1
00:00:42,766 --> 00:00:45,100
فيكتور)، أيمكنك سماعي ؟)

2
00:00:47,266 --> 00:00:49,700
أنا آسف بما فعلناه بك

3
00:00:58,433 --> 00:01:00,800
كان هذا كل ما أمكننا إنقاذه

4
00:01:06,633 --> 00:01:08,000
أشكرك

5
00:01:16,166 --> 00:01:17,500
إنهم قادمون

6
00:01:17,700 --> 00:01:19,500
عليك أن تذهب

7
00:01:20,400 --> 00:01:22,000
! الآن

8
00:01:22,966 --> 00:01:26,066
! امنعه، هدّف نحو الكتف

9
00:01:28,666 --> 00:01:30,100
أقفل المبنى

10
00:01:30,266 --> 00:01:32,266
أنا بحاجة إليه حياً

11
00:02:29,900 --> 00:02:32,233
امسحوا المنطقة

12
00:02:35,266 --> 00:02:37,700
أريده أن يعود لقفصة

13
00:03:12,400 --> 00:03:15,666
سمولفيل) الموسم الخامس)"
"(الحلقة الخامسة عشرة: (ســايبورغ

14
00:04:03,233 --> 00:04:05,233
"مستشفى (ميتروبوليس) العام"

15
00:04:07,900 --> 00:04:10,766
،لقد صدمتك بسرعة 30 ميلاً في الساعة
كان يجب أن تكون ميتاً

16
00:04:10,966 --> 00:04:13,100
لن تكون المرة الأولى

17
00:04:13,766 --> 00:04:15,100
من أنت ؟

18
00:04:15,266 --> 00:04:18,400
،لا أحد يريد أن يعرف
ثقي بي

19
00:04:18,600 --> 00:04:21,566
...مهلاً، على الأقل قل لي كيف -
...أنا آسف بشأن سيارتك -

20
00:04:21,700 --> 00:04:23,233
ولكن ليس لديّ الوقت للإجابة عن
عشرين سؤالاً حالياً

21
00:04:24,366 --> 00:04:26,166
سأخرج من هنا

22
00:04:31,466 --> 00:04:34,100
كلارك)، أنا بحاجة لمساعدتك)

23
00:04:34,266 --> 00:04:35,266
"أرملة تتخذ كرسياً في مجلس الشيوخ"

24
00:04:35,266 --> 00:04:37,800
مارثا كنت) يفترض أنها ستتخذ موقع)"
"زوجها في مجلس الشيوخ

25
00:05:16,966 --> 00:05:20,666
،المخزن، كاميرا 3"
"تشغيل

26
00:05:30,400 --> 00:05:32,566
لانا)، هل أنت بخير ؟)

27
00:05:32,833 --> 00:05:34,666
أجل، إنه مجرد جرح

28
00:05:35,233 --> 00:05:37,900
كيف وصلت إلى هنا بهذه السرعة ؟

29
00:05:38,266 --> 00:05:40,766
،(كنت في الـ(دايلي بلانيت) مع (كلوي
ما الذي حدث ؟

30
00:05:40,900 --> 00:05:43,200
لقد كنت أقود في الشارع
...باتجاه المكتبة

31
00:05:43,366 --> 00:05:45,833
عندما ركض هذا الشاب أمام سيارتي...

32
00:05:46,033 --> 00:05:47,900
لم يكن لديّ الوقت حتى لأضغط الفرامل

33
00:05:49,966 --> 00:05:53,100
كلارك)، لقد صدمته كلياً)

34
00:05:54,433 --> 00:05:57,500
أنا آسف -
لا، أنت لا تفهم -

35
00:05:57,900 --> 00:05:59,800
لم يكن هنالك خدش عليه

36
00:06:01,300 --> 00:06:02,366
لانا)، من هو هذا الشاب ؟)

37
00:06:02,566 --> 00:06:05,566
،لا أعرف، لقد جلبني إلى المستشفى
ولم يقل لي اسمه

38
00:06:05,766 --> 00:06:08,400
،كان يتصرف بتوتر
كما لو كان هنالك شخص ما يطارده

39
00:06:08,566 --> 00:06:10,466
كيف كان يبدو ؟

40
00:06:22,066 --> 00:06:23,400
"الطوارىء"

41
00:06:29,300 --> 00:06:33,266
هل هذا ما يطاردك ؟ الشرطة ؟ -
لقد وجدت الشخص الخطأ -

42
00:06:34,300 --> 00:06:36,300
خليلتي لم تقم بتحطيم
الجيب" عليك، أليس كذلك ؟"

43
00:06:36,500 --> 00:06:38,866
ما الذي تبحث عنه، اعتذار ؟ -
بعض الاجابات فحسب -

44
00:06:39,000 --> 00:06:41,400
أنت لم تُصب حتى بخدش
كيف يمكنك تفسير هذا ؟

45
00:06:41,566 --> 00:06:43,066
الحليب، مفيد للجسم

46
00:06:44,133 --> 00:06:46,866
فيكتور) ؟ (فيكتور ستون) ؟)

47
00:06:47,700 --> 00:06:50,800
ثانوية استقبال الأرصاد -
هل أعرفك ؟ -

48
00:06:51,866 --> 00:06:54,333
،(أنا (كلارك كنت
(لقد لعبت في فريق الـ(كراوز) لـ(سمولفيل

49
00:06:55,333 --> 00:06:59,966
كنت)، لاعب الوسط، أتذكر)

50
00:07:00,200 --> 00:07:01,666
لديك ذراع قوية

51
00:07:02,500 --> 00:07:04,066
لم أعد ألعب

52
00:07:05,966 --> 00:07:07,600
أجل، ولا أنا

53
00:07:09,966 --> 00:07:12,400
،ذلك ليس غريباً
منذ أن سمعت بأنك لقيت حتفك

54
00:07:15,366 --> 00:07:18,500
انظر، أنا آسف لما حدث
مع خليلتك، أنا حقاً كذلك

55
00:07:18,700 --> 00:07:22,266
لكنني أؤكد لك أنني لا أستطيع
(البقاء هنا، أراك لاحقاً يا (كنت

56
00:07:22,400 --> 00:07:24,400
...فيكتور)، انتظر) -
! دعني أذهب -

57
00:07:26,366 --> 00:07:28,533
كنت) ! (كنت)، هل أنت... ؟)

58
00:07:33,533 --> 00:07:37,766
مما أنت مصنوع بحق الجحيم ؟ -
كنت على وشك أن أسألك نفس السؤال ؟ -

59
00:07:42,733 --> 00:07:44,700
ما الذي تنظر إليه يا رجل ؟

60
00:07:50,700 --> 00:07:55,666
مرحباً، من أنت ؟
...كيف استطعت

61
00:07:57,600 --> 00:08:01,566
كلا، أنا أفهم، لكن لا أعتقد
أن بإمكاني تدبير هكذا مبلغ

62
00:08:02,800 --> 00:08:05,200
حسناً، سأكون هناك

63
00:08:09,466 --> 00:08:10,600
(ليونيل)

64
00:08:10,800 --> 00:08:14,100
لم آتي باكراً جداً, هل فعلت ذلك ؟
ألم نتفق في الساعة الحادية عشرة والنصف ؟

65
00:08:15,366 --> 00:08:18,100
(صحيح، المؤتمر المنعقد في (توبيكا

66
00:08:19,366 --> 00:08:20,500
تفضل

67
00:08:25,800 --> 00:08:30,100
ستوفرين يوماً كاملاً إذا قمتِ
بأخذ المروحية يا حضرة السيناتور

68
00:08:31,400 --> 00:08:36,966
لكن إن كنت تظنين إنها تضارب مصالح
(لقبولك معروفاً من شركة (لوثر كورب

69
00:08:37,133 --> 00:08:40,100
،لا، لا، لا
...إنه مجرد أمر قد طرأ

70
00:08:40,266 --> 00:08:42,166
وأنا مضطرة لتأجيل الاجتماع...

71
00:08:42,200 --> 00:08:44,033
"(مارثا)"

72
00:08:50,700 --> 00:08:52,900
ما الخطب يا (مارثا) ؟

73
00:08:54,200 --> 00:08:55,300
أكل شيء على ما يرام ؟

74
00:08:56,566 --> 00:08:57,966
ليس بشيء لا يمكنني التعامل معه

75
00:08:58,266 --> 00:09:01,566
لا أشك في ذلك ولا للحظة

76
00:09:08,966 --> 00:09:17,866
،إذا كنت بحاجة لوسيلة نقل في المستقبل
أو أي شيء، أي شيء كان، أرجوك، لا تترددي

77
00:09:18,866 --> 00:09:22,000
أرجوك، اتصلي بي

78
00:09:23,900 --> 00:09:26,766
سأفعل، أشكرك

79
00:09:46,866 --> 00:09:48,000
لانا)، مرحباً)

80
00:09:48,200 --> 00:09:50,166
اسمعي، أنا آسف لأنني اضطررت
...للمغادرة بسرعة

81
00:09:50,366 --> 00:09:52,666
لكن (فيكتور) رفض أن يدلي بشيء...

82
00:09:52,866 --> 00:09:56,333
(كلا، يجب عليك البقاء في (ميتروبوليس
حتى أتمكن من معرفة ما يجري

83
00:09:56,500 --> 00:09:58,933
أجل، (كلوي) في طريقها لاصطحابك

84
00:09:59,100 --> 00:10:00,100
حسناً، إلى اللقاء

85
00:10:05,266 --> 00:10:07,300
يبدو أن الصحف كانت مخطئة، أليس كذلك ؟

86
00:10:08,366 --> 00:10:10,933
كلا، ليست كذلك

87
00:10:11,133 --> 00:10:12,933
"لاعب يُقتل في حادث سيارة"

88
00:10:13,733 --> 00:10:19,866
،كنا جميعنا في السيارة نضحك
...نمزح

89
00:10:21,666 --> 00:10:24,133
ثم بدأت الثلوج بالتساقط...

90
00:10:26,100 --> 00:10:28,966
أختي الصغيرة لطالما أحبت الثلج

91
00:10:30,266 --> 00:10:31,333
،أمي

92
00:10:32,600 --> 00:10:34,366
،أبي

93
00:10:36,866 --> 00:10:38,700
شقيقتي الصغيرة

94
00:10:44,166 --> 00:10:46,100
كان يجب أن أموت معهم

95
00:10:47,566 --> 00:10:49,933
لقد أُغمى عليّ

96
00:10:50,666 --> 00:10:54,066
كنت أتوقع أن أرى الملائكة
عندما استيقظت

97
00:10:55,900 --> 00:11:00,066
(بدلاً من ذلك حصلت على حفنة من علماء (سينتيكنس
الذين قاموا بلعب دور (فرانكشتاين) عليّ

98
00:11:01,066 --> 00:11:03,200
إذاً فـ(سينتيكنس) من فعلوا بك هذا ؟

99
00:11:06,933 --> 00:11:09,933
أنا لست الشخص الميت الوحيد
...الذي سحب من ذلك الحادث

100
00:11:10,133 --> 00:11:13,333
لكنني أول من بقيّ...
على قيد الحياة من تجاربهم

101
00:11:13,766 --> 00:11:17,000
لو لم يكن لذلك الدكتور
...مساعدتي على الهرب

102
00:11:17,166 --> 00:11:19,400
لكنت آلة أكثر من كوني انسان حالياً...

103
00:11:20,400 --> 00:11:21,666
آلة ؟

104
00:11:23,733 --> 00:11:25,566
هل تعني البايلوجية الألكترونية ؟

105
00:11:25,666 --> 00:11:28,400
هذا هو المعدن الذي في جسدك

106
00:11:30,666 --> 00:11:32,166
كيف تعرف ما في داخلي ؟

107
00:11:32,800 --> 00:11:36,133
ماذا عن ذلك الجدار الذي رميتك عليه
كيف يمكن أن لم تتأذى حتى ؟

108
00:11:36,500 --> 00:11:38,900
لست الوحيد الذي يشرب الكثير من الحليب

109
00:11:40,266 --> 00:11:44,466
إذاً أنت بايلوجي ألكتروني مثلي ؟ -
كلا -

110
00:11:45,900 --> 00:11:47,200
أنا مختلف فحسب

111
00:11:53,366 --> 00:11:57,400
(ماذا عن خليلتك، (لانا
...هل هي بخير مع كونك

112
00:11:58,700 --> 00:12:00,366
أياً ما أنت عليه ؟...

113
00:12:02,333 --> 00:12:04,000
لانا) لا تعرف بذلك)

114
00:12:07,766 --> 00:12:09,166
ولا (كاثرين) أيضاً

115
00:12:10,333 --> 00:12:11,933
من تكون (كاثرين) ؟

116
00:12:15,566 --> 00:12:16,866
إنها فتاتي

117
00:12:28,066 --> 00:12:29,366
إنها جميلة

118
00:12:29,600 --> 00:12:32,533
لقد كنا نخطط للزواج بعد الجامعة

119
00:12:34,800 --> 00:12:36,800
كان يجب أن يكون في هذه الأيام

120
00:12:39,600 --> 00:12:42,500
إنها لا تعرف بأنك على قيد الحياة ؟ -
كلا -

121
00:12:43,933 --> 00:12:46,166
أريد رؤيتها

122
00:12:49,000 --> 00:12:53,900
،إذا عرفت ما أنا عليه الآن
...ما فعلوه بي

123
00:12:56,366 --> 00:12:59,133
كيف يمكن لها أن تحب شيء مثلي ؟...

124
00:13:01,533 --> 00:13:04,766
أنا حقاً لست الشخص المناسب
لتسأله شيئاً كهذا

125
00:13:14,866 --> 00:13:18,500
لا يهم إذا وصل عملاء (سينتيكنس) أولاً

126
00:13:18,700 --> 00:13:20,800
(إحدى أصدقائي تعمل في الـ(دايلي بلانيت

127
00:13:20,966 --> 00:13:25,300
،قد تكون قادرة على معرفة هؤلاء الأشخاص
ربما بإمكانها وقفهم عن ملاحقتك

128
00:13:27,933 --> 00:13:29,800
أستفعل ذلك من أجلي ؟

129
00:13:31,566 --> 00:13:35,100
لديّ ضغينة ضد هؤلاء
الذين يجرون التجارب في المختبرات

130
00:13:38,500 --> 00:13:40,933
اجلس، ستكون بأمان هنا

131
00:13:43,366 --> 00:13:45,500
سأعود بأسرع ما يمكنني

132
00:13:51,733 --> 00:13:55,166
،(على مقياس من واحد إلى (تايي ديغز
أين نحن بالضبط ؟

133
00:13:55,333 --> 00:13:57,566
بالتأكيد مقارب -
حقاً ؟ -

134
00:13:57,733 --> 00:14:00,733
،بايلوجي ألكتروني، طويل القامة، أسود
كنت أعتقد أنه يحب الشقراوات ؟

135
00:14:00,900 --> 00:14:03,933
صديقته سمراء، أنا آسف

136
00:14:04,933 --> 00:14:06,866
هل تعرف ما حدث له بالفعل ؟

137
00:14:07,900 --> 00:14:09,866
كلا، لا يريد لها أنت تعرف

138
00:14:10,000 --> 00:14:12,700
إنه يخشى من ردة فعلها -
...حسناً، وما الذي سيفعله -

139
00:14:12,866 --> 00:14:16,533
المواصلة في الكذب عليها، على أمل...
أنها لا تلاحظ مدى اختلافه ؟

140
00:14:19,466 --> 00:14:22,200
لذا قمت بالبحث في الفناء الخلفي
...لـ(سينتيكنس) ووجدت

141
00:14:22,366 --> 00:14:24,933
المزيد من الزهور بدلاً من الأوساخ... -
دائماً ما يكون هنالك شيئاً -

142
00:14:25,100 --> 00:14:28,466
حسناً، لقد أصبح تركيزهم الرئيسي
على مشروع الآلة

143
00:14:28,600 --> 00:14:32,733
الأطراف الصناعية المتطورة والمصممة
لاستبدال الأطراف التالفة أو المقطوعة

144
00:14:32,933 --> 00:14:35,933
ما فعلوه لـ(فيكتور) هو أكثر
من استبدال أحد الأطراف المقطوعة

145
00:14:36,533 --> 00:14:38,533
من يملك (سينتيكنس) ؟

146
00:14:39,933 --> 00:14:44,600
،خمنوا من
(إنها ملك لشركة (لوثر كورب

147
00:14:52,133 --> 00:14:53,800
نحن بحاجة للتحدث

148
00:14:53,966 --> 00:14:56,300
وأنت يجب أن تعمل
(على طريقة دخولك يا (كلارك

149
00:14:56,466 --> 00:14:58,333
مفاجىء قليلاً، ألاّ تظن ذلك ؟

150
00:14:58,500 --> 00:15:00,733
ماذا تعرف عن (سينتيكنس) ؟

151
00:15:01,300 --> 00:15:03,400
انظر، ذلك بالضبط ما كنت أعنيه

152
00:15:03,566 --> 00:15:07,600
،لا نقاش صغير، لا مجاملات
فقط تذهب مباشرة للاتهامات

153
00:15:07,700 --> 00:15:09,600
أنا لم أتهمك بشيء

154
00:15:09,766 --> 00:15:14,533
،لست مضطراً لذلك
نغمة صوتك تقول كل شيء

155
00:15:15,100 --> 00:15:17,333
ما الذي يفترض أني فعلته هذه المرة ؟

156
00:15:17,500 --> 00:15:21,333
(ماذا عن تحويل (فيكتور ستون
إلى رجل قصدير دون موافقته ؟

157
00:15:21,500 --> 00:15:23,600
فيكتور ستون)، لاعب كرة القدم ؟)

158
00:15:23,800 --> 00:15:25,766
ظننت أنه توفي في حادث سيارة

159
00:15:25,933 --> 00:15:28,833
هذا ما أرادته (سينتيكنس) أن نعتقده
لكي تقوم بالتجارب عليه

160
00:15:28,866 --> 00:15:31,066
(إذن ربما عليك بمضايقة (سينتيكنس

161
00:15:31,200 --> 00:15:34,200
،هذا هو ما أقوم به
لوثر كورب) اشترتها قبل سبعة أشهر)

162
00:15:35,000 --> 00:15:37,133
،كلارك)، خلال الربع الأخير)

163
00:15:37,333 --> 00:15:40,933
لوثر كورب) باعت أو اشترت)
أكثر من مئة من المشاريع الصغيرة

164
00:15:41,133 --> 00:15:42,966
إذاً أنت تقول بأنك
لا تعرف ما تملكه شركتك ؟

165
00:15:43,600 --> 00:15:46,966
أنا أقول بأني أدير العديد
من الشركات

166
00:15:47,166 --> 00:15:51,600
وتعقيدات بقائها تعمل
يتطلب مني تفويض المسؤوليات

167
00:15:51,800 --> 00:15:53,766
وإذا كان هناك شخصٌ أساء
...استخدام منصبه

168
00:15:53,766 --> 00:15:56,966
سأتخذ الخطوات الضرورية...
لتصحيح الوضع

169
00:15:58,000 --> 00:15:59,500
وكذلك أنا

170
00:16:15,733 --> 00:16:16,966
فيكتور) ؟)

171
00:16:18,366 --> 00:16:19,566
فيكتور) ؟)

172
00:16:24,466 --> 00:16:27,066
آسف -
لا بأس -

173
00:16:28,800 --> 00:16:32,000
أين (كلارك) ؟ -
(لقد ذهب ليتحدث مع (ليكس -

174
00:16:32,666 --> 00:16:34,400
أتعنين، (ليكس لوثر) ؟

175
00:16:34,566 --> 00:16:38,266
(حسناً، تبين أن (لوثر كورب
تمتلك الشركة التي فعلت هذا بك

176
00:16:38,400 --> 00:16:40,700
ربما يتوجب عليّ الذهاب
لأتحدث مع (لوثر) بنفسي

177
00:16:41,366 --> 00:16:43,766
ليكس) فعل الكثير من الأشياء)
...في الماضي والتي لم تعجبني

178
00:16:43,966 --> 00:16:46,366
ولكني لا أستطيع التصديق...
بأن لديه جزء في هذا

179
00:16:48,566 --> 00:16:49,766
إنه مختلف

180
00:16:51,366 --> 00:16:52,533
أنا أيضاً

181
00:16:52,966 --> 00:16:56,733
باستثناء أنني لم يكن لديّ خيار -
حسناً، الآن لديك -

182
00:16:57,200 --> 00:17:00,600
ما بين ماذا ؟
بأن أكون فتاحة علب أو خلاط ؟

183
00:17:00,766 --> 00:17:04,866
لا، بين قول الحقيقة للمرأة
التي تحب أو الكذب عليها

184
00:17:06,566 --> 00:17:10,066
كلارك) أخبرك عن (كاثرين) ؟) -
أجل -

185
00:17:11,133 --> 00:17:12,900
في الواقع لهذا السبب أنا هنا

186
00:17:15,600 --> 00:17:18,666
إنها ما دفعني للاستمرار
كل تلك الشهور في ذلك المختبر

187
00:17:18,866 --> 00:17:23,200
فكرة حضني لها بذراعي مرة أخرى

188
00:17:31,300 --> 00:17:33,766
مهلاً، إلى أين أنت ذاهب ؟ -
للعثور على فتاتي -

189
00:17:33,966 --> 00:17:37,666
،لا أعرف ماذا سأقول لها
ولكن على الأقل يمكنني... ما هذا بحق الجحيم ؟

190
00:17:40,900 --> 00:17:42,000
! (فيكتور)

191
00:17:49,900 --> 00:17:51,900
تم التمكن من الهدف

192
00:17:55,400 --> 00:17:57,600
لانا)، هل أنت بخير ؟)

193
00:17:57,766 --> 00:17:59,266
أجل، أنا بخير

194
00:18:01,766 --> 00:18:03,566
هذا يجعل منا واحداً

195
00:18:08,133 --> 00:18:11,800
،أعرف بأن لا أحد سيبحث عنك هنا
لن تعود (لويس) حتى الغد

196
00:18:11,966 --> 00:18:14,466
استلقي، سأحضر لك منشفة

197
00:18:15,200 --> 00:18:19,333
كنت)، أنا آسف، لم أكن أقصد)
أن أقحم عالمي المجنون إلى حياتك

198
00:18:19,500 --> 00:18:21,933
،لا تقلق بشأن هذا، حسناً
أنت بأمان الآن

199
00:18:22,133 --> 00:18:24,633
كل شيء سيكون على ما يرام -
خذ -

200
00:18:24,900 --> 00:18:26,366
لست على يقين من ذلك

201
00:18:26,566 --> 00:18:30,133
ليس هذا بالضبط شيء يمكنك
وضع القليل من الشريط اللاصق عليه

202
00:18:41,500 --> 00:18:44,166
البايلوجية الألكترونية وبايلوجيتي
مرتبطتان معاً

203
00:18:44,333 --> 00:18:49,133
،هذه المادة اللزجة التي تخرج من ذراعي
إنها تصدر من خلية الطاقة لديّ

204
00:18:51,366 --> 00:18:55,733
،إذا ما استمرت بالخروج هكذا
فأنا رجل ميت

205
00:19:08,600 --> 00:19:10,600
"(الـ(دايلي بلانيت"

206
00:19:10,900 --> 00:19:13,733
على معارضي الزيادة في
العبور العشوائي للمشاة أن ينتظروا

207
00:19:13,900 --> 00:19:16,966
نحن بحاجة للعثور على هذا الطبيب -
وبسرعة، لا أعرف كم من الوقت تبقى لديه -

208
00:19:17,166 --> 00:19:20,733
،أعرف أن (ليكس) يحب اللعب بخشونة
لكن إرساله قناصين لفنائك الخلفي ؟

209
00:19:20,900 --> 00:19:23,400
ذلك لا يبدو أنه اسلوبه -
الأساليب تتغير -

210
00:19:23,566 --> 00:19:25,900
،(عندما سألته بشأن (سينتيكنس
كان يكذب

211
00:19:26,100 --> 00:19:27,666
ربما كان يقول الحقيقة

212
00:19:27,866 --> 00:19:32,000
،(كبير العلماء، (أليستر كريج
كان لديه ماضٍ من حرق الجسور

213
00:19:32,166 --> 00:19:35,800
أُقيل من معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا
...وجامعة (ستانفورد) لاستخدام أموالها لإجراء

214
00:19:35,966 --> 00:19:38,966
بحث غير أخلاقي... -
أتعتقدين أنه فعل نفس الشيء لـ(ليكس) ؟ -

215
00:19:39,133 --> 00:19:42,466
هاجس (ليكس لوثر) للعلوم
جعل منه هدفاً مثالياً

216
00:19:42,600 --> 00:19:46,166
لا يهم ذلك، ما يهم هو إيجاد
(الرجل الذي يمكنه أن ينقذ حياة (فيكتور

217
00:19:46,366 --> 00:19:49,166
حسناً، هل لديك اسم ؟ -
(الدكتور (هونغ -

218
00:19:50,000 --> 00:19:53,133
(هنالك ستة بشهادة الـ"أم دي" باسم (هونغ
...(في منطقة (ميتروبوليس

219
00:19:53,300 --> 00:19:55,933
وأعتقد أننا يمكن أن نشطب...
"الـ"أو بي / جي واي أن

220
00:19:56,100 --> 00:19:58,333
الهندسة الحيوية، صحيح

221
00:19:58,866 --> 00:20:00,600
ها نحن ذا

222
00:20:11,966 --> 00:20:13,366
دكتور (هونغ) ؟

223
00:20:16,966 --> 00:20:18,666
دكتور (هونغ)، هل أنت هناك ؟

224
00:20:52,566 --> 00:20:54,200
هل هو ميت ؟

225
00:20:54,766 --> 00:20:57,533
أعتقد أنك تعرف الجواب
(بالفعل يا (ليكس

226
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
كلارك)، هل تعتقد)
أن لديّ علاقة في هذا ؟

227
00:21:03,166 --> 00:21:06,600
لماذا لم يكن هناك أحد غيرك يا (ليكس) ؟ آخر مرة
(تحدثنا، تصرفت وكأنك لا تعرف شيئاً عن (سينتيكنس

228
00:21:06,633 --> 00:21:09,766
لم أكن أعرف شيئاً، ولكن بعد تلويحك
بالعلم الأحمر، بدأت بالتقصي عن ذلك

229
00:21:09,933 --> 00:21:13,333
هل تتوقع مني تصديق هذا ؟ -
صدق ما تريد -

230
00:21:13,866 --> 00:21:16,200
الدكتور (هونغ) كان
...على وشك فضح أمر العملية

231
00:21:16,366 --> 00:21:20,133
،إما أنه كان لا يستطيع التعايش مع الأمر...
أو أن الرجل المسؤول عن ذلك لم يسمح له

232
00:21:20,333 --> 00:21:23,600
(أنت تتحدث عن (أليستر كريج -
يبدو أنك قمت ببحث منزلي خاص بك -

233
00:21:23,766 --> 00:21:25,766
انظر، أصبح (كريج) شريراً بشكل كلي

234
00:21:25,966 --> 00:21:29,966
بدأ المشروع كمحاولة لمساعدة الذين
...قطعت أطرافهم في العيش حياة طبيعية

235
00:21:30,166 --> 00:21:33,333
وتحول مسعى الرجل الأوحد...
في خلق آلات حية

236
00:21:33,500 --> 00:21:37,533
،(كلارك)، إذا كنت تعرف مكان (فيكتور)
فيجب أن تخبرني، قبل أن يجده (كريج) أولاً

237
00:21:39,766 --> 00:21:41,433
إنه مريض، لقد تم إطلاق النار عليه

238
00:21:42,900 --> 00:21:45,300
،قال إن لم يتم إصلاحه
فإنه قد يموت

239
00:21:45,700 --> 00:21:48,133
،أحضره لي إذن
لديّ التكنولوجيا

240
00:21:48,300 --> 00:21:52,300
(يمكنني مساعدته دون إشراك (كريج -
رأيت طريقتك في مساعدة الناس -

241
00:21:53,066 --> 00:21:56,133
انظر، أعرف أن لديك أموراً خاصة بك
معي، وأعلم أنك غاضب

242
00:21:56,300 --> 00:22:00,066
لكن هل تريد أن تسمح لخلافاتنا أن تقف
عائقاً في الطريق لانقاذ حياة (فيكتور) ؟

243
00:22:05,466 --> 00:22:06,766
"التالون"

244
00:22:10,000 --> 00:22:13,000
ما الذي حدث ؟ هل وجده (كلارك) ؟

245
00:22:21,066 --> 00:22:22,800
(أنا آسفة للغاية يا (فيكتور

246
00:22:25,166 --> 00:22:26,733
الدكتور (هونغ) قد مات

247
00:22:33,900 --> 00:22:35,800
بسببي

248
00:22:38,600 --> 00:22:42,766
،لو لم... لو لم يساعدني على الهرب
لكان لا يزال على قيد الحياة الآن

249
00:22:42,933 --> 00:22:45,533
(ذلك ليس خطئك، (فيكتور

250
00:22:45,700 --> 00:22:49,166
أنت لم تختر أياً من هذا ليحدث لك

251
00:22:51,166 --> 00:22:54,300
لطالما قلت بأنه يجب أن ألقى
حتفي مع عائلتي

252
00:22:54,466 --> 00:22:57,100
أظن أنني سألتحق بهم قريباً

253
00:22:57,766 --> 00:23:01,066
،لا يمكنك قول هذا
لا يمكنك التخلي عن الأمل، حسناً ؟

254
00:23:02,600 --> 00:23:05,066
(أنا بحاجة لرؤية (كاثرين

255
00:23:07,933 --> 00:23:10,866
،فيكتور)، ما زالوا يبحثون عنك)
وبالكاد يمكنك السير

256
00:23:11,066 --> 00:23:13,600
،لا أهتم
أريد رؤيتها قبل أن أموت

257
00:23:13,766 --> 00:23:17,800
حسناً، دعنا ننتظر (كلارك) فقط -
لن أنتظر أحداً -

258
00:23:17,966 --> 00:23:22,300
إذا كان لديك فرصة واحدة أخيرة لرؤية
الشخص الذي تحبينه، ماذا كنت ستفعلين ؟

259
00:23:30,100 --> 00:23:31,333
! (كاثرين)

260
00:23:33,566 --> 00:23:34,933
! (كاثرين)

261
00:23:37,100 --> 00:23:38,566
(مرحباً، (فيكتور

262
00:23:40,900 --> 00:23:43,800
أين (كاثرين) ؟ -
بأمان -

263
00:23:44,000 --> 00:23:46,466
وستبقى على هذا النحو
ما دمت ستتعاون

264
00:23:46,666 --> 00:23:50,666
،إذا قمت بلمسها
...أقسم بالله

265
00:23:51,266 --> 00:23:53,933
(أنا طبيب يا (فيكتور

266
00:23:54,100 --> 00:23:58,066
،هدفي هو مساعدة الناس
لا أن أضرهم

267
00:23:58,666 --> 00:24:01,000
لا تتلاعب بي يا دكتور

268
00:24:01,933 --> 00:24:04,700
أريد رؤيتها -
ستفعل -

269
00:24:04,900 --> 00:24:09,533
،ولكن أولاً عليك العودة إلى المختبر
مع هؤلاء السادة

270
00:24:13,966 --> 00:24:17,200
أتمنى أن تنال جائزة "نوبل" لهذا

271
00:24:25,600 --> 00:24:27,100
أنت على حق

272
00:24:27,300 --> 00:24:30,200
لقد جاء إلى هنا كالسمكة نحو الماء

273
00:24:30,400 --> 00:24:35,166
نعم، حسناً، القلب له طريقة
في تضليل أفضل حكمة

274
00:24:47,333 --> 00:24:49,733
هل جلبت المال ؟

275
00:24:50,466 --> 00:24:52,966
نعم، من أنت ؟

276
00:24:53,133 --> 00:24:55,366
لماذا تفعل هذا ؟

277
00:25:02,900 --> 00:25:04,600
(ليونيل)

278
00:25:05,400 --> 00:25:07,466
ماذا تفعل هنا ؟

279
00:25:07,600 --> 00:25:09,733
حسناً، يمكنني أن أسألك نفس السؤال

280
00:25:09,933 --> 00:25:12,533
لا يوجد لديك فكرة عما فعلته للتو

281
00:25:12,733 --> 00:25:18,400
،(لقد كنت قلقاً، (مارثا
لقد رأيت ذلك المغلف في منزلك هذا الصباح

282
00:25:18,600 --> 00:25:21,000
وأنا أعلم أنك لا تريدين
...قبول المساعدة مني

283
00:25:21,166 --> 00:25:24,600
ولكنني لا أستطيع الجلوس فقط...
وأتركك تسيرين نحو المتاعب وحدك

284
00:25:24,766 --> 00:25:28,933
أنت لا تفهم -
بالطبع أفهم، يمكنني التعرف على العلامات -

285
00:25:29,100 --> 00:25:32,800
أنت عضوة في مجلس الشيوخ، حصلت
على مكانة عالية، أنت تحت نظر الجماهير

286
00:25:32,966 --> 00:25:35,300
الإبتزاز يأتي مع هذا كله

287
00:25:36,466 --> 00:25:37,800
...لذا

288
00:25:37,966 --> 00:25:40,300
ماذا يفعل الشخص في هذه الحالة ؟...

289
00:25:40,466 --> 00:25:42,900
،يجب أن لا تستسلمي للإبتزاز
لأنه لن ينتهي

290
00:25:44,166 --> 00:25:46,333
،أنت لا تفهم
هنالك الكثير على المحك

291
00:25:46,500 --> 00:25:50,133
كما هو الحال دائماً، اسمحي لي بمساعدتك -
كلا، (ليونيل)، يمكنني التعامل مع هذا -

292
00:25:50,300 --> 00:25:54,866
،أجل، أنت امرأة قادرة جداً
لكن هذا شيء خارج عن تجربتك تماماً

293
00:25:56,533 --> 00:25:59,900
ما جاء لك في ذلك المغلف
لا مصلحة لي به

294
00:26:00,666 --> 00:26:02,933
مصلحتي الوحيدة هي حمايتك

295
00:26:03,533 --> 00:26:06,800
اسمحي لي أن أهتم بهذا الموضوع، رجاءً

296
00:26:28,800 --> 00:26:31,266
أين (كاثرين) ؟

297
00:26:32,266 --> 00:26:36,700
،عادت للمنزل، لكن لا تقلق
قمنا بإلغاء الكلاب

298
00:26:37,466 --> 00:26:39,800
عليك أن تكون سعيداً
...لأننا قمنا باستبدال الأنابيب

299
00:26:40,533 --> 00:26:43,000
وأعدنا تعديل القليل من الأجهزة والآليات...

300
00:26:43,166 --> 00:26:45,266
ذراعك، أصبحت أفضل من ذي قبل

301
00:26:45,400 --> 00:26:47,800
لا يمكنني الانتظار لاستخدامها
في تحطيم جمجمتك

302
00:26:49,533 --> 00:26:51,333
كيف حالك ؟

303
00:26:54,166 --> 00:26:57,533
فيكتور)، أنا مسرور لأننا نجحنا في)
إيجادك في الوقت المناسب لانقاذك

304
00:26:58,566 --> 00:27:01,166
هل سبق وأن أعطاك الرب أي فرصة من قبل ؟

305
00:27:01,366 --> 00:27:02,700
أنا لم أطلب منك أن تنقذني

306
00:27:03,266 --> 00:27:07,400
انظر، كل ما فعلته هو الاتاحة لك
في المستقبل فرصة بأن تعيش حياة طبيعية

307
00:27:07,566 --> 00:27:11,166
طبيعي ؟ نصف جسمي عبارة
عن قطعة من صور الكتالوكات

308
00:27:11,333 --> 00:27:14,366
بسعر يفوق أكثر من ستة مليون دولار

309
00:27:14,533 --> 00:27:17,066
آخر شيء أفكر به
هو أن أسبب الأذى لك

310
00:27:17,200 --> 00:27:19,566
إذاً لم لا تستعيد كل أدواتك العجيبة ؟

311
00:27:19,733 --> 00:27:22,400
،يمكنك تحويل جسدي لعربة
لا يهمني ذلك

312
00:27:22,566 --> 00:27:25,733
كنت ستموت من دون هذه الأدوات

313
00:27:25,933 --> 00:27:30,066
،ولكني أريد حريتك كما تريدها أنت
كل ما تحتاجه هو التحلي بالصبر

314
00:27:32,200 --> 00:27:33,300
ما ذلك ؟

315
00:27:37,600 --> 00:27:39,966
ذلك سيجعل الحياة أسهل بالنسبة لك

316
00:27:42,866 --> 00:27:44,300
ماذا ستفعلون بي ؟

317
00:27:45,400 --> 00:27:48,600
ما سأفعله ؟
مساعدتك بأن ترجع كسابق عهدك مجدداً

318
00:27:50,400 --> 00:27:52,066
...الغضب

319
00:27:52,200 --> 00:27:55,133
اليأس، والشعور بالوحدة...

320
00:27:55,766 --> 00:27:59,900
هذه المشاعر القوية يمكن أن تخلق تخالف
بين الدماغ والبيولوجية الألكترونية

321
00:28:00,066 --> 00:28:03,733
هذه الشريحة ستساعدك
لاتباع طريقة للخروج عند الضرورة

322
00:28:03,900 --> 00:28:06,500
أنت تحاول تحويلي إلى طائرة
بدون طيار، هذا ما تريد فعله

323
00:28:06,666 --> 00:28:08,933
رجل آلي -
...(فيك) -

324
00:28:10,266 --> 00:28:12,566
اهدأ

325
00:28:12,733 --> 00:28:15,466
لقد كنت تقرأ الكثير من قصص الخيال العلمي

326
00:28:15,666 --> 00:28:20,100
،منظم نبضات القلب، والأنسجة الاصطناعية
القلوب الاصطناعية

327
00:28:20,266 --> 00:28:22,900
ودمج الانسان والآلة، ليس بشيء جديد

328
00:28:29,533 --> 00:28:31,266
سأخرج عن طريقك

329
00:28:31,400 --> 00:28:33,366
أبقني على إطلاع بالتحديثات

330
00:28:33,533 --> 00:28:35,333
أنا أستعد لعملية الزرع

331
00:28:45,066 --> 00:28:47,266
لانا)، أين (فيكتور) ؟)

332
00:28:47,466 --> 00:28:49,866
لقد غادر -
ماذا ؟ -

333
00:28:50,066 --> 00:28:51,866
لم يكن يفترض به أن يغادر

334
00:28:52,066 --> 00:28:54,600
(قال إنه يريد أن يرى (كاثرين
للمرة الأخيرة

335
00:28:54,700 --> 00:28:59,133
لانا)، ذلك المكان الذي سيبحثون به عنه) -
حاولت منعه، لكنه لم يكن ليستمع إليّ -

336
00:28:59,300 --> 00:29:01,500
أتظن أنهم أعادوه للمختبر ؟

337
00:29:01,700 --> 00:29:05,500
يجب أن أذهب للتحقق من ذلك -
يجب علينا إستدعاء الشرطة -

338
00:29:05,666 --> 00:29:09,500
،لقد أطلق أولئك الأشخاص علينا من قبل
...من يدري ما كانوا

339
00:29:20,733 --> 00:29:23,533
،(استرخي فحسب يا (فيكتور
لن يستغرق هذا وقتاً طويلاً

340
00:29:24,066 --> 00:29:26,533
،تريد مني الاسترخاء
أبعد ذلك المثقاب

341
00:29:27,266 --> 00:29:32,066
،عندما أنتهي، أنا أعدك
سوف تشعر وكأنك رجل جديد

342
00:29:47,800 --> 00:29:49,300
معالجة رائعة

343
00:29:50,266 --> 00:29:53,400
،هيّا
دعنا نخرج من هنا

344
00:30:00,166 --> 00:30:03,733
كيف قمت بهذا يا (كنت) ؟ -
يمكنني القيام بالكثير من الأشياء -

345
00:30:29,233 --> 00:30:30,133
(كلارك)

346
00:30:30,400 --> 00:30:32,466
أستقوم بمحادثة صغيرة هذه المرة ؟

347
00:30:32,666 --> 00:30:36,533
(مثل كيف استطاع (فيكتور ستون
الهروب من المختبر ؟

348
00:30:37,733 --> 00:30:39,066
أعتقد لا

349
00:30:39,200 --> 00:30:42,733
هذا كل شيء استطعنا ايجاده
أنا و(كلوي) عن مشروع الآلة

350
00:30:45,300 --> 00:30:50,400
حسناً، لا يوجد شيء هنا عن تجربة
كريج) المتمردة، لم أكتشفها بالفعل)

351
00:30:54,400 --> 00:30:57,466
ليس لديّ الرغبة في مضايقة
(فيكتور ستون)

352
00:30:57,666 --> 00:31:00,066
لقد عانى بما يكفي -
لقد عانى بسببك -

353
00:31:00,766 --> 00:31:03,666
...(كلارك) -
ليكس)، لقد كنت هناك في المختبر) -

354
00:31:03,800 --> 00:31:05,666
لقد أخبرني بأنهم أرادوا زرع
رقاقة في رأسه

355
00:31:05,700 --> 00:31:07,333
لقد كنت هناك

356
00:31:07,533 --> 00:31:09,800
(لإيقاف (كريج -
(ليس هذا ما قاله (فيكتور -

357
00:31:09,966 --> 00:31:13,333
كان (فيكتور) تحت تأثير التخدير

358
00:31:13,533 --> 00:31:16,500
لا بدّ أنه أساء فهم نواياي

359
00:31:16,666 --> 00:31:19,566
،يبدو أن هذا يحدث كثيراً معك
أليس كذلك ؟

360
00:31:24,700 --> 00:31:26,766
...أتظن أنه سيكون أفضل حالاً

361
00:31:26,966 --> 00:31:28,966
لو كان قد مات مع عائلته ؟...

362
00:31:29,666 --> 00:31:31,800
،أنت دائم التفكير بمبدأ
(الغاية تبرر الوسيلة، (ليكس

363
00:31:32,000 --> 00:31:36,200
ما أفكر به هو
أن بعض المعجزات لها ثمن

364
00:31:36,366 --> 00:31:38,333
لكن ذلك لا يجعلها أقل صعوبة

365
00:31:41,800 --> 00:31:45,466
أخبر (فيكتور) بأني آمل
أنه سوف يتغلب على هذه الأحداث

366
00:31:45,600 --> 00:31:48,366
أنا متأكد بأن (لوثر كورب) قد تخطت ذلك

367
00:31:51,333 --> 00:31:53,966
يمكنك أن تخرج بنفسك

368
00:31:57,600 --> 00:32:00,033
"(مزرعة (كنت"

369
00:32:10,800 --> 00:32:12,266
أكل شيء يعمل على ما يرام ؟

370
00:32:13,000 --> 00:32:14,800
...كما لو كنت أُقدر بمليار دولار

371
00:32:16,000 --> 00:32:17,866
وهذا هو الحال على الأرجح...

372
00:32:18,966 --> 00:32:23,166
هل تعتقد أن (لوثر) سيسمح لكل
هذه الأموال أن تذهب مع غروب الشمس ؟

373
00:32:23,200 --> 00:32:25,266
لم أدع له خيار

374
00:32:34,400 --> 00:32:37,000
...كنت سأقول شكراً لك، لكن

375
00:32:37,266 --> 00:32:38,866
ولكن الكلمات تبدو قليلة جداً...

376
00:32:39,766 --> 00:32:42,266
وغير ضرورية على الاطلاق

377
00:32:42,400 --> 00:32:44,500
أمك ربتك على التواضع، أليس كذلك ؟

378
00:32:46,700 --> 00:32:49,200
(أنت بطل يا (كنت

379
00:32:49,500 --> 00:32:52,366
لن أنسى أبداً كم أنا مدين لك

380
00:32:54,400 --> 00:32:57,866
،قم بمساعدة من هم بأمس الحاجة لها
وكذلك سنكون نحن

381
00:33:16,566 --> 00:33:17,600
(كاثرين)

382
00:33:31,300 --> 00:33:32,500
فيكتور) ؟)

383
00:33:35,733 --> 00:33:37,333
ماذا حدث ؟

384
00:33:38,100 --> 00:33:39,600
ماذا فعل بك أولئك الرجال ؟

385
00:33:44,700 --> 00:33:47,200
إنها قصة طويلة

386
00:33:51,566 --> 00:33:53,066
لدينا الوقت لذلك

387
00:35:00,966 --> 00:35:02,900
ليونيل)، تفضل)

388
00:35:05,566 --> 00:35:08,533
...ما الذي حدث ؟ هل -
لا تقلقي، لقد تم حل للأمر -

389
00:35:08,700 --> 00:35:12,933
الرجل المسؤول قد وافق على
عدم الاتصال بك مرة أخرى

390
00:35:13,166 --> 00:35:14,566
من كان هو ؟

391
00:35:14,800 --> 00:35:18,300
كان شرطي وقد انسحب من أكاديمة الشرطة
وتحول إلى حارس أمن لمستودع

392
00:35:18,466 --> 00:35:21,300
وكان يحاول الاستفادة
على حساب شخص آخر

393
00:35:23,266 --> 00:35:25,300
هل أخبرك بشأن ماذا كل هذا ؟

394
00:35:25,466 --> 00:35:29,566
لم أسمح له بذلك، لقد كنت مهتماً فقط
في التأكد من أن يذهب بعيداً

395
00:35:29,866 --> 00:35:31,666
وقد فعل ذلك

396
00:35:32,300 --> 00:35:33,666
عن طيب خاطر

397
00:35:36,466 --> 00:35:37,333
...ولكن

398
00:35:38,500 --> 00:35:41,800
هناك شيء واحد يقلقني -
ما هو ؟ -

399
00:35:45,900 --> 00:35:49,900
أنت شخصية عامة الآن، أيتها السيناتور

400
00:35:50,800 --> 00:35:53,800
...كيف سيراك الناس

401
00:35:54,300 --> 00:35:55,700
في كل شيء

402
00:35:56,733 --> 00:36:00,400
...فمن الممكن أي إجتماع بي

403
00:36:01,266 --> 00:36:03,566
...مع (ليونيل لوثر)، قد...

404
00:36:03,866 --> 00:36:05,966
يمكن أن يضر...
لحياتك المهنية الجديدة

405
00:36:06,966 --> 00:36:13,066
أنا لست من النوع التي تدير ظهرها
لأصدقائها بسبب ما سيظنه الناس

406
00:36:17,566 --> 00:36:21,100
أنا لا أعرف الكثير من الناس
(مثلك، (مارثا

407
00:36:21,766 --> 00:36:24,333
أنا معجب بأمانتك كثيراً

408
00:36:27,766 --> 00:36:31,966
وولاية (كانساس) محظوظة بحصولها عليك

409
00:36:49,266 --> 00:36:50,900
لم أرى ذلك منذ فترة

410
00:36:55,000 --> 00:36:57,400
أعتقد أن (فيكتور) ذكرني بالأيام المجيدة

411
00:36:58,266 --> 00:37:00,766
لماذا اعتزلت، على كل حال ؟

412
00:37:00,966 --> 00:37:04,666
أنت... لطالما بدوت مسالماً في ذلك الملعب

413
00:37:04,866 --> 00:37:09,800
وكأن كل شيء له وزن قد تبخر فحسب

414
00:37:11,533 --> 00:37:13,300
إنها مجرد لعبة

415
00:37:14,366 --> 00:37:15,866
كلارك)، لماذا تفعل ذلك ؟)

416
00:37:17,500 --> 00:37:18,900
أفعل ماذا ؟

417
00:37:19,066 --> 00:37:21,133
إخفاء ما تشعر به حقاً

418
00:37:28,500 --> 00:37:31,266
...رؤية (فيكتور) و(كاثرين) معاً

419
00:37:31,400 --> 00:37:33,933
...كيف يحبان بعض...

420
00:37:34,100 --> 00:37:37,533
ذكرني نوعاً ما بأيام مجدنا...

421
00:37:41,566 --> 00:37:44,133
(تعرف كم أنا أحبك يا (كلارك

422
00:37:48,166 --> 00:37:52,700
لكن يبدو أننا ندور في دوائر

423
00:37:53,333 --> 00:37:56,000
نحن لا يمكن أن نتحرك إلى الأمام -
أعرف ذلك -

424
00:37:58,933 --> 00:38:01,933
(قل لي الحقيقة فحسب يا (كلارك

425
00:38:02,466 --> 00:38:05,400
هل ما زلت تحبني ؟

426
00:38:05,600 --> 00:38:07,700
أنا دائماً أحبك

427
00:38:09,000 --> 00:38:10,933
وسوف أكون دائماً

428
00:38:11,300 --> 00:38:12,600
بغض النظر عما يحدث

429
00:40:04,466 --> 00:40:07,133
،سرك بأمان معي

430
00:40:15,333 --> 00:40:16,733
(كال-إل)...

431
00:40:17,700 --> 00:40:27,700
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

