1
00:00:01,500 --> 00:00:03,600
،(مصحة (بيل ريف"
"! ابقوا بعيداً

2
00:00:12,733 --> 00:00:16,233
أقوم حالياً بنقل بقية المرضى
إلى خارج هذا الجناح بناء على طلبك

3
00:00:16,433 --> 00:00:21,200
إن إعادة تنظيم بهذا الحجم, سوف يثير
(الأسئلة من قبل المشرفين يا سيّد (لوثر

4
00:00:21,400 --> 00:00:25,566
،مقابل ما أدفع لك يا دكتورة
فأنا واثق أنك تستطيعين شراء بعض الأجوية

5
00:00:49,933 --> 00:00:52,500
أبقيه بمعزل

6
00:00:53,000 --> 00:00:58,433
،ضعيه تحت المراقبة لمدة 24 ساعة
وأعلميني فوراً إذا حدث أي تغيير في حالته

7
00:01:43,633 --> 00:01:44,966
! أنت

8
00:01:45,133 --> 00:01:46,866
(آسف بشأن ذلك يا سيّد (لوثر

9
00:01:47,800 --> 00:01:49,966
أجل، إنه خطأي

10
00:01:50,133 --> 00:01:52,333
،أنت جيد في كسب الأصدقاء
ألست كذلك يا (لي) ؟

11
00:01:52,500 --> 00:01:54,066
نعم, فأنا مجرد شخص محبوب

12
00:01:55,233 --> 00:01:56,866
...مهلاً ! لقد فك

13
00:02:09,066 --> 00:02:10,933
هل أنا أضيىء هذه الغرفة، أم ماذا ؟

14
00:02:12,600 --> 00:02:16,166
ارفعا يديكما، ارفعا يديكما

15
00:02:18,700 --> 00:02:21,033
،حان الوقت للقيام بما تجيدانه يا فتيان
هيّا، هيّا

16
00:02:21,233 --> 00:02:23,233
! توقفوا ! تجمدوا

17
00:02:29,366 --> 00:02:32,500
ما الذي يجري ؟ -
دعونا نفتح هذا المكان -

18
00:02:47,200 --> 00:02:49,100
...إلى أين نذهب -
الآن يا رئيس ؟ -

19
00:02:49,266 --> 00:02:51,366
(سمولفيل)

20
00:02:52,633 --> 00:02:55,866
سمولفيل) الموسم الخامس)"
"الحلقة الثانية: الفـــاني

21
00:03:43,500 --> 00:03:45,433
! حسناً، لنسحب

22
00:03:45,600 --> 00:03:47,700
! استعدوا

23
00:03:47,966 --> 00:03:50,800
! استعدوا ! اسحبوا -
نحو اليسار -

24
00:03:50,966 --> 00:03:53,433
! هيّا ! استعدوا

25
00:03:53,633 --> 00:03:55,966
! اسحبوا -
حسناً -

26
00:03:56,733 --> 00:03:58,333
ذلك جيد

27
00:04:00,033 --> 00:04:01,666
! اسحبوا

28
00:04:06,933 --> 00:04:09,333
! تقريباً هناك

29
00:04:20,333 --> 00:04:23,166
حسناً، ثبتوه

30
00:04:30,400 --> 00:04:32,400
هل هو جيد ؟ -
إنه عظيم -

31
00:04:32,566 --> 00:04:34,366
إنه أثقل بكثير مما أتذكر

32
00:04:34,533 --> 00:04:36,866
عليك أن تتعلم كيف تنظم قوتك

33
00:04:37,033 --> 00:04:39,533
أنت مجرد إنسان الآن، أتذكر ؟

34
00:04:39,700 --> 00:04:42,033
! (مارثا)

35
00:04:46,600 --> 00:04:49,666
بهجة العمل اليدوي

36
00:04:49,833 --> 00:04:54,200
،إنه ليس بذلك السوء، أنا أتألم نوعاً ما
ذلك يجعلني أشعر بأنني أنجزت شيئاً

37
00:04:54,400 --> 00:04:56,066
لا ألم لا ربح، صحيح ؟

38
00:04:57,733 --> 00:05:00,200
حسناً، أن تكون فانياً له عوائقه

39
00:05:00,400 --> 00:05:02,500
هل أنت بخير ؟

40
00:05:06,100 --> 00:05:08,266
هل أنت متأكد أن هذا ما تريده حقاً ؟

41
00:05:13,033 --> 00:05:14,500
هذا ما كنت أريده دائماً

42
00:05:16,700 --> 00:05:20,366
،(لقد كنت أتحدث عنك يا (كلارك
(وليس عن مشاعرك تجاه (لانا

43
00:05:20,533 --> 00:05:23,933
أعني، في اليوم الذي أكتشف فيه
...أن صديقي هو فضائي

44
00:05:24,100 --> 00:05:26,266
...وفي اليوم التالي، فجأة...

45
00:05:26,466 --> 00:05:28,933
(تتحول إلى فتى مزارع طبيعي من (كانساس...

46
00:05:29,100 --> 00:05:31,900
اعذرني إذ أجد هذا صعب القبول إلى حد ما

47
00:05:32,066 --> 00:05:36,800
،حسناً، عليك أن تعتادي على هذا
هذا ما أنا عليه الآن

48
00:05:36,966 --> 00:05:39,466
كلارك)، بكل ذلك الذي)
...كنت قادراً على فعله

49
00:05:39,633 --> 00:05:42,900
لا يسعني التفكير...
...سوى بأن قدرك أكثر من

50
00:05:43,066 --> 00:05:45,200
حلب الأبقار وبناء الحظائر...

51
00:05:45,266 --> 00:05:47,466
القدر" يعني عدم وجود خيار آخر"

52
00:05:47,633 --> 00:05:50,100
حسناً، ماذا بشأن
كين) و(باربي) الفضائيان ؟)

53
00:05:50,266 --> 00:05:53,733
لقد مزقا (سمولفيل) بحثاً عنك -
(لقد كانا يبحثان عن (كال-إل -

54
00:05:53,900 --> 00:05:55,966
لقد اختفيا، وكذلك هو

55
00:05:56,133 --> 00:05:58,166
(فقط انسي الأمر يا (كلوي

56
00:06:05,133 --> 00:06:07,300
تفضلي -
شكراً -

57
00:06:08,133 --> 00:06:10,966
لم يسبق وأن شعرت بالعطش هكذا

58
00:06:11,166 --> 00:06:15,233
أظن ذلك مدهشاً, أليس كذلك؟ كيف تجمع كل
(سكان البلدة للمساعدة بإعادة بناء (سمولفيل

59
00:06:15,433 --> 00:06:18,500
...الفضل لـ(ليكس)، لو لم يجلب الامدادات

60
00:06:18,500 --> 00:06:21,966
لكنا لا نزال ننتظر النقود... -
أجل، إنه بطل حقيقي -

61
00:06:25,000 --> 00:06:26,966
يا (كلارك) ؟
لقد نفذت المسامير لدينا

62
00:06:27,133 --> 00:06:29,933
أيمكنك أن تركض للمزرعة لجلب البعض ؟ -
حاضر -

63
00:06:30,100 --> 00:06:33,466
سأذهب معك -
أجل -

64
00:06:42,266 --> 00:06:44,133
ثنائي سعيد

65
00:06:47,833 --> 00:06:50,366
تهمان بالتسلل
بينما هناك عمل جاري ؟

66
00:06:50,600 --> 00:06:52,600
نجلب الامدادات

67
00:06:54,600 --> 00:06:57,666
سأنتظرك -
حسناً -

68
00:07:01,000 --> 00:07:03,333
أشعر أنني لست الشخص المفضل لديها الآن

69
00:07:04,033 --> 00:07:05,733
إنها لا تثق بك

70
00:07:08,133 --> 00:07:11,733
أنا واثق أنك متعود على ذلك النوع
من ردة الفعل من الناس حتى الآن

71
00:07:12,300 --> 00:07:15,033
اسمع، (كلارك)، كلنا نقترف الأخطاء

72
00:07:15,200 --> 00:07:17,000
ذلك في الماضي

73
00:07:17,200 --> 00:07:20,533
،مهما كان السبب
لقد مُنحنا فرصة ثانية

74
00:07:20,700 --> 00:07:23,866
أتمنى أنه يمكننا إعادة بناء
أكثر من مجرد بلدة

75
00:07:26,000 --> 00:07:27,766
وكذلك أنا

76
00:08:08,166 --> 00:08:11,033
لا أستطيع التصديق أن سيل النيازك
ضرب (سمولفيل) مرة ثانية

77
00:08:11,200 --> 00:08:14,800
أظن في المرة الأولى, عندما كنا صغاراً
لم يكن سيئاً لهذه الدرجة

78
00:08:14,966 --> 00:08:17,033
ربما الأمر مختلف هذه المرة

79
00:08:17,200 --> 00:08:21,766
،لربما هو ليس نهاية شيء
لكن البداية لفرصة ثانية

80
00:08:23,433 --> 00:08:26,333
كلارك)، هناك العديد من الأشياء)
لم أخبرك إياها

81
00:08:26,500 --> 00:08:28,100
أشياء قد قمت بها

82
00:08:30,500 --> 00:08:33,800
،أياً كان ما قمنا به
إنه من الماضي الآن

83
00:08:33,966 --> 00:08:36,966
الماضي لا يمكنه إيذائنا بعد الآن

84
00:08:40,800 --> 00:08:42,833
أنت محق

85
00:08:43,000 --> 00:08:48,433
لا بلورات أو سفن فضائية
أو سيل نيازك

86
00:08:48,833 --> 00:08:51,233
ذلك يبدو جيداً بالنسبة لي

87
00:09:11,100 --> 00:09:13,166
لن يستغرق الأمر سوى ثانية -
لا تستعجل -

88
00:09:13,333 --> 00:09:16,033
أظن أنني بحاجة لراحة على كل حال

89
00:09:17,100 --> 00:09:19,433
وجدتهم

90
00:09:19,633 --> 00:09:23,000
أتعلم, أن تعطي وقتك لشيء ما
ليس بالفكرة السيئة

91
00:09:24,500 --> 00:09:26,300
آسف

92
00:09:27,700 --> 00:09:29,566
لا بأس

93
00:09:29,766 --> 00:09:32,533
علينا أن نعود إلى هناك
على كل حال

94
00:09:33,033 --> 00:09:34,833
أنت محقة

95
00:09:35,000 --> 00:09:38,200
من المفضل لنا أن نتلكأ قليلاً في العودة

96
00:09:48,766 --> 00:09:52,500
الجميع ينتظرنا عند هيكل الحظيرة

97
00:09:53,666 --> 00:09:56,633
وهذا ما يعني بأننا لوحدنا الآن

98
00:10:39,566 --> 00:10:42,566
...انتظري، يجب علينا
يجب علينا القيام بهذا بتمهل

99
00:10:43,266 --> 00:10:46,466
كلارك), لقد تمهلنا في هذا الأمر)
منذ أربع سنوات من الآن

100
00:10:46,633 --> 00:10:49,100
...أعرف، الأمر فقط

101
00:10:50,133 --> 00:10:52,733
...أريد أن تكون مرتنا الأولى...

102
00:10:52,933 --> 00:10:55,766
مميزة مثلما أنت...

103
00:10:58,466 --> 00:10:59,833
...لذا

104
00:11:01,800 --> 00:11:04,400
إنها مرتي الأولى

105
00:11:09,600 --> 00:11:11,433
وأنا أيضاً

106
00:11:14,566 --> 00:11:17,800
...(ألم تكوني أنت و(جايسن -
لا، لا -

107
00:11:18,733 --> 00:11:21,000
أنت و(أليشيا)... ؟

108
00:11:21,166 --> 00:11:23,000
كلا

109
00:11:24,866 --> 00:11:27,866
أنت الوحيدة
التي لطالما أحببت

110
00:11:30,466 --> 00:11:33,300
(إنها أنت فحسب، (لانا

111
00:12:03,500 --> 00:12:05,100
والديّ

112
00:12:05,266 --> 00:12:07,600
مرحباً، أمي، أبي

113
00:12:09,533 --> 00:12:11,033
...لقد كنا فقط

114
00:12:12,933 --> 00:12:14,566
...لقد كنا فقط

115
00:12:17,533 --> 00:12:19,100
! (كلارك)

116
00:12:20,566 --> 00:12:23,166
فتاة جميلة، رائع

117
00:12:24,566 --> 00:12:29,533
ماذا تريدون ؟ -
(ما يريده كل مسخ في (بيل ريف -

118
00:12:31,166 --> 00:12:32,500
! أنت

119
00:12:42,233 --> 00:12:43,800
! ادخل هنا

120
00:12:44,000 --> 00:12:46,033
اجلسي -
(لانا) -

121
00:12:47,533 --> 00:12:49,466
! توقف -
أتوقف ؟ -

122
00:12:50,000 --> 00:12:51,900
المتعة بدأت للتو يا عزيزتي

123
00:12:52,066 --> 00:12:54,166
كلارك)، ما الذي يجري ؟)
من هم ؟

124
00:12:54,333 --> 00:12:56,600
لا أعرف -
لكننا نعرفك -

125
00:12:56,766 --> 00:13:00,333
،(أنت أسطورة هناك في (بيل ريف
نصف المسوخ هناك بسببك

126
00:13:00,500 --> 00:13:02,233
ما الذي يتحدث عنه ؟

127
00:13:02,400 --> 00:13:05,066
أمسكت الشخص الخطأ -
حقاً ؟ -

128
00:13:06,600 --> 00:13:10,100
ربما تستطيع الجميلة هنا
أن تساعدني كي نجد الشخص الصحيح

129
00:13:10,333 --> 00:13:11,900
لا

130
00:13:15,766 --> 00:13:17,900
! (كلارك)

131
00:13:19,300 --> 00:13:21,533
! يا فتى، أنت لا تودّ إزعاجي

132
00:13:22,366 --> 00:13:23,700
غريب -
...هو لا يبدو -

133
00:13:23,866 --> 00:13:25,200
كالذي توقعناه

134
00:13:25,366 --> 00:13:27,133
أخبرتك أنك أمسكت الشخص الخطأ

135
00:13:29,600 --> 00:13:32,100
حسناً، أظن أنه يجب عليّ قتلك فحسب

136
00:13:32,266 --> 00:13:34,766
أو ربما يجب أن أبدأ بصديقتك الصغيرة

137
00:14:16,800 --> 00:14:18,733
(حسناً يا (كلارك

138
00:14:18,900 --> 00:14:22,133
طالما أنت سعيد بما أنت عليه

139
00:14:25,800 --> 00:14:29,233
،السعادة بأن يكون المرء مخادعاً
أليس كذلك؟

140
00:14:31,800 --> 00:14:35,633
،كلنا نتمناها
ولكن من الصعب أن نصل إليها

141
00:14:35,800 --> 00:14:37,700
ألاّ تستطيع أن تجعل البحث
أقل أهمية

142
00:14:38,166 --> 00:14:40,633
أو وجهتها

143
00:14:47,300 --> 00:14:50,133
أتذكرين آخر مرة
وقفنا فيها هنا سوية ؟

144
00:14:51,433 --> 00:14:56,000
،لقد انتهيت بفقداني الوعي على الأرض
وبشكل ما أصبحت أنت في القطب الشمالي

145
00:14:56,200 --> 00:14:59,533
لا أتذكر ما حدث -
إذن لماذا ما زلتِ تتفاديني يا (كلوي) ؟ -

146
00:15:00,300 --> 00:15:03,833
لقد مرت أسابيع منذ أن أعدتك
من المستشفى في (يوكون) حيث وجدتك

147
00:15:04,000 --> 00:15:06,666
(لقد كنت منشغلة يا (ليكس -
صحيح -

148
00:15:06,833 --> 00:15:10,533
سمعت أن تكوني العجلة الثالثة
مجرد مضيعة للوقت

149
00:15:15,700 --> 00:15:19,133
،كلارك) و(لانا) أخيراً معاً)
إنهما سعيدان

150
00:15:19,300 --> 00:15:21,300
ذلك كل ما يهم نحو الأصدقاء

151
00:15:25,233 --> 00:15:27,900
أظن أنك تعرفين أكثر
...مما تخبريني إياه

152
00:15:28,133 --> 00:15:31,700
،حول ما حصل في هذه الكهوف...
وتدخل (كلارك) آنذاك

153
00:15:31,900 --> 00:15:34,900
،أعلم أنك تحسبين نفسك صديقة جيدة
لكنك تلعبين لعبة خطرة جداً

154
00:15:36,700 --> 00:15:40,400
مثل تغطيتك للسفينة الفضائية التي قالت
عنها (لانا) بأنها تحطمت أثناء سيل النيازك ؟

155
00:15:40,566 --> 00:15:43,433
،لانا) كانت في حالة صدمة)
هي لم ترى ما كانت تظنه

156
00:15:43,600 --> 00:15:45,333
(وربما تكون أنت كذلك يا (ليكس

157
00:15:47,266 --> 00:15:51,933
توقف عن طرح الأسئلة عليّ
وإلاّ بدأت بطرح أسئلتي

158
00:16:10,266 --> 00:16:11,600
الطابق الثالث ؟

159
00:16:11,766 --> 00:16:13,800
أرى أنك سمعت عن ذلك ؟

160
00:16:14,400 --> 00:16:18,700
أجل، يفترض بأنه كان سري للغاية
(في مؤسسة أبحاث تابعة لـ(لوثر كورب

161
00:16:18,866 --> 00:16:20,533
الجميع كان يظن بأنها إشاعة

162
00:16:20,700 --> 00:16:23,500
،نعم, وأن تقضي بضعة أسابيع هناك
سيجعل الأمر حقيقياً جداً

163
00:16:24,200 --> 00:16:25,533
لقد كنت في الطابق الثالث ؟

164
00:16:26,266 --> 00:16:28,133
أجل، حظيت بإقامة لطيفة حقاً

165
00:16:28,300 --> 00:16:30,366
...طعام منزلي, تلفزيون محطات فضائية, وأيضاً

166
00:16:30,533 --> 00:16:33,866
حقنة صغيرة من عصير الكوكتيل الأخضر...
في رقبتي ثلاث مرات في اليوم

167
00:16:34,066 --> 00:16:37,733
هل كانوا يجرون الاختبارات عليك ؟ -
كانوا يجرون التجارب عليّ وعلى ذانيك التوأمين -

168
00:16:37,933 --> 00:16:39,800
وقد نجحوا

169
00:16:40,133 --> 00:16:42,433
(وبعدها ذات صباح، استيقظت في (بيل ريف

170
00:16:42,600 --> 00:16:46,466
،لا تلفزيون بمحطات أقمار صناعية بعد
لا مزيد من الكوكتيل الأخضر

171
00:16:46,633 --> 00:16:48,233
جعلوكم مدمنين وقطعوا عنكم

172
00:16:50,733 --> 00:16:53,000
،كلنا سنجتاز الأمر
وهذا يعتمد عليك

173
00:16:53,200 --> 00:16:56,166
،ستقتحم الطابق الثالث
...وستجلب لي ذلك المصل

174
00:16:56,333 --> 00:16:59,033
ما عدا ذلك ستختار أن تلعب لوحدك...

175
00:16:59,466 --> 00:17:01,600
لماذا تحتاجني ؟

176
00:17:01,766 --> 00:17:03,233
رأيت ما يمكنك فعله

177
00:17:03,400 --> 00:17:06,166
لمَ لا تذهب وتحصل عليه بنفسك -
...لديهم أنظمة دفاع -

178
00:17:06,366 --> 00:17:08,500
تبقي الأشخاص الذين مثلي خارجاً...

179
00:17:08,733 --> 00:17:12,233
لكن لو كانت القصص التي أسمعها عنك
...في (بيل ريف) حقيقية

180
00:17:12,433 --> 00:17:14,066
فلن تكون لديك مشكلة...

181
00:17:31,666 --> 00:17:33,866
يبدو أننا حصلنا على بعض الرفقة

182
00:17:38,100 --> 00:17:40,800
أراهن أن (كلارك) لديه عذراً
لعدم جلبه لتلك المسامير

183
00:17:41,000 --> 00:17:42,966
أنا متأكد أن لديه

184
00:17:45,566 --> 00:17:47,600
كلارك) ؟)

185
00:17:48,266 --> 00:17:51,200
كلارك)، أرسلناك لجلب المسامير)
منذ ساعات مضت

186
00:17:51,366 --> 00:17:53,366
ما الذي حدث ؟ -
لقد انشغلت -

187
00:17:53,533 --> 00:17:55,466
أين (لانا) ؟

188
00:17:56,566 --> 00:17:59,533
،تشعر بأنها ليست على ما يرام
إنها مستلقية الآن

189
00:18:00,700 --> 00:18:02,800
لماذا قميصك بالمقلوب ؟

190
00:18:06,400 --> 00:18:08,400
(أظن أن عليّ تفقد (لانا -
! كلا ! انتظر -

191
00:18:08,566 --> 00:18:10,733
! لماذا لا تصدقاني
لماذا دائماً تكونان فوقي ؟

192
00:18:10,900 --> 00:18:16,033
ألاّ يمكنكما أن تتركاني لخمس دقائق ؟ -
كلارك كنت)، ما الذي أصابك ؟) -

193
00:18:16,233 --> 00:18:20,766
! أجل يا فتى
تلك ليست طريقة مناسبة للتحدث مع والدتك

194
00:18:22,933 --> 00:18:25,800
ما الذي يجري يا (كلارك) ؟ -
مرحباً أيها العجوز -

195
00:18:28,433 --> 00:18:32,033
اسمع أيها الشاب، لا أعرف من تعتقد
...أنك تتكلم معه بحق الجحيم

196
00:18:36,133 --> 00:18:38,533
! توقف ! توقف فحسب

197
00:18:38,700 --> 00:18:40,700
،سأفعل أياً ما تريد
لكن لا تؤذي أحداً

198
00:18:41,500 --> 00:18:43,233
حركة ذكية يا فتى المزرعة

199
00:18:43,400 --> 00:18:46,400
لديك ساعتين فحسب للعودة
...إلى هنا بالمصل

200
00:18:46,566 --> 00:18:49,966
وإلاّ سأقيم حفلة شواء عائلية...

201
00:19:07,433 --> 00:19:12,133
كل ما أعرفه أن المصل
في مكان ما هناك في الطابق الثالث

202
00:19:12,333 --> 00:19:15,566
ماذا عن (ليكس) ؟
...أعني، إن أخبرناه بما كان يجري

203
00:19:15,600 --> 00:19:17,866
،لا, فقد اتصلت بمكتبه
(وأخبروني أنه في الطريق إلى (واشنطن

204
00:19:18,033 --> 00:19:19,600
،(الأمر يعود لنا الآن يا (كلوي
علينا أن نصل إلى هناك

205
00:19:21,166 --> 00:19:24,133
حسناً، أنا دوماً مستعدة
للمهمة المستحيلة

206
00:19:24,300 --> 00:19:27,366
حسناً، إذاً هنا حيث أُقيمت التجارب
على ذلك المخبول، صحيح ؟

207
00:19:27,566 --> 00:19:29,233
أجل -
...طبقاً للسجلات العامة -

208
00:19:29,400 --> 00:19:32,333
(هذا القسم من (لوثر كورب...
قد أغلق قبل سنة

209
00:19:32,500 --> 00:19:33,833
ليتحول إلى مخزن

210
00:19:34,000 --> 00:19:36,900
إنه تغطية عظيمة إذا كنت لا تريدين
لأي شخص أن يعرف ما الذي تقومين به

211
00:19:36,900 --> 00:19:38,600
ذلك ما ظننته بالضبط

212
00:19:38,600 --> 00:19:43,100
الآن، لا يمكنني إيجاد أي شيء يسمى
مختبر شرير "سري للغاية" على المخططات

213
00:19:43,266 --> 00:19:47,866
،لكني وجدت هذا
أو بدقة أكثر، لم أجد شيئاً

214
00:19:49,266 --> 00:19:53,600
الطابق الثالث -
أظن أن أحدهم نسيّ أن يكتب ذلك عليه -

215
00:20:04,000 --> 00:20:06,933
ماذا ؟ أحب أن أكون مستعدة

216
00:20:07,100 --> 00:20:09,633
كلوي)، من أين أتيتِ بكل هذا ؟) -
"من موقع "إي باي -

217
00:20:09,800 --> 00:20:12,633
مهلاً، هل هذه قنبلة ضوئية ؟

218
00:20:12,800 --> 00:20:16,633
(كن حذراً ! إنها هدية التخرج من (لويس

219
00:20:16,800 --> 00:20:19,133
أحتفظ بها لمناسبة خاصة

220
00:20:19,300 --> 00:20:21,300
لماذا لم تخبريني عن كل هذه المواد ؟

221
00:20:22,900 --> 00:20:24,466
(جميعنا نملك أسراراً يا (كلارك

222
00:20:46,233 --> 00:20:49,900
كن هادئاً يا (كلارك)، لا زال لدينا دقيقتان
قبل أن يبدل الحراس مناوباتهم

223
00:20:50,066 --> 00:20:53,366
هل أنتِ متأكدة أن هذا سينجح ؟ -
هل لديك فكرة أفضل ؟ -

224
00:20:53,533 --> 00:20:58,033
حسناً، عادةً أنا فقط أفتح الباب بقوة
...ثم أجري بسرعة خارقة متفادياً آلات التصوير

225
00:20:58,200 --> 00:21:01,333
وبطريقة ما أفتح القبو برؤيتي الحرارية...

226
00:21:02,500 --> 00:21:05,833
إذن أنت تقول الآن كونك بشرياً
بأنه ليس لديك أي مهارات مفيدة ؟

227
00:21:07,200 --> 00:21:09,766
ليس كثيراً -
عظيم -

228
00:21:09,966 --> 00:21:13,966
نزلت مع بطلي الخارق أخيراً
وهذا ما حصلت عليه

229
00:21:14,600 --> 00:21:16,933
لكننا لسنا بحاجة لقوى خارقة
من أجل هذا

230
00:21:17,000 --> 00:21:19,333
نقوم بفتح الباب
وبعدها نلج لآلات التصوير

231
00:21:19,500 --> 00:21:21,200
ثم نبقي التصوير على نفس المدخل
مراراً وتكراراً

232
00:21:21,366 --> 00:21:23,400
...وبعدها سأ -
(كلارك) -

233
00:21:23,566 --> 00:21:26,866
ذلك النوع من التهريج الإلكتروني
سيتطلب ساعات للتجهيز

234
00:21:27,033 --> 00:21:29,033
...أحياناً من السهل جداً عليك فقط

235
00:21:30,900 --> 00:21:33,366
إغلاق الطاقة...

236
00:21:53,500 --> 00:21:55,633
يبدو أن ذلك الفتى
قد اتصل بالشرطة علينا

237
00:21:55,800 --> 00:21:58,733
يبدو أنه لا يحبكم كثيراً -
كلارك)، لن يذهب إلى الشرطة) -

238
00:21:58,900 --> 00:22:01,766
المأمورة تقوم بروتين فحسب -
نعم، جيد، ذلك سيىء جداً بالنسبة لها إذن -

239
00:22:01,933 --> 00:22:03,766
سنتخلص منها، فقط لا تفقد السيطرة

240
00:22:05,233 --> 00:22:08,233
عزيزتي، ستعرفين متى أفقد السيطرة

241
00:22:12,166 --> 00:22:14,400
،تخلص من المأمورة
وإلاّ ستتحمص زوجتك

242
00:22:14,600 --> 00:22:16,366
(مارثا)

243
00:22:18,700 --> 00:22:20,600
لحظة فحسب

244
00:22:25,200 --> 00:22:27,800
أيتها المأمورة -
...آسفة لازعاجكم أيها القوم -

245
00:22:27,966 --> 00:22:31,866
لكن ثلاثة مجانين حقيقيين...
(هربوا بالأمس من (بيل ريف

246
00:22:32,400 --> 00:22:36,333
وضعوا الحراس في المستشفى، وجدنا السيارة
التي سرقوها على بعد أميال من الطريق

247
00:22:36,500 --> 00:22:39,366
سنبقي أعيننا مفتوحة -
أجل، كن متأكداً من فعل ذلك -

248
00:22:41,266 --> 00:22:43,000
أين زوجتك ؟

249
00:22:44,833 --> 00:22:46,500
ما زالت تعمل في بناء الحظيرة

250
00:22:47,500 --> 00:22:50,333
لقد كنت هناك للتو، لم أرها

251
00:22:51,900 --> 00:22:55,233
حسناً، تأكد من أن تعرف
ما الذي يجري عندما ترجع

252
00:22:55,400 --> 00:22:57,033
بالطبع سأفعل، شكراً لك

253
00:22:57,200 --> 00:22:59,133
مهلاً

254
00:23:03,366 --> 00:23:05,933
هل تلك قهوة التي أشم رائحتها ؟

255
00:23:14,300 --> 00:23:15,666
نحن نستنفذ الوقت

256
00:23:15,866 --> 00:23:18,266
لا بدّ أن يكون هناك طريقاً آخراً -
كلارك)، لا يوجد) -

257
00:23:18,433 --> 00:23:20,100
...المنفذ الوحيد للطابق الثالث

258
00:23:20,300 --> 00:23:23,266
من خلال باب مغلق مغناطيسياً...
مسند كهربائياً

259
00:23:23,466 --> 00:23:27,200
يجب أن تمر من خلال منافذ التهوية
وتفتح الأقفال من الداخل

260
00:23:27,366 --> 00:23:28,766
كم تبقى لديّ ؟

261
00:23:28,933 --> 00:23:30,400
...طبقاً للمخططات

262
00:23:30,566 --> 00:23:34,433
أنت يجب أن تكون قريب من أنبوب...
العادم المحايد للأرضية

263
00:23:35,833 --> 00:23:37,866
انعطف لليسار

264
00:23:40,933 --> 00:23:43,666
هيّا يا (كلارك)، لليسار

265
00:23:47,800 --> 00:23:49,800
أنا أدور في دوائر -
كلا، لست كذلك -

266
00:23:50,000 --> 00:23:54,466
أنت تشعر بذلك فقط لأنك في في الداخل
محاصر بفضاء بدون علامات بصرية

267
00:23:55,466 --> 00:23:58,066
،هذا مستحيل
درجة الحرارة هنا مليون درجة

268
00:23:58,233 --> 00:24:01,133
عجباً يا (كلارك)، لم أكن أعرف
أن النحيب الخارق هي إحدى قدراتك

269
00:24:01,300 --> 00:24:04,166
بيت) كان أفضل بكثير في النقاشات)
النشطة في مثل هذه الحالات

270
00:24:04,333 --> 00:24:05,733
بيت) ؟)

271
00:24:06,933 --> 00:24:08,566
أخبرت (بيت) بسرك ؟

272
00:24:08,733 --> 00:24:10,833
اضطررت على ذلك، لقد رأى سفينتي

273
00:24:11,700 --> 00:24:13,200
بيت) تمكن من رؤية سفينتك الفضائية ؟)

274
00:24:16,200 --> 00:24:17,600
ما كان ذلك ؟

275
00:24:18,466 --> 00:24:20,000
لا

276
00:24:20,200 --> 00:24:22,333
تفعيل نوع من أنظمة الإقفال

277
00:24:22,533 --> 00:24:23,933
ماذا ؟

278
00:24:24,100 --> 00:24:27,566
ماذا يجب عليّ فعله ؟ -
اذهب، اذهب، اذهب -

279
00:24:33,066 --> 00:24:35,133
إلى اليسار

280
00:24:35,300 --> 00:24:36,633
كلارك)، قلت يساراً)

281
00:24:36,800 --> 00:24:39,133
اذهب يا (كلارك)، أسرع، أسرع

282
00:24:43,233 --> 00:24:45,766
كلارك) ؟ (كلارك)، هل أنت بخير ؟)

283
00:24:45,933 --> 00:24:48,433
كلارك) ؟ (كلارك)، هل أنت بخير ؟)

284
00:24:53,933 --> 00:24:55,733
أجل، ممتاز

285
00:25:03,533 --> 00:25:05,400
(قهوة جيدة، سيّد (كنت

286
00:25:05,566 --> 00:25:07,433
أشكرك أيتها المأمورة

287
00:25:07,600 --> 00:25:10,933
إن كنت لا تمانعين، عليّ إنهاء أعمالي
بينما لا يزال هناك ضوء الشمس ؟

288
00:25:10,966 --> 00:25:13,933
،صحيح، حسناً
عليّ المضي لأعمالي أنا أيضاً

289
00:25:15,033 --> 00:25:16,666
شكراً للقهوة

290
00:25:23,233 --> 00:25:27,566
لا أعتقد أن رجل بحالتك القلبية
(يجب أن يدخن يا سيّد (كنت

291
00:25:28,266 --> 00:25:30,300
إنها لي، أيتها المأمورة

292
00:25:30,500 --> 00:25:33,300
تعرفين، لقد بدأت ذلك بعد سقوط النيازك

293
00:25:35,733 --> 00:25:37,200
التوتر

294
00:25:39,566 --> 00:25:43,000
،(عادة سيئة يا آنسة (لانغ
يجب أن تتركيها قبل أن تقتلك

295
00:25:45,333 --> 00:25:47,300
شكراً مجدداً على حسن الضيافة

296
00:25:47,466 --> 00:25:49,400
سوف أخرج بنفسي

297
00:26:02,500 --> 00:26:04,966
إلى كل الوحدات، لدينا الحالة 10-11
(في مزرعة (كنت

298
00:26:05,166 --> 00:26:09,100
(أكرر، لدينا الحالة 10-11 في مزرعة (كنت -
أيتها المأمورة -

299
00:26:17,833 --> 00:26:20,033
! (سيّد (كنت

300
00:26:45,133 --> 00:26:47,666
...ذلك حقاً -
! يؤلم -

301
00:26:48,200 --> 00:26:50,000
! فعلا الحقل المغناطيسي

302
00:27:30,633 --> 00:27:32,666
ابقى هنا

303
00:27:35,733 --> 00:27:37,300
! إنتبهوا له

304
00:27:44,933 --> 00:27:47,633
حسناً، إنه ليس بوضع مزري

305
00:27:52,800 --> 00:27:54,166
كلارك)، كيف الحال ؟)

306
00:27:54,366 --> 00:27:58,500
حسناً، لست مهووساً بالأماكن المرتفعة

307
00:27:59,133 --> 00:28:00,900
حسناً

308
00:28:01,333 --> 00:28:03,333
كلوي)، ما الذي أبحث عنه ؟)

309
00:28:03,533 --> 00:28:07,433
حسناً، مجرد باب كبير جداً

310
00:28:08,100 --> 00:28:10,600
باب كبير، باب كبير

311
00:28:21,366 --> 00:28:22,700
وجدته -
حسناً -

312
00:28:22,866 --> 00:28:26,500
الآن اعثر على المتحكم اليدوي

313
00:28:27,266 --> 00:28:28,666
أحسنت العمل

314
00:28:28,833 --> 00:28:30,733
أفترض أنه لم تصادفك مشكلة
مع الحراس ؟

315
00:28:30,900 --> 00:28:35,900
،كلا، لقد كان الأمر غريباً في الواقع
يبدو أنهم يحرسون المحيط الخارجي فحسب

316
00:28:39,566 --> 00:28:40,900
هل يمكنك إدخالنا ؟

317
00:28:43,466 --> 00:28:44,766
كلا

318
00:28:44,966 --> 00:28:47,833
إنه قفل آلي
يتحكم به عن طريق بصمة الأصبع

319
00:28:48,000 --> 00:28:49,700
لا بدّ أن هناك طريقة لتجاوزه

320
00:28:51,966 --> 00:28:55,966
،لربما إن كان عندي أسبوع
...(أو إبهام (ليكس

321
00:28:56,566 --> 00:28:59,100
(طبعة إبهام (ليكس

322
00:29:00,900 --> 00:29:02,233
ماذا ؟

323
00:29:18,766 --> 00:29:21,500
ما هذا بحق الجحيم أيتها المأمورة ؟

324
00:29:23,366 --> 00:29:25,600
(يوم آخر في (سمولفيل

325
00:29:26,633 --> 00:29:30,533
...لا يمكننا -
أن نبقي الحقل -

326
00:29:30,733 --> 00:29:35,166
إنهائكما لجملة بعضكما بدأ يثير غضبي

327
00:29:35,333 --> 00:29:37,466
...نحن بحاجة -
للمصل -

328
00:29:37,666 --> 00:29:39,000
لستما الوحيدين

329
00:29:39,166 --> 00:29:41,933
عليكما إبقاء هذا الحقل علينا، حسناً ؟
سنكون في المنزل قريباً

330
00:29:42,733 --> 00:29:45,166
...ربما علينا -
أن نقبل -

331
00:29:45,800 --> 00:29:47,433
بخسارتنا -
! كلا -

332
00:29:47,600 --> 00:29:51,400
،كلا ! سنتمسك بخطتنا
...انتظرا الفتى ريثما يعود

333
00:29:51,566 --> 00:29:56,300
،وكل شيء سيكون بخير...
لذا اصمتا يا رفاق وركزا

334
00:29:57,533 --> 00:30:00,800
،هل هذا ما أشعر به
أم بدأوا يشعرون باليأس ؟

335
00:30:00,966 --> 00:30:02,933
(لا تقلقي يا سيّدة (كنت

336
00:30:03,100 --> 00:30:05,600
كلارك) سيجد الطريقة)
لكي يخرجنا من هذا

337
00:30:05,800 --> 00:30:07,566
لطالما فعل

338
00:30:15,366 --> 00:30:18,333
هل سينجح هذا ؟ -
يستحسن هذا، إنها طبعتنا النظيفة الأخيرة -

339
00:30:18,500 --> 00:30:21,000
حسناً، أعطني الشريط

340
00:30:21,166 --> 00:30:23,133
شكراً

341
00:30:28,800 --> 00:30:30,466
مرحباً ؟

342
00:30:30,633 --> 00:30:31,833
الوقت ينفذ أيها الذكي

343
00:30:32,966 --> 00:30:34,866
أريد غرضي

344
00:30:37,466 --> 00:30:41,000
حصلت عليه، أنا في طريقي -
من الأفضل أن تكون كذلك -

345
00:30:46,300 --> 00:30:48,733
من يحتاج لقوى خارقة وأنت موجودة ؟

346
00:30:54,633 --> 00:30:56,600
(كلارك)

347
00:31:06,533 --> 00:31:11,400
،أمامه دقيقتين فحسب
وبعدها سأبدأ قتلي لبعض الأشخاص

348
00:31:14,266 --> 00:31:16,800
بدءاً بك أيتها الأم

349
00:31:17,766 --> 00:31:20,233
هل يمكنك عرقلة الإشارة ؟
قد يغلق ذلك الشبكة

350
00:31:20,433 --> 00:31:23,000
،يمكنني المحاولة
لكن ذلك قد يتطلب ساعات

351
00:31:23,166 --> 00:31:25,266
كلوي)، لقد أخبرته للتو)
أن المصل بحوزتي

352
00:31:25,433 --> 00:31:27,733
اتصل به، ولترى إن كان سيمنحك
المزيد من الوقت

353
00:31:27,733 --> 00:31:28,933
إنه ليس من الأشخاص الذين يمنحون وقتاً

354
00:31:28,933 --> 00:31:31,366
،كلارك)، ليس لدينا خيار)
لا يمكنك السير إلى هناك

355
00:31:31,533 --> 00:31:34,833
،بدون قدراتك
الليزر سيقطعك إلى إرب

356
00:31:35,366 --> 00:31:36,833
يجب أن تكون هناك طريقة أخرى

357
00:31:38,066 --> 00:31:41,000
أيمكنك إيجاد مصدر الإشارة ؟ -
ما الذي ستفعله ؟ -

358
00:31:41,766 --> 00:31:43,933
ما يتطلبه الأمر

359
00:31:57,300 --> 00:31:59,100
! أيتها المأمورة -
مهلاً، مهلاً -

360
00:31:59,266 --> 00:32:02,100
! أيتها المأمورة -
! دعوه يمر -

361
00:32:02,600 --> 00:32:06,533
ما الذي تظن أنك فاعل يا سيّد (كنت) ؟ -
(أُحاول إنقاذ والديّ و(لانا -

362
00:32:06,533 --> 00:32:07,900
أرجوك، يجب أن تسحبي رجالك الآن

363
00:32:08,066 --> 00:32:11,200
آخر ما أتذكره، أنني كنت أرتدي
الشارة وأصدر الأوامر

364
00:32:11,366 --> 00:32:13,966
يمكنني إيقاف هذا -
ليس هذا الوقت المناسب لتكون بطلاً -

365
00:32:14,166 --> 00:32:15,633
! أنا لست

366
00:32:15,800 --> 00:32:20,233
اسمعي، أنا مجرد شخص طبيعي
لا يودّ أن يرى جميع من يحبهم يموتون

367
00:32:20,400 --> 00:32:24,200
،أرجوك أيتها المأمورة، يجب أن تثقي بي
يمكنني فعل هذا

368
00:32:25,933 --> 00:32:28,833
...حتى لو فقدت الإحساس ومنحتك الموافقة

369
00:32:29,000 --> 00:32:34,000
هنالك حاجز خفي يحيط بالمكان بأكمله...

370
00:32:34,766 --> 00:32:36,433
كيف تخطط لإجتياز ذلك ؟

371
00:32:41,100 --> 00:32:43,500
بهذا

372
00:32:43,700 --> 00:32:45,900
،قمت بالعمل بسهولة ولطف
أشعر بوجود إضطراب

373
00:32:46,066 --> 00:32:48,300
! أبطلا حقل الطاقة -
لقد فعلها -

374
00:32:48,500 --> 00:32:51,000
،اصمتي
هو لم يفعل شيئاً بعد

375
00:32:54,500 --> 00:32:57,366
! حسناً، أعيدا حقل الطاقة
! هيّا

376
00:32:58,233 --> 00:32:59,533
! لقد رجع

377
00:32:59,766 --> 00:33:03,533
لقد بدأت أتسائل إن كنت نسيت أمرنا -
لا تقلقوا، كل شيء سيكون على ما يرام -

378
00:33:03,700 --> 00:33:05,300
لا شيء سيكون على ما يرام
حتى أقول أنا ذلك

379
00:33:05,466 --> 00:33:08,200
لقد قاموا بالعمل عليك حقاً
في (لوثر كورب)، أليس كذلك ؟

380
00:33:08,366 --> 00:33:11,300
،لقد جعلوني أكثر مما كنت عليه
...لم أسأل ماذا كان

381
00:33:11,466 --> 00:33:14,766
لكن القوة تنمو عليك بسرعة مذهلة...

382
00:33:15,700 --> 00:33:18,200
أظن أن كل الكلام الذي قيل عنك
هو حقيقي يا فتى

383
00:33:19,400 --> 00:33:22,466
أنت حقاً من خارج هذا العالم -
ليس لديك فكرة -

384
00:33:29,233 --> 00:33:30,533
! يا إلهي

385
00:33:30,733 --> 00:33:33,200
...يا إلهي، يا ابن الـ

386
00:33:58,433 --> 00:34:02,033
أحياناً, يكون من الأسهل
بأن تطفىء الطاقة فقط

387
00:34:07,866 --> 00:34:10,633
أبعدوه من هنا -
هيّا بنا -

388
00:34:20,133 --> 00:34:22,066
"استمر بالتحرك، أيها "الكهربائي

389
00:34:23,900 --> 00:34:25,766
ذلك الرجل لديه مشاكل جدية

390
00:34:25,933 --> 00:34:28,233
(فلنأمل أن تتمكن (بيل ريف
من حجزه هذه المرة

391
00:34:28,333 --> 00:34:30,633
أو يمكنك دائماً أن تطفىء إنارته مجدداً

392
00:34:30,833 --> 00:34:34,733
أو يمكنك الاتصال بالسلطات
قبل أن تفكر في مخطط إنقاذ آخر

393
00:34:35,066 --> 00:34:36,766
آسف أيتها المأمورة

394
00:34:37,500 --> 00:34:41,166
،ذلك تعليق جانبي
(أحسنت العمل، سيّد (كنت

395
00:34:41,366 --> 00:34:43,966
ألاّ تفكر في إمتهان تطبيق القانون ؟

396
00:34:46,100 --> 00:34:48,566
(إنها محقة يا (كلارك

397
00:34:48,733 --> 00:34:50,700
ما فعلته كان مدهشاً

398
00:34:51,900 --> 00:34:53,766
مرحباً

399
00:34:54,566 --> 00:34:56,266
أهلاً

400
00:34:58,066 --> 00:35:00,866
أتعطيني ثانية ؟  -
بالطبع  -

401
00:35:02,400 --> 00:35:04,766
:موجز الأخبار
كلارك كنت) ينقذ الموقف)

402
00:35:04,966 --> 00:35:08,200
أجل، بفضلك -
أجل، حسناً، لقد قمت بما أفعله عادةً -

403
00:35:08,400 --> 00:35:11,800
أنت الشخص الذي
...هزم ثلاث مسوخ نيزك بدون أي

404
00:35:12,000 --> 00:35:13,866
مميزات خاصة...

405
00:35:15,733 --> 00:35:19,033
لكن، البطل دائماً بطل -
كلا، إنه شيء سابق -

406
00:35:19,200 --> 00:35:21,300
لقد انتهيت من ذلك الآن

407
00:35:22,900 --> 00:35:24,600
...كلارك)، لربما أنت انتقلت)

408
00:35:24,766 --> 00:35:27,933
...لكن البقية لن يدعوا الأمر يمر... -
(لقد تحدثنا عن هذا، (كلوي -

409
00:35:28,100 --> 00:35:30,633
لست الشخص الذي يجب أن تقلق بشأنه

410
00:35:31,600 --> 00:35:34,033
لقد تتبعت الإشارة في القبو

411
00:35:34,200 --> 00:35:38,200
وجدت إشارة ثانوية تغذي تصوير فيديو
مخفية في التردد

412
00:35:38,366 --> 00:35:40,433
أحدهم كان يراقبنا

413
00:35:49,466 --> 00:35:53,133
ذلك مستحيل -
خاب أملك ؟ -

414
00:35:53,300 --> 00:35:54,800
(كلارك)

415
00:35:55,766 --> 00:35:57,933
لقد سمعت بما حدث، هل الجميع بخير ؟

416
00:36:04,600 --> 00:36:08,266
ما الذي تفعله ؟ -
ما كان يجب أن أفعله منذ زمن طويل -

417
00:36:09,633 --> 00:36:12,066
تتبعت (كلوي) إشارة الفيديو
في الطابق الثالث

418
00:36:12,233 --> 00:36:14,166
لقد كنت تراقبنا طوال الوقت

419
00:36:14,400 --> 00:36:16,233
لا أعرف عما تتحدث

420
00:36:19,500 --> 00:36:23,866
،(سحبت كل السجلات من (بيل ريف
لقد كنت هناك عندما هربوا أولئك المختلين

421
00:36:24,066 --> 00:36:26,633
لقد ساعدتهم بطريقة ما، أليس كذلك ؟

422
00:36:27,166 --> 00:36:30,500
ما الذي وعدتهم به يا (ليكس) ؟
هل إن المصل سيدوم لبقية حياتهم ؟

423
00:36:30,666 --> 00:36:34,500
أنت غير منطقي -
! هذا الشيء بأكمله أُعد كإختبار -

424
00:36:37,133 --> 00:36:39,600
،وما فعلته هو
وضع (لانا) وعائلتي في خطر

425
00:36:39,766 --> 00:36:42,133
...(كلارك) -
! كلا -

426
00:36:43,666 --> 00:36:45,500
(ظننت أننا سنبدأ من جديد يا (ليكس

427
00:36:45,666 --> 00:36:49,433
لكنك تتوجس كثيراً بالماضي, معي

428
00:36:49,833 --> 00:36:53,166
،لكني مختلف الآن
أنا ألعب اللعبة التي تلعبها

429
00:36:53,333 --> 00:36:54,666
أتريد أن تختبرني ؟

430
00:36:54,833 --> 00:36:57,633
هل تريد رؤية مما أنا مصنوع ؟
قم بذلك بنفسك, أيها الجبان

431
00:37:13,400 --> 00:37:15,300
هل ذلك يرضيك ؟

432
00:37:27,800 --> 00:37:29,600
"التالون"

433
00:37:34,000 --> 00:37:35,700
(كلارك)

434
00:37:38,433 --> 00:37:39,900
ماذا حدث ؟

435
00:37:40,066 --> 00:37:42,700
كان لا بدّ أن أودع صديقاً قديماً

436
00:37:43,733 --> 00:37:47,133
هل سبق وأن سمعت بالمصافحة ؟

437
00:37:48,200 --> 00:37:50,233
تعال هنا

438
00:37:57,533 --> 00:37:59,666
حسناً

439
00:38:06,433 --> 00:38:08,400
آسفة

440
00:38:09,200 --> 00:38:12,233
رباه، أنت في حالة مزرية

441
00:38:17,400 --> 00:38:20,666
...بعد كل ما حدث

442
00:38:22,066 --> 00:38:25,733
اعتقدت بأنني أعرف أن...
حياتي ستكون مثل الآن

443
00:38:27,066 --> 00:38:28,633
...اعتقدت

444
00:38:28,833 --> 00:38:31,266
ستكون أسهل...

445
00:38:35,733 --> 00:38:39,733
لكنني أظن بأنه لا يمكنك أن تكوني
...متأكدة مما سيحدث في الغد

446
00:38:40,566 --> 00:38:42,600
أليس كذلك ؟...

447
00:38:47,000 --> 00:38:48,966
كلا

448
00:38:49,500 --> 00:38:51,466
كلا، لا يمكنك

449
00:40:58,433 --> 00:41:08,433
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

