل لحساب شخص
مهمته التفرقة بيني وبين خليلتي

134
00:09:45,766 --> 00:09:48,766
(لا أهتم إلاّ لمصلحة (لانا

135
00:09:51,200 --> 00:09:53,400
لكن لست من يقلقني

136
00:09:54,733 --> 00:09:56,200
بل أمك

137
00:09:58,000 --> 00:10:01,066
ألم تجد شيئاً غريباً إذ
...في كل صيف في طفولتك

138
00:10:01,333 --> 00:10:04,100
كانت تصطحبك...
في رحلات إلى أقاصي الأرض ؟

139
00:10:05,166 --> 00:10:07,933
إلى أماكن لا تحوي المياه حتى ؟

140
00:10:09,100 --> 00:10:13,000
تحب أمي السفر، لطالما أحبت ذلك -
(لم تكن تلك رحلات عطل يا (جايسن -

141
00:10:13,200 --> 00:10:15,466
كانت رحلات أبحاث

142
00:10:15,700 --> 00:10:19,066
كانت تتحرى بشأن إمرأة
أحرقت على الوتد منذ 400 عام

143
00:10:21,533 --> 00:10:22,800
مارغريت إيزوبيل ثورو) ؟)

144
00:10:24,000 --> 00:10:26,600
الكونتيسة التي إنتقلت روحها
إلى خليلتك

145
00:10:27,533 --> 00:10:29,600
...حصل ذلك بعد دخولك وأمك

146
00:10:29,866 --> 00:10:33,666
إلى حياة (لانا)، حسناً، وهذا يزعجني...

147
00:10:34,333 --> 00:10:37,333
ذلك يزعجني كثيراً -
لم تكن لي علاقة بالأمر -

148
00:10:37,900 --> 00:10:40,266
ما كنت لأعرض (لانا) للخطر

149
00:10:40,500 --> 00:10:44,133
،وأنا أصدقك
وإلاّ لما عرضت عليك هذا العمل

150
00:10:44,566 --> 00:10:46,733
ماذا تريد أن أفعل بالضبط ؟

151
00:10:50,700 --> 00:10:53,333
(لديّ الكثير من المال يا (جايسن

152
00:10:53,600 --> 00:10:57,733
،الكثير من الموارد
لكن لا مجال لديّ للنفاذ

153
00:10:59,400 --> 00:11:01,666
...في حياتك إمرأتان على علاقة وثيقة

154
00:11:01,900 --> 00:11:04,366
(بـ(مارغريت إيزوبيل ثورو...

155
00:11:04,733 --> 00:11:07,366
أريد أن تكتشف كل ما تعرفانه

156
00:11:08,500 --> 00:11:10,966
لذا، ماذا، أتريد أن أتجسس عليهما ؟

157
00:11:11,800 --> 00:11:14,900
طريقة حصولك على المعلومات رهن بك

158
00:11:18,533 --> 00:11:20,566
الآن، أحتاج إلى جواب

159
00:11:32,200 --> 00:11:33,700
كوب) ؟)

160
00:11:34,000 --> 00:11:35,700
أيمكنك سماعي ؟

161
00:11:39,666 --> 00:11:42,800
أنا (لويس)، صديقتك في الشراب

162
00:11:43,666 --> 00:11:47,566
،آسفة جداً لما حل بك
لكن أقسم بالله، إنني لم أفعل ذلك

163
00:11:52,600 --> 00:11:56,566
الليلة الماضية كنت مستعدة
...لفعل أي شيء لأسكته، والآن

164
00:11:57,333 --> 00:12:01,366
هيّا (لويس)، علينا الرحيل من هنا
قبل أن يرانا أحد

165
00:12:03,133 --> 00:12:06,333
ربما يعرف شخص مقرب
من (كوب) ما نجهله

166
00:12:07,366 --> 00:12:13,533
لويس)، لا أعتقد أن الجواب)
(بحوزة الجدة (بيتي) من (توبيكا

167
00:12:15,766 --> 00:12:19,033
لكن ربما خليلته، (مونيك)، تعرف ما حدث -
ما أدراك بأنها خليلته ؟ -

168
00:12:19,300 --> 00:12:21,400
،عندما يرد على البطاقة
..."سأحبك إلى الأبد"

169
00:12:21,633 --> 00:12:23,166
يفضح ذلك الأمر بعض الشيء...

170
00:12:25,700 --> 00:12:27,500
فتيات ألفا ألفا ألفا"
"!!! يأملن أن تتعافى قريباً

171
00:12:37,100 --> 00:12:40,566
يبدو أن هذه الشاحنة
بوسعها فعل كل شيء إلاّ الطيران

172
00:12:40,833 --> 00:12:43,300
...تحقق من الأمر، إضغط هذا الزر

173
00:12:43,600 --> 00:12:46,000
وسيكون العامل مستعداً لمساعدتك...
لفعل أي شيء

174
00:12:46,000 --> 00:12:48,566
أماكن الصرافات الآلية، ساعات
عرض الأفلام، سمي ما شئت

175
00:12:48,833 --> 00:12:50,400
ذلك رائع حقاً

176
00:12:50,700 --> 00:12:52,966
نعم، قيل لي إن نموذج العام المقبل
أفضل بعد

177
00:12:53,800 --> 00:12:55,900
إلاّ إن كنت تريد سيارة رياضية أكثر

178
00:12:56,866 --> 00:12:59,600
أتعني أنني سأحصل على شاحنة كهذه
إن أتيت للعب هنا ؟

179
00:13:01,233 --> 00:13:05,300
لنقل إن بعض جمعيات الخريجين
من اللطف بحيث تعير سيارات لرياضيها

180
00:13:08,433 --> 00:13:11,500
كلارك)، كرة القدم في الجامعة)
عبارة عن أمر مهم

181
00:13:11,833 --> 00:13:14,766
،أعني، ستحصل على الكثير
لكن يتوقع منك الكثير في المقابل

182
00:13:15,633 --> 00:13:17,666
يجب أن تكون أفضل من جيد

183
00:13:19,433 --> 00:13:21,466
يجب أن تكون بطلاً هناك

184
00:13:30,300 --> 00:13:33,266
أعتقد أنك تودّ أن ترى
أين ستمضي أيام السبت

185
00:13:40,433 --> 00:13:42,666
"(جامعة (ميتروبوليس) فريق (بولدوغز"

186
00:13:46,066 --> 00:13:49,100
كلارك كنت)، لاعب الوسط)
إنه من فريق (بولدوغز)، هذا واقع

187
00:13:49,500 --> 00:13:52,800
كلارك كنت)، لاعب الوسط)
إنه من فريق (بولدوغز)، هذا واقع

188
00:13:53,066 --> 00:13:56,466
كلارك كنت)، لاعب الوسط)
إنه من فريق (بولدوغز)، هذا واقع

189
00:13:59,766 --> 00:14:02,800
سيّداتي سادتي، في مركز
...(لاعب الوسط في فريق (بولدوغز

190
00:14:03,100 --> 00:14:07,033
،(من (سمولفيل) (كانساس...
(الرقم 8، (كلارك كنت

191
00:14:07,366 --> 00:14:08,633
هذا رائع، صحيح ؟

192
00:14:08,866 --> 00:14:11,366
ذلك لا يفي الحقيقة حقها -
إعتد على الأمر، يا صاح -

193
00:14:11,600 --> 00:14:14,266
البداية وحسب -
وصلت ذراع (كانساس) الذهبية -

194
00:14:14,500 --> 00:14:17,100
تشرفت -
الشرف كله لي -

195
00:14:17,366 --> 00:14:19,833
أعرف أنك تتلقى عروضاً
...(من كليات أخرى كثيرة، (كلارك

196
00:14:20,100 --> 00:14:23,000
،(لك إن اخترت جامعة (ميتروبوليس
ستفوز ببطولة وطنية

197
00:14:23,266 --> 00:14:24,633
يبدو لي هذا جيداً

198
00:14:25,266 --> 00:14:26,466
جرب هذه لمعرفة إن كان المقاس ملائماً

199
00:14:27,266 --> 00:14:29,600
أيها المدرب، شكراً

200
00:14:30,500 --> 00:14:33,433
أعرف أنك ستقوم بالخيار الصائب، بني

201
00:14:37,200 --> 00:14:39,566
(كلارك)، (غاري بيرغن) من (ميترو ميتروس)

202
00:14:39,800 --> 00:14:43,400
،(باسم نادي (بولدوغ
(أهلاً بك في جامعة (ميتروبوليس

203
00:14:43,700 --> 00:14:48,766
،إن إحتجت إلى أي شيء
تعرف بمن عليك الإتصال

204
00:14:53,300 --> 00:14:55,866
(يريد الجميع فريقاً رابحاً، (كلارك

205
00:14:56,166 --> 00:14:58,400
أمثالك وأمثالي يحققون ذلك

206
00:14:59,833 --> 00:15:01,200
هذا رائع

207
00:15:01,400 --> 00:15:04,400
يا صاح، لم ترى شيئاً بعد

208
00:15:11,233 --> 00:15:12,966
(مرحباً، (كلارك

209
00:15:14,400 --> 00:15:17,100
"المنتميات إلى "ألفا ألفا ألفا
يهوين كرة القدم جداً

210
00:15:17,500 --> 00:15:18,666
حقاً ؟

211
00:15:19,266 --> 00:15:21,266
...لذلك قمنا ببعض التحري

212
00:15:21,500 --> 00:15:26,866
وعرفنا أن نكهتك المفضلة هي...
الشوكولا، لذلك أعددنا لك قالب حلوى

213
00:15:27,266 --> 00:15:30,000
ما وجب أن تتكبدن العناء

214
00:15:30,266 --> 00:15:33,000
نفعل كل ما في وسعنا لمساعدتك
(على الإلتزام لجامعة (ميتروبوليس) يا (كلارك

215
00:15:35,233 --> 00:15:36,866
ما رأيك بجولة في المكان ؟

216
00:15:41,866 --> 00:15:44,600
هيّا يا (سي كي)، خذ وقتك

217
00:15:44,866 --> 00:15:46,633
أراك في المهجع

218
00:15:54,400 --> 00:15:56,800
هل أنتما زميلتان في الغرفة ؟

219
00:15:57,400 --> 00:16:00,966
(لا، زميلتي في طريقها لزيارة (كوب
في المستشفى

220
00:16:01,266 --> 00:16:03,466
إنه خليلها

221
00:16:04,900 --> 00:16:07,666
...كلارك)، بحسب ما سمعنا)

222
00:16:09,566 --> 00:16:13,800
،لا تتمتع بذراع قوية وحسب...
بل يداك رائعتان كذلك

223
00:16:15,800 --> 00:16:18,833
حقاً ؟ هل قال لك أحدهم هذا عني ؟

224
00:16:20,233 --> 00:16:22,066
(كلارك)

225
00:16:23,800 --> 00:16:28,666
تشرف هذه النافذة على منظر رائع -
نعم، إن كانت الجدران تعجبك -

226
00:16:30,233 --> 00:16:34,066
دعني أريك منظراً أجمل بعد

227
00:16:36,400 --> 00:16:38,300
"عنيت "اللبلاب

228
00:16:40,400 --> 00:16:42,166
ما كان ذلك ؟

229
00:16:47,800 --> 00:16:49,366
سأتحقق من الأمر

230
00:16:58,966 --> 00:17:01,566
وقعت سترات هناك

231
00:17:02,966 --> 00:17:04,366
هل لي بشراب ؟

232
00:17:06,866 --> 00:17:09,900
نعم، بالطبع

233
00:17:14,133 --> 00:17:15,766
ربما شيء للأكل ؟

234
00:17:22,666 --> 00:17:24,266
لويس)، ماذا تفعلين هنا ؟)

235
00:17:24,500 --> 00:17:28,333
،يمكنني طرح السؤال نفسه عليك
(لكن يبدو هذا واضحاً، (هيف

236
00:17:28,666 --> 00:17:30,533
هل أصبحتي تدخلين المنازل عنوة الآن ؟

237
00:17:30,766 --> 00:17:33,266
،لم تكن خليلة (كوب) هنا
وها أنا ألقي نظرة

238
00:17:33,533 --> 00:17:34,800
هذا كتاب شيق بالفعل

239
00:17:35,266 --> 00:17:37,533
إكتسبت باوندين لن أتناول"
"الكربوهيدرات من الآن فصاعداً

240
00:17:37,766 --> 00:17:40,533
....لا تتمتع بأسلوب (همنغواي)، لكن -
لا وقت لديّ لهذا -

241
00:17:40,800 --> 00:17:42,700
ها هو

242
00:17:43,566 --> 00:17:46,733
سيلتقي (كوب) مراسلة"
ويتصرف بتكتم تام

243
00:17:47,066 --> 00:17:50,800
،للأمر علاقة بفريق كرة القدم
"لكن أجهل ما هو

244
00:17:52,866 --> 00:17:54,000
مرحباً -
إرحلي، إرحلي، إرحلي -

245
00:17:54,200 --> 00:17:55,966
سأرحل

246
00:17:58,900 --> 00:18:00,166
"(كلارك)"

247
00:18:01,500 --> 00:18:05,066
كلارك)، أتودّ قطعة من هذه ؟)

248
00:18:10,566 --> 00:18:11,733
مرحباً

249
00:18:28,500 --> 00:18:31,500
مرحباً، يا صاح، أتشعر بالتحسن ؟

250
00:18:37,400 --> 00:18:39,366
يبدو لي أن الأثر بدأ يزول

251
00:18:49,066 --> 00:18:51,666
في النهاية ستتمكن من الكلام

252
00:18:52,933 --> 00:18:57,133
وعندما تفعل، ستخبر الجميع عني

253
00:18:58,166 --> 00:19:00,733
كما كنت ستفعل قبل أن أردعك

254
00:19:33,966 --> 00:19:35,900
(آسف، (كوب

255
00:19:58,866 --> 00:20:00,466
أعتقد أني طلبت منك الإنتظار في الخارج

256
00:20:00,666 --> 00:20:03,166
لا أجيد الإنتظار، لا سيما
عندما أكون بإنتظار المحاكمة

257
00:20:03,500 --> 00:20:05,500
(أريد أن أسمع ما يعرفه (جيف

258
00:20:05,733 --> 00:20:07,566
....(بمناسبة التكلم عن (جيف

259
00:20:09,033 --> 00:20:10,700
مرحباً

260
00:20:13,266 --> 00:20:15,733
(تعرف صديقتي، (لويس

261
00:20:17,900 --> 00:20:19,533
إتصل المدرب للتو

262
00:20:22,766 --> 00:20:24,166
(مات (كوب)، يا (كلارك

263
00:20:26,833 --> 00:20:28,466
يا إلهي

264
00:20:30,233 --> 00:20:33,066
متى ؟ -
منذ ساعة -

265
00:20:33,866 --> 00:20:36,533
...كانت مؤشراته الحيوية في تحسن، ثم فجأة

266
00:20:37,300 --> 00:20:39,633
قال الأطباء أنه توقف عن التنفس فجأة

267
00:20:40,766 --> 00:20:44,066
(اسمع (جيف)، نعرف أن (كوب
...كان سيقصد الصحيفة

268
00:20:44,366 --> 00:20:46,433
بشأن أمر متعلق بفريق كرة القدم...

269
00:20:46,900 --> 00:20:49,666
لويس)، لا أظنه الوقت الأنسب) -
متى سيكون الوقت مناسباً ؟ -

270
00:20:49,933 --> 00:20:51,533
عندما أُسجن ؟

271
00:20:52,633 --> 00:20:55,300
كانت متوترة كثيراً مؤخراً -
لا -

272
00:20:55,533 --> 00:20:57,233
...يتوتر المرء عندما يعلق في الزحمة

273
00:20:57,466 --> 00:20:59,700
أو عند الخضوع لإمتحان للمرة الأولى...

274
00:20:59,966 --> 00:21:03,300
أُطلق سراحي بكفالة
وقد أسجن بتهمة القتل

275
00:21:06,966 --> 00:21:09,666
كلارك)، أيمكنني التكلم معك قليلاً ؟) -
...اسمع -

276
00:21:10,866 --> 00:21:14,500
آسفة بشأن (كوب)، بالفعل...

277
00:21:14,833 --> 00:21:17,700
لكن إن أردت قول شيء
عني فقله أمامي

278
00:21:17,966 --> 00:21:20,566
لا أحب الذين يتكلمون عني على غلفة مني

279
00:21:20,833 --> 00:21:22,700
...(لويس)

280
00:21:22,933 --> 00:21:24,366
أرجوك...

281
00:21:25,500 --> 00:21:26,833
سأراك لاحقاً

282
00:21:38,266 --> 00:21:41,366
،لا يمكنني أن أعلمك كيفية اختيار أصدقائك
لكنها تبدو مسببة مشاكل

283
00:21:41,700 --> 00:21:43,133
بدأت أدرك هذا

284
00:21:43,333 --> 00:21:45,966
ربما من الأفضل أن تطلب منها
ألاّ تأتي إلى هنا

285
00:21:47,466 --> 00:21:49,133
تسببت بما يكفي من الضرر حتى الآن

286
00:21:56,033 --> 00:21:58,500
لا أصدق أنك قد تفكر
في العمل لحسابه حتى

287
00:21:58,766 --> 00:22:00,833
ليس الأمر بهذه البساطة -
برأيي بلى -

288
00:22:01,066 --> 00:22:04,466
التحقيق بشأن الكونتيسة (ثورو) ؟
هذه حيلة

289
00:22:04,766 --> 00:22:08,233
كلما استغلني (ليكس)، استغللته
لمعرفة ما يعرفه

290
00:22:08,533 --> 00:22:10,366
المزيد من الأسرار والأكاذيب

291
00:22:10,666 --> 00:22:13,533
وفي مرحلة ما سيؤذينا هذا

292
00:22:13,833 --> 00:22:16,133
...لسوء الحظ بوجود أمثال (ليكس) وأمي

293
00:22:16,433 --> 00:22:19,233
لا مجال للنزاهة... -
لا يهم -

294
00:22:19,500 --> 00:22:22,766
سئمت الكذب، لا يمكنني تقبله

295
00:22:23,100 --> 00:22:25,866
،وصلنا إلى طريق مسدودة
لا يؤدي البحث عن الكونتيسة إلى شيء

296
00:22:26,133 --> 00:22:29,700
قد تكون هذه الطريقة المناسبة لإحراز تقدم -
أو طريقتهما للتفرقة بيننا -

297
00:22:32,166 --> 00:22:33,933
لن أسمح بحدوث ذلك

298
00:22:36,266 --> 00:22:37,866
ثقي بي

299
00:22:38,766 --> 00:22:42,500
كيف يمكن أن أثق بشخص
مستعد للكذب لكسب العيش ؟

300
00:22:46,266 --> 00:22:50,133
،فيما يتعلق بي أعتقد أنه
...إن كان (ليكس) يعرف شيئاً

301
00:22:50,466 --> 00:22:52,866
فهنالك طريقة واحدة لمعرفة ذلك...

302
00:23:00,366 --> 00:23:02,833
من تظن نفسك بحق الجحيم ؟

303
00:23:03,100 --> 00:23:04,333
أمن شيء يزعجك ؟

304
00:23:04,533 --> 00:23:06,700
إن أردت أن تعرف شيئاً عني
يا (ليكس)، ما عليك إلاّ السؤال

305
00:23:06,966 --> 00:23:11,066
لا توظف خليلي لتتحرى بشكل مختلف

306
00:23:11,366 --> 00:23:14,733
،بخلاف ما قد تظنينه
أنا إلى جانبك

307
00:23:15,066 --> 00:23:16,333
وكيف لي أن أعرف ذلك ؟

308
00:23:16,566 --> 00:23:18,333
معك، كل شيء سري

309
00:23:18,566 --> 00:23:20,933
ما تعتبرينه سرية، أعتبره إحترازاً

310
00:23:21,500 --> 00:23:24,366
،(أنا فتاة ناضجة، (ليكس
لا حاجة بي إلى الإحتراز

311
00:23:24,666 --> 00:23:26,266
أحتاج إلى الحقيقة

312
00:23:27,566 --> 00:23:30,766
أحياناً نظن أننا نريد الحقيقة
حتى نعرفها

313
00:23:32,366 --> 00:23:35,833
،لانا)، إن أردتي أن أكون نزيهاً معك)
سأفعل، لكن الأمر لن يعجبك

314
00:23:38,033 --> 00:23:42,733
إن كنت ستلفق لي قصة
عن (جايسن)، لست مهتمة

315
00:23:44,466 --> 00:23:47,266
اسمعي، أعرف أنه يعني الكثير لك

316
00:23:47,533 --> 00:23:51,533
،لكن عندما تصبحين مستعدة للكلام
أبلغيني

317
00:23:54,066 --> 00:23:56,233
يمكنك الخروج بمفردك

318
00:24:04,500 --> 00:24:07,233
كان (كوب) أكثر من مجرد
لاعب كرة قدم ممتاز

319
00:24:07,500 --> 00:24:09,366
كان شاباً رائعاً

320
00:24:10,133 --> 00:24:13,766
كان يهتم جداً للخطأ والصواب

321
00:24:16,233 --> 00:24:19,433
(لـ(كوب -
(لـ(كوب -

322
00:24:20,366 --> 00:24:23,033
...لرغب في إقامة حفلة

323
00:24:23,566 --> 00:24:25,933
فلنقم له حفلة إذاً...

324
00:24:27,233 --> 00:24:28,833
ألن تشرب ؟

325
00:24:29,133 --> 00:24:31,633
ما الخطب، ألم تشرب الجعة قبلاً ؟

326
00:24:31,900 --> 00:24:34,533
لا، بالطبع، شربتها -
نعم، صحيح ؟ -

327
00:24:34,833 --> 00:24:36,966
(أعرف من أين جئت، (سي كي

328
00:24:38,333 --> 00:24:40,366
لكن هذا كله سيتغير

329
00:24:51,333 --> 00:24:53,633
ألاّ تعتقد أنه عليك التروي قليلاً ؟

330
00:25:01,333 --> 00:25:04,100
...كنت)، أنت من بلدتي)

331
00:25:05,466 --> 00:25:07,700
لذا سأكون صريحاً معك...

332
00:25:08,366 --> 00:25:12,100
،الإنضمام إلى فريق (بولدوغز) حلم يتحقق
لكن ستكثر الضغوط عليك الآن

333
00:25:12,433 --> 00:25:13,900
يريدون رابحاً وحسب

334
00:25:16,566 --> 00:25:18,566
وسيكون لهذا تأثيره عليك

335
00:25:29,166 --> 00:25:31,933
لا تبرح مكانك سأعود على الفور

336
00:25:32,766 --> 00:25:34,533
مقاعد جميلة

337
00:25:38,100 --> 00:25:39,566
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

338
00:25:39,933 --> 00:25:42,533
،قلت لك سابقاً، (ماركوس)، أنت وأنا
نلتقي سراً

339
00:25:42,800 --> 00:25:46,133
أحضرت عينة البول -
ممتاز، أحضرها إلى حفلة جثة صديقي -

340
00:25:46,433 --> 00:25:50,600
قلت إنك ستدفع اليوم -
قلت، لا تأتي إليّ أبداً، أنا آتي إليك -

341
00:25:50,966 --> 00:25:53,200
سنلتقي غداً -
قلت إنك ستدفع اليوم -

342
00:25:53,433 --> 00:25:54,933
أحتاج إلى مالي يا رجل

343
00:26:03,666 --> 00:26:05,066
اخرج من هنا وحسب

344
00:26:05,266 --> 00:26:06,733
ماذا أصابني ؟

345
00:26:06,933 --> 00:26:10,366
لا أعرف يا رجل، وقعت
أو ما شابه، لا يقلقك الأمر

346
00:26:17,066 --> 00:26:18,766
(إشرب، (كنت

347
00:26:19,633 --> 00:26:21,066
(نخب (كوب

348
00:26:28,933 --> 00:26:31,400
كلوي)، إن كنتِ تحاولي)
...جني المال من هذه الجامعة

349
00:26:31,633 --> 00:26:33,366
ربما لا تريدي أن يراك أحدهم معي...

350
00:26:33,600 --> 00:26:38,133
لويس)، أنتِ بريئة)
وعلى الأرجح سيثبت هذا التشريح

351
00:26:40,000 --> 00:26:41,933
مسقط رأس والدك ؟

352
00:26:42,166 --> 00:26:44,833
هل تتقدمي للحصول على مساعدة مالية
أم للإنضمام إلى وكالة الإستخبارات المركزية ؟

353
00:26:45,133 --> 00:26:46,200
أعرف

354
00:26:47,333 --> 00:26:49,733
كلارك)، أمن خطب ؟)

355
00:26:51,733 --> 00:26:53,533
(أعتقد أن (جيف جونز
(هو من سبب الشلل لـ(كوب

356
00:26:53,766 --> 00:26:55,933
ماذا ؟ -
...يخضع للفحص البدني -

357
00:26:56,166 --> 00:26:58,233
لكنه يستعمل عينة بول طالب آخر...

358
00:26:58,633 --> 00:27:02,400
بول في السوق السوداء ؟
على ما يحاول التستر ؟ المخدرات ؟

359
00:27:02,733 --> 00:27:06,566
،لا أعتقد ذلك
أعتقد أنه موضوع آخر

360
00:27:07,166 --> 00:27:09,533
...رأيته يلمس فتى ويطرحه أرضاً

361
00:27:09,766 --> 00:27:11,366
كما لو صعقه...

362
00:27:11,566 --> 00:27:13,466
...(يقول لاعبو الدفاع إنه عندما يلمسهم (جيف

363
00:27:13,733 --> 00:27:16,033
لا يدرون ما يصيبهم ويقعون...
في كل مرة

364
00:27:16,366 --> 00:27:18,266
أعتقد أنه يتمتع بقوى ناجمة عن النيزك

365
00:27:19,566 --> 00:27:22,233
،إستخدام القدرات في الملعب للغش
...هذا أمر مزري

366
00:27:22,466 --> 00:27:25,200
لكنه لا يشل أحداً...

367
00:27:25,466 --> 00:27:27,766
ماذا إن كان يسيطر على الحدة
عندما يصعق ؟

368
00:27:28,033 --> 00:27:30,266
،إن كان ذلك صحيحاً
يجب العثور على طرية لإثبات ذلك

369
00:27:30,500 --> 00:27:32,566
...(إذ لا أحد خارج (سمولفيل

370
00:27:32,800 --> 00:27:36,100
سيصدق أن نجم "البولدوغز" يتمتع...
بقوى خارقة

371
00:27:36,566 --> 00:27:38,500
ربما يعرف تاجر البول الحقيقة

372
00:27:38,766 --> 00:27:40,766
أيمكنك تعقبه ؟ -
نعم -

373
00:27:41,000 --> 00:27:42,500
سأذهب إلى مهجع كرة القدم

374
00:27:42,766 --> 00:27:44,966
(سأعثر على (جيف
قبل أن يؤذي أحداً آخر

375
00:27:56,766 --> 00:27:58,500
"حان الوقت لإكتشاف ما يعرفه "فتى البول

376
00:27:58,766 --> 00:28:00,033
...سأدخل المهجع

377
00:28:00,266 --> 00:28:03,366
لأحاول التعرف عن كثب...
إلى (جيف جونز) الفعلي

378
00:28:08,700 --> 00:28:10,400
المعذرة

379
00:28:10,766 --> 00:28:14,200
أتعرف أين يمكن للشخص
الحصول على فحص نظيف هنا ؟

380
00:28:15,600 --> 00:28:17,466
أجهل ما معنى هذا

381
00:28:18,300 --> 00:28:21,166
...لا تدعي الغباء، أخبرني بكل ما تعرفه

382
00:28:21,466 --> 00:28:23,800
....عن (جيف جونز)، وإلاّ... -
أتريدين أن تعرفي معلومات عني ؟ -

383
00:28:25,800 --> 00:28:27,833
(إسأليني، إرحل، (ماركوس

384
00:28:28,666 --> 00:28:31,400
يحدوني الفضول، أتعتقد
أنك ستنتقل إلى فريق (شاركس) ؟

385
00:28:31,666 --> 00:28:34,300
لأنني من أكبر مشجعيه -
لماذا تتكلمين مع (ماركوس) إذاً ؟ -

386
00:28:35,866 --> 00:28:37,566
ماذا تريدين أن تعرفي بالفعل ؟

387
00:28:37,800 --> 00:28:40,700
لا شيء، أقسم، أريد جواباً عن
السؤال الذي طرحته وحسب

388
00:28:41,000 --> 00:28:43,966
أعتقد أنه عليّ الإنتظار لمعرفة ذلك
على غرار الجميع، إلى اللقاء

389
00:28:55,000 --> 00:28:57,566
اسمعي، لم أشأ أبداً اللجوء إلى قواي

390
00:28:58,800 --> 00:29:02,100
في الثانوية، لعبت كرة القدم
...بنزاهة، لكن الآن

391
00:29:02,400 --> 00:29:05,166
هنالك الكثير من الضغط للربح...

392
00:29:30,300 --> 00:29:34,100
لويس)، أريد إذنك لدخول المهجع)

393
00:29:34,566 --> 00:29:36,466
لويس) ؟)

394
00:29:39,200 --> 00:29:40,266
"(تيفلون)"

395
00:29:43,566 --> 00:29:45,766
! (لويس)

396
00:29:55,666 --> 00:29:57,166
(لويس)

397
00:30:02,233 --> 00:30:05,366
كلارك)، (كلارك)، أعتقد)
(أن (جيف) يحتجز (لويس

398
00:30:05,633 --> 00:30:06,866
أين ؟ -
لا أعرف -

399
00:30:07,100 --> 00:30:09,600
،كنا في مرآب السيارات
...والشيء التالي الذي أعرفه

400
00:30:09,866 --> 00:30:11,566
(مرت سياة واختفت (لويس...

401
00:30:11,900 --> 00:30:14,233
،تكلمت مع شرطة المهجع
لكن لم يساعدوني

402
00:30:14,466 --> 00:30:17,466
،بالنسبة إليهم (جيف) بطل
يعبدون الأرض التي يسير عليها

403
00:30:17,766 --> 00:30:19,200
يمكن أن تكون (لويس) في أي مكان الآن

404
00:30:19,400 --> 00:30:21,666
،لا، إن كانا في سيارته
قد يكون هنالك حل

405
00:30:21,966 --> 00:30:24,900
لا أودّ أن أقول لك ذلك، لكن
(هذه المدينة أكبر من (سمولفيل

406
00:30:25,200 --> 00:30:28,866
،"إشترى سيارته من "(ميتروبوليس) موتورز
"تتمتع بنظام "تريب ستار

407
00:30:29,066 --> 00:30:31,466
،إن حصلنا على رمز الدخول
...يمكننا إستعمال حاسوبك

408
00:30:31,766 --> 00:30:33,066
للقرصنة والعثور عليه...

409
00:30:33,266 --> 00:30:35,400
ذلك ممكن، لكن أين لنا بالرمز ؟

410
00:30:35,633 --> 00:30:38,833
أعني، الرموز محفوظة بشكل مشدد
في المتجر

411
00:30:39,100 --> 00:30:41,433
،ما الذي ستفعله
هل ستتسلل عنوة وتفتح الخزنة ؟

412
00:30:43,266 --> 00:30:44,866
بالطبع لا

413
00:31:27,900 --> 00:31:29,666
...لا داعي إلى القلق

414
00:31:30,433 --> 00:31:32,366
سيكون الأمر سريعاً...

415
00:31:36,466 --> 00:31:39,500
،آسف جداً
لم أتعمد أبداً أذية أحد

416
00:31:42,000 --> 00:31:43,900
لكن لا خيار لديّ

417
00:32:09,766 --> 00:32:11,900
هل نفذنا ؟ -
...كل ما علينا فعله هو طلب الرقم -

418
00:32:12,200 --> 00:32:15,266
وإستعمال الرمز وتقليد...
جيف جونز) بأفضل شكل ممكن)

419
00:32:15,700 --> 00:32:17,300
"تريب ستار"

420
00:32:20,666 --> 00:32:23,166
(تعرف، قضيت الحاجة بسرعة، (كلارك

421
00:32:23,400 --> 00:32:26,100
ميترو (موتورز) للناحية الأخرى من المدينة

422
00:32:26,400 --> 00:32:28,166
أسرعت

423
00:32:32,000 --> 00:32:33,766
مرحباً، سيّد (جونز)، كيف يمكنني مساعدتك ؟

424
00:32:34,000 --> 00:32:38,200
،(مرحباً، أقود السيارة في (ميتروبوليس
ويبدو أني انعطفت بشكل خطأ

425
00:32:38,700 --> 00:32:41,600
،ما من إشارات سير على الطريق
وشاشة خريطتي معطلة

426
00:32:41,866 --> 00:32:45,566
أيمكنني الإستعلام عن مكاني ؟ -
ما من مشكلة، سيّدي، لحظة -

427
00:32:46,400 --> 00:32:49,033
(أنت بين تقاطع الجادة 3 و(غرانت -
شكراً -

428
00:32:49,300 --> 00:32:52,033
ممتاز، حسناً، هيّا بنا، سأتولى القيادة

429
00:32:53,866 --> 00:32:55,466
كلارك) ؟)

430
00:33:27,900 --> 00:33:30,000
لماذا هذا غير فعال ؟ -
! قل لي أين هي -

431
00:33:30,366 --> 00:33:32,800
ما وجب أن تسير الأمور على هذا النحو -
أين هي ؟ -

432
00:33:33,066 --> 00:33:35,866
،لم أستعمل قواي أبداً في الثانوية
...لكن في الجامعة

433
00:33:36,166 --> 00:33:39,633
،وجب أن أربح، بدأت بإستعمالها...
وعجزت عن التوقف

434
00:33:45,166 --> 00:33:47,900
،جيف)، اسمعني)
يجب أن تطلعني على مكانها

435
00:33:48,200 --> 00:33:50,400
لا تريد قتل شخص آخر

436
00:33:50,700 --> 00:33:54,266
كان (كوب) سيخبر العالم أن
...تيفلون تايلباك) مسخ)

437
00:33:54,766 --> 00:33:56,666
يغش لتحطيم الأرقام القياسية...

438
00:33:56,900 --> 00:33:58,200
ما أمكن أن أدعه يفعل ذلك

439
00:33:59,900 --> 00:34:01,266
أطلعني على مكانها

440
00:34:02,500 --> 00:34:04,100
أرجوك

441
00:34:05,433 --> 00:34:06,500
إنها في الأسفل

442
00:34:23,066 --> 00:34:24,300
! (لويس)

443
00:34:37,366 --> 00:34:38,800
لويس) ؟)

444
00:34:39,366 --> 00:34:42,433
(لويس)، (لويس)

445
00:34:43,066 --> 00:34:45,033
لويس)، أتسمعينني ؟)

446
00:34:45,266 --> 00:34:46,900
(لويس)

447
00:34:47,266 --> 00:34:49,100
(كلارك) -
لا بأس، ستكونين بخير -

448
00:34:57,066 --> 00:34:58,500
هل ستكون (لويس) بخير ؟

449
00:34:58,700 --> 00:35:03,066
،لحسن الحظ، أن الشلل يزول
لقد أُخرجت من المستشفى

450
00:35:03,633 --> 00:35:05,133
من كان ليظن أن ذلك سيحدث ؟

451
00:35:05,333 --> 00:35:07,166
بدا (جيف جونز) فتى لطيفاً جداً

452
00:35:07,433 --> 00:35:09,433
...نعم، إن قبلت بمنحة كرة القدم هذه

453
00:35:09,666 --> 00:35:12,300
(سأواجه الموقف نفسه مثل (جيف...

454
00:35:13,033 --> 00:35:17,866
يجب أن أكذب بشأن الفحوصات
البدنية، وأن أزور كل إختبار

455
00:35:18,466 --> 00:35:21,666
سأضطر إلى فعل ما بوسعي
لحماية سري

456
00:35:22,733 --> 00:35:26,333
أريد أن أصدق أن بوسعي
...أن ألعب كرة القدم كأي طالب

457
00:35:26,666 --> 00:35:30,033
لكن في الواقع أتمتع بقدرات
لا يتمتع بها أي رياضي آخر

458
00:35:31,700 --> 00:35:33,300
كان (كوب) محقاً

459
00:35:33,533 --> 00:35:35,466
لم يكن من المنصف
...وجود (جيف) في الملعب

460
00:35:35,700 --> 00:35:38,500
كما أنه من غير المنصف...
أن أشارك في المباريات

461
00:35:41,900 --> 00:35:43,800
لذلك قررت التخلي عن كرة القدم

462
00:35:45,900 --> 00:35:47,533
....(كلارك)

463
00:35:51,700 --> 00:35:55,000
أعرف أنه من الصعب التخلي
عن شيء تحبه

464
00:35:55,733 --> 00:36:01,000
،لكن القرار الذي اتخذته يا بني
يظهر النزاهة

465
00:36:03,900 --> 00:36:05,933
إذاً لمَ لا يحدوني شعور جيد بشأنه ؟

466
00:36:08,300 --> 00:36:09,800
،(سمولفيل)"
"فيد أند سيد

467
00:36:15,566 --> 00:36:17,100
(انظر إليّ، (كلارك

468
00:36:18,566 --> 00:36:23,000
إن عقدت العزم على إرتياد
...جامعة (ميتروبوليس) أو أي كلية

469
00:36:24,200 --> 00:36:28,133
بطريقة ما، سنحرص أمك...
وأنا على أن تمضي قدماً

470
00:36:29,166 --> 00:36:30,533
هل ذلك مفهوم ؟

471
00:36:37,500 --> 00:36:39,266
نعم

472
00:36:41,100 --> 00:36:42,500
جيد

473
00:36:48,066 --> 00:36:51,966
هذه صورة لـ(جايسن) وأمه
...(إلتقطت في (باريس

474
00:36:52,333 --> 00:36:54,733
قبل يوم من لقائه بك...

475
00:36:59,100 --> 00:37:00,533
لا، ذلك غير معقول

476
00:37:00,733 --> 00:37:02,000
(كانت أمه في (هامبتونز

477
00:37:02,266 --> 00:37:06,466
...(لانا)، لن أشكك في نزاهة (جايسن)

478
00:37:06,766 --> 00:37:09,100
لكن سأعرض بعض الوقائع...

479
00:37:09,966 --> 00:37:13,800
كانت (جنفيف تيغ) تجري
(الأبحاث عن الكونتيسة قبل ولادة (جايسن

480
00:37:15,300 --> 00:37:18,300
...ترعرع في مكان يعج بالتحف القديمة

481
00:37:18,700 --> 00:37:21,733
ومواد البحث...
(عن (مارغريت إيزوبيل ثورو

482
00:37:22,000 --> 00:37:23,200
لم يخبرني بذلك أبداً

483
00:37:23,466 --> 00:37:25,466
...بخلاف ما تعتقدينه

484
00:37:25,700 --> 00:37:28,900
جايسن) على علم بالكونتيسة)...
منذ طفولته

485
00:37:32,966 --> 00:37:34,333
لا

486
00:37:34,566 --> 00:37:36,766
لا، لا أصدق ذلك

487
00:37:37,000 --> 00:37:38,466
يجب أن تطرحي السؤال
(على نفسك يا (لانا

488
00:37:40,700 --> 00:37:43,000
ما مدى معرفتك بـ(جايسن تيغ) ؟

489
00:37:55,366 --> 00:37:58,400
طق، طق، يجب التفكير
في وضع باب أو ما إلى ذلك

490
00:37:58,733 --> 00:38:01,133
،ربما هذا تأثير المدينة
...لكن من حيث أنا

491
00:38:01,366 --> 00:38:03,300
نحب الخصوصية قليلاً...

492
00:38:03,933 --> 00:38:06,666
لويس)، من كان ليظن)
أنني سأرتاح لسماع صوتك ؟

493
00:38:07,100 --> 00:38:11,933
،اسمع، (كلارك)، أجهل كيف تفعل هذا
...لكن لولاك

494
00:38:12,000 --> 00:38:14,766
(لكنت الآن في قاع (المسيسيبي...

495
00:38:15,066 --> 00:38:16,400
شكراً

496
00:38:16,666 --> 00:38:19,966
يسرني أنك بخير
وستعودين إلى الجامعة

497
00:38:20,700 --> 00:38:22,133
هذا غير صحيح بالكامل

498
00:38:22,366 --> 00:38:25,400
تركت الجامعة نوعاً ما

499
00:38:25,700 --> 00:38:27,833
أعتقد أن أي تهمة لم توجه إليك

500
00:38:28,000 --> 00:38:31,866
،كنت، لكن، أترى، الأمر هو
...بالفعل ما زالت الكحول تؤثر عليّ

501
00:38:32,166 --> 00:38:34,266
...و، حسناً، لم تكن المرة الأولى...

502
00:38:34,500 --> 00:38:37,300
التي أستدعى...
فيها إلى المحكمة التأديبية

503
00:38:37,566 --> 00:38:39,566
لمَ لم أفاجىء ؟

504
00:38:40,000 --> 00:38:42,066
هل تعودين إلى الثنكة ؟ -
ليس خياراً -

505
00:38:42,300 --> 00:38:45,600
يجرب والدي منهج الحب القاسي

506
00:38:45,933 --> 00:38:47,933
ماذا ستفعلين ؟ ستسكنين مع (كلوي) ؟

507
00:38:48,700 --> 00:38:51,400
،لديهم شقة صغيرة
لا يسعني فعل هذا

508
00:38:51,700 --> 00:38:54,600
لا بأس، حقاً، سأسكن في فندق

509
00:38:54,900 --> 00:38:56,733
عند نفاذ المال، سأنام في سيارتي

510
00:38:56,966 --> 00:39:00,066
لا بأس بالمقعد الخلفي
...عند ثني الركبتين وتفادي قطار

511
00:39:00,366 --> 00:39:03,566
....(لويس) -
...ثم، سأبيع سيارتي لشراء الطعام -

512
00:39:03,866 --> 00:39:06,533
،ولا بأس بذلك أيضاً...
...لطالما أردت أن أكون متشردة

513
00:39:06,800 --> 00:39:10,066
على الطريق، وأن أطهو...
الفاصوليا على نيران الطرقات

514
00:39:13,000 --> 00:39:14,166
....يمكنك السكن هنا

515
00:39:14,366 --> 00:39:17,766
،أنت منقذ
يا إلهي، يلزمني حمام ساخن

516
00:39:19,100 --> 00:39:22,900
لا تقلق، (سمولفيل)، سأحاول
ألاّ أتأخر لأكثر من نصف ساعة

517
00:39:26,633 --> 00:39:28,333
ماذا حدث للتو ؟

518
00:39:41,800 --> 00:39:46,100
(يبدو أن لديك شريكاً جديداً في (سمولفيل

519
00:39:46,466 --> 00:39:47,800
هل قبلتي في جامعة (ميتروبوليس) ؟

520
00:39:48,000 --> 00:39:50,166
قال العامل في قسم المساعدة
المالية إن الأمر محسوم تقريباً

521
00:39:50,400 --> 00:39:52,600
أتصدقون ذلك ؟ لن أضطر
إلى سرقة المصارف بعد الآن

522
00:39:52,866 --> 00:39:54,866
كلوي)، تهانينا، تستحقين ذلك)

523
00:39:55,100 --> 00:39:59,066
:أشكرك، يجب أن تعدني بشيء واحد
...عندما تصبح شهيراً

524
00:39:59,366 --> 00:40:01,966
ستبقى تتذكر رفقائك القدامى...
من الثانوية

525
00:40:02,266 --> 00:40:04,600
وستلقي عليّ التحية في
حرم الجامعة وما إلى ذلك

526
00:40:04,900 --> 00:40:08,600
(نعم، حسناً، لن أذهب إلى جامعة (ميتروبوليس -
ماذا ؟ -

527
00:40:09,200 --> 00:40:10,600
ماذا حدث ؟

528
00:40:10,866 --> 00:40:12,933
هل أعطتك كلية أخرى
مفتاح ملكوت السماوات ؟

529
00:40:13,166 --> 00:40:16,866
،سأكف عن لعب كرة القدم
رفضت المنحة

530
00:40:18,933 --> 00:40:21,400
،دعني أستوضح هذا
...قدمت لك منحة كاملة

531
00:40:21,700 --> 00:40:26,200
،لممارسة لعبة تحبها...
وقلت، "شكراً، لكن أرفض" ؟

532
00:40:28,066 --> 00:40:30,733
لا أعرف، لست متأكداً من
أن كرة القدم رسالتي

533
00:40:36,966 --> 00:40:38,766
(أنا فخورة بك، (كلارك

534
00:40:39,566 --> 00:40:41,266
أنتِ فخورة بي ؟

535
00:40:41,933 --> 00:40:43,500
لماذا ؟

536
00:40:45,133 --> 00:40:50,866
أشعر بأن قدرك
في العالم يفوق تسجيل الأهداف

537
00:40:51,600 --> 00:40:54,533
كلوي)، تقولين لي الكثير)
من الأمور الغريبة مؤخراً

538
00:40:55,266 --> 00:40:57,733
ما الذي يجعلك تعتقدين
أن لي قدراً معيناً ؟

539
00:40:59,966 --> 00:41:01,700
هذا مجرد حدس

540
00:41:53,133 --> 00:42:03,133
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

