1
00:00:03,800 --> 00:00:06,500
"(سانت موريتز)، (سويسرا)"

2
00:02:27,066 --> 00:02:29,500
من يتصل الساعة الثالة فجراً بحق الجحيم ؟

3
00:02:31,966 --> 00:02:34,500
الأفضل أن يكون السبب وجيهاً -
لويس)، هذه أنا) -

4
00:02:36,433 --> 00:02:37,866
لوسي) ؟)

5
00:02:38,666 --> 00:02:41,000
أين أنتِ ؟ -
أخبار جيدة، يا أختي الكبيرة -

6
00:02:41,233 --> 00:02:44,500
،سآتي لزيارتك بعد الغد
لا تقلقي بشأن المطار

7
00:02:44,766 --> 00:02:47,600
لوسي)، مهلاً) -
أتوق إلى رؤيتك، إلى اللقاء -

8
00:03:00,700 --> 00:03:04,200
سمولفيل) الموسم الرابع)"
"(الحلقة السادسة عشرة: (لـــــوسي

9
00:03:57,666 --> 00:04:01,266
آمل أن تكونوا جائعين
إذ يوجد المزيد من هذا

10
00:04:01,600 --> 00:04:04,800
لويس)، لم يكن عليك فعل هذا كله)

11
00:04:05,100 --> 00:04:07,433
،دعيني أساعدك على الأقل
سأعد بعض البيض

12
00:04:08,200 --> 00:04:11,433
،(لا، لا، سيّدة (كنت
إجلسي وحسب، إستريحي

13
00:04:11,766 --> 00:04:14,866
اسمعوا، أنا أستعمل منزلكم
كما لو كان منزلي الخاص

14
00:04:15,166 --> 00:04:16,500
هذا أقل ما يمكنني فعله

15
00:04:18,033 --> 00:04:20,566
،حسناً، لست جائعاً
سأشرب عصير الليمون

16
00:04:20,833 --> 00:04:23,833
هيّا، الفطور أهم وجبة في اليوم

17
00:04:26,033 --> 00:04:27,466
لحم مقدد ؟

18
00:04:31,000 --> 00:04:33,833
حسناً، لست طاهية بارعة

19
00:04:34,100 --> 00:04:37,966
إعتقدت أن هذا سيكون أقل
مأساوية من المساعدة في المزرعة

20
00:04:39,766 --> 00:04:41,366
ربما بوسعي الكي

21
00:04:42,700 --> 00:04:44,200
لويس)، ما الأمر ؟)

22
00:04:45,100 --> 00:04:46,566
ماذا تعني ؟

23
00:04:46,900 --> 00:04:50,000
،أعددتي لنا الفطور
وتقترحين المساعدة بالأعمال

24
00:04:50,833 --> 00:04:52,066
تريدين شيئاً

25
00:04:53,200 --> 00:04:55,666
لا، هذا تصرف لطيف وحسب

26
00:04:56,266 --> 00:04:58,366
،حسناً، إن توخيتي اللطف أكثر
سنتضور جوعاً

27
00:04:58,600 --> 00:04:59,633
(كلارك)

28
00:05:06,166 --> 00:05:07,866
(إنه محق، سيّدة (كنت

29
00:05:09,300 --> 00:05:10,866
....اسمعوا

30
00:05:14,400 --> 00:05:17,766
...ترون، كنتم طيبين جداً بالفعل معي

31
00:05:19,566 --> 00:05:23,033
....ومن الصعب طلب خدمة أخرى منكم، لذلك...

32
00:05:23,366 --> 00:05:27,300
....لكن -
لو) ؟ أمن أحد في المنزل ؟) -

33
00:05:28,966 --> 00:05:31,833
مرحباً، عزيزي، ما اسمك ؟

34
00:05:33,833 --> 00:05:36,566
مرحباً -
تسرني رؤيتك جداً -

35
00:05:40,266 --> 00:05:42,166
(أعرفكم بأختي، (لوسي

36
00:05:42,533 --> 00:05:45,566
كانت تأمل تمضية بضعة أيام هنا

37
00:05:46,066 --> 00:05:49,233
،أعرف أنني لم أخبركم
...مسبقاً لكن لدينا عطلة في المدرسة

38
00:05:49,500 --> 00:05:51,500
وأنا مستعدة للنوم في الحظيرة...

39
00:05:51,766 --> 00:05:54,000
،لا، لا بأس
ستنام (لويس) في الحظيرة

40
00:05:54,266 --> 00:05:57,966
لا داعي إلى أن ينام أحد هناك -
(تسرنا إستضافتك، (لوسي -

41
00:05:58,300 --> 00:06:03,266
(يمكنك أن تبيتي في غرفة (لويس -
اسمعي، سنصعد لنرتب لك الأمور -

42
00:06:09,366 --> 00:06:12,066
(إذاً، (لوسي)، لم تخبرنا (لويس
أي شيء عنك

43
00:06:12,333 --> 00:06:14,100
لا تكثر الأمور التي يمكن إخبارها

44
00:06:15,366 --> 00:06:16,933
أرجوك، دعني أعرب عن إعجابي

45
00:06:17,166 --> 00:06:20,900
تحرز أعلى العلامات في إحدى
(أفخم المدارس الإعدادية في (أوروبا

46
00:06:21,200 --> 00:06:25,533
تتكلم ثلاث لغات بطلاقة
وجامعات النخبة كلها تريدها

47
00:06:25,800 --> 00:06:28,300
،يا للهول، ذلك مثير للإعجاب
ماذا أصاب (لويس) ؟

48
00:06:31,166 --> 00:06:36,200
(ستدركين أنه عليك أن تعتادي سحر (كلارك
فهو غريب كذوقه في الملابس

49
00:06:40,066 --> 00:06:43,200
،شكراً للسماح لي بالبقاء
لا أعرف كيف يمكنني رد الجميل

50
00:06:43,533 --> 00:06:46,300
أخبريني الكثير من القصص
المحرجة عن (لويس) وحسب

51
00:06:47,266 --> 00:06:48,700
شاب مضحك

52
00:06:50,000 --> 00:06:54,166
حسناً، سأذهب للإستحمام إذ أمضيت
الكثير من الوقت في المطارات

53
00:06:54,500 --> 00:06:55,866
...(لوسي)

54
00:06:57,766 --> 00:06:59,666
هل أنتِ متأكدة من أن كل شيء...
على ما يرام ؟

55
00:07:01,300 --> 00:07:04,366
الآن إذ أصبحت معك، كل شيء ممتاز

56
00:07:17,600 --> 00:07:21,300
،غششتي في النهاية
أيتها الآنسة الشابة، كنت أتغلب عليك

57
00:07:21,600 --> 00:07:25,166
،عرضت عليك قبلة وحسب
إنطلت الحيلة عليك

58
00:07:30,566 --> 00:07:32,766
يا إلهي

59
00:07:34,900 --> 00:07:36,400
مهلاً

60
00:07:40,966 --> 00:07:42,400
أمن شيء مفقود ؟

61
00:07:42,800 --> 00:07:44,266
لا أعرف

62
00:07:48,100 --> 00:07:49,533
ما زالت مجوهراتي هنا

63
00:07:51,933 --> 00:07:55,933
محفظتي ما زالت حيث تركتها -
....إن لم يكن أي شيء قيم مفقوداً، إذاً -

64
00:07:56,666 --> 00:07:58,100
الحجر

65
00:08:15,866 --> 00:08:18,533
من غيرنا عرف بوجوده هنا ؟ -
لا أعرف -

66
00:08:19,000 --> 00:08:21,100
(حسناً، لم يراني أحد آخذه في (الصين

67
00:08:22,333 --> 00:08:24,933
ربما (ليكس) أو (ليونيل) أدركا وجوده هنا

68
00:08:25,866 --> 00:08:27,333
(أو (كلارك

69
00:08:29,133 --> 00:08:32,766
حسناً، لطالما قلتي إن هناك
ناحية من شخصيته لم تعرفيها أبداً

70
00:08:33,733 --> 00:08:35,933
(لا أهتم من كان الفاعل، (جايسن

71
00:08:36,533 --> 00:08:39,866
،لا أهتم لتلك الحجارة
أريد أن أنسى وحسب وجودها

72
00:08:40,200 --> 00:08:43,500
لانا)، ليس كابوساً ما يمكنك)
التخلص منه بسهولة

73
00:08:43,800 --> 00:08:45,500
هذا الواقع

74
00:08:46,500 --> 00:08:49,000
يجب أن نعثر على الحجر -
لا، لن نفعل -

75
00:08:50,100 --> 00:08:54,166
جايسن)، أصبحت علاقتنا عبارة)
...عن بحث عن التحف الحرفية

76
00:08:54,533 --> 00:08:55,966
ولم تعد علاقة حب بيننا...

77
00:08:57,166 --> 00:08:58,766
وتلك ليست بالعلاقة الجيدة

78
00:09:00,066 --> 00:09:03,266
...أتذكر عندما كانت أكبر مشكلاتنا

79
00:09:03,566 --> 00:09:06,066
محاولة العثور على مكان لسرقة قبلة ؟...

80
00:09:09,666 --> 00:09:12,266
نعم، كنت أفضل فعل ذلك
تحت المدرج المكشوف

81
00:09:13,066 --> 00:09:16,300
حسناً، لا سبب يحول دون عودتنا
...إلى تلك الأيام

82
00:09:16,566 --> 00:09:21,366
،بدون القلق حول السطو...
...(والتحف الحرفية وآل (لوثر

83
00:09:22,666 --> 00:09:24,366
(و(كلارك كنت...

84
00:09:29,866 --> 00:09:31,333
أنتِ محقة

85
00:09:35,100 --> 00:09:38,366
أياً كان من أخذ الحجر، فليحتفظ به

86
00:09:41,333 --> 00:09:44,866
:وسنركز فقط على الشيء الوحيد الأهم

87
00:09:46,133 --> 00:09:47,200
علاقتنا

88
00:09:58,466 --> 00:10:00,066
آمل أن تكون ظمئاً

89
00:10:00,500 --> 00:10:01,733
ماذا تفعلين ؟

90
00:10:01,933 --> 00:10:05,066
أردت المساعدة فأحضرت حليب الصباح

91
00:10:06,000 --> 00:10:09,766
أمضيت عطلة الربيع الأخيرة
(في مزرعة صديقة في (سويسرا

92
00:10:10,166 --> 00:10:12,000
حسناً، لم يكن عليك فعل ذلك

93
00:10:13,166 --> 00:10:16,400
،بما أنني سأمكث هنا
فكرت في أنه عليّ المساعدة

94
00:10:21,666 --> 00:10:23,533
لويس)، أسمعت ذلك ؟)

95
00:10:23,766 --> 00:10:25,866
المعذرة، هل قلت شيئاً ؟

96
00:10:26,466 --> 00:10:28,000
بدلي ملابسك، سأذهب إلى العمل

97
00:10:28,866 --> 00:10:30,466
منذ متى بدأتي تعملين ؟

98
00:10:30,666 --> 00:10:32,766
،منذ اليوم
"أساعد أمك في "التالون

99
00:10:33,133 --> 00:10:38,000
(ستكون (كلوي) دليلتك الرسمية في (سمولفيل
لكن لا تكثر الأماكن التي يمكن زيارتها

100
00:10:39,666 --> 00:10:43,200
،لا أعرف
يبدو المكان جيداً حتى الآن

101
00:10:46,333 --> 00:10:49,600
،لا تغتر بتلك المغازلة
إنها ترتاد مدرسة إناث

102
00:10:49,866 --> 00:10:52,433
أنت على الأرجح أول فتى
تكلمه منذ أشهر

103
00:10:52,733 --> 00:10:54,533
...لا أريدك أن تسيئي الفهم

104
00:10:54,766 --> 00:10:57,600
،لكن منذ أتت (لوسي) للمدينة...
أصبحت متذمرة أكثر من الطبيعي

105
00:10:57,866 --> 00:11:01,133
ألستي سعيدة برؤية أختك ؟ -
بالطبع بلى -

106
00:11:01,433 --> 00:11:06,166
اسمع، هناك ميزة للأخوات، يمكنك
أن تحبهن دون أن يروقن لك فعلاً

107
00:11:06,533 --> 00:11:08,266
ألاّ تروقك أختك ؟

108
00:11:10,066 --> 00:11:13,333
،وهي كذلك ليست متيمة بي
ولا ألومها

109
00:11:15,266 --> 00:11:17,366
...ربما لستما متفقتين

110
00:11:17,633 --> 00:11:20,633
،لكن في إطار الأخوات...
يمكن أن تكون (لوسي) أسوأ بكثير

111
00:11:21,766 --> 00:11:24,066
شكراً لدعمي

112
00:11:25,966 --> 00:11:27,666
...عندما ماتت أمي

113
00:11:28,266 --> 00:11:30,733
وجد أبي نفسه مع فتاتين...
يجهل كيفية التعامل معهما

114
00:11:30,966 --> 00:11:34,766
ففعل ما يفعله أي
قائد عسكري، وضع تراتبية

115
00:11:35,066 --> 00:11:37,166
كان مسؤولاً عني -
(وكنتِ مسؤولة عن (لوسي -

116
00:11:37,400 --> 00:11:41,233
نعم، هذا ينقل التنافس بين
أختين إلى مستوى جديد

117
00:11:42,166 --> 00:11:46,566
،وجب أن أحرص على تناولها لثلاث وجبات
وذهابها إلى المدرسة، وإنجازها فروضها

118
00:11:48,133 --> 00:11:49,333
أصبحتي أمها

119
00:11:51,133 --> 00:11:55,000
نعم، لكن لم أكن مستعدة لذلك

120
00:11:55,333 --> 00:11:59,633
،كنت أعطيها النصائح مثل
"لا تقبلي فتى وإلاّ فستحملين"

121
00:11:59,966 --> 00:12:03,000
ونعم، ربما وجب عليها العمل
أكثر من معظم الأولاد

122
00:12:03,833 --> 00:12:06,566
ألهذا قررت أن ترتاد مدرسة داخلية ؟

123
00:12:07,633 --> 00:12:10,033
،بخلاف ما يحدث في عائلتك
لم نناقش الأمر

124
00:12:10,333 --> 00:12:13,800
،تعرف، عندما يعطي الجنرال أمراً
يتوقع منك تنفيذه

125
00:12:14,333 --> 00:12:15,933
يبدو هذا قاسياً

126
00:12:16,733 --> 00:12:19,600
ثق بي، حصلت (لوسي) على الأفضل

127
00:12:20,033 --> 00:12:21,266
أعني، لا تسىء فهمي

128
00:12:21,933 --> 00:12:24,133
إنها تستحق ذلك

129
00:12:24,366 --> 00:12:28,766
لكن أعتقد أن جزءً مني لطالما
شعر بالغيرة لأنها أبتعدت بعكسي

130
00:12:33,666 --> 00:12:37,000
،يجب أن أذهب إلى العمل
قيل لي أن أمك متسلطة

131
00:12:42,366 --> 00:12:48,433
،أريد قهوة بحليب الصويا قليلة الكافيين
بدون رغوة، ومافين عنبية بدون سيقان

132
00:12:49,200 --> 00:12:52,166
ماذا حل بالقهوة السادة المعتادة ؟

133
00:12:52,466 --> 00:12:55,333
،فتاتان من آل (لين) تحت سقف واحد
ذلك مثير بلا شك

134
00:12:55,566 --> 00:12:58,966
،لم أستحم بالماء الساخن منذ يومين
والغسالة تعمل بإستمرار

135
00:12:59,266 --> 00:13:01,200
خط الهاتف منشغل بإستمرار

136
00:13:02,800 --> 00:13:04,733
لا، إن وجودهما جيد

137
00:13:04,966 --> 00:13:08,933
يبعد هذا الوحشية عن المنزل -
لطالما كرهت صوت المنزل الساكن -

138
00:13:09,200 --> 00:13:12,233
أتلك (لويس) حاملة الصينية ؟

139
00:13:12,533 --> 00:13:13,766
مرحباً، قريبتي

140
00:13:14,033 --> 00:13:16,366
،نعم، هو كذلك
إنه أشبه بعرض مجاني

141
00:13:19,166 --> 00:13:23,133
هل تبادلتما الأخبار ؟ -
لوسي) أطلعتني على مواهبها الخفية) -

142
00:13:23,433 --> 00:13:26,800
كانت عازفة كمان
في فرقة (زوريخ) للشباب

143
00:13:27,133 --> 00:13:29,000
لم يكن بالأمر المهم، إنها مجرد هواية

144
00:13:29,266 --> 00:13:31,833
،(وفقاً لشهرتهم في (أوروبا
أشك في ذلك

145
00:13:32,733 --> 00:13:34,633
...المعذرة، (لوسي)، هذا -
(ليكس لوثر) -

146
00:13:35,400 --> 00:13:38,633
قرأت عنك في مجلة (فورتن) منذ شهرين

147
00:13:38,933 --> 00:13:42,666
نظرياتك عن الأعمال الأميركية في
المستقبل كانت مثيرة جداً للإهتمام

148
00:13:47,933 --> 00:13:51,166
حسناً، أتحرق لمعرفة رأيك
بمواهبي في عزف البيانو

149
00:13:51,466 --> 00:13:54,366
،مري بمنزلي
أحب العزف مع موسيقي فعلي

150
00:13:56,600 --> 00:13:58,066
! اللعنة

151
00:14:00,400 --> 00:14:02,200
سأذهب لمساعدتها

152
00:14:16,966 --> 00:14:20,333
لوسي)، من ذلك الرجل الواقف)
هناك محدقاً بك ؟

153
00:14:41,366 --> 00:14:43,800
لوثر)، أين هو ؟)

154
00:14:44,533 --> 00:14:47,766
حسناً، ربما تريد أن تقول لي
ماذا تريد

155
00:14:48,933 --> 00:14:51,266
تعرف تماماً ماذا أريد

156
00:14:52,133 --> 00:14:55,300
أعطيتني الخريطة لأنك عرفت
...(أنني سأذهب إلى (الصين

157
00:14:55,966 --> 00:14:58,266
ولأنك عرفت أنني سأجد الحجر...

158
00:14:59,266 --> 00:15:01,166
كانت خطة مدروسة، صحيح ؟

159
00:15:01,933 --> 00:15:04,266
...لو كنت متبصراً كما تزعم

160
00:15:04,533 --> 00:15:06,633
لما كنت بحاجة إلى...
تحفة حرفية قديمة لمساعدتي

161
00:15:06,866 --> 00:15:09,666
،إن كنت متبصراً قليلاً
...أطلعني على مكان الحجر في الحال

162
00:15:09,733 --> 00:15:11,500
وإلاّ فستسوء الأمور...

163
00:15:11,766 --> 00:15:15,333
،إضافة إلى الإتهامات
قررت تهديدي الآن ؟

164
00:15:17,366 --> 00:15:20,300
،دخلت شقتها عنوة
وفتشت بين أغراضها

165
00:15:20,600 --> 00:15:24,166
،صدقني
الدخول عنوة ليس اسلوبي

166
00:15:25,366 --> 00:15:28,866
،(كنزك الضائع ليس هنا، سيّد (تيغ
يجب أن تبحث في مكان آخر

167
00:15:29,466 --> 00:15:30,766
طاب يومك

168
00:15:37,266 --> 00:15:38,866
...(لن أبرح مكاني يا (لوثر

169
00:15:39,066 --> 00:15:41,433
قبل أن تعطيني الحجر...
أو تقنعني بأنك لم تأخذه

170
00:15:41,800 --> 00:15:43,166
...دخلت إلى هنا بقوة

171
00:15:43,400 --> 00:15:46,266
....وإتهمتني بالسطو على منزل...

172
00:15:47,166 --> 00:15:48,466
لماذا تفعل هذا ؟

173
00:15:48,666 --> 00:15:51,466
هل هذه تمثيلية ؟ وسيلة إلهاء معقدة ؟

174
00:15:51,766 --> 00:15:53,166
! لا تقلب الأمور ضدي

175
00:15:55,733 --> 00:15:59,066
أعتقد أن كلانا يعرف
...أنه ليس هناك ما هو أقوى

176
00:15:59,366 --> 00:16:02,466
من الحب بين الأم وابنها...

177
00:16:04,433 --> 00:16:07,066
وبالتأكيد توافقني الآنسة (لانغ) الرأي

178
00:17:42,133 --> 00:17:44,833
،عرفت أنك تتمتعين بالمواهب
لكن لم أعتقد أن السرقة أحدها

179
00:17:45,100 --> 00:17:47,900
،أقسم أنني كنت سأعيدها
أنا لست بمجرمة

180
00:17:48,166 --> 00:17:50,166
تبرعين في تجسيد واحدة

181
00:17:53,033 --> 00:17:55,866
،اسمعي، (لوسي)، لا أفهم
أعني، لماذا ؟

182
00:17:58,733 --> 00:18:02,566
ألديك فكرة عن شعور المرء
عندما يكون مختلفاً عن الجميع ؟

183
00:18:03,333 --> 00:18:06,533
عندما يكون دخيلاً تاماً ؟ -
ربما لديّ فكرة عن ذلك -

184
00:18:06,866 --> 00:18:10,666
في مدرستي، أنا محاطة
بأثرى أثرياء العالم

185
00:18:11,833 --> 00:18:17,066
،لئلا أكون منبوذة في المدرسة
وجب أن أكون كالجميع، وأن أبدو كالجميع

186
00:18:17,466 --> 00:18:19,533
...أنا متأكد أن ذلك مكلف جداً

187
00:18:19,766 --> 00:18:22,300
لكن أعليك حقاً السرقة لفعل ذلك ؟...

188
00:18:22,366 --> 00:18:25,433
،حسناً، حاولت إستعمال بطاقات الإئتمان
لكن تخطيت الحدود

189
00:18:26,566 --> 00:18:31,300
قصدت صاحب نادي معروف عنه
أنه يقرض المال للمحتاجين

190
00:18:32,133 --> 00:18:33,466
قصدتي شخصاً يقرضك المال مقابل فائدة ؟

191
00:18:33,666 --> 00:18:36,833
،(هو يدعى شيئاً آخر في (ألمانيا
لكن نعم، هذا ما حصل

192
00:18:37,533 --> 00:18:40,966
مهلاً، إنه الرجل الذي كان
هنا منذ أيام، وكان يحدق بك

193
00:18:44,466 --> 00:18:46,100
حسناً، اسمعي، بكم أنتِ مدينة ؟

194
00:18:47,233 --> 00:18:49,733
خمسين ألف دولار أمريكي

195
00:18:50,333 --> 00:18:52,166
لكن عبارة عن فائدة بالمجمل

196
00:18:52,566 --> 00:18:54,266
يجب أن نخبر والدك بشأن هذا

197
00:18:54,500 --> 00:18:56,100
لا، لا يمكنني

198
00:18:56,333 --> 00:18:59,100
الجنرال مقتنع بأنني الأبنة المثالية

199
00:18:59,366 --> 00:19:01,500
(حسناً، على الأقل يجب أن نخبر (لويس

200
00:19:01,833 --> 00:19:03,166
لا أريد أن أخيب أملها

201
00:19:04,300 --> 00:19:07,033
إنها أختك، ستتفهم

202
00:19:08,633 --> 00:19:11,700
(لا يتمتع الجميع بعائلة كعائلتك، (كلارك

203
00:19:16,933 --> 00:19:18,666
أرجوك ألاّ تخبرها

204
00:19:22,933 --> 00:19:26,233
...ربما أفضل ما يمكنني فعله فقط

205
00:19:26,933 --> 00:19:28,133
الإختفاء لفترة...

206
00:19:28,866 --> 00:19:30,266
لوسي)، مهلاً)

207
00:19:33,233 --> 00:19:37,933
إن كنتِ في مشكلة، فالأفضل
أن تبقي هنا متخفية عن الأنظار

208
00:19:40,500 --> 00:19:43,166
ربما هناك شيئاً
أستطيع فعله للمساعدة

209
00:19:53,300 --> 00:19:54,733
(يدعى (ماركوس بيكر

210
00:19:54,933 --> 00:19:59,100
(إنه حارس في نادي (كرونوس
في (زوريخ)، وقد إرتكب الكثير من الجنح

211
00:19:59,433 --> 00:20:01,366
...على ما يبدو النادي تغطية نوعاً ما

212
00:20:01,633 --> 00:20:04,500
لأشخاص لا يودّ المرء...
أن يكون مديناً لهم

213
00:20:05,033 --> 00:20:06,733
(ليتها أخبرت (لويس

214
00:20:06,966 --> 00:20:08,100
ليس عليها ذلك

215
00:20:09,766 --> 00:20:13,500
عرفت أنها لم تعبر الأطلسي
وتأتي إلى هنا لأنها افتقدتني

216
00:20:13,700 --> 00:20:17,133
،(إن كان هذا الرجل يزعج (لوسي
سأعثر عليه، سيكون علينا أن نتكلم

217
00:20:17,700 --> 00:20:19,700
...لويس)، قبل التصرف ببطولة)

218
00:20:19,933 --> 00:20:22,766
تذكري أنه ليس متنمر المدرسة...
الذي تتعامل معه

219
00:20:23,066 --> 00:20:24,800
جدياً، أنها في مأزق

220
00:20:25,066 --> 00:20:27,266
أعتقد أني أعرف من بوسعه
المساعدة

221
00:20:38,866 --> 00:20:41,100
أحسنتِ، (لوسي)، أداء رائع

222
00:20:41,333 --> 00:20:44,266
نعم، كنت أجهل أن (لين) الصغرى
عازفة كمان بارعة

223
00:20:45,000 --> 00:20:47,666
يبدو أننا نجهل الكثير
عن (لين) الصغرى

224
00:20:49,566 --> 00:20:51,666
،(شكراً، (كلارك
كنت رائعاً بشأن حفظ السر

225
00:20:51,933 --> 00:20:54,333
،لوسي)، أريد مساعدتك)
لهذا أنا هنا

226
00:20:55,100 --> 00:20:59,266
،ليكس)، أردت أن أخبرك عن المال)
لكن يبدو أنها سبقتني

227
00:21:00,500 --> 00:21:02,566
وأي مال سيكون ذلك ؟

228
00:21:02,800 --> 00:21:06,600
،لم آتي إلى هنا لطلب المال
يمكنني حل المشكلة بمفردي

229
00:21:06,933 --> 00:21:09,200
...بما أننا نتكلم عن المال

230
00:21:09,500 --> 00:21:11,800
ما الخطة التي رسمتيها...
لتسديد الدين ؟

231
00:21:12,066 --> 00:21:14,166
الوقوف على جانب الطريق
وعزف الكمان ؟

232
00:21:14,400 --> 00:21:17,933
ثمة سبب حال دون إخباري لك -
...لا أريد أن أخبر الجنرال -

233
00:21:18,266 --> 00:21:20,000
لستِ أمي، كفي عن محاولة
التصرف كما لو كنتِ هي

234
00:21:20,400 --> 00:21:22,066
لا تجرؤي على توريط أمنا في هذا

235
00:21:22,300 --> 00:21:24,700
آنساتي، من فضلكما

236
00:21:25,500 --> 00:21:28,333
تدين (لوسي) بخمسين ألف دولار
(لرجل في (سويسرا

237
00:21:28,666 --> 00:21:30,733
جاء إلى (سمولفيل) للمطالبة بماله

238
00:21:35,500 --> 00:21:37,066
...(الآن، (لوسي

239
00:21:37,266 --> 00:21:40,066
كيف تورطت فتاة مثلك...
مع رجل مثله ؟

240
00:21:42,666 --> 00:21:44,466
إنها قصة طويلة

241
00:21:44,966 --> 00:21:48,533
،اسمع، لم أطلب مساعدة أحد لم أطلب المساعدة
لا من (كلارك) أو (لويس) أو منك

242
00:21:48,800 --> 00:21:50,500
،أنا فتاة ناضجة
ويمكنني تولي الأمر لوحدي

243
00:21:50,733 --> 00:21:53,900
،خمسين ألف دولار مبلغ كبير
حتى بالنسبة لفتاة ناضجة

244
00:21:56,866 --> 00:21:59,100
نعم، حسناً، هذه مشكلتي على ما أعتقد

245
00:21:59,333 --> 00:22:03,166
،لوسي)، قبل أن تخرجي من ذلك الباب)
لمَ لا تخبريني بما حدث

246
00:22:03,600 --> 00:22:06,900
لديّ الموارد للتعامل مع
هذا النوع من الأشخاص

247
00:22:11,300 --> 00:22:14,600
،يريدون سندات لحاملها
لا يمكنك تعقبهم، ليسوا هواة

248
00:22:14,933 --> 00:22:16,900
إعتقدتك لا تتعامل مع المبتزون

249
00:22:17,133 --> 00:22:20,700
هذا مختلف يا (كلارك)، سبق أن
تعاملت مع هؤلاء الأشخاص

250
00:22:20,966 --> 00:22:23,666
أتعرف (ماركوس بيكر) ؟ -
أعرف الرجال الذين يعمل لحسابهم -

251
00:22:23,933 --> 00:22:25,400
يشكلون منظمة إجرامية ألمانية

252
00:22:25,600 --> 00:22:30,100
(وصدوا محاولتي لشراء فندق (زوريخ
عبر التهويل والإبتزاز

253
00:22:30,366 --> 00:22:33,500
،إن تمكنت من إعتقال هذا الرجل
سأتمكن من الضغط عليهم

254
00:22:33,800 --> 00:22:34,933
إذاً (لوسي) مجرد بيدق ؟

255
00:22:35,166 --> 00:22:38,266
لا، لكن لديّ أسباب أخرى للمساعدة

256
00:22:41,066 --> 00:22:42,466
...بيكر) يريدني أن ألتقيه)

257
00:22:42,733 --> 00:22:44,900
(في مخزن مهجور في (ماكرت) و(ليدن...

258
00:22:45,133 --> 00:22:48,266
ليكس)، لا يستحق الأمر عناء الأذية) -
(لن يتأذى أحد يا (كلارك -

259
00:22:48,566 --> 00:22:49,933
سأسلم حقيبة وحسب

260
00:22:50,133 --> 00:22:52,700
وجهاز التعقب في الداخل
سيرشد فريقي الأمني إليهم

261
00:22:53,133 --> 00:22:54,500
قال إنه يريد أن أكون وحدي هناك

262
00:22:55,866 --> 00:22:57,600
لا، ذلك لن يحدث

263
00:23:00,100 --> 00:23:01,566
سأذهب بمفردي

264
00:23:05,566 --> 00:23:09,500
مئة ألف، عجلات من الكروم
وثلاثة عشر مكبر للصوت بدلاً من المقعد الخلفي

265
00:23:09,866 --> 00:23:11,933
نعم، فهمت

266
00:23:12,166 --> 00:23:13,466
هل وصلنا ؟

267
00:23:13,700 --> 00:23:16,133
هل ركبتي سيارة
بدون قول هذه العبارة ؟

268
00:23:16,900 --> 00:23:20,333
كل ما أعنيه هو، أن ذلك الرجل لن
يكون سعيداً ما لم نصل في الوقت المناسب

269
00:23:20,666 --> 00:23:22,666
ليس من النوع الذي تودّ إغضابه

270
00:23:22,900 --> 00:23:24,466
إهدءا، إقتربنا

271
00:23:29,366 --> 00:23:30,800
اللعنة

272
00:23:38,166 --> 00:23:39,733
هل يمكنك أن تسبقهم ؟

273
00:23:40,366 --> 00:23:42,066
لا داعي للقلق، سأتولى الأمر

274
00:23:54,533 --> 00:23:56,266
لا تتحركا وحسب

275
00:23:58,533 --> 00:23:59,600
المعذرة، أيها الضابط

276
00:24:00,600 --> 00:24:04,266
أقدر حاجتك إلى تعبئة حصة
...مخالفات السرعة

277
00:24:04,600 --> 00:24:07,900
لكن لم نكن مسرعين ؟... -
ضع يديك فوق رأسك -

278
00:24:09,266 --> 00:24:12,600
ماذا ؟ -
إرفع يديك، الآن -

279
00:24:14,500 --> 00:24:16,900
،أعتقد أن خطأ ما حصل
....ربما كنت مسرعاً

280
00:24:17,166 --> 00:24:18,900
اصمت

281
00:24:19,866 --> 00:24:21,766
(أحضر السندات، سيّد (لوثر

282
00:24:25,000 --> 00:24:28,200
يا إلهي -
لا، لا، إهدأي فحسب، حسناً ؟ -

283
00:24:41,466 --> 00:24:42,900
محاولة جيدة

284
00:24:44,300 --> 00:24:45,733
ضعها في الكيس

285
00:24:59,100 --> 00:25:00,166
...شكراً

286
00:25:01,966 --> 00:25:03,500
وليلة سعيدة...

287
00:25:08,533 --> 00:25:12,066
(لا تريدين أن تصبح (لوسي
ابنة وحيدة، صحيح ؟

288
00:25:30,466 --> 00:25:33,600
صدقني، ما من نقود في المكان

289
00:25:33,933 --> 00:25:37,266
مهلاً، أين (ماركوس بيكر) ؟ -
لم أسمع به أبداً -

290
00:25:49,366 --> 00:25:50,866
! (ليكس)

291
00:25:51,466 --> 00:25:53,066
كلارك)، لقد أخذ الفتاتين)

292
00:26:18,966 --> 00:26:21,300
! أنت ! أي أحد

293
00:26:21,800 --> 00:26:25,466
لا ينفع، قضيّ علينا تماماً

294
00:26:28,100 --> 00:26:29,966
دعينا لا نتسرع بالإستنتاج

295
00:26:30,200 --> 00:26:34,200
لديّ تاريخ لناحية إخراجنا
من المآزق الذي تورطينا فيها

296
00:26:35,666 --> 00:26:36,766
سأتدبر حلاً

297
00:26:37,166 --> 00:26:40,166
لويس)، هذا ليس أشبه بالتسبب)
...بإحتجاز أنفسنا في حجرة المؤن

298
00:26:40,266 --> 00:26:42,566
أو بالمرة التي تهنا فيها...
(على دراجتينا في (بانكوك

299
00:26:49,266 --> 00:26:52,933
،لا أفهم، حصلت على مالك
...لمَ لا تعود إلى منزلك

300
00:26:53,066 --> 00:26:55,633
وتأكل الجبن السويسري...
وتعيش بسعادة إلى الأبد ؟

301
00:26:56,066 --> 00:26:57,500
لا تحتاج إلينا -
بلى -

302
00:26:57,866 --> 00:27:01,166
فتحت بئر (لوثر) للتو، أنا هنا لتحقيق ثروة

303
00:27:01,700 --> 00:27:03,866
أيها السافل، أتحتجزنا لقاء فدية ؟

304
00:27:04,100 --> 00:27:05,100
لوسي)، اصمتي)

305
00:27:12,066 --> 00:27:13,733
أطلق سراح أختي

306
00:27:14,500 --> 00:27:16,366
لست بحاجة إلى الأثنتين -
بالطبع، أحتاجهما -

307
00:27:17,933 --> 00:27:20,633
لا شك في أن فتاتين
من آل (لين) تزيدان من المال

308
00:27:20,900 --> 00:27:24,833
سيكون العالم أسوأ بدونها منه
بدوني، حسناً ؟

309
00:27:25,166 --> 00:27:27,066
إنها صاحبة المستقبل الواعد

310
00:27:28,033 --> 00:27:30,566
إن تعلمت فقط أن تحسن التصرف

311
00:27:34,966 --> 00:27:36,366
تناولا الطعام، أيتها الفتاتان

312
00:27:37,633 --> 00:27:39,633
،كم أنت كريم
ظننت أنك ستدعنا نتضور جوعاً

313
00:27:39,866 --> 00:27:41,933
الكيس حيث الرقعة لا يحوي الطماطم

314
00:27:46,700 --> 00:27:49,066
لوسي) ؟) -
نعم ؟ -

315
00:27:50,100 --> 00:27:52,900
كيف عرف أنك لا تحبين الطماطم ؟

316
00:27:57,866 --> 00:28:00,066
كانت (لوسي لين) تخدعنا طوال الوقت

317
00:28:01,966 --> 00:28:04,133
(ذلك إتهام خطير يا (كلارك

318
00:28:05,700 --> 00:28:07,900
،كان التسليم مزيفاً
لم يكن هنالك من مخزن

319
00:28:09,733 --> 00:28:12,233
وكانت (لوسي) الوحيدة
التي عرفت بشأن التعقب

320
00:28:12,466 --> 00:28:15,166
وإلاّ فلماذا رفض الحقيبة ؟

321
00:28:15,466 --> 00:28:17,900
بيكر) محترف، يمكنه)
أن يتوخى الحذر بشأن المال

322
00:28:18,166 --> 00:28:19,533
هذا كله جزء من خطة أكبر

323
00:28:19,766 --> 00:28:22,066
طريقتها في إيقاظي وفي
"طريقها للسرقة من "التالون

324
00:28:22,300 --> 00:28:23,900
عرفت أنني سأضبطها متلبسة

325
00:28:24,100 --> 00:28:26,700
وقصتها المحزنة عن عدم
التمكن من التأقلم في المدرسة

326
00:28:26,966 --> 00:28:31,100
كانت مكيدة، لكسب تعاطفي
لأقصدك طلباً للمال

327
00:28:34,300 --> 00:28:36,333
خدعتنا وتصرفنا ببلاهة

328
00:28:37,466 --> 00:28:39,700
ما لا أفهمه
هو السبب من وراء إختطاف (لويس) ؟

329
00:28:39,933 --> 00:28:42,333
،أعرف أنها حيلة
لكن لماذا اختطفت شقيقتها ؟

330
00:28:42,566 --> 00:28:45,066
حسناً، يقال إن التنافس بين الأخوة خطير

331
00:28:45,566 --> 00:28:47,466
(الخط رقم واحد، سيّد (لوثر)، إنه (بيكر

332
00:28:52,833 --> 00:28:54,066
(ليكس لوثر)

333
00:28:54,266 --> 00:28:59,300
ضع 500 ألف دولار بشكل سندات
...لحاملها في قاطرة الجرار على الطريق 54

334
00:28:59,700 --> 00:29:02,500
(شمال (شيري هيل... -
لن تسير الأمور على ذلك النحو -

335
00:29:06,933 --> 00:29:08,366
كلارك) ؟)

336
00:29:10,366 --> 00:29:11,733
كلارك) ؟)

337
00:29:19,666 --> 00:29:22,666
أقسم يا (لويس)، لم يفترض
بالأمر أن ينتهي على هذا النحو

338
00:29:24,700 --> 00:29:28,966
عندما كان (مايكل هوفر) يرميك
بكتل القذارة، من أوسعه ضرباً ؟

339
00:29:29,300 --> 00:29:31,466
من التي سمحت لك بالنوم
...في سريرها

340
00:29:31,733 --> 00:29:34,666
واستمعت إلى شخيرك...
كل ليلة بعد موت أمنا ؟

341
00:29:36,233 --> 00:29:37,666
لويس)، آسفة)

342
00:29:37,900 --> 00:29:40,100
حسناً، الأسف غير كافي

343
00:29:40,366 --> 00:29:41,833
أريد أن أعرف السبب

344
00:29:42,033 --> 00:29:45,333
أريد أن أعرف لماذا اخترتي
...حياة الإجرام في حين

345
00:29:45,633 --> 00:29:47,566
أن كل ما في العالم يسير لصالحك ؟...

346
00:29:47,833 --> 00:29:49,900
بلغتي أقصى درجات الكمال

347
00:29:50,166 --> 00:29:52,700
لأن هذا ما أراده الجنرال دائماً

348
00:29:52,966 --> 00:29:55,433
وتقبلت الأمر ممثلة الدور

349
00:29:57,300 --> 00:30:00,066
،منذ غادرت إلى المدرسة
لم أشأ إلاّ العودة إلى البيت

350
00:30:00,333 --> 00:30:03,633
لماذا لم تطلعي الجنرال على ذلك ؟ -
كيف أمكنني ذلك ؟ -

351
00:30:04,300 --> 00:30:06,900
كان من الواضح
أنه لا يرغب في وجودي

352
00:30:08,033 --> 00:30:09,766
أرادك أنتِ

353
00:30:12,033 --> 00:30:14,066
ما الذي تتحدثين بشأنه ؟

354
00:30:14,866 --> 00:30:17,500
لماذا أرسلني إلى المدرسة
بعد موت أمنا برأيك ؟

355
00:30:17,766 --> 00:30:20,266
...أرسلك إلى المدرسة لأنك لامعة

356
00:30:20,566 --> 00:30:23,466
وتستحقين أفضل تعليم...

357
00:30:24,266 --> 00:30:26,433
حسناً، يمكن أن تعتقدي ما يحلو لك

358
00:30:27,266 --> 00:30:29,833
لكن في الواقع، لطالما حسدتك

359
00:30:31,933 --> 00:30:33,333
أنا ؟

360
00:30:35,433 --> 00:30:39,100
جررت حول العالم كالمتاع الإضافي

361
00:30:40,066 --> 00:30:42,566
نعم، لكن كان لديك
أمر تحتفظي به للأبد

362
00:30:43,166 --> 00:30:44,266
ماذا ؟

363
00:30:45,633 --> 00:30:46,833
كان لديك والدك

364
00:30:50,033 --> 00:30:55,066
لوسي)، برأيي كلتانا)
لم يكن لها والد

365
00:31:00,633 --> 00:31:02,533
"شيري هيل)، مخرج)"

366
00:31:25,233 --> 00:31:27,233
(آسفة لأنني ورطتك في هذا، (لويس

367
00:31:27,533 --> 00:31:31,100
،لا تقلقي بشأن ذلك
عرفنا مشاكل أسوأ من هذه

368
00:32:48,166 --> 00:32:50,300
سنتوقف جانباً، الآن

369
00:33:29,366 --> 00:33:30,700
كيف حالك ؟

370
00:33:30,933 --> 00:33:34,433
حسناً، إنني أصبحت أقدر أحزمة الأمان
أكثر، يمكنني أن أقول لك ذلك

371
00:33:37,100 --> 00:33:38,900
ماذا ستفعل بأختي ؟

372
00:33:39,566 --> 00:33:43,333
،لا خيار لديّ
يجب أن أبلغ السلطات

373
00:33:46,700 --> 00:33:48,266
! مهلاً، مهلاً

374
00:33:49,100 --> 00:33:50,633
آسفة

375
00:33:53,166 --> 00:33:54,700
! (لوسي)

376
00:34:15,733 --> 00:34:17,933
ليكس)، هل وجدت (لوسي) ؟)

377
00:34:18,166 --> 00:34:21,866
لا، وجدت السيارة، بدون
الخمسين ألف دولار خاصتي

378
00:34:25,533 --> 00:34:29,300
اسمع، (ليكس)، أعرف أن
...لويس) مستائة جداً من هذا)

379
00:34:29,633 --> 00:34:32,633
....لكن لا مجال... -
كلارك)، لست هنا للمطالبة بالمال) -

380
00:34:32,900 --> 00:34:37,266
(إضافة إلى أن إحتجاز (بيكر
يساوي أكثر من خمسين ألفاً بكثير

381
00:34:38,333 --> 00:34:40,466
(صفقتك في (زوريخ

382
00:34:41,866 --> 00:34:43,900
حسناً، يسرني أن ثمة من إستفاد من هذا

383
00:34:45,300 --> 00:34:46,766
كيف حال (لويس) ؟

384
00:34:47,633 --> 00:34:50,533
،لا أعرف
لم تنطق بأي كلمة طوال اليوم

385
00:34:53,733 --> 00:34:56,733
،(لا أعرف لماذا هربت (لوسي
إن (لويس) هي عائلتها

386
00:34:58,533 --> 00:35:02,500
إن كان الدم نفسه يجري
في العروق فهذا لا يشكل عائلة

387
00:35:04,233 --> 00:35:05,333
(انظر إلينا يا (كلارك

388
00:35:07,266 --> 00:35:09,766
أنا ابن والدي

389
00:35:10,466 --> 00:35:11,966
كان بحاجة إلى وريث

390
00:35:12,766 --> 00:35:15,633
لكن والداك اختاراك بدافع الحب

391
00:35:16,366 --> 00:35:19,066
أقبل بعائلتك في أي وقت

392
00:35:24,033 --> 00:35:26,100
أعتقد أن العلاقة بين
لويس) و(لوسي) أمكن أن تكون أمتن)

393
00:35:26,566 --> 00:35:28,666
آمل أن تتوطد العلاقة بينهما ذات يوم

394
00:35:28,900 --> 00:35:30,500
لكن هذا يعود لهما

395
00:35:31,066 --> 00:35:33,900
لذا كف عن لوم نفسك على ما حدث

396
00:35:35,900 --> 00:35:37,433
(ليكس)

397
00:35:42,566 --> 00:35:44,500
أتمنيت يوماً أن يكون لك أخوة ؟

398
00:35:46,500 --> 00:35:48,100
...كنت أتمنى ذلك

399
00:35:50,533 --> 00:35:52,366
(إلى أن تعرفت بك يا (كلارك...

400
00:35:53,100 --> 00:35:56,633
أنت أقرب إليّ من أي أخ شقيق

401
00:36:12,433 --> 00:36:15,700
"(ثانوية (سمولفيل)، ديار الـ(كراوز"

402
00:36:20,966 --> 00:36:23,066
هل تعافيت من إعصار (لوسي) ؟

403
00:36:23,333 --> 00:36:26,033
آمل أن تغير اسلوبها قبل
أن تتسبب بالأذى لنفسها

404
00:36:26,300 --> 00:36:29,666
،تعرف، هذا يصح دائماً
الإحتفاظ بالأسرار يؤدي إلى المشاكل دائماً

405
00:36:29,966 --> 00:36:31,300
لا أعرف وضع من أصعب

406
00:36:31,500 --> 00:36:34,333
،وضع حافظ السر
أو وضع المخدوع

407
00:36:34,633 --> 00:36:36,266
هل تكلمتي مع (لويس) ؟

408
00:36:36,500 --> 00:36:39,566
،لم تخرج من غرفتها طوال اليوم
كان الأمر صعباً عليها

409
00:36:40,666 --> 00:36:43,633
،أذكر منذ زمن بعيد
...أن كل ما أراته (لويس) يوماً

410
00:36:43,700 --> 00:36:45,900
هو حماية أختها الصغرى...

411
00:36:46,366 --> 00:36:49,733
،أعتقد أنه مهما رغبنا في ذلك
لا يمكننا أن ننقذ الجميع

412
00:36:51,700 --> 00:36:55,466
،لكن هذا لا يردعك عن المحاولة
صحيح يا (كلارك) ؟

413
00:37:04,166 --> 00:37:07,466
أبي، من الواضح أنك لا تفهم
فكرة الأماكن الخصوصية

414
00:37:07,766 --> 00:37:10,666
...ليكس)، أحد موظفيك زارني مؤخراً)

415
00:37:10,933 --> 00:37:15,133
ولا أعرف إن كان عملاً رسمياً أو لا...

416
00:37:15,500 --> 00:37:18,100
على حد علمي، عملنا الغريب إنتهى

417
00:37:18,366 --> 00:37:20,633
....حسناً، إنه
...جايسن تيغ)، ذلك كان هو)

418
00:37:21,033 --> 00:37:25,566
،وقد إتهمني بأخذ ما ليس لي...
إتهمني بالسرقة

419
00:37:26,933 --> 00:37:29,033
حسناً، ما كانت لتكون المرة الأولى

420
00:37:30,066 --> 00:37:33,466
ربما لكن كانت التهمة خطأ

421
00:37:36,366 --> 00:37:40,533
،لكن نظراً إلى الغرض المفقود
أتمنى تقريباً لو كنت المذنب

422
00:37:41,500 --> 00:37:43,166
ما كان ذلك ؟

423
00:37:44,133 --> 00:37:47,966
،(أنت تعرف الجواب يا (ليكس
أنت من أخذه منه

424
00:37:48,733 --> 00:37:52,266
،أبي، إن أردت ممارسة الألعاب
...ثمة ورق لعب

425
00:37:52,566 --> 00:37:55,766
،ليكس)، لنتكلم عن الألعاب)
...(وظفت شخصاً ليسافر للـ(الصين

426
00:37:56,066 --> 00:37:57,966
بحثاً عن تحفة حرفية قديمة...

427
00:37:58,266 --> 00:38:01,266
،وجدها، وسرقها
...لكن احتفظ بها لنفسه

428
00:38:01,633 --> 00:38:04,266
ثم وجب أن تسرقها منه...

429
00:38:05,466 --> 00:38:09,033
أنت تتحول إلى فنان يا بني

430
00:38:10,133 --> 00:38:12,100
وجد (جايسن تيغ) الحجر ؟

431
00:38:16,033 --> 00:38:18,933
...إما أنت أفضل محتال في العالم

432
00:38:19,233 --> 00:38:22,366
وإما أنك ساذج جداً...

433
00:38:27,033 --> 00:38:28,300
(طاب يومك، (ليكس

434
00:39:29,433 --> 00:39:33,066
ظننت أنك قلتي أن التلسكوب
لغرباء الأطوار أو المتحرشين

435
00:39:33,100 --> 00:39:36,900
،نعم، حسناً، كما ثبت في اليومين الأخيرين
يبدو أنني أسيىء الحكم على الناس

436
00:39:38,100 --> 00:39:41,100
،إن أتيت لتطردني من المزرعة
أتفهمك تماماً

437
00:39:43,133 --> 00:39:44,533
...نعم

438
00:39:45,233 --> 00:39:48,933
في الواقع جئت لأقول لك إن في...
الفرن طعاماً إن شعرتي بالجوع

439
00:39:49,266 --> 00:39:50,700
شكراً

440
00:39:52,866 --> 00:39:55,500
كيف حالك ؟ -
كنت للتو أكلم الجنرال عبر الهاتف -

441
00:39:55,766 --> 00:39:58,033
كان ذلك سبب الصراخ
الذي سمعته وأنا في المنزل

442
00:39:58,266 --> 00:39:59,433
نعم

443
00:39:59,766 --> 00:40:04,400
حسناً، على ما يبدو خيبت
...أمله كثيراً إذ سمحت بحدوث هذا

444
00:40:04,833 --> 00:40:08,633
،وفيما يتعلق بالسلسلة العائلية...
أنا الحلقة الأضعف

445
00:40:11,266 --> 00:40:13,200
آسف -
لا داعي -

446
00:40:13,733 --> 00:40:17,766
ثمة أمر مفرح في القول للجنرال
ذي الثلاث نجمات أن يذهب إلى الجحيم

447
00:40:21,633 --> 00:40:24,866
،تعرف، طوال هذه السنوات
...إعتقدت أنني على علاقة طيبة بأختي

448
00:40:26,300 --> 00:40:29,600
،لكن في الحقيقة...
إنها غريبة تماماً بالنسبة إليّ

449
00:40:31,300 --> 00:40:33,566
،حتى لو صح ذلك
...أعتقد أنه إذا اتصلت بك غداً

450
00:40:33,833 --> 00:40:35,866
ستهبين لمساعدتها على الفور...

451
00:40:38,266 --> 00:40:41,400
نعم، بلا شك، إنها أختي

452
00:40:44,833 --> 00:40:46,966
لا أعتقد أن (لوسي) بذلك السوء

453
00:40:48,966 --> 00:40:50,366
(أنت مذهل يا (سمولفيل

454
00:40:51,733 --> 00:40:55,066
،تنظر دائماً إلى الناحية الجيدة لدى الناس
حتى لو ألحقوا الأذى بك

455
00:40:55,733 --> 00:40:59,133
أعتقد أن هذا يبرر صداقتنا -
هل أصبحنا صديقين الآن ؟ -

456
00:41:00,200 --> 00:41:03,166
حسناً، أعني، لن أخبر أحداً
ما لم تفعلي

457
00:41:34,133 --> 00:41:44,133
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

