1
00:02:08,600 --> 00:02:10,766
إلى ماذا تستمعين ؟

2
00:02:12,100 --> 00:02:14,266
أغنيتي المفضلة

3
00:02:26,733 --> 00:02:28,266
ما اسمك ؟

4
00:02:31,533 --> 00:02:33,333
هذا لا يهم حقاً

5
00:04:14,466 --> 00:04:16,066
خدمة التنظيف

6
00:04:31,500 --> 00:04:35,466
سمولفيل) الموسم الرابع)"
"الحلقة التاسعة: مربـــوط

7
00:05:22,466 --> 00:05:23,800
منذ متى وأنت تعرف الضحية ؟

8
00:05:23,833 --> 00:05:26,266
سيّد (لوثر)، ليس لديه تعليق

9
00:05:27,066 --> 00:05:28,733
لا تقل شيئاً

10
00:05:31,566 --> 00:05:35,100
،اسمعوا يا قوم، لقد قلت لكم
ما من تعليق لدى موكلي، حسناً ؟

11
00:05:35,500 --> 00:05:36,500
"حمام دماء المليونير"

12
00:05:36,733 --> 00:05:39,866
أطلق سراح المليونير (ليكس لوثر) اليوم
بكفالة قدرها خمس ملايين دولار

13
00:05:40,133 --> 00:05:44,066
لكن قيل لنا إنه ما زال المشتبه به الوحيد
...في جريمة الذبح المروعة هذا الصباح

14
00:05:44,366 --> 00:05:47,466
التي طالت شابة لم يتم...
التعرف إلى هويتها بعد

15
00:05:47,766 --> 00:05:49,033
....محققو الشرطة

16
00:05:51,666 --> 00:05:54,933
إذاً هل تقول لي كيف إنتهى بك
...الأمر ممدداً عارياً، مغطى بالدماء

17
00:05:55,233 --> 00:05:57,966
بالقرب من فتاة ميتة بالكاد كنت تعرفها ؟ -
لم أقتلها -

18
00:05:58,233 --> 00:06:02,166
لم أسأل، (ليكس)، أنت تدفع لي لأنقذك
من المأزق، لا لأثبت أنك بريىء

19
00:06:02,833 --> 00:06:05,133
لكن يجب أن تكون صريحاً معي

20
00:06:07,166 --> 00:06:09,500
هل احتسيت الكحول الليلة الماضية ؟ -
نعم -

21
00:06:09,766 --> 00:06:13,100
،في حفلة التبرع في الفندق
إحتسينا الشمبانيا

22
00:06:13,433 --> 00:06:16,700
أيعقل أن تكون المخدرات قد دست لك ؟ -
ما كانت لتكون المرة الأولى -

23
00:06:16,966 --> 00:06:19,966
إن كان ذلك صحيحاً، فسيظهر في
فحص الدم الذي أخضعتك له

24
00:06:20,300 --> 00:06:25,433
في هذه الأثناء، يجب أن تتذكر
كل ما في وسعك عن هذه الفتاة

25
00:06:26,366 --> 00:06:27,733
....لا يمكنني

26
00:06:31,133 --> 00:06:33,700
كان لديها مشغل "أم بي 3" زهرياً

27
00:06:34,633 --> 00:06:35,966
أصغينا إلى الموسيقى معاً

28
00:06:36,166 --> 00:06:38,333
حسناً، لم يكن هذا في لائحة الأدلة

29
00:06:38,566 --> 00:06:41,500
هل أنت متأكد من أنه
كان معها في الفندق ؟

30
00:06:44,033 --> 00:06:46,266
المعذرة، (كورين) ؟
إنه المدعي العام

31
00:06:46,500 --> 00:06:49,100
شكراً، (شانون)، سآتي على الفور

32
00:06:49,333 --> 00:06:51,033
لا تتحرك

33
00:06:51,266 --> 00:06:53,100
...في الخارج سيرك إعلامي

34
00:06:53,333 --> 00:06:55,933
ولا أريد أن تتفوه بأي قول غبي...

35
00:06:56,233 --> 00:06:58,733
يلزمك تحسين أسلوبك في الرعاية

36
00:06:59,033 --> 00:07:01,133
(لست هنا لمواساتك، (ليكس

37
00:07:01,366 --> 00:07:03,900
إن كنت تريد عناقاً، فاتصل بوالدتك

38
00:07:06,333 --> 00:07:07,933
(ليكس)

39
00:07:08,166 --> 00:07:09,666
(كلارك)

40
00:07:10,333 --> 00:07:12,966
يبدو أنك رأيت
سيري خجلاً في الأخبار ؟

41
00:07:13,233 --> 00:07:14,500
كيف حالك ؟

42
00:07:14,733 --> 00:07:16,300
لست بخير، في الواقع

43
00:07:16,733 --> 00:07:18,133
أفترض أنك أتيت بصفة صديق

44
00:07:18,633 --> 00:07:20,466
قل لي أنك لم تفعل هذا وحسب

45
00:07:24,166 --> 00:07:26,100
إلتقيت فتاة في الأوبرا

46
00:07:26,733 --> 00:07:29,566
إصطحبتها إلى الفندق، لم أقتلها

47
00:07:30,866 --> 00:07:33,633
من كانت ؟ -
لا أعرف -

48
00:07:33,966 --> 00:07:35,900
نمت معها
بدون أن تعرف اسمها ؟

49
00:07:36,166 --> 00:07:37,566
كانت ليلة نادرة الحدوث

50
00:07:37,766 --> 00:07:40,766
عندما تلتقي إحداهن وتشعر بأنك مسحور

51
00:07:41,633 --> 00:07:44,300
أنا مذنب بذلك، لكنني لست مجرماً

52
00:07:45,333 --> 00:07:47,533
كان والدي، إنه ينصب لي فخاً

53
00:07:47,766 --> 00:07:49,133
والدك في السجن

54
00:07:49,500 --> 00:07:51,433
أتعتقد فعلاً أن لهذا أهمية ؟

55
00:07:52,666 --> 00:07:54,166
(عد إلى المنزل يا (كلارك

56
00:07:54,366 --> 00:07:57,033
لا تريد التورط في هذا، ثق بي

57
00:08:28,100 --> 00:08:30,766
(الكونتسية (مارغريت إيزوبيل ثورو

58
00:08:30,900 --> 00:08:36,066
أنتن مذنبات بتهمة ممارسة الشعوذة...

59
00:08:36,800 --> 00:08:41,000
أحكم عليكن بالإحتراق في نيران الجحيم

60
00:09:01,266 --> 00:09:03,933
"(سجن ولاية (كانساس"

61
00:09:20,133 --> 00:09:22,233
كلارك)، شكراً لحضورك)

62
00:09:22,900 --> 00:09:24,433
تسرني رؤيتك

63
00:09:39,433 --> 00:09:40,633
كيف حال (ليكس) ؟

64
00:09:40,833 --> 00:09:43,366
،كنت أحاول الإتصال به منذ عرفت الخبر
لكنه يرفض التكلم معي

65
00:09:43,866 --> 00:09:45,933
يعتقد أنك تحاول نصب مكيدة له

66
00:09:47,233 --> 00:09:48,833
هل تفعل ذلك ؟

67
00:09:50,533 --> 00:09:51,700
(لا يا (كلارك

68
00:09:52,333 --> 00:09:55,733
لماذا عليّ أن أصدقك ؟ -
لا سبب يدفعك إلى ذلك -

69
00:09:57,900 --> 00:10:02,066
(اسمعني، كنت مريضاً، (كلارك

70
00:10:02,366 --> 00:10:06,466
كان مرض الكبد الذي عانيته حكم إعدام

71
00:10:07,233 --> 00:10:11,300
وثمة ما حدث، أعجز عن شرحه

72
00:10:11,833 --> 00:10:15,366
،إستيقظت وكنت ممدداً على الأرض
وكانت هنالك أعمال شغب

73
00:10:15,666 --> 00:10:17,133
....لقد

74
00:10:19,366 --> 00:10:21,666
...لقد شعرت كما لو

75
00:10:23,533 --> 00:10:26,866
...بوجود طاقة مختلفة...

76
00:10:27,733 --> 00:10:30,100
...في داخلي، شيء...

77
00:10:30,833 --> 00:10:33,333
...قوي و...

78
00:10:35,333 --> 00:10:36,433
صالح...

79
00:10:37,366 --> 00:10:39,033
لقد تغيرت

80
00:10:41,333 --> 00:10:43,500
وكان كبدي قد شفي

81
00:10:48,466 --> 00:10:50,233
ما كان الأمر ؟ -
لا أعرف -

82
00:10:50,633 --> 00:10:53,033
...لا يمكنني أن أقول إلاّ

83
00:10:53,566 --> 00:10:54,666
أنها كانت معجزة...

84
00:10:55,066 --> 00:10:56,733
...استطعت رؤية

85
00:10:57,866 --> 00:10:59,633
...الظلام...

86
00:11:00,700 --> 00:11:05,033
قوة التدمير...
التي لطالما كانت داخلي

87
00:11:07,266 --> 00:11:09,033
أراها في (ليكس) الآن

88
00:11:11,633 --> 00:11:13,900
(يجب أن أساعده، (كلارك

89
00:11:16,033 --> 00:11:17,900
أتعتقد أنه الفاعل ؟ -
لا -

90
00:11:18,533 --> 00:11:22,233
،كانت جريمة شغف
أو كانت في إطار مدروس

91
00:11:22,533 --> 00:11:23,966
الفتاة، أكانت لديها سيارة ؟

92
00:11:25,733 --> 00:11:28,733
قال (ليكس) للشرطة إنه أخذها
إلى فندقه في سيارته الفيراري

93
00:11:29,033 --> 00:11:32,133
سيبحثون عن سيارتها في
دار الأوبرا، لن يجدوها هناك

94
00:11:32,433 --> 00:11:34,133
لدى (ليكس) أنماط

95
00:11:34,366 --> 00:11:37,633
لجعل الفتاة تذهب
...في سيارتها إلى الفندق

96
00:11:38,166 --> 00:11:40,100
...ليتمكن من الرحيل خلسة صباحاً...

97
00:11:40,333 --> 00:11:42,366
بدون أن يقلق...
حيال إصطحابها إلى منزلها

98
00:11:42,633 --> 00:11:46,433
،الأنماط، الفتاة
كان لديها شعراً بنياً، صحيح ؟

99
00:11:47,966 --> 00:11:50,433
(لقد ذكرته بـ(ليليان

100
00:11:51,366 --> 00:11:53,133
إنها والدته

101
00:11:54,133 --> 00:11:55,700
(يجب أن تساعده، (كلارك

102
00:11:57,933 --> 00:11:59,233
....إن وجدت هذه السيارة

103
00:11:59,466 --> 00:12:02,266
،كل ما تجده
أخبرني عنه، يمكنني مساعدتك

104
00:12:04,166 --> 00:12:05,766
سأرى كيف ستسير الأمور....

105
00:12:08,100 --> 00:12:09,466
لكني ما زلت لا أثق بك

106
00:12:09,700 --> 00:12:11,066
أعرف

107
00:12:11,300 --> 00:12:13,166
لكنك ستعود

108
00:12:13,433 --> 00:12:15,233
صحيح ؟

109
00:12:24,766 --> 00:12:26,433
غبية، غبية

110
00:12:26,666 --> 00:12:28,700
أقسم، ذات مرة هذا الشيء عضني

111
00:12:29,066 --> 00:12:31,966
مرحباً، (لانا)، تلزمه لمسة سحرية

112
00:12:34,300 --> 00:12:37,400
هل أنتِ بخير ؟ تبدين شاحبة

113
00:12:39,133 --> 00:12:42,933
،راودني حلم غريب الليلة الماضية
لا أقوى على نسيانه

114
00:12:43,266 --> 00:12:45,700
آسفة يا (لانا)، ثمة زائرة تريد رؤيتك

115
00:12:49,266 --> 00:12:50,600
هل أتت لرؤيتي ؟

116
00:12:50,933 --> 00:12:52,266
شكراً

117
00:12:56,966 --> 00:12:58,166
المعذرة

118
00:12:59,800 --> 00:13:01,000
لانا) ؟)

119
00:13:02,766 --> 00:13:04,700
تسرني رؤيتك أخيراً

120
00:13:05,100 --> 00:13:07,133
أنتِ رائعة الجمال

121
00:13:08,400 --> 00:13:10,800
آسفة، هل أعرفك ؟

122
00:13:11,100 --> 00:13:12,466
(أنا والدة (جايسن

123
00:13:14,933 --> 00:13:17,500
هل أخذتك على حين غرة ؟ -
لا -

124
00:13:17,766 --> 00:13:19,133
لا

125
00:13:19,333 --> 00:13:22,666
نعم، في الواقع، نعم، قليلاً

126
00:13:22,933 --> 00:13:26,133
كنت أجهل أنه يتوقع قدومك

127
00:13:26,466 --> 00:13:28,200
حسناً، لا يتوقع قدومي

128
00:13:29,966 --> 00:13:31,300
أيمكننا الجلوس ؟

129
00:13:31,533 --> 00:13:32,866
طبعاً

130
00:13:33,066 --> 00:13:34,666
أتودّين بعض الشاي ؟

131
00:13:35,466 --> 00:13:36,933
لا، أشكرك

132
00:13:37,533 --> 00:13:39,400
...أعرف أن هذا يبدو بريطانياً جداً

133
00:13:39,666 --> 00:13:42,166
لكن لا يسعني إحتساء الشاي...
في كوب كبير

134
00:13:42,466 --> 00:13:44,766
هل ذلك فظيع ؟ -
لا، بالطبع لا -

135
00:13:47,466 --> 00:13:49,100
كيف حال (جايسن) ؟

136
00:13:49,333 --> 00:13:52,166
(لم أتكلم معه منذ غادر (باريس

137
00:13:52,466 --> 00:13:54,133
ولم يرد على إتصالاتي

138
00:13:54,766 --> 00:13:56,566
....على ما أخشى

139
00:13:56,800 --> 00:13:58,933
على ما أخشى أنه يعتقد
أنني غاضبة منه

140
00:13:59,500 --> 00:14:00,933
ألستِ كذلك ؟

141
00:14:02,066 --> 00:14:03,666
أريد رؤيته من جديد وحسب

142
00:14:04,766 --> 00:14:07,100
....سيّدة (تيغ)، أنا

143
00:14:07,766 --> 00:14:09,600
أردت أن ألتقيك

144
00:14:09,866 --> 00:14:12,933
لكن ما لم يكن (جايسن) مستعداً
...ليكون جزءاً من حياتك

145
00:14:13,200 --> 00:14:15,500
لا أعتقد أن بوسعي أن...
أكون جزءاً من حياتك

146
00:14:16,200 --> 00:14:17,500
ليس من دون علمه

147
00:14:19,566 --> 00:14:22,166
حسناً، آخر شيء
...في العالم أريد فعله هو

148
00:14:22,466 --> 00:14:25,166
أن أورطك في هذا...

149
00:14:25,466 --> 00:14:27,700
...لكن هل تقولين له أنني هنا

150
00:14:28,500 --> 00:14:30,566
(وإنني مقيمة في فندق (سمولفيل...

151
00:14:30,933 --> 00:14:33,000
قولي له أنني أريد رؤيته

152
00:14:34,333 --> 00:14:35,700
بالطبع

153
00:14:36,666 --> 00:14:37,966
شكراً

154
00:14:39,600 --> 00:14:41,366
تعرفين، هذا مثير للإهتمام

155
00:14:41,600 --> 00:14:46,466
منذ برهة عندما تعرفت بك
نظرتي إليّ كما لو كنتِ تعرفينني

156
00:14:48,000 --> 00:14:49,200
كيف يعقل ذلك ؟

157
00:14:54,766 --> 00:14:56,300
(وداعاً، (لانا

158
00:14:56,766 --> 00:14:59,266
يجب أن تأتي
(لزيارتي في (ميتروبوليس

159
00:15:02,100 --> 00:15:04,000
أنتِ جميلة جداً

160
00:15:05,100 --> 00:15:07,566
فهمت الآن لماذا وجب أن يكون معك

161
00:15:21,800 --> 00:15:23,733
أين كنت طوال بعد الظهر ؟

162
00:15:24,000 --> 00:15:26,166
ذهبت لمقابلة (ليونيل) في السجن

163
00:15:26,666 --> 00:15:29,600
لماذا ؟ هل أنت مرغم على
تأدية خدمات إجتماعية ؟

164
00:15:29,933 --> 00:15:33,300
لا، اسمعي، أعرف أن هذا
...سيبدو جنونياً

165
00:15:33,566 --> 00:15:35,733
لكن (ليونيل) أعطاني دليلاً...
(لحل قضية (ليكس

166
00:15:36,000 --> 00:15:40,533
قال إنني سأجد سيارة الفتاة في
الفندق على الأرجح، وأعتقد أنني فعلت

167
00:15:40,900 --> 00:15:42,300
انظري إلى هذا

168
00:15:42,500 --> 00:15:46,500
أدخل خادم الفندق 22 سيارة إلى
...مرآب الفندق تلك الليلة بعد العاشرة مساءً

169
00:15:46,800 --> 00:15:48,333
عندما قال (ليكس) أنه غادر الأوبرا...

170
00:15:48,533 --> 00:15:51,600
الآن كانت كل السيارات لنزلاء
...في الفندق، بإستتثناء 3

171
00:15:51,933 --> 00:15:54,266
كانت 2 لرجلين أفرطا في شرب الكحول...

172
00:15:54,500 --> 00:15:55,900
بقيت واحدة -
صحيح -

173
00:15:56,100 --> 00:15:58,200
لم أتمكن من التوصل إلى اسم أو عنوان

174
00:15:58,466 --> 00:16:01,200
لماذا لم أفاجىء ؟ دعني أحاول

175
00:16:04,133 --> 00:16:07,200
أتعرفين ما الشيء الغريب ؟
لا تحقق الشرطة في الأمر حتى

176
00:16:07,533 --> 00:16:12,566
(بالطبع لا، إنهم يعتقدون أن (ليكس
....مذنب وأنهم أمسكوا بالفاعل، لكن

177
00:16:13,333 --> 00:16:15,766
ألاّ تظن أنه من المحتمل
أن تكون مجرد مكيدة ؟

178
00:16:16,000 --> 00:16:18,400
(أعني، تحول (ليونيل لوثر
...(إلى (هانيبال ليكتر

179
00:16:18,700 --> 00:16:21,733
ويطلعك على الأمور التي...
يجب البحث عنها وعن أماكنها ؟

180
00:16:23,000 --> 00:16:24,766
لا أعتقد ذلك

181
00:16:24,966 --> 00:16:27,966
لا يمكنني شرح هذا، لكن حصل
أمر مع (ليونيل) في السجن

182
00:16:28,266 --> 00:16:29,466
أعتقد أنه غيره

183
00:16:30,066 --> 00:16:32,200
(كلارك) -
ماذا إن كان قادراً على المساعدة فعلاً ؟ -

184
00:16:32,466 --> 00:16:35,966
،كلارك)، إنه مخادع بارع)
لا يمكنك الوثوق به، حسناً ؟

185
00:16:36,300 --> 00:16:39,966
،إضافة إلى ذلك، (ليكس) بين أيدي أمينة
لديه (كورين هاربر) تدافع عنه

186
00:16:40,300 --> 00:16:41,800
"يدعونها "الباراكودا

187
00:16:42,300 --> 00:16:46,200
،يحتاج إلى ترويج جيد
أرأيت هذه ؟

188
00:16:47,300 --> 00:16:48,966
...إستجوبت الشرطة أكثر من 13 إمرأة

189
00:16:49,200 --> 00:16:52,766
"فضيحة (لوثر) الجنسية تنتشر" -
نامن مع (ليكس) العام الماضي... -

190
00:16:55,100 --> 00:16:56,666
ما الخطب ؟

191
00:16:58,133 --> 00:17:01,900
قال لي (ليكس) إن هذه
العلاقة العابرة لا تحدث أبداً

192
00:17:02,200 --> 00:17:05,266
وهل صدقته ؟ -
(يجب أن أصدق أحداً، (كلوي -

193
00:17:09,666 --> 00:17:11,166
ها هي المعلومات

194
00:17:11,966 --> 00:17:12,966
"تقرير عن سيارة"

195
00:17:14,033 --> 00:17:16,866
إيف أندروز)، العمر 28 سنة)

196
00:17:17,133 --> 00:17:19,466
(تعيش في (ميتروبوليس

197
00:17:47,133 --> 00:17:48,733
(ليكس)

198
00:17:48,966 --> 00:17:51,833
ماذا تفعل ؟ -
(أنقذ نفسي يا (كلارك -

199
00:17:52,133 --> 00:17:54,366
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

200
00:17:58,400 --> 00:18:00,633
يجب أن تساعدني، أرجوك

201
00:18:09,400 --> 00:18:12,900
،(كنت تحرق أدلة يا (ليكس
لا يفعل الرجل البريء هذا

202
00:18:13,133 --> 00:18:17,466
،هيّا يا (كلارك)، فكر في الأمر، لو قتلت تلك الفتاة
لماذا قد أنام بجانب جثتها ؟

203
00:18:17,766 --> 00:18:20,600
لتجدني الخادمة هناك ؟
هذا غير منطقي

204
00:18:20,866 --> 00:18:23,766
،والدخول عنوة إلى منزلها كذلك
لكنك فعلت ذلك

205
00:18:24,366 --> 00:18:26,600
،يجب أن تكون صريحاً معي
لأنني متواطىء الآن

206
00:18:26,866 --> 00:18:28,700
لم أطلب منك الحضور

207
00:18:29,366 --> 00:18:30,966
كيف عرفت الطريق إلى هناك أساساً ؟

208
00:18:32,966 --> 00:18:34,100
تعقبت سيارتها

209
00:18:34,300 --> 00:18:36,033
هل اتصلت بالشرطة أيضاً ؟ -
لا -

210
00:18:36,266 --> 00:18:39,366
لأن هذا سيتصدر أخبار الساعة 6 الآن

211
00:18:40,000 --> 00:18:41,233
لما ذهبت إلى هناك، (ليكس) ؟

212
00:18:41,566 --> 00:18:45,566
(وردني إتصال من مكتب (كورين
حول دليل عن عنوانها

213
00:18:45,866 --> 00:18:48,600
إعتقدت أن بوسعي أن أعرف من كانت

214
00:18:48,866 --> 00:18:51,066
كنت أجهل تماماً ما سأتورط فيه

215
00:18:51,333 --> 00:18:54,566
ماذا عرفت ؟ -
(تدعى (إيف أندروز -

216
00:18:54,966 --> 00:18:58,833
،وكما أمكنك أن تلاحظ من كدس الصور
كانت تلاحقني منذ فترة

217
00:18:59,166 --> 00:19:01,200
كنت تعرفها إذاً ؟ -
...لا، بالأسم فقط -

218
00:19:01,433 --> 00:19:05,233
لكنها لم تطلعني عليه في حفلة
جمع التبرعات، كيف وجب أن أعرف ؟

219
00:19:05,566 --> 00:19:07,866
كلارك)، تعرف أنني لم أفعل هذا)

220
00:19:08,800 --> 00:19:11,200
يحاول والدي الإنتقام مني

221
00:19:11,466 --> 00:19:13,266
يعرف بشأن كل من يلاحقني

222
00:19:13,533 --> 00:19:16,200
(جمعت شركة (لوثر كورب
قاعدة بيانات عنهم العام الماضي

223
00:19:16,466 --> 00:19:19,966
(كان والدي يعرف أن (إيف
ممتازة لتوفير حافز

224
00:19:20,233 --> 00:19:21,866
(لا أعتقد أن والدك هو الفاعل، (ليكس

225
00:19:24,066 --> 00:19:26,566
ذهبت لزيارته يريد مساعدتك

226
00:19:33,633 --> 00:19:36,600
أرسلك للبحث عن سيارتها، صحيح ؟

227
00:19:36,866 --> 00:19:38,766
نعم -
تفعل ما يريده تماماً -

228
00:19:38,933 --> 00:19:42,066
(ليكس) -
! لا يمكن أن تنحاز للطرفين في هذه المسألة -

229
00:19:42,400 --> 00:19:46,733
،والدي وأنا عدوان
يجب أن تقرر مع من تقف فعلاً

230
00:19:50,733 --> 00:19:53,466
كانت تلاحقه وكان يجهل شكلها ؟

231
00:19:53,733 --> 00:19:55,733
قال إنه لم يراها سابقاً

232
00:19:55,966 --> 00:19:59,133
،كذب (ليكس) بشأن أمور كثيرة
كذب بشأن النساء كلهن

233
00:19:59,966 --> 00:20:01,866
أتعتقدين أنه قادر على فعل هذا ؟

234
00:20:02,133 --> 00:20:05,833
لا بدّ من أن أقول، إن إضرام
النيران لا ينم عن براءة

235
00:20:06,166 --> 00:20:08,400
لكن ثمة أمر غريب بشأن هذا

236
00:20:08,633 --> 00:20:10,266
انظر إلى هذا

237
00:20:13,133 --> 00:20:15,533
(اعتقدت أن محامون (ليكس
سيخبئون هذا ويحرسونه

238
00:20:15,800 --> 00:20:18,633
،ربما تعرف أشخاصاً في القمة
لكنني أعرف أشخاصاً في القاع

239
00:20:18,933 --> 00:20:20,333
ويعملون لقاء الإكرامية

240
00:20:20,566 --> 00:20:22,333
انظر إلى هذا

241
00:20:22,566 --> 00:20:24,133
أترى ؟

242
00:20:24,833 --> 00:20:26,533
تضع قرطين ماسيين

243
00:20:26,766 --> 00:20:27,966
أترى ذلك ؟ -
نعم -

244
00:20:28,166 --> 00:20:31,800
...سنتخطى كل أمور "الملك (زالمان)" هذه

245
00:20:32,133 --> 00:20:36,800
قبيل خروجهما من المصعد...
ودخولهما إلى الشقة، وانظر

246
00:20:42,666 --> 00:20:44,466
فقدت قرطاً -
بالضبط -

247
00:20:44,733 --> 00:20:48,133
ورد في تقرير الشرطة أن
المرأة كانت تضع قرطين ماسيين

248
00:20:48,433 --> 00:20:50,133
....لذلك إما وجدته وإما

249
00:20:50,366 --> 00:20:52,266
كان (ليكس) مع إمرأتين مختلفتين

250
00:20:57,333 --> 00:20:59,133
(شكراً، (شانون

251
00:21:06,966 --> 00:21:08,900
كانت مساعدتي

252
00:21:09,700 --> 00:21:13,900
،(نتيجة فحص السموم في دمك كانت سلبية، (ليكس
لم يكن هناك مخدرات في جسمك

253
00:21:14,266 --> 00:21:17,133
تخلص جسمي من المخدرات إذاً
أو تم التلاعب بالفحص

254
00:21:17,400 --> 00:21:19,400
ذلك لا يتعدى هذا قدرات والدي

255
00:21:19,666 --> 00:21:22,333
وجدوك ممدداً بالقرب
من الجثة مغطى بالدماء

256
00:21:22,600 --> 00:21:25,366
،وبعد أن حددوا هوية الضحية
توفر لهم الحافز

257
00:21:25,666 --> 00:21:28,000
لماذا، ألأنها كانت تلاحقني ؟ -
نعم -

258
00:21:28,300 --> 00:21:31,800
أتعرف حتى
لماذا كانت تلاحقك يا (ليكس) ؟

259
00:21:32,700 --> 00:21:35,533
لأنك نمت معها منذ 18 شهراً

260
00:21:35,800 --> 00:21:40,300
ثم أرسلت لها قرطين
ماسيين كجائزة ترضية

261
00:21:40,600 --> 00:21:43,200
كيف أمكن ألاّ تتذكرها ؟

262
00:21:44,733 --> 00:21:47,900
لا أحفظ أسمائهن
أو أذكر وجوههن دائماً

263
00:21:48,166 --> 00:21:50,866
أفترض أن واقع تشابهنا
لا يساعد، صحيح ؟

264
00:21:52,300 --> 00:21:54,200
(كنت أعجبك كذلك، (ليكس

265
00:21:54,400 --> 00:21:56,733
أم أنك نسيت ذلك أيضاً ؟

266
00:21:57,600 --> 00:21:59,266
(أذكر، (كورين

267
00:22:00,700 --> 00:22:01,900
لحسن حظي

268
00:22:02,100 --> 00:22:04,566
لا بدّ من أن هذا يمتعك إلى حد ما

269
00:22:04,866 --> 00:22:07,000
رؤيتي أدفع ثمن حماقتي

270
00:22:07,266 --> 00:22:10,400
سأكذب إن قلت أنني لا أشعر
....بنوع من الرضى

271
00:22:10,700 --> 00:22:13,333
وأنا أراك واقعاً في فخك...

272
00:22:13,600 --> 00:22:16,866
من الناحية الإيجابية الرؤية
من هنا واضحة جداً

273
00:22:18,133 --> 00:22:20,900
كما ترين، كنت أفكر في أن
...من فعل هذا

274
00:22:21,133 --> 00:22:24,900
لا بدّ من أنه كان مطلعاً على ملفاتي...
القانونية ليعرف أن (إيف) كانت تلاحقني

275
00:22:26,700 --> 00:22:29,266
،إعتقدت أنه كان أبي
لكن ربما كنت على خطأ

276
00:22:32,533 --> 00:22:34,866
كانت قاعدة البيانات مشروعك، صحيح ؟

277
00:22:35,133 --> 00:22:39,166
أتعرف ماذا ؟ عرفت أن المصالح
ستكون متضاربة في هذه القضية

278
00:22:39,500 --> 00:22:41,566
لكن أملت أن نكون قد تخطينا هذا كله

279
00:22:43,933 --> 00:22:46,466
كنت على خطأ على ما يبدو

280
00:22:49,700 --> 00:22:52,366
انسحب كمحاميتك

281
00:23:00,766 --> 00:23:03,266
لم تلاحق الشرطة بعد مسألة القرط المفقود

282
00:23:03,500 --> 00:23:06,166
،وفقاً للسجلات
يبدو أنهم لم يجدوا شيئاً

283
00:23:06,400 --> 00:23:08,400
هذا موقفنا

284
00:23:12,600 --> 00:23:14,366
...إن كنت أرتدي قرطاً

285
00:23:16,266 --> 00:23:17,766
دعنا نعيد خلق الحدث

286
00:23:17,966 --> 00:23:22,500
حسناً ؟ كان (ليكس) يحضن
...إيف) عند هذا الجدار، لذلك)

287
00:23:23,666 --> 00:23:27,700
،هيّا أيها الضخم، هذا لأجل الحقيقة والعدالة
الآن أدفعني إلى الجدار

288
00:23:28,000 --> 00:23:31,133
....لا -
...وكانت يدها هكذا -

289
00:23:31,466 --> 00:23:35,800
وأعتقد أن يده كانت هكذا...

290
00:23:36,566 --> 00:23:38,100
....وكانا

291
00:23:38,766 --> 00:23:41,600
ربما أطاح بالقرط عرضاً

292
00:23:41,900 --> 00:23:43,566
نعم

293
00:23:43,800 --> 00:23:48,500
نعم، ثم دفعها إلى هذا الجدار هكذا

294
00:23:50,100 --> 00:23:51,766
مرحباً

295
00:23:56,266 --> 00:23:57,766
يا إلهي

296
00:23:58,000 --> 00:23:59,200
لا بأس، يمكنكم الصعود

297
00:23:59,400 --> 00:24:02,466
لا، لابأس، سننزل على الدرج

298
00:24:02,733 --> 00:24:06,566
،لا، لم يحدث شيء
لم نفعل شيئاً، فعلاً

299
00:24:11,166 --> 00:24:12,733
(يا (كلارك

300
00:24:15,300 --> 00:24:18,200
ماذا إن وقع القرط في هذا الشق ؟

301
00:24:34,666 --> 00:24:36,966
(يسرني أنك عدت، (كلارك

302
00:24:37,400 --> 00:24:39,366
لماذا أحضرت لي هذا ؟

303
00:24:40,500 --> 00:24:42,833
(لم أعتقد أن (ليكس
سيخبرني بالحقيقة

304
00:24:43,666 --> 00:24:45,833
أتعتقد أنني سأفعل ؟

305
00:24:46,066 --> 00:24:48,900
حسناً، أردت المساعدة، أثق بك

306
00:24:50,266 --> 00:24:52,733
هذا للفتاة التي تعرف
ليكس) عليها في دار الأوبرا)

307
00:24:53,033 --> 00:24:55,466
إيف أندروز)، صحيح ؟)

308
00:24:57,166 --> 00:25:00,966
حسناً، ذلك كل ما في الأمر، كانت
إيف أندروز) تضع قرطين عند موتها)

309
00:25:01,833 --> 00:25:03,333
أعتقد أن هنالك فتاتين

310
00:25:03,566 --> 00:25:05,866
وأعتقد أن الفتاة التي
كانت في المصعد حية

311
00:25:06,100 --> 00:25:08,700
لكنني أعجز عن الوصول إليها

312
00:25:13,033 --> 00:25:15,566
غضب النساء مقيت

313
00:25:16,966 --> 00:25:19,866
في شبابي
...عندما أردت التخلص من إمرأة

314
00:25:20,133 --> 00:25:25,166
كنت أرسل لها...
بالبريد قرطين ماسيين

315
00:25:25,533 --> 00:25:29,433
،لم أكن أرغب في الوداع الكئيب
كان توقيعي

316
00:25:30,233 --> 00:25:33,833
،ابني، يبدو أنه
ورث هذه العادة عني

317
00:25:34,366 --> 00:25:37,700
الفتاة التي في المصعد
(عشيقة سابقة لـ(ليكس

318
00:25:39,666 --> 00:25:41,833
إنها القاتلة

319
00:25:43,066 --> 00:25:45,966
تلك التي طرحت بعد قضية الأهلية...

320
00:25:46,700 --> 00:25:50,233
،في العام 1982، قاضي استغل المدينة
ورئيس البلدية ورئيس الشرطة

321
00:26:01,666 --> 00:26:04,366
ونفى رئيس البلدية كل الإتهامات....

322
00:26:05,933 --> 00:26:07,566
حسناً، (كورين)، أنا هنا

323
00:26:07,833 --> 00:26:10,266
ما الدليل الجديد
الذي تريدين مناقشته ؟

324
00:26:10,533 --> 00:26:13,066
أولاً، إستقلتي والآن عدتي

325
00:26:13,333 --> 00:26:16,166
،انظري، قطعت مسافة طويلة
ماذا تريدين ؟

326
00:26:19,766 --> 00:26:21,033
هيّا

327
00:26:31,466 --> 00:26:34,166
ـ 911 الطوارىء
نعم، قتل أحدهم -

328
00:26:34,466 --> 00:26:38,933
،المعذرة، كل الخطوط مشغولة حالياً
الرجاء إنتظار عامل الطوارىء

329
00:26:57,166 --> 00:26:59,966
ماذا تفعلين ؟ -
ما الخطب، (ليكس) ؟ -

330
00:27:05,166 --> 00:27:07,333
ألم تعرفني ؟

331
00:27:27,333 --> 00:27:29,266
أتعد بإلتزام الصمت ؟

332
00:27:36,466 --> 00:27:39,300
أهلاً بك في الديار -
كيف تخطيتي الأمن ؟ -

333
00:27:39,566 --> 00:27:41,333
(أعمل في مكتب المحاماة لديك، (ليكس

334
00:27:41,566 --> 00:27:46,233
قلت لهم إنك كنت تشرب في
ميتروبوليس) ولزمك من يوصلك للمنزل)

335
00:27:47,500 --> 00:27:50,166
ساعدوني على حملك إلى هنا

336
00:27:50,466 --> 00:27:53,166
لماذا هنا ؟ لماذا تفعلين هذا ؟

337
00:27:53,466 --> 00:27:56,033
لأن كل شيء حدث هنا

338
00:27:56,966 --> 00:27:59,766
...هنا استحققت قرطي

339
00:28:00,766 --> 00:28:02,366
المرة الأولى...

340
00:28:02,566 --> 00:28:07,566
،أترى، تذكر تلك الليلة
لكنك لا تذكر المرة الأولى

341
00:28:08,633 --> 00:28:12,933
،أنا بلى، كنت مخطوبة
لكنك كنت تجهل ذلك

342
00:28:13,266 --> 00:28:17,466
خنته معك
لأنني إعتقدت أنك تحبني

343
00:28:19,066 --> 00:28:22,333
،وعندما قطعت علاقتي به
إتصلت بك لأخبرك بهذا

344
00:28:22,633 --> 00:28:24,533
لكنك رفضت مكالمتي

345
00:28:24,766 --> 00:28:26,466
آسف

346
00:28:27,566 --> 00:28:29,666
....لو إنني عرفت -
لكنك لم تفعل -

347
00:28:29,900 --> 00:28:33,833
ثم بعد 3 أشهر، إلتقيتك
...(صدفة خارج مكتب (كورين

348
00:28:34,133 --> 00:28:36,166
ولم تعرفني حتى...

349
00:28:36,633 --> 00:28:38,533
كما لو أن علاقتنا لم تحدث بالنسبة إليك

350
00:28:38,766 --> 00:28:42,533
ولذا بدأت أراجع ملفاتك

351
00:28:44,133 --> 00:28:47,133
إتضح أنني لم أكن الوحيدة

352
00:28:47,466 --> 00:28:49,533
(إيف أندروز)

353
00:28:50,833 --> 00:28:52,866
بين آخريات

354
00:28:53,633 --> 00:28:56,500
لكن كانت تهواك

355
00:28:57,766 --> 00:29:00,900
...قلت لها إنك تريد تسوية الأمور

356
00:29:01,166 --> 00:29:03,366
ووافقت على الحضور إلى الفندق...

357
00:29:03,733 --> 00:29:08,733
ثم وضعت شيئاً في الشمبانيا
خاصتك بعد أن مارسنا الحب

358
00:29:09,700 --> 00:29:11,966
من الغريب أن هذا
لم يظهر في فحص الدم

359
00:29:12,933 --> 00:29:16,033
تلاعبتي بنتيجة الفحص -
بدلت النتائج وحسب -

360
00:29:16,900 --> 00:29:18,266
أرسلتيني إلى منزلها

361
00:29:18,466 --> 00:29:21,533
إتصلتي بالشرطة -
وجب أن يلقى القبض عليك -

362
00:29:22,300 --> 00:29:23,966
لكن هذا لم يحصل

363
00:29:24,966 --> 00:29:26,933
ولذا ها نحن ذا

364
00:29:33,633 --> 00:29:35,133
مرحباً

365
00:29:35,366 --> 00:29:38,133
ما الخطب ؟ لم تتفوهي
بأي كلمة طوال الليل

366
00:29:40,033 --> 00:29:41,266
كلميني

367
00:29:43,733 --> 00:29:45,633
تعرفت بأمك

368
00:29:46,966 --> 00:29:48,300
أين ؟

369
00:29:49,433 --> 00:29:50,766
هنا

370
00:29:50,966 --> 00:29:52,133
....لقد

371
00:29:52,666 --> 00:29:56,500
لقد قالت إنك لا ترد على
مكالماتها، لذا أتت لرؤيتي

372
00:29:57,666 --> 00:30:00,700
،(إنها في فندق (سمولفيل
تريد أن تمر لزيارتها

373
00:30:02,300 --> 00:30:04,233
لماذا لم تخبريني قبلاً ؟

374
00:30:04,500 --> 00:30:05,766
لا أعرف

375
00:30:08,033 --> 00:30:09,666
...أعتقد

376
00:30:09,900 --> 00:30:11,633
...ربما أنني لا أريد أن أكون التي...

377
00:30:11,866 --> 00:30:13,833
تمرر الرسائل بينك وبين أمك...

378
00:30:18,166 --> 00:30:20,500
لما طلبت منك فعل هذا

379
00:30:22,066 --> 00:30:24,133
لم يكن لها الحق بالمجيء إلى هنا

380
00:30:28,366 --> 00:30:29,766
آسف

381
00:30:32,866 --> 00:30:36,000
بدت قلقة جداً عليك -
بلا شك -

382
00:30:36,333 --> 00:30:40,133
بلا شك بدت حزينة ومفطورة القلب

383
00:30:41,533 --> 00:30:43,200
لكن هذا غير صحيح

384
00:30:43,800 --> 00:30:45,000
إنها إنتهازية

385
00:30:46,033 --> 00:30:48,733
حاولت التحكم بي طوال حياتي

386
00:30:52,766 --> 00:30:54,933
ماذا أمن أمر آخر ؟

387
00:30:55,766 --> 00:30:57,066
حلمت بها

388
00:30:58,466 --> 00:31:01,600
(أعني كنت أحلم بـ(إيزوبيل ثورو

389
00:31:02,433 --> 00:31:04,833
كانت تحترق على وتد

390
00:31:06,466 --> 00:31:08,800
وفجأة ظهرت أمك

391
00:31:10,800 --> 00:31:13,866
على الأرجح ليس غريباً أن
نحلم بأشخاص إلتقيناهم للتو

392
00:31:14,466 --> 00:31:16,066
(جايسن)

393
00:31:17,666 --> 00:31:20,333
حلمت بها قبل أن أتعرف بها

394
00:31:28,266 --> 00:31:31,366
ها هو، كما قال

395
00:31:31,666 --> 00:31:34,033
لمَ الرقم المتسلسل بهذا الصغر ؟

396
00:31:34,266 --> 00:31:35,600
إنها فائقة الصغر

397
00:31:35,800 --> 00:31:38,833
اللايزر، قال (ليونيل) إن تجار
...الماس المهمون يفعلون هذا

398
00:31:39,133 --> 00:31:41,366
وفي حال سرق شيء، يمكنك تعقبه...

399
00:31:41,633 --> 00:31:43,566
أو يمكنني تعقبك

400
00:31:44,133 --> 00:31:48,533
لا أصدق أن (ليونيل) اتصل
...بالصائغ الذي يعرفه

401
00:31:48,833 --> 00:31:51,000
وطلب منه إرسال طلبات الشراء...

402
00:31:52,166 --> 00:31:53,600
حسناً، أعطني الأرقام

403
00:31:53,800 --> 00:31:58,633
سبعة - 2 - 2 - دي - جَي - أس - 3 - 9 - 7 - 0

404
00:32:00,166 --> 00:32:02,233
وجدتها، قرطان ماسيان

405
00:32:02,466 --> 00:32:04,600
ثمنهما باهظ جداً

406
00:32:04,833 --> 00:32:06,933
(أُرسلا للآنسة (شانون بيل

407
00:32:08,066 --> 00:32:10,133
شانون بيل) ؟)
لماذا أعرف هذا الاسم ؟

408
00:32:10,366 --> 00:32:12,766
،وفقاً لهذا
تعمل في مكتب (ليكس) للمحاماة

409
00:32:14,000 --> 00:32:16,833
يجب أن نحذره -
سأتصل بالشرطة -

410
00:32:23,833 --> 00:32:26,466
(أتعرف، أمكن أن تضع حداً لهذا، (ليكس

411
00:32:27,933 --> 00:32:31,366
كل ما كان عليك فعله التعرف
إليّ خارج دار الأوبرا

412
00:32:32,333 --> 00:32:37,000
،(لو قلت فقط، "مرحباً، (شانون
"سررت لرؤيتك

413
00:32:37,766 --> 00:32:39,133
لكن لم تعرفني

414
00:32:39,333 --> 00:32:43,033
كنت أضع القرطين اللذين اشتريتهما لي

415
00:32:43,366 --> 00:32:47,833
،مارسنا الجنس من جديد
ولم تعرفني مع ذلك

416
00:32:48,633 --> 00:32:51,266
أرجوك -
(كانت لديّ حياة، (ليكس -

417
00:32:52,000 --> 00:32:54,033
كان لديّ خطيب

418
00:32:57,400 --> 00:32:58,800
...أفسدت حياتي

419
00:32:59,000 --> 00:33:03,200
وكنت تجهل هويتي حتى...

420
00:33:05,733 --> 00:33:08,766
وتفعل هذا طوال الوقت

421
00:33:11,933 --> 00:33:13,133
أرجوك ألاّ تفعلي هذا

422
00:33:14,966 --> 00:33:18,266
! أرجوك، أرجوك

423
00:33:19,200 --> 00:33:21,366
لا بدّ من أن يكف هذا

424
00:34:14,133 --> 00:34:16,166
"برىء (لوثر) من جريمتين"

425
00:34:16,400 --> 00:34:21,033
،يسرني أن براءة (ليكس) ظهرت
لكن ليتك تكلمت معنا قبل أن تتورط

426
00:34:21,133 --> 00:34:22,233
حسناً، بداية، أبي، أردت المساعدة

427
00:34:23,366 --> 00:34:26,033
ثم وجب أن أعرف
إن كنت أثق به أم لا

428
00:34:26,100 --> 00:34:27,700
ما القرار ؟

429
00:34:28,566 --> 00:34:30,266
لم أثق به

430
00:34:30,466 --> 00:34:32,100
أعني طريقة معاملته للنساء

431
00:34:34,700 --> 00:34:37,166
رأيت جانباً لـ(ليكس) كنت أجهل وجوده

432
00:34:37,966 --> 00:34:40,766
كيف يمكن للمرء ألاّ يأبه
إن كان يؤذي أحدهم ؟

433
00:34:42,400 --> 00:34:45,566
،كان (ليكس) ينفذ ما تعلمه
بني، ذلك كل ما في الأمر

434
00:34:49,666 --> 00:34:51,966
ثمة أمر آخر يجب أن تعرفاه

435
00:34:53,600 --> 00:34:56,700
(ذهبت لرؤية (ليونيل -
ماذا ؟ -

436
00:34:57,066 --> 00:35:00,900
،أراد مساعدة (ليكس) وهذا ما فعله
لما نجحت بدونه

437
00:35:01,933 --> 00:35:03,566
...(كلارك)

438
00:35:03,800 --> 00:35:05,766
تعرف مدى خطورة هذا الرجل عليك...

439
00:35:06,000 --> 00:35:08,766
أبي، هذا ما في الأمر، أعتقد أنه تغير

440
00:35:09,066 --> 00:35:10,333
وشفي كبده

441
00:35:10,800 --> 00:35:13,133
إعتقدت أنه يحتضر

442
00:35:14,133 --> 00:35:16,600
أعتقد أن شيئاً بي شفاه

443
00:35:20,566 --> 00:35:22,800
كلارك)، هل (ليونيل) على علم بهذا ؟) -
لا -

444
00:35:23,066 --> 00:35:25,300
يعتقد أنها معجزة في الواقع

445
00:35:26,400 --> 00:35:28,200
إنها كذلك بالفعل

446
00:35:29,166 --> 00:35:32,133
،اسمع، أعرف أن هذا يبدو جنونياً
لكن أعتقد أنه تغير فعلاً

447
00:35:32,600 --> 00:35:34,933
رأيت ذلك في عينيه -
...(كلارك) -

448
00:35:35,200 --> 00:35:39,600
برأيي (ليونيل لوثر) لن...
يتغير أبداً و(ليكس) كذلك

449
00:35:40,400 --> 00:35:43,200
الآن، علينا تقبل هذا

450
00:35:55,066 --> 00:35:57,666
فهمت أنك ساعدت
على تبرأتي يا أبي

451
00:35:58,966 --> 00:36:02,166
لا حدود لسلطتك خارج هذه القضبان

452
00:36:02,566 --> 00:36:05,900
أرشدت صديقك (كلارك) إلى الإتجاه
الصحيح هذا كل ما فعلته

453
00:36:07,200 --> 00:36:09,666
أما زلت تعتقد أنه كانت لي يد بذلك ؟

454
00:36:09,933 --> 00:36:11,533
لا

455
00:36:11,766 --> 00:36:14,133
أفترض وحسب أنك
تريد شيئاً في المقابل

456
00:36:14,366 --> 00:36:15,766
نعم

457
00:36:17,166 --> 00:36:20,133
نعم، صحيح -
لن أساعدك ليطلق سراحك -

458
00:36:20,600 --> 00:36:22,566
لا، لست تفهم

459
00:36:22,800 --> 00:36:25,100
...أعرف أنني أستحق أن أكون هنا

460
00:36:25,333 --> 00:36:28,300
في هذا المكان الفظيع...

461
00:36:28,566 --> 00:36:31,300
ولا يمكنني أن ألوم إلاّ نفسي

462
00:36:36,700 --> 00:36:41,366
،مزاجي يسمح لي بأن أكون كريماً، أبي
لنقل إنني سأصدق هذا

463
00:36:47,000 --> 00:36:48,366
ماذا تريد مني ؟

464
00:36:50,866 --> 00:36:54,000
(أريد أن أكون والدك، (ليكس

465
00:36:55,400 --> 00:36:56,800
إن سمحت لي

466
00:37:01,800 --> 00:37:03,966
إستعدت عافيتك، أبي

467
00:37:05,900 --> 00:37:08,133
لا تتوقع معجزة أخرى

468
00:38:01,033 --> 00:38:02,733
أردت أن أقول شكراً لك

469
00:38:03,566 --> 00:38:05,166
وأنا آسف

470
00:38:06,233 --> 00:38:08,633
أعرف أنك كنت تحاول مساعدتي وحسب

471
00:38:09,933 --> 00:38:11,966
لكم من الوقت سيستمر هذا يا (ليكس) ؟

472
00:38:12,566 --> 00:38:14,233
لا أعرف

473
00:38:16,400 --> 00:38:18,633
ماذا تريد أن أقول لك ؟

474
00:38:19,366 --> 00:38:21,800
لا أريد أن تقول شيئاً

475
00:38:22,533 --> 00:38:23,866
أريد أن تتغير

476
00:38:24,733 --> 00:38:26,266
أجهل إن كان بوسعي فعل ذلك

477
00:38:29,233 --> 00:38:32,600
تعرف يبدو أنك لا تأبه إلاّ لنفسك

478
00:38:34,533 --> 00:38:37,433
(ثمة جانب لديك أجهله، (ليكس

479
00:38:39,400 --> 00:38:41,666
ما الذي أجهله عنك أيضاً ؟

480
00:38:43,166 --> 00:38:46,966
لا تعرف لمَ أتسائل حول سبب
بقائي على قيد الحياة كل يوم

481
00:38:48,633 --> 00:38:50,733
لماذا أفعل ما أفعله

482
00:38:54,866 --> 00:38:57,433
...تعرف، ربما كانت (شانون) مجنونة

483
00:38:58,633 --> 00:39:00,833
لكن كانت محقة بشأني...

484
00:39:02,400 --> 00:39:05,133
(عاملت تلك النساء بشكل فظيع، (كلارك

485
00:39:06,433 --> 00:39:09,333
مات أشخاص، وكان بوسعي
الحوّل دون حدوث ذلك

486
00:39:10,533 --> 00:39:12,066
أدرك هذا الآن

487
00:39:13,166 --> 00:39:14,800
هذه بداية جيدة

488
00:39:16,000 --> 00:39:18,033
...تعرف، في إحدى اللحظات تلك الليلة

489
00:39:18,266 --> 00:39:20,800
عندما إقتربت النيران التي...
...أشعلتها مني

490
00:39:21,266 --> 00:39:23,166
فكرت، "أن هذا جيد...

491
00:39:25,133 --> 00:39:27,133
"سيتخلص العالم من الكثير من الحزن

492
00:39:28,433 --> 00:39:30,533
...لكن بطريقة ما خمدت النيران

493
00:39:32,566 --> 00:39:35,033
وكانت ممدة على الأرض...

494
00:39:37,800 --> 00:39:40,200
فجأة حظيت بفرصة ثانية

495
00:39:43,166 --> 00:39:45,533
....في الأيام الأخيرة، (ليكس)، أنا

496
00:39:46,566 --> 00:39:49,866
إعتقدت أن والدك صادقاً معي أكثر منك

497
00:39:51,233 --> 00:39:53,166
كرهت ذلك الشعور

498
00:39:54,633 --> 00:39:56,800
شعرت بأننا عدوان

499
00:39:58,333 --> 00:40:00,466
لا تتخلى عني الآن

500
00:40:18,100 --> 00:40:19,966
ماذا تفعلين هنا، أمي ؟

501
00:40:21,666 --> 00:40:24,100
أعرف أنك
(لا تريد التكلم معي، (جايسن

502
00:40:24,933 --> 00:40:27,766
لكن يحق لكل أم برؤية ابنها

503
00:40:28,100 --> 00:40:29,900
لم تأتي إلى هنا لرؤيتي

504
00:40:30,233 --> 00:40:33,133
هل من الفظيع أن أرغب
في التعرف إلى خليلتك ؟

505
00:40:33,466 --> 00:40:36,700
،أعني الطريقة التي تتبعينها
لن أدعك تفعلين هذا هذه المرة

506
00:40:37,033 --> 00:40:38,900
لأن هذه المرة مختلفة

507
00:40:41,366 --> 00:40:43,133
سآتي لأراك عندما أكون مستعداً

508
00:40:45,066 --> 00:40:47,433
متى سيكون ذلك ؟ -
لا أعرف -

509
00:40:47,900 --> 00:40:50,100
لكن لا يمكنك العودة إلى هنا

510
00:40:50,700 --> 00:40:52,866
..(أريد أن تعرف وحسب يا (جايسن

511
00:40:53,766 --> 00:40:58,500
،أنني مسرورة جداً لأنك سعيد...
لانا) فتاة ساحرة)

512
00:40:59,966 --> 00:41:03,966
فهمت لما أتيت إلى مكان
...مجهول لتكون معها، إنها

513
00:41:04,900 --> 00:41:06,700
إنها مميزة

514
00:41:08,333 --> 00:41:11,333
عرفت أنك ستتعرف
بفتاة مثلها ذات يوم

515
00:41:17,700 --> 00:41:20,133
هل تعرفت بها صدفة أم لا ؟

516
00:41:22,766 --> 00:41:25,533
إلى ما تلمح بحق الأرض ؟
(بالطبع، (جايسن

517
00:41:25,833 --> 00:41:27,666
كيف يمكنك ملاقاتها ما عدا ذلك ؟

518
00:41:33,066 --> 00:41:35,366
سأنتظر إتصالاً منك

519
00:41:59,966 --> 00:42:09,966
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

