1
00:00:03,800 --> 00:00:05,400
"(جامعة (ميتروبوليس"

2
00:00:05,566 --> 00:00:08,133
"أطلس التشريح"

3
00:01:02,766 --> 00:01:03,933
لقد تأخرت

4
00:01:06,166 --> 00:01:07,800
آمل أنه لم تكن هناك مشكلة مع المال

5
00:01:08,000 --> 00:01:10,833
،كلا، المال لم يكن مشكلة
كان لا بدّ أن أتخلص من شريكتي في الغرفة

6
00:01:12,800 --> 00:01:14,466
أنت لا تعرف شريكتي في الغرفة

7
00:01:16,066 --> 00:01:19,433
خذ، 2000 دولار، ما تبقى من مدخراتي

8
00:01:19,633 --> 00:01:23,166
،(لا تقلقي يا (لانا
نحن نقترب من حل مشكلتك

9
00:01:26,933 --> 00:01:28,466
إنها ليست رحلة مخدرات

10
00:01:28,666 --> 00:01:32,266
،(استرخي يا (لانس
أمزح فقط بشأن الحقنة

11
00:01:32,433 --> 00:01:34,600
لم أكن أتحدث عن الهلوسة

12
00:01:35,666 --> 00:01:41,000
صحيح، هذا الكوكتيل الصغير
"هو طريقي إلى جائزة "نوبل

13
00:01:41,200 --> 00:01:45,600
وصفقة كبيرة مع شركات الصيدلة

14
00:01:47,033 --> 00:01:48,800
أريد البقاء أطول هذه المرة

15
00:01:49,033 --> 00:01:51,000
دقيقتين -
انسي ذلك -

16
00:01:52,633 --> 00:01:55,200
إنه أمر خطير جداً -
(بربك يا (لانس -

17
00:01:55,366 --> 00:01:59,000
إنها 20 ثانية فقط
أطول من المرة الأخيرة، وكدت أجدهم

18
00:01:59,166 --> 00:01:59,933
ماذا يمكن أن يحصل ؟

19
00:02:01,466 --> 00:02:05,966
،لقد سبق وأن بقيت تلك المدة
تعرف أنه يمكنك أن تعيدها

20
00:02:41,933 --> 00:02:46,566
! أمي، أبي، يا إلهي

21
00:02:46,833 --> 00:02:49,733
لم أكن أظن أنني سأراكما مرة أخرى

22
00:02:52,033 --> 00:02:56,133
اشتقت إليكما كثيراً -
اشتقنا إليك أيضاً يا حبيبتي -

23
00:02:57,466 --> 00:03:00,566
،لا زلت مرتبكة
لم أعرف لمن أذهب

24
00:03:00,733 --> 00:03:05,466
نعرف مدى صعوبة الأمر -
لقد أحببته كثيراً -

25
00:03:05,866 --> 00:03:09,800
إعتقدت أنه يمكنني أن أتحمل ذلك -
(نحن هنا من أجلك، (لانا -

26
00:03:14,466 --> 00:03:17,800
....لا ! لا ! لا

27
00:03:23,166 --> 00:03:27,266
! لقد أعدتها -
لانا)، اهدأي، أنت بخير) -

28
00:03:27,833 --> 00:03:29,166
عودي للأحياء

29
00:03:29,333 --> 00:03:32,000
،لقد بقيت لمدة طويلة جداً
كدنا نفقدك

30
00:03:32,233 --> 00:03:36,733
إنتظر، لم تكن المدة كافية
يجب أن أعود

31
00:03:42,366 --> 00:03:45,766
سمولفيل) الموسم الخامس)"
"الحلقة السابعة عشرة: الفــــراغ

32
00:04:34,333 --> 00:04:35,833
"(قاعة (كراوفورد"

33
00:04:54,366 --> 00:04:56,233
"(اتصال بـ(كلارك كنت"

34
00:04:57,566 --> 00:04:59,733
كلارك) ؟ لدينا مشكلة)

35
00:05:08,366 --> 00:05:11,800
،سريع ! لكن رسمي بغرابة
...عادة يكفي أن أقول مستعجل

36
00:05:11,800 --> 00:05:14,733
حتى تكون هنا...
دون أدنى إعتبار لخصوصيتي

37
00:05:14,866 --> 00:05:18,766
لم أرد أن أزعجك -
لا تقلق، (لانا) ليست هنا -

38
00:05:18,966 --> 00:05:22,366
،في الواقع
إنها لم تأت للمنزل منذ الليلة الماضية

39
00:05:22,933 --> 00:05:26,266
،إنها ليست مع شخص آخر
...إنها فقط تصاحب طلاب الطب هؤلاء

40
00:05:26,466 --> 00:05:28,466
وهم يبقون ساعات طويلة جداً...

41
00:05:28,666 --> 00:05:32,933
،لكنك تعرف يا (كلارك) أن ذلك سيحدث
ففي النهاية ستجد شخصاً آخر

42
00:05:32,933 --> 00:05:36,066
،أجل، تستحق أن تكون سعيدة
ما هي أزمتنا ؟

43
00:05:36,233 --> 00:05:38,933
(الموت والدمار الشامل في (أمريكا الوسطى

44
00:05:39,066 --> 00:05:42,833
وإمكانية أن يكون لأستاذك السابق
ميلتون فاين) دخل)

45
00:05:43,033 --> 00:05:46,266
إنه ميت -
أعرف بأننا إعتقدنا أننا رأيناه ميتاً -

46
00:05:46,466 --> 00:05:48,466
...لكن الشيء الوحيد المتأكدين منه

47
00:05:48,633 --> 00:05:50,833
أنه إختفى مع تلك السفينة

48
00:05:52,766 --> 00:05:54,033
"طباعة"

49
00:06:04,933 --> 00:06:08,700
من أين لك بهذه ؟ -
مصدر أخبرني -

50
00:06:21,700 --> 00:06:26,333
(أراك لاحقاً يا (لانا -
أجل -

51
00:06:33,833 --> 00:06:35,033
سأتصل بك لاحقاً

52
00:06:45,866 --> 00:06:48,633
آسفة -
أنتما صديقين -

53
00:06:48,666 --> 00:06:51,233
كان سيحدث بالتأكيد
في وقت ما، صحيح ؟

54
00:06:51,666 --> 00:06:54,166
لم أكن أعتقد أنك ستعودين

55
00:06:54,266 --> 00:06:57,666
هل يزعجك أن أسألك
ماذا كنت تفعلين الليلة الماضية ؟

56
00:06:57,833 --> 00:07:00,600
،(أتجول فقط يا (كلوي
لم يكن شيئاً مهماً

57
00:07:02,066 --> 00:07:06,466
ربما لا، ولكن لا يبدو حقاً
أن جميع السهر الليلي متوافق معك

58
00:07:06,633 --> 00:07:09,333
هل أنت بخير ؟ -
أنا بخير -

59
00:07:09,966 --> 00:07:11,033
لأنك لا تبدين بخير

60
00:07:14,466 --> 00:07:17,666
(لانا)، أعرف أن الإنفصال مع (كلارك)
...كان صعباً حقاً، ولكن

61
00:07:17,666 --> 00:07:21,266
،كلوي)، ليس الأمر كأن شخصاً ما قد مات)
حسناً ؟ الناس ينفصلون عن بعضهم كل يوم

62
00:07:21,433 --> 00:07:23,600
إنها ليست قضية كبرى، سأتجاوز الأمر

63
00:07:56,033 --> 00:07:59,233
،(سلسلة جبال (دي لا بوتيخا"
"(الهندوراس)، (أمريكا الوسطى)

64
00:08:14,566 --> 00:08:18,933
باختصار، هذه الزيادة الضريبية البسيطة
يمكن أن تحدث فرقاً كبيراً في مدارسنا العامة

65
00:08:19,066 --> 00:08:21,833
حضرة السيناتور، ما رأيك
بخصوص إدعاءات (كلايتون) ؟

66
00:08:21,866 --> 00:08:26,233
بأن إقتراحك سيستنزف المال من ناخبيك
دون أن يساعد على تحسين التعليم ؟

67
00:08:26,400 --> 00:08:29,600
سأكون أكثر من سعيدة
للرد على مخاوف الكونغرس

68
00:08:29,766 --> 00:08:32,400
(يجب على عضو الكونغرس (كلايتون
أن يسألني شخصياً

69
00:08:34,766 --> 00:08:38,200
شكراً جزيلاً على حضوركم -
حسناً، شكراً لك يا حضرة السيناتور -

70
00:08:41,400 --> 00:08:43,166
استراتيجية لطيفة، حضرة السيناتور

71
00:08:44,733 --> 00:08:47,066
،عندما نتعرض للهجوم
يجب علينا الانخراط في القتال

72
00:08:47,233 --> 00:08:50,066
،أنا أعني ما قلته
مناظرة عامة هي ما أتطلع إليها

73
00:08:50,233 --> 00:08:52,433
لكني أن أكره أن أقوم بهذا كل مرة

74
00:08:52,600 --> 00:08:57,266
لن تفعلي، سيكون أسهل
عندما تجعلين الأمر واضحاً، أنت لاعبة

75
00:08:57,433 --> 00:08:59,600
لقد... أحضرت لك شيئاً

76
00:08:59,800 --> 00:09:03,433
شيئاً سيمنحك بعض الإمتياز

77
00:09:03,633 --> 00:09:10,766
نحن مدعوان على العشاء ليلة الغد
في منزل الحاكم، نسخة من بحثي

78
00:09:10,933 --> 00:09:13,800
كل ما تحتاجين لمعرفته
عن رفقاء عشائنا

79
00:09:13,966 --> 00:09:16,266
،(صدق أو لا تصدق يا (ليونيل
قمت بواجباتي المنزلية

80
00:09:16,466 --> 00:09:19,600
أنا أعرف موقف كل شخص
وما تسجيل تصويتهم

81
00:09:19,766 --> 00:09:21,966
ما لا أعرفه لماذا تفعل هذا

82
00:09:24,800 --> 00:09:29,800
،أنا لا أسعى للتلاعب بتصويتك
مارثا)، ألقي نظرة)

83
00:09:33,733 --> 00:09:37,766
عضو الكونغرس (كلايتون) يلعب لعبة البولو -
ذلك شغفه -

84
00:09:38,833 --> 00:09:43,166
وابنته هي لاعبة جمباز -
من المستوى الأولمبي -

85
00:09:43,333 --> 00:09:46,266
،اسمعي، قد تكون وظيفة سياسية
...لكن حسب خبرتي

86
00:09:46,466 --> 00:09:50,000
آخر شيء يحتاجه الناس هو...
التحدث عن المهنة على العشاء

87
00:09:50,166 --> 00:09:53,666
فقط... إنها طريقة أخرى
للتواصل مع زملائك

88
00:09:53,833 --> 00:09:55,733
لمَ لا نذهب معاً ليلة الغد ؟

89
00:09:55,866 --> 00:09:58,466
سأساعدك لتبحري عبر المياه القاسية

90
00:09:59,533 --> 00:10:00,966
أشكرك

91
00:10:04,000 --> 00:10:09,466
ولكن يا (ليونيل)، آمل أنك لا تتوقع
شيئاً على المستوى الشخصي

92
00:10:11,666 --> 00:10:14,766
نحن لن نكون أبداً أي شيء
أكثر من أصدقاء

93
00:10:18,833 --> 00:10:21,000
أفهم ذلك

94
00:10:39,000 --> 00:10:41,800
المعذرة، هل رأيت هذا الرجل ؟

95
00:10:54,033 --> 00:10:55,666
أيمكنني رؤية ذلك ؟

96
00:11:15,366 --> 00:11:17,000
"مختبر التشريح"

97
00:11:17,633 --> 00:11:20,933
بين الأثنين، هناك الشفا
أو الغضروف المفصلي

98
00:11:21,066 --> 00:11:25,066
،تقسيم الدالية ومرفقاتها
ثم عليك قطع طريق العضد

99
00:11:25,266 --> 00:11:27,966
حسناً، تحتاج للمرور خلال العظم
بوصتان تحت المفصل

100
00:11:28,833 --> 00:11:30,866
(لانس) -
ماذا تفعلين هنا ؟ -

101
00:11:35,733 --> 00:11:36,966
يجب أن أقوم بذلك مرة أخرى قريباً

102
00:11:37,166 --> 00:11:39,866
،عليك إبقاء صوتك منخفضاً
يمكن أن تتسببي بطردنا

103
00:11:39,966 --> 00:11:41,200
اخرجي من هنا -
كلا، انتظر -

104
00:11:42,433 --> 00:11:46,966
،يجب أن أذهب إلى هناك مرة أخرى
يجب أن أرى والديّ

105
00:11:50,066 --> 00:11:53,400
حسناً، لكن ذلك سيكلفك

106
00:11:53,566 --> 00:11:55,200
خمسة آلاف هذه المرة

107
00:11:56,266 --> 00:11:58,133
لا مشكلة

108
00:12:42,133 --> 00:12:44,066
لا تتحرك

109
00:12:52,133 --> 00:12:53,533
لانا) ؟)

110
00:13:01,033 --> 00:13:02,600
...(يا إلهي، (لانا

111
00:13:02,800 --> 00:13:05,933
،لم أكن أعلم أنها أنت
كان يمكن أن أقتلك

112
00:13:07,033 --> 00:13:10,600
،إن كنت بحاجة للمال
فكل ما عليك القيام به هو طلبه

113
00:13:10,766 --> 00:13:13,833
(أعرف، أنا آسفة جداً يا (ليكس

114
00:13:15,533 --> 00:13:18,133
لم أكن أريد أن أكذب عليك

115
00:13:19,000 --> 00:13:22,966
أخبريني ما المشكلة -
لا توجد مشكلة لديّ -

116
00:13:27,500 --> 00:13:32,000
،لم تريدي أن تكذبي عليّ
لكنك إقتحمتي بيتي وحاولتي السرقة مني

117
00:13:33,766 --> 00:13:36,566
تتصرفين مثل مدمن
يحاول إيجاد حقنته القادمة

118
00:13:38,500 --> 00:13:41,666
هناك ذلك الرجل في الجامعة

119
00:13:41,700 --> 00:13:46,166
إبتكر تلك المواد الكيميائية -
إذن هي مخدرات -

120
00:13:47,166 --> 00:13:52,300
كلا، ليس ما تعتقده

121
00:13:52,733 --> 00:13:56,800
،إنهم يقتلونك
وبعد ذلك يعيدونك

122
00:13:56,900 --> 00:14:00,433
،(لقد مت يا (ليكس
مت وعدت

123
00:14:01,400 --> 00:14:03,900
أنا أقول الحقيقة

124
00:14:07,366 --> 00:14:09,533
...ذهبت إلى الجانب الآخر

125
00:14:12,100 --> 00:14:15,066
ورأيت والديّ...

126
00:14:18,066 --> 00:14:20,533
كان ذلك جميلاً

127
00:14:36,033 --> 00:14:39,733
لا أحد يفهم فقدان أحد الوالدين
أكثر مني

128
00:14:40,866 --> 00:14:46,066
،وبالنسبة لك
...تنشأين بدون أم أو أب

129
00:14:46,533 --> 00:14:50,500
يمكن أن أفهم حتى إغتنامك
...لأي فرصة لرؤيتهما مرة أخرى، لكن

130
00:14:52,633 --> 00:14:56,066
يجب أن تكوني حذرة

131
00:14:56,733 --> 00:14:58,700
إنظري إلى ما أصبحت عليه

132
00:14:59,733 --> 00:15:02,900
هذا ليس ما كان
سيريداه أبويك من أجلك

133
00:15:04,300 --> 00:15:08,300
...ليكس)، أنا آسفة، أنا فقط)

134
00:15:08,333 --> 00:15:11,333
أردت رؤيتهما بشدة

135
00:15:11,400 --> 00:15:14,433
أشعر بالوحدة فحسب

136
00:15:17,566 --> 00:15:18,800
...أعتقد أن الوقت قد حان

137
00:15:18,800 --> 00:15:23,433
لنتوقف كلينا عن محاولة التشبث...
...بمن فقدناهم

138
00:15:24,900 --> 00:15:28,566
والبدأ باللجوء إلى الذين
مازالوا في حياتنا

139
00:15:31,466 --> 00:15:33,966
نعم، أعتقد أنك على حق

140
00:15:40,233 --> 00:15:43,066
أنت تتجمدين من البرد -
كلا، أنا بخير -

141
00:15:43,100 --> 00:15:45,633
كلا، سأجلب لك بطانية

142
00:16:13,933 --> 00:16:16,900
السيّد (فاين) ؟ -
السيّد (فاين)، نعم -

143
00:16:36,833 --> 00:16:38,133
مرحباً ؟

144
00:16:38,166 --> 00:16:40,033
ليكس) ؟)

145
00:16:41,766 --> 00:16:44,933
،لا، لا، لا أعرف أين هي
لكن يمكنني أن أكتشف ذلك

146
00:16:45,233 --> 00:16:47,666
سأتصل بك حالما أعرف أي شيء

147
00:16:54,533 --> 00:16:56,133
"ما بعد الموت"

148
00:17:10,033 --> 00:17:12,133
يجب أن نتحدث

149
00:17:12,133 --> 00:17:14,533
لانا) حذرتنا)
أن شريكة غرفتها فضولية

150
00:17:17,766 --> 00:17:20,433
(تبدين أسوأ من (لانا

151
00:17:20,633 --> 00:17:27,133
،(إذن، ستعامليني على طريقة الآنسة (برادي
تجلبين لي بعض حساء الدجاج ؟

152
00:17:27,233 --> 00:17:30,900
كلا، أنا هنا لأني قلقة بشأن صديقتي

153
00:17:30,933 --> 00:17:34,933
،إسمعي، خليل (لانا) إنفصل عنها
وهي ضعيفة جداً ومكتئبة الآن

154
00:17:35,000 --> 00:17:38,700
الشيء الأخير الذي تحتاجه هو أن تطرد من
الكلية لأنها تحتفل في الخارج طوال الليل

155
00:17:41,200 --> 00:17:44,733
وأنت تعتقدين أن ذلك من شأنك ؟ -
نعم، أعرف أنه من شأني -

156
00:17:44,766 --> 00:17:47,066
وإذا لم تخبريني
...بما تقومون به طوال الليل يا رفاق

157
00:17:47,066 --> 00:17:49,133
سأجعله من شأن الجامعة أيضاً...

158
00:17:49,733 --> 00:17:55,866
اهدأي، (لانا)، لم تكن تحتفل ولم تكن
مكتئبة حداداً على حبيبها في الثانوية أيضاً

159
00:17:55,866 --> 00:17:58,166
حسناً، إنها لا تتصرف بالضبط كما كانت

160
00:17:58,200 --> 00:18:01,366
وأنتما الإثنان تبدوان مثل أطفال
(ملصق عيادة (بيتي فورد

161
00:18:01,500 --> 00:18:05,833
،انظري، أخبرتك أن تدع الأمور تمضي
الآن لقد انتهيت من الحديث معك

162
00:18:06,000 --> 00:18:08,966
لا، ما الذي تتعاطاه ؟
مخدرات ؟

163
00:18:10,600 --> 00:18:14,533
،أنت ضيقة الأفق جداً
لا عجب أن (لانا) قصدتنا

164
00:18:14,533 --> 00:18:15,866
قصدتكم لأي غرض ؟

165
00:18:16,600 --> 00:18:20,433
ذلك بين (لانا) وأحبائها

166
00:18:28,366 --> 00:18:30,233
آلي)، ما الخطب ؟ ماذا يحدث ؟)

167
00:18:30,466 --> 00:18:34,200
"تجربة "الاقتراب من الموت

168
00:18:35,433 --> 00:18:36,633
"استكشاف العالم بعد الحياة"

169
00:18:37,033 --> 00:18:41,300
...إنه مركب
من صخور النيزك

170
00:18:44,266 --> 00:18:45,133
! يا إلهي

171
00:18:50,100 --> 00:18:54,766
،أحتاج سيارة إسعاف، رجاءً
إنها حالة طارئة، (كروس هاوس)، غرفة1170

172
00:18:54,966 --> 00:18:57,900
أرجوك، لا أريد أن أموت

173
00:19:07,866 --> 00:19:09,233
! يا إلهي

174
00:19:32,200 --> 00:19:34,166
لانس) ؟)

175
00:19:35,833 --> 00:19:38,666
ماذا تفعل ؟ -
أتخلص من الأدلة -

176
00:19:39,500 --> 00:19:41,400
الأدلة ؟

177
00:19:42,033 --> 00:19:44,466
آلي)، لقد ماتت)

178
00:19:45,900 --> 00:19:48,666
ماذا ؟ ما الذي حدث لها ؟

179
00:19:49,000 --> 00:19:52,100
لقد حذرتها بأن لا يمكن أن تموت
عدة مرات دون أن تموت بالفعل

180
00:19:53,000 --> 00:19:54,433
هل مصلك قتلها ؟

181
00:19:55,966 --> 00:19:59,666
،مصلي لم يقم بأي شيء
هي قامت بذلك بنفسها

182
00:20:02,933 --> 00:20:07,533
،حسناً، أنا راغبة في إنتهاز فرصتي
أريد منك أن تعيدني

183
00:20:09,500 --> 00:20:12,233
هل فقدت عقلك ؟
الشرطة قد تكون هنا أية لحظة

184
00:20:12,233 --> 00:20:13,066
يجب أن أغادر من هنا

185
00:20:14,266 --> 00:20:17,200
إذن من الأفضل أن نسرع -
ما هذه بحق الجحيم ؟ -

186
00:20:17,400 --> 00:20:20,466
،هذه مفاتيح سيارة "بورش"غالية جداً
مركونة في الخارج

187
00:20:20,766 --> 00:20:23,533
إعتقدت أنها ستغطي تكلفة
سفرة واحدة أخرى إلى الجانب الآخر

188
00:20:24,000 --> 00:20:27,466
سرقت سيارة "بورش" ؟ -
كلا، إستعرتها من صديق -

189
00:20:27,600 --> 00:20:29,933
وهو يريد إستعادتها

190
00:20:31,000 --> 00:20:32,233
(ليكس)

191
00:20:32,266 --> 00:20:36,633
الشيء الرائع بخصوص السيارات الغالية
أنها جميعاً تأتي مع نظام تحديد المواقع

192
00:20:39,300 --> 00:20:41,000
ليكس)، يمكنني أن أوضح)

193
00:20:42,566 --> 00:20:45,833
ليكس) ؟ (ليكس لوثر) ؟)

194
00:20:49,000 --> 00:20:52,566
،الحقيرة
ما كان يجب أن أضمنك لهذا

195
00:20:52,566 --> 00:20:54,400
كلا يا (لانس)، أرجوك، انتظر -
سأغادر من هنا -

196
00:20:54,733 --> 00:20:56,600
لن تذهب إلى أي مكان
...حتى تصل السلطات

197
00:21:08,533 --> 00:21:09,533
! (لانا)

198
00:21:30,166 --> 00:21:33,666
قل وداعاً أيها الأحمق، أنا مغادر

199
00:22:18,633 --> 00:22:20,166
أمي ؟

200
00:22:20,333 --> 00:22:23,233
كنت أزاول هذا لساعات
عندما كنت صغيراً

201
00:22:23,433 --> 00:22:25,333
(قبل ولادة (جوليان

202
00:22:25,466 --> 00:22:29,866
،كنت تجلس بجانبي هادئاً كالفأر
ولد صغير مهذب

203
00:22:33,400 --> 00:22:35,433
لم أكن أجيد هذا الجزء جيداً

204
00:22:37,366 --> 00:22:41,400
لقد تم حقني تحت الجلد
بمادة كيميائية من نوع ما

205
00:22:42,033 --> 00:22:44,600
....لا بدّ أني تحت تأثيرالصدمة -
أنت ميت الآن -

206
00:22:46,233 --> 00:22:48,566
هذا مجرد وهم

207
00:22:55,000 --> 00:22:56,800
كآخر مرة ؟

208
00:22:57,000 --> 00:22:59,200
ما الذي جلبك حينها إليّ ؟

209
00:22:59,400 --> 00:23:01,200
نعم

210
00:23:01,366 --> 00:23:03,766
لقد تم إطلاق النار عليك
...بعد إجتماعك مع الرجل

211
00:23:03,766 --> 00:23:07,666
الذي استأجرته لتدمير...
،(سمعة (جوناثان كنت

212
00:23:07,933 --> 00:23:10,266
لكي تصبح عضواً في مجلس الشيوخ

213
00:23:10,533 --> 00:23:13,066
من الذي فاز، بالمناسبة ؟

214
00:23:14,266 --> 00:23:16,433
لو أنك حقاً أمي الميتة، ألن تعرفي ؟

215
00:23:16,633 --> 00:23:20,133
،(كان سؤالاً بلاغياً يا (ألكساندر
بالطبع أنا أعرف

216
00:23:23,600 --> 00:23:27,066
تجاهلت كل شيء أريتك إياه

217
00:23:28,633 --> 00:23:33,733
الحياة التي كان يمكن أن أن تكون لك
لو قمت فقط بخيار مختلف

218
00:23:35,600 --> 00:23:36,933
وأي خيار كان ذاك ؟

219
00:23:36,933 --> 00:23:41,266
أتعتقد أن الطريق الذي إخترته
لن يؤذي ؟ فإنه كذلك

220
00:23:41,733 --> 00:23:44,733
أكثر مما يمكن أن تتخيل أبداً

221
00:23:45,466 --> 00:23:47,833
لن تكون الوحيد الذي سيعاني

222
00:23:51,400 --> 00:23:57,433
حقل من الزهور الجميلة أصبح
قاحلاً بفراغ لا يمكن أن يُملأ

223
00:23:59,933 --> 00:24:02,200
ما لم أبقيك هنا

224
00:24:04,033 --> 00:24:06,433
(ابق معي، (ألكساندر

225
00:24:06,633 --> 00:24:10,066
لا تترك الدم يجرف ما تبقى من روحك

226
00:24:12,866 --> 00:24:14,833
ما الذي تتحدثين عنه ؟

227
00:24:15,633 --> 00:24:16,666
أي دم ؟

228
00:24:23,166 --> 00:24:26,000
دماء الناس الذين ستقتلهم

229
00:24:40,200 --> 00:24:41,500
! لا

230
00:24:43,666 --> 00:24:45,366
يا إلهي، هذه المادة أفلحت في تأثيرها

231
00:24:45,600 --> 00:24:49,166
ماذا حدث ؟ -
حسناً، كنت أبحث عن (لانا) ووجدت جثتك -

232
00:24:49,333 --> 00:24:53,133
،فحسبت، إذا كانت المادة الخضراء قتلتك
فإن الأخرى ستعيدك

233
00:24:54,366 --> 00:24:57,466
،ماذا ؟ لقد كنت ميتاً
إعتقدت أنه عليّ أن أجرب حظي

234
00:24:57,666 --> 00:25:00,166
(يجب أن نساعد (لانا -
لانا) كانت هنا ؟) -

235
00:25:01,033 --> 00:25:02,133
أين هي يا (ليكس) ؟

236
00:25:12,166 --> 00:25:14,166
،كلوي)، تلقيت رسالتك)
ماذا حدث ؟

237
00:25:14,333 --> 00:25:15,733
ليكس) مات) -
ماذا ؟ -

238
00:25:15,833 --> 00:25:17,666
،لا تقلق
أعدته إلى الحياة

239
00:25:17,866 --> 00:25:21,866
لكنه قال أن (لانا) على وشك أن تأخذ
رحلة بحرية في نهر (ستيكس)، إذا لم نجدها قريباً

240
00:25:22,066 --> 00:25:24,566
كلوي)، ما الذي حدث ؟) -
حسناً، تريد تلخيصاً ؟ -

241
00:25:24,766 --> 00:25:27,966
لانا) وأصدقائها الجدد)
يقومون بسفرات يومية إلى الجانب الآخر

242
00:25:28,733 --> 00:25:33,166
يستعملون محلولاً من صخور النيزك
"لإطالة تجربة "الاقتراب من الموت

243
00:25:33,466 --> 00:25:38,000
،لكن إذا لم نجدها في الوقت المناسب
قد لا ترجع من نزهتها الصغيرة القادمة

244
00:25:38,833 --> 00:25:41,133
إذن يقتلون أنفسهم
ويرجعون إلى الحياة ؟

245
00:25:41,266 --> 00:25:44,533
أجل -
لماذا قد تقوم (لانا) بشيء خطير جداً ؟ -

246
00:25:44,666 --> 00:25:46,200
(لأنها محطمة يا (كلارك

247
00:25:46,400 --> 00:25:48,233
،أعني أنها لن تكلمك
ولم تكلمني

248
00:25:48,433 --> 00:25:51,566
فربما تبحث عن المواساة
من الشخصين الذين يهتمان بها أكثر

249
00:25:51,733 --> 00:25:54,533
تعلم، الشخصان اللذان تعرف أنهما
أحباها بدون قيود أو شروط

250
00:25:55,266 --> 00:25:57,066
والداها -
أجل -

251
00:25:57,733 --> 00:25:59,033
كيف سنجدها ؟

252
00:25:59,233 --> 00:26:02,066
...حسناً، بفضل الأمن الداخلي

253
00:26:02,233 --> 00:26:06,200
أن تكون في حرم جامعي...
كأنك تلبس سواراً إلكترونياً للكاحل

254
00:26:06,366 --> 00:26:08,533
بطاقة الطالب يمكن تعقبها
في أي مكان وفي أي وقت كان

255
00:26:08,733 --> 00:26:13,533
لذا كل ما علينا أن نكتشفه هو
أين تستعملها، مع الأمل أنها ما زالت حية

256
00:26:54,800 --> 00:26:56,933
علمت أني سأجد المدمن
حيث توجد الحقن

257
00:27:02,166 --> 00:27:03,833
دعيني أساعد

258
00:27:29,966 --> 00:27:32,166
(أوصلي تحيتي لـ(آلي

259
00:27:38,466 --> 00:27:39,933
لانا)، هل أنت بخير ؟)

260
00:27:40,133 --> 00:27:44,366
،كلارك)، أرجوك، ساعدني)
أنا بحاجة إليهما، أنا بحاجة إليهما

261
00:27:45,233 --> 00:27:46,266
(لانا)

262
00:27:47,166 --> 00:27:49,333
! (أرجوك، (كلارك

263
00:28:08,566 --> 00:28:10,133
! (كلارك)

264
00:28:14,766 --> 00:28:18,766
أتعرفين كم من المتاعب
قد سببتيها لي ؟ أيتها المبتدئة

265
00:28:19,366 --> 00:28:20,866
علينا مساعدته

266
00:28:23,733 --> 00:28:25,666
أو الاختيار البديل

267
00:28:34,033 --> 00:28:35,866
سأهتم بكما معاً

268
00:29:04,233 --> 00:29:05,366
(كلارك)

269
00:29:05,766 --> 00:29:07,666
(كلارك)

270
00:30:04,833 --> 00:30:06,400
أبي

271
00:30:06,866 --> 00:30:08,333
مرحباً، بني

272
00:30:12,166 --> 00:30:14,233
لا أصدق أنه أنت

273
00:30:16,166 --> 00:30:18,566
،(لا تنتمي إلى هنا يا (كلارك
يجب أن تعود

274
00:30:18,800 --> 00:30:22,066
أبي، أنت لا تعرف كم كان ذلك صعباً

275
00:30:23,200 --> 00:30:26,033
كل ما قمت به هو إيذاء جميع
من هم قريبون مني

276
00:30:26,200 --> 00:30:28,066
ذلك ليس صحيحاً، بني

277
00:30:29,933 --> 00:30:32,200
أنت مت بسببي

278
00:30:34,800 --> 00:30:38,533
عندما أعادني (جور-إل) إلى
...الحياة وأفقدني قوتي

279
00:30:40,400 --> 00:30:42,533
أخبرني أنه سيكون هناك ثمن...

280
00:30:44,200 --> 00:30:46,400
حياة شخص أحبه

281
00:30:48,433 --> 00:30:50,366
أنا آسف يا أبي

282
00:30:51,666 --> 00:30:53,833
آسف حقاً -
...(كلارك) -

283
00:30:55,166 --> 00:30:58,266
صدقني، ليس هناك شيء تأسف عليه

284
00:30:59,200 --> 00:31:03,166
عشت حياة رائعة بكاملها

285
00:31:03,366 --> 00:31:10,800
كان عندي كل شيء يمكن لزوج
أو أب أن يحلم به أبداً

286
00:31:12,066 --> 00:31:14,566
...أنا فخور جداً بذلك

287
00:31:14,966 --> 00:31:17,200
بأني مت لأحميك...

288
00:31:19,733 --> 00:31:21,433
حمايتي ممن ؟

289
00:31:21,633 --> 00:31:23,400
(من (ليونيل لوثر) يا (كلارك

290
00:31:24,066 --> 00:31:27,866
إنه يعرف سرك، يعرف كل شيء

291
00:31:30,333 --> 00:31:32,833
لا تستطيع البقاء هنا يا بني

292
00:31:34,266 --> 00:31:36,633
يجب أن تحافظ على سلامة أمك

293
00:31:37,600 --> 00:31:39,966
يجب أن تحافظ
على سلامة العالم بأكمله

294
00:31:40,133 --> 00:31:41,433
لا يا أبي -
...(كلارك) -

295
00:31:41,600 --> 00:31:43,933
ليس بدونك، أنا بحاجة إليك

296
00:31:44,066 --> 00:31:45,466
لا أستطيع القيام بهذا من دونك

297
00:31:45,733 --> 00:31:47,400
نعم، تستطيع

298
00:31:48,166 --> 00:31:50,633
هذا قدرك يا بني

299
00:31:51,233 --> 00:31:54,466
ستؤثر على حياة العديد من الناس

300
00:31:55,866 --> 00:31:59,566
ليس فقط كرجل، لكن كـ... كرمز

301
00:32:01,566 --> 00:32:03,933
أنت رمز للسلام

302
00:32:04,433 --> 00:32:06,666
أنت رمز للعدالة

303
00:32:08,866 --> 00:32:10,766
والآن حان الوقت لك لتعود

304
00:32:13,933 --> 00:32:15,233
(كلارك)

305
00:32:18,200 --> 00:32:20,366
! لا، ليس بعد -
سأكون دائماً معك يا بني -

306
00:32:20,533 --> 00:32:22,400
! (كلارك) -
دائماً -

307
00:32:22,633 --> 00:32:24,400
كلارك)، أرجوك)

308
00:32:25,133 --> 00:32:26,400
! (كلارك)

309
00:32:29,700 --> 00:32:30,900
(كلارك)

310
00:32:41,733 --> 00:32:43,333
أمي ؟

311
00:32:46,366 --> 00:32:48,666
! أمي -
(كلارك) -

312
00:32:49,800 --> 00:32:52,000
الرجل الذي أبحث عنه بالضبط

313
00:32:55,466 --> 00:32:57,000
ما رأيك ؟

314
00:32:58,166 --> 00:32:59,866
! تبدين مذهلة

315
00:33:02,566 --> 00:33:06,000
حسناً، إن أمكنني تفادى إهراق
الحساء في حضني أمام الحاكم

316
00:33:06,566 --> 00:33:08,666
لا، ستكونين بخير

317
00:33:14,966 --> 00:33:16,333
ما الأمر ؟

318
00:33:17,633 --> 00:33:19,466
أمي، هناك شيء
أريد الحديث معك بشأنه

319
00:33:23,000 --> 00:33:24,533
وصل مبكراً، أنا آسفة

320
00:33:32,200 --> 00:33:34,733
حسناً، إنك تبدو نشيطاً

321
00:33:34,866 --> 00:33:38,066
بجانبك، أنا رجل في ملابس بالية

322
00:33:38,600 --> 00:33:40,833
(يجب عليك دائماً ارتداء هذا اللون، (مارثا

323
00:33:42,966 --> 00:33:45,400
ألاّ تبدو جميلة يا (كلارك) ؟

324
00:33:51,766 --> 00:33:53,766
سنتحدث غداً، حبيبي

325
00:33:57,400 --> 00:34:01,366
عربتك تنتظر يا حضرة السيناتور -
(ليلة سعيدة يا (كلارك -

326
00:34:07,133 --> 00:34:09,866
(ليلة سعيدة يا (كلارك

327
00:34:21,433 --> 00:34:24,466
"(الـ(دايلي بلانيت"

328
00:34:25,833 --> 00:34:29,333
إذن، على ما يبدو، موتك في الحقيقة
حيد "الكريبتونايت"في نظامك

329
00:34:29,533 --> 00:34:31,033
من الجيد معرفة ذلك -
أجل -

330
00:34:31,233 --> 00:34:33,533
نعم، بالرغم من أني لا أخطط
أبداً لمحاولة ثانية

331
00:34:33,666 --> 00:34:35,033
قرار حكيم

332
00:34:35,233 --> 00:34:37,033
ما الذي إكتشفته حول بروفيسورك المفضل ؟

333
00:34:37,266 --> 00:34:38,866
هل بُعث (ميلتون فاين) ؟

334
00:34:39,066 --> 00:34:43,366
(فاين) كان بالتأكيد في (الهندوراس)
مع السفينة السوداء، فقط لا أعرف كيف

335
00:34:43,400 --> 00:34:47,000
سأطلب المساعدة من مصدري
وأرى إن كانوا يعرفون أي شيء آخر

336
00:34:47,533 --> 00:34:51,400
،كلارك)، لا تقلق بشأنه، ربحت المعركة الأولى)
سأراهن عليك في مباراة الإعادة

337
00:34:52,833 --> 00:34:55,400
(كلوي) لا أظن أن يكون (فاين)
الشيء الوحيد الذي علينا أن نقلق بشأنه

338
00:34:58,266 --> 00:35:02,066
،عندما حقنت بالمصل ومت
رأيت أبي

339
00:35:03,066 --> 00:35:05,033
(يا إلهي، (كلارك

340
00:35:05,266 --> 00:35:09,000
نعم، أخبرني بأن هناك
شخصاً آخر يعرف سري

341
00:35:09,600 --> 00:35:11,000
(ليونيل لوثر)

342
00:35:14,366 --> 00:35:18,566
،حسناً، لا يمكن أن تكون متأكداً
أعني، ما رأيته، يمكن أن يكون وهماً

343
00:35:18,733 --> 00:35:22,233
تجسيداً لرغباتك ومخاوفك

344
00:35:22,433 --> 00:35:25,866
،كلوي)، يمكنني أن أشعر بأبي)
لقد كان حقيقياً

345
00:35:27,233 --> 00:35:29,000
أعرف ذلك في قلبي

346
00:35:32,433 --> 00:35:35,666
حسناً، المصدر الذي قادني
(إلى (فاين) كان (ليونيل

347
00:35:38,200 --> 00:35:41,866
لماذا ؟ لماذا لم تخبريني ؟ -
كلارك)، جعلني أعده أن أبقي تدخله مجهولاً) -

348
00:35:41,933 --> 00:35:46,233
تحت علاقة سرية المراسل والمصدر

349
00:35:46,833 --> 00:35:49,200
يعرف بالضبط كيف يتلاعب بي

350
00:35:51,833 --> 00:35:54,333
قد يكون يتلاعب بنا جميعاً

351
00:36:23,366 --> 00:36:25,233
إنها جميلة

352
00:36:27,800 --> 00:36:29,600
إنها المفضلة لديّ

353
00:36:30,933 --> 00:36:33,933
...(ليكس) -
هل سيكون هذا إعتذاراً آخر ؟ -

354
00:36:35,133 --> 00:36:38,533
حسناً، هم لا يصنعون بطاقة
"لـ"آسفة لأني تسببت في قتلك

355
00:36:40,266 --> 00:36:42,233
لم تكوني نفسك

356
00:36:42,466 --> 00:36:44,933
أعرف ماذا يعني ذلك، صدقيني

357
00:36:46,400 --> 00:36:47,766
أنا مسرور لأنك بخير

358
00:36:49,433 --> 00:36:51,766
(أني لم أنته مثل (آلي

359
00:36:53,800 --> 00:36:55,933
...يجب أن أعترف

360
00:36:56,066 --> 00:36:59,533
العبور إلى الجانب الآخر...
كانت تجربة منيرة

361
00:36:59,666 --> 00:37:01,600
ماذا رأيت ؟

362
00:37:02,533 --> 00:37:03,866
والدتي

363
00:37:06,166 --> 00:37:07,966
ماذا قالت ؟

364
00:37:11,200 --> 00:37:13,133
...قالت أنها

365
00:37:15,266 --> 00:37:18,133
جد فخورة بالرجل الذي أصبحت...

366
00:37:21,600 --> 00:37:23,000
لا بدّ أن تكون

367
00:37:56,833 --> 00:37:58,733
كلارك)، مرحباً)

368
00:38:03,166 --> 00:38:04,466
كيف حالك ؟

369
00:38:05,600 --> 00:38:09,033
،حسناً، صدقاً
أحسست أفضل بكثير

370
00:38:12,733 --> 00:38:15,266
،أنا آسفة
لم أرد إيذاء أي أحد

371
00:38:17,166 --> 00:38:19,066
ما عدا نفسك

372
00:38:21,233 --> 00:38:22,866
...لا، هذا

373
00:38:24,266 --> 00:38:25,966
لم أرد هذا أيضاً

374
00:38:27,600 --> 00:38:29,766
إذن لماذا قمت بذلك ؟

375
00:38:33,933 --> 00:38:36,733
(لم يكن ذلك بسبب ما حصل بيننا يا (كلارك

376
00:38:36,866 --> 00:38:38,366
...كان

377
00:38:39,466 --> 00:38:41,966
في الواقع، هناك أسباب عديدة

378
00:38:42,733 --> 00:38:45,966
شعرت بالوحدة لوقت طويل جداً

379
00:38:46,133 --> 00:38:48,533
حتى عندما كنت محاطة بأناس آخرون

380
00:38:50,566 --> 00:38:52,800
حتى عندما كنت معك

381
00:38:57,533 --> 00:39:00,866
أظنني فقط أردت أن أشعر بحضنهم ثانية

382
00:39:01,633 --> 00:39:03,566
أن أشعر بدفئهم

383
00:39:05,633 --> 00:39:07,166
هل شعرت بذلك ؟

384
00:39:07,966 --> 00:39:09,566
تقريباً

385
00:39:12,966 --> 00:39:15,066
لكنه سيكون كافياً

386
00:39:15,833 --> 00:39:20,400
لأني لن أترك نفسي
تكون تلك التابعة مرة أخرى

387
00:39:21,233 --> 00:39:24,033
مهما يكن ما أبحث عنه

388
00:39:28,433 --> 00:39:30,166
أتمنى ذلك

389
00:39:45,633 --> 00:39:47,066
لانا) ؟)

390
00:39:53,933 --> 00:39:56,633
كل ما أريده لك هو أن تكوني سعيدة

391
00:39:58,166 --> 00:40:00,133
سأكون كذلك

392
00:40:15,733 --> 00:40:25,733
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

