1
00:00:03,433 --> 00:00:04,733
"مرشحا لمجلس الشيوخ يتنافسان"

2
00:00:04,733 --> 00:00:07,900
إنها ليست تماماً عناوين الصحف التي كنت
أود أن تكون قبل أسبوع من الانتخابات

3
00:00:08,166 --> 00:00:11,500
لا يوجد أحد نظيف تماماً
سوف نجد شيئاً نستخدمه ضده

4
00:00:11,533 --> 00:00:13,633
من الواضح أنك لم
تقابل (جوناثان كنت) من قبل

5
00:00:13,666 --> 00:00:14,833
سيّد (لوثر) ؟

6
00:00:15,700 --> 00:00:18,200
نحتاجك خارج هذا المكان -
ماذا يجري ؟ -

7
00:00:18,233 --> 00:00:20,800
هناك تهديد بوجود قنبلة، نحتاج للإخلاء

8
00:00:20,833 --> 00:00:24,333
قنبلة ؟ -
لم ينذرني جهازي الأمني بذلك -

9
00:00:30,333 --> 00:00:31,733
ليكس) ؟)

10
00:00:34,733 --> 00:00:37,333
أنت دائماً تقوم بالأشياء
بالطريقة الصعبة، أليس كذلك ؟

11
00:00:37,366 --> 00:00:39,200
دعني أخمن، أنتما لستما بشرطيان

12
00:00:39,900 --> 00:00:41,233
ليس بعد الآن

13
00:00:48,233 --> 00:00:49,400
أوقفيه

14
00:00:55,266 --> 00:00:57,533
،مع خطر التصريح بأمر واضح

15
00:00:58,000 --> 00:01:00,466
ولكن مهما تكن اللعبة التي
...تعتقدان أنكما تلعبانها

16
00:01:01,766 --> 00:01:03,233
فقد خسرتما للتو...

17
00:01:04,333 --> 00:01:07,633
إذا كنت تحاول بالأسلاك
الشائكة، فحظاً سعيداً

18
00:01:07,800 --> 00:01:11,266
لقد قمت بقطعها منذ نصف ساعة
أثناء تركيبي مشوش اللاسلكي

19
00:01:11,333 --> 00:01:13,600
يبدو أن اللعبة قد بدأت لتوها

20
00:01:16,766 --> 00:01:19,333
ماذا تريدان ؟ -
سأعطيك تلميحاً -

21
00:01:20,266 --> 00:01:24,500
،إنه كبير، معدني
قدم من الفضاء الخارجي

22
00:01:24,600 --> 00:01:26,800
لا أعرف عن ماذا تتحدث

23
00:01:30,200 --> 00:01:31,433
بالتأكيد أنك تعرف

24
00:01:33,600 --> 00:01:36,600
أريد تلك السفينة التي
هبطت خلال سيل النيازك

25
00:01:36,866 --> 00:01:41,266
،أو أن هذه الغرفة ستصبح كفنك
(لوثر)

26
00:01:48,733 --> 00:01:51,866
سمولفيل) الموسم الخامس)"
"الحلقة الحادية عشرة: الإحتجــــاز

27
00:02:45,100 --> 00:02:52,366
حسناً، لذا عندما قلت، "دعينا نلتقي
سويةً وندرس"، في الواقع عنيت الدراسة

28
00:02:57,900 --> 00:02:59,466
قبلني

29
00:03:10,000 --> 00:03:12,500
كلارك)، من أنا، ابنة عمك ؟)

30
00:03:13,233 --> 00:03:14,800
قبلني حقاً

31
00:03:29,433 --> 00:03:33,266
،عليّ أن أذهب
لا أريد التغيب عن الحصة

32
00:03:33,300 --> 00:03:35,366
آسفة، لم أكن لأريدك أن تتأخر
عن الحصة

33
00:03:35,433 --> 00:03:37,833
لانا)، دعك من هذا) -
كلارك)، ما الخطب ؟) -

34
00:03:38,300 --> 00:03:41,333
،عندما نقبل بعضنا
...عندما نقبل بعضنا فعلياً

35
00:03:41,400 --> 00:03:45,000
،أستطيع أن أشعر كم أنك تريدني...
لماذا لا يمكننا أن نكون سويةً ؟

36
00:03:45,633 --> 00:03:47,233
الأمر معقد

37
00:03:48,733 --> 00:03:50,166
يجب أن لا يكون كذلك

38
00:03:50,766 --> 00:03:52,600
ليس عندما تحب شخصاً ما

39
00:03:58,100 --> 00:03:59,633
لانا)، إنتظري)

40
00:04:10,533 --> 00:04:11,833
ما هذا ؟

41
00:04:13,100 --> 00:04:14,466
لا شيء

42
00:04:18,000 --> 00:04:19,666
هل حصلت على ذلك من (ليكس) ؟

43
00:04:21,233 --> 00:04:25,933
كنا نجري أبحاثاً عن ذلك سويةً
منذ بضع أسابيع ماضية

44
00:04:28,833 --> 00:04:30,633
لماذا تخفين هذا عني ؟

45
00:04:31,366 --> 00:04:32,800
...(لأنه، (كلارك

46
00:04:33,466 --> 00:04:37,933
في كل مرة أحاول التحدث فيها عن السفينة...
التي رأيتها، تقوم بتغيير الموضوع

47
00:04:39,900 --> 00:04:42,633
أنا فقط لا أجد هدفاً من خوض
ذلك الموضوع

48
00:04:46,733 --> 00:04:50,433
شاهدت ما خرج من تلك السفينة

49
00:04:51,366 --> 00:04:54,500
راقبتهم وهم يقتلون كل ضباط الشرطة

50
00:04:56,600 --> 00:04:59,500
لقد أوشكت على الموت وكل
:ما تستطيع قوله لي

51
00:04:59,566 --> 00:05:02,133
لا أجد هدفاً من خوض ذلك الموضوع" ؟"

52
00:05:09,333 --> 00:05:12,300
لقد اتجهت لـ(ليكس) لأنه
...يرغب أن يكتشف الحقيقة

53
00:05:14,933 --> 00:05:16,200
لا أن يتجنبها...

54
00:05:26,866 --> 00:05:28,333
سفينة فضائية ؟

55
00:05:28,866 --> 00:05:32,766
هل جربت مدينة الملاهي ؟
أعتقد أن لديهم واحدة تستطيع قيادتها بدولار

56
00:05:32,833 --> 00:05:35,900
أعلم بأنك أخذت تلك السفينة من
(الحقل بعد سيل النيازك يا (لوثر

57
00:05:35,966 --> 00:05:38,566
أنت تدرك كم تبدو مجنوناً
في الوقت الحالي

58
00:05:38,633 --> 00:05:41,433
هل ذلك يبدو جنوناً بالنسبة لك ؟

59
00:05:43,133 --> 00:05:44,633
كنت هناك

60
00:05:44,966 --> 00:05:48,400
كنت واحداً من فريق المأمور الذي أُبيد

61
00:05:49,200 --> 00:05:52,700
كنت تحت مركبتي، شبه ميت

62
00:05:53,766 --> 00:05:56,400
رأيتك تلفها بمعداتك ورجالك

63
00:05:56,433 --> 00:06:00,366
لم تزعج حتى نفسك
لترى إن بقي أحياء

64
00:06:00,433 --> 00:06:03,533
كل ما اهتممت به
هو سحب هذه السفينة بعيداً

65
00:06:04,300 --> 00:06:07,133
عذراً، لكنني ما زلت
أجهل عما تتحدث عنه

66
00:06:07,166 --> 00:06:09,733
سوف تكون سياسياً
(عظيماً يا (لوثر

67
00:06:10,066 --> 00:06:12,866
تبدو بأنك على وشك
أن تصدق أكاذيبك

68
00:06:13,433 --> 00:06:15,500
تريد النجاح يوم الانتخابات ؟

69
00:06:16,233 --> 00:06:18,533
أخبرني بالذي أريد أن أعرفه -
وإلاّ ماذا ؟ -

70
00:06:18,566 --> 00:06:22,766
لقد صممت هذه الغرفة
بعد حادث صغير في صومعة الصاروخ

71
00:06:22,800 --> 00:06:26,100
هذه الجدران يمكن أن تقاوم إنفجاراً
نووياً، لن يمكنك الدخول إلى هنا

72
00:06:26,100 --> 00:06:27,500
لن تخرج من هنا مطلقاً

73
00:06:27,866 --> 00:06:30,566
فريقك الأمني مقيد في القبو

74
00:06:30,633 --> 00:06:32,500
ونظام اللاسلكي مقفل

75
00:06:32,600 --> 00:06:35,200
ولن ترسل أي
إشارات دخان للمساعدة

76
00:06:36,133 --> 00:06:38,433
يبدو أننا وضعنا أنفسنا في طريق مسدود

77
00:06:39,666 --> 00:06:42,533
حسناً، أعتقد بأني
سأجد طريقةً للخروج منه

78
00:06:46,800 --> 00:06:49,200
لانا) تساعد (ليكس) في)
دراسة السفينة السوداء ؟

79
00:06:49,233 --> 00:06:51,500
لقد حصلت على
(مخطط تفصيلي من (لوثر كورب

80
00:06:51,533 --> 00:06:53,000
كانت تكذب عليّ لأسابيع

81
00:06:53,033 --> 00:06:56,466
حسناً، لم تكن صادقاً
(معها تماماً أنت أيضاً يا (كلارك

82
00:06:56,500 --> 00:07:00,300
أحياناً الحقيقة ليست أمراً سهلاً
لتشاركه مع من تحب

83
00:07:00,333 --> 00:07:02,133
لا سيما إن كنت تعتقد أنها ستؤذيهم

84
00:07:02,166 --> 00:07:05,466
(كل شيء كان رائعاً جداً مع (لانا
عندما فقدت قدراتي

85
00:07:05,500 --> 00:07:08,900
،الآن وقد استعدتها
كل ما أفعله هو الكذب عليها

86
00:07:08,966 --> 00:07:11,966
...حول موضوع السفينة، حول أنني

87
00:07:12,700 --> 00:07:14,266
أتمنى أن أخبرها

88
00:07:14,300 --> 00:07:16,800
حسناً، لا أقول بأنه عليك ذلك
لكن (بيت) إكتشف الحقيقة

89
00:07:16,866 --> 00:07:19,100
وكذلك (كلوي)، وقد تقبلوك كما أنت

90
00:07:19,133 --> 00:07:22,933
نعم، أنا كائن فضائي -
لا، بل كصديقهم -

91
00:07:23,000 --> 00:07:26,533
إنهم يحبونك جداً، بغض النظر
عن النجمة التي ولدت تحتها

92
00:07:26,566 --> 00:07:29,266
أنا فقط لست متأكداً أن
لانا) سوف تشعر بنفس الطريقة)

93
00:07:30,033 --> 00:07:33,100
إذاً لربما هي ليست الشخص
المقدر لك أن تبقى معه

94
00:07:34,300 --> 00:07:37,433
أمي، لا أستطيع أن
أتخيل بأني أحب شخص آخر

95
00:07:41,100 --> 00:07:43,466
(مرحباً (سمولفيل)، سيّدة (كنت

96
00:07:44,766 --> 00:07:47,633
هل رأيتما يا رفاق سيناتور المستقبل ؟

97
00:07:47,733 --> 00:07:49,966
،هذا وقت حاسم
ولدينا بليونيراً لا بدّ من أن نهزمه

98
00:07:50,000 --> 00:07:52,133
(أعتقد أنه في الحظيرة يا (لويس

99
00:07:52,900 --> 00:07:55,633
ملح الأرض، الناخبون يحبون ذلك

100
00:07:57,566 --> 00:08:00,233
،"(إقلب هذا الوجه العابس يا "(سكيبي
حسناً ؟

101
00:08:00,266 --> 00:08:03,633
أفراد العائلة الحزينون يؤثرون
بشكل سيىء على استطلاعات الرأي

102
00:08:07,266 --> 00:08:10,000
أتطلع إلى إنتهاء هذه الحملة

103
00:08:12,600 --> 00:08:15,366
لا، هذا لا يتعلق بالأرقام
أو الخصائص السكانية أو التقديرات

104
00:08:15,400 --> 00:08:19,066
الأمر يتعلق بإعطاء كل شخص الفرصة
...للعيش بكرامة، سواءً أكان لديهم

105
00:08:19,133 --> 00:08:21,200
دولار واحد في المصرف أو مليوناً...

106
00:08:21,600 --> 00:08:25,766
نعم، لذلك انخرطت بسباق مجلس الشيوخ
بالدرجة الأولى، ولذلك أنوي الفوز

107
00:08:25,966 --> 00:08:31,166
بغض النظر عن دفاتر شيكات
معارضي لا يهمني كم حجمها

108
00:08:31,233 --> 00:08:34,933
إسمع، إذا كنت تريد تعليق آخر
لا تتردد بالاتصال بمديرة حملتي

109
00:08:34,966 --> 00:08:37,433
لويس لين) ستتكلم معك)
حسناً ؟ شكراً

110
00:08:38,066 --> 00:08:40,500
لقد أصبحت معتاداً جداً
(على المقابلات، سيّد (كنت

111
00:08:40,533 --> 00:08:44,666
حسناً، كان لديّ الكثير من الممارسة العملية
أشعر وكأن هاتفاً ينمو خارجاً من أذني

112
00:08:44,833 --> 00:08:48,000
حسناً، أنت تعمل بشكل عظيم
تدريبات منزلية يا سيناتور

113
00:08:48,600 --> 00:08:51,100
لست سيناتور، لم أفوز بأي شيء
حتى الآن

114
00:08:51,400 --> 00:08:54,700
،حسناً، سوف تفوز عندما أنتهي من ذلك
هذا ما سنفعله

115
00:08:54,733 --> 00:08:58,100
سوف نطبع إعلانات
...وإعلانات إذاعية أيضاً

116
00:08:58,133 --> 00:09:01,833
ولوحات إعلانية على...
...الطرق السريعة و

117
00:09:01,900 --> 00:09:07,200
المسمار الذي سيغلق...
...تابوت حملة صاحب الرأس الأصلع

118
00:09:07,333 --> 00:09:13,333
رسالة أرض القلب، على كل محطة تلفاز في كل...
أنحاء (كانساس)، من الآن وحتى يوم الانتخابات

119
00:09:13,466 --> 00:09:16,100
حسناً، يبدو وكأن
شخص أعرفه يحتاج إلى علاوة

120
00:09:16,200 --> 00:09:18,833
تقنياً، عليك
أن تبدأ بالدفع لي أولاً

121
00:09:20,366 --> 00:09:25,666
لويس)، كل هذا حقاً رائع)
لكن كيف يمكننا فعل ذلك ؟

122
00:09:27,233 --> 00:09:29,733
أتعرف ماذا ؟ لا تزعج
نفسك بالتفاصيل، حسناً ؟

123
00:09:29,766 --> 00:09:32,566
تحتاج فقط أن تصافح الأيادي
وتقبل الأطفال، حسناً ؟

124
00:09:32,800 --> 00:09:36,366
دعنا نتحدث عن جدول عملك
من الآن حتى يوم الإنتخابات

125
00:09:36,900 --> 00:09:39,233
سوف تصبح مشغولاً جداً -
أجل -

126
00:09:51,666 --> 00:09:56,500
،(أعرف كيف يشعر حيال (ليكس
لكن ما المفترض أن أقوم به يا (كلوي) ؟

127
00:09:56,566 --> 00:10:02,200
كأنه يوجد شيء في (كلارك) يتوقف في
كل مرة أبدأ فيها التحدث عن النيازك أو ما رأيت

128
00:10:03,766 --> 00:10:06,800
حسناً، دعيني أتصل بك
بعد ثانية، حسناً ؟

129
00:10:20,966 --> 00:10:24,466
،أنا آسفة يا حضرة الضابط
أعلم أني كنت أقود مسرعةً قليلاً

130
00:10:24,633 --> 00:10:26,933
(هذه أصغر مشاكلك يا آنسة (لانغ

131
00:10:33,433 --> 00:10:34,933
ماذا تفعلين ؟

132
00:10:35,600 --> 00:10:37,033
إخرسي

133
00:10:38,300 --> 00:10:39,200
لانا) ؟)

134
00:10:39,566 --> 00:10:40,866
دعاها تذهب

135
00:10:40,900 --> 00:10:43,066
ليكس) ؟) -
قلت دعاها تذهب -

136
00:10:43,133 --> 00:10:45,833
هل تتذكر المأزق الذي
كنت تتحدث عنه يا (لوثر) ؟

137
00:10:47,200 --> 00:10:51,333
ليكس)، لماذا يفعلان هذا ؟) -
نعم يا (ليكس)، لماذا كل هذه الجلبة ؟ -

138
00:10:51,566 --> 00:10:54,633
لانا)، إنهما يبحثان عن سفينة فضائية)

139
00:10:55,300 --> 00:10:58,400
أي سفينة فضائية ؟ -
هل كل الأشخاص أغبياء هنا ؟ -

140
00:10:58,433 --> 00:11:00,633
فقط أخبرينا أين هي
وكل شيء سوف ينتهي

141
00:11:00,633 --> 00:11:02,166
إنها لا تعرف أي شيء

142
00:11:02,600 --> 00:11:04,700
نعم، لكنها كانت هناك عندما تحطمت

143
00:11:04,966 --> 00:11:08,266
وأعرف أنه أنتما الاثنان قد
كنتما تقضيان وقتاً طويلاً سويةً

144
00:11:08,400 --> 00:11:12,833
لذلك اخرج الآن
وإلاّ فسوف تتكلم مع نفسك

145
00:11:19,833 --> 00:11:23,366
أعتقد بأنك لست مهمة بعد كل هذا

146
00:11:31,166 --> 00:11:32,700
اخطي للخارج

147
00:11:39,633 --> 00:11:40,633
فتشيه

148
00:11:45,766 --> 00:11:49,833
،(لا تقلقي، (لانا
لن أدع هذا المختل يؤذيك

149
00:11:50,066 --> 00:11:52,300
أتعتقد أنه بإمكانك أن توقفني يا (لوثر) ؟

150
00:12:06,600 --> 00:12:09,300
هل أنت بخير ؟ هل تأذيت ؟ -
كلا، أنا بخير -

151
00:12:09,333 --> 00:12:12,100
حذرتك بأن معرفتك
عن هذه السفينة يمكن أن يكون خطيراً

152
00:12:12,133 --> 00:12:12,933
(ليكس)

153
00:12:14,700 --> 00:12:17,933
(يا إلهي، يا إلهي، (ليكس

154
00:12:20,600 --> 00:12:22,166
يا إلهي

155
00:12:30,266 --> 00:12:33,633
"التالون"

156
00:12:34,466 --> 00:12:37,000
،(دعك من هذا يا (بوب
بإمكانك القيام بأفضل من ذلك

157
00:12:37,033 --> 00:12:41,266
أعرف أن مدة ذلك 30 ثانية في منتصف
"الوقت الأساسي، لذلك يدعى "تصفيات

158
00:12:41,800 --> 00:12:47,566
أنقص من سعرك عشرة آلاف وأنا أعدك بأن أحضر لك
(دعوة شخصية لحفلة انتخابات السيناتور (كنت

159
00:12:49,233 --> 00:12:51,433
(وسوف أدخر لك رقصة، شكراً يا (بوب

160
00:12:54,500 --> 00:12:57,933
،"يا للروعة، "وقت التصفيات
لا بدّ وأن ذلك يكلف قليلاً، صحيح ؟

161
00:12:57,966 --> 00:13:01,600
الحيل الأنثوية، (بوب) يميل إليّ

162
00:13:01,633 --> 00:13:04,100
حسناً، أجزاء مني، لقد دعاني
أحصل على ذلك في المرة القادمة مجاناً

163
00:13:04,133 --> 00:13:06,300
كنت أتساءل، هل تمانعون
...أيها القوم اللطفاء

164
00:13:06,300 --> 00:13:08,600
(بأن تمنحونا أنا والآنسة (لين...
بضعة دقائق على إنفراد ؟

165
00:13:08,766 --> 00:13:11,733
لماذا لا تجلبون
لأنفسكم كوباً من القهوة

166
00:13:12,066 --> 00:13:13,000
شكراً لكم

167
00:13:19,166 --> 00:13:22,700
،(يا للروعة، الآنسة (لين
أشعر بأنك محترف

168
00:13:22,733 --> 00:13:25,200
لقد نضجت حقاً
(من خلال دورك هنا يا (لويس

169
00:13:25,300 --> 00:13:27,733
مثل الطريقة التي تدبرتيها بأن تقومي
بكل هذه الدعاية في الدقيقة الأخيرة

170
00:13:27,766 --> 00:13:30,233
هذا مؤثر جداً

171
00:13:31,033 --> 00:13:32,366
شكراً، أيها الرئيس

172
00:13:33,500 --> 00:13:35,900
كما أن ذلك لا بدّ أن يكون مكلفاً جداً

173
00:13:36,433 --> 00:13:39,366
،أخبرتك أن لا تزعج نفسك بذلك
لقد غطيت المصاريف

174
00:13:39,400 --> 00:13:41,600
نعم، كما ترين، هنا تكمن مشكلتي

175
00:13:41,733 --> 00:13:44,866
أدقق بالأرقام، لا تبدو لي أنه تم الإضافة
...عليها يا (لويس) نحن

176
00:13:44,966 --> 00:13:46,866
ننفق أكثر مما لدينا

177
00:13:48,733 --> 00:13:49,933
أكثر بكثير

178
00:13:51,633 --> 00:13:53,766
حسناً، لقد قمت بالاتصالات للحصول على بعض الخدمات -
(لويس) -

179
00:13:55,000 --> 00:13:57,633
،أقدر كل شيء تقومين به
أقدر ذلك حقاً

180
00:13:57,666 --> 00:14:00,633
لكنك يجب أن تتوقفي عن التهرب من سؤالي

181
00:14:01,100 --> 00:14:02,733
من أين تأتي النقود ؟

182
00:14:07,100 --> 00:14:08,300
(ليونيل لوثر)

183
00:14:14,100 --> 00:14:17,733
،لم يكن لديّ خيار، لقد جف البئر
...(وبدون دعم (ليونيل

184
00:14:17,800 --> 00:14:20,300
كانت حملتنا...
ستتوقف منذ أسابيع

185
00:14:20,433 --> 00:14:24,033
،لقد كان الشيء الصحيح لنقوم به
لدينا الآن فرصة حقيقية للفوز بهذا الآن

186
00:14:24,066 --> 00:14:27,166
وما الهدف إذا كان الشيطان يملك روحك ؟

187
00:14:27,266 --> 00:14:29,066
الأمر ليس كذلك

188
00:14:29,100 --> 00:14:31,866
،إنه لا يريد شيئاً منك
(هذا الأمر متعلق بـ(ليكس

189
00:14:31,900 --> 00:14:35,133
انظر، (ليونيل) سوف يقوم بأي شيء
يستطيعه ليوقف (ليكس) من أن يصبح سيناتور

190
00:14:35,300 --> 00:14:38,733
متأكد بأن ذلك صحيح، لكنك
لا تعرفين (ليونيل) مثل ما أعرفه

191
00:14:38,866 --> 00:14:42,000
،إنه لا يعطي شيئاً ما لأي شخص مجاناً
...هناك دائماً ثمن والآن

192
00:14:43,200 --> 00:14:45,300
أنا الشخص الذي عليه أن يدفعه

193
00:14:55,200 --> 00:14:58,166
"(جامعة (ميتروبوليس"

194
00:15:00,966 --> 00:15:01,966
...(كلارك)

195
00:15:02,800 --> 00:15:06,733
هل يمكنك على الأقل أن تشغل مكابحك...
قبل أن يُطير إعصارك واجبي المنزلي ؟

196
00:15:06,766 --> 00:15:07,966
أنا آسف

197
00:15:10,033 --> 00:15:14,266
حسناً، (دوستوفسكي) الأبله
...لن يصبح أكثر ذكاءً لذا، تعال

198
00:15:15,300 --> 00:15:18,700
حقل نصائح الآنسة (سوليفان) مفتوح

199
00:15:18,833 --> 00:15:21,366
لانا) وأنا تشاجرنا مرةً أخرى)

200
00:15:21,400 --> 00:15:24,733
أعلم ذلك، اتصلت
بي بعد أن هدأت الأمور

201
00:15:25,066 --> 00:15:26,400
ماذا قالت ؟

202
00:15:26,700 --> 00:15:29,166
،"فقط العناوين: "السفينة الفضائية

203
00:15:29,200 --> 00:15:33,300
،والصديق الذي دائماً يغير الموضوع
مجبر إلى أن يتحول إلى العدو المفضل

204
00:15:33,366 --> 00:15:35,300
منذ متى وهي
تعمل على ذلك مع (ليكس) ؟

205
00:15:35,333 --> 00:15:38,400
،لا أعرف، في الواقع
هذه أول مرة أسمع بهذا

206
00:15:39,600 --> 00:15:42,666
،عندما تتصل في المرة القادمة
عليك أن تعرفي منذ متى وهم يعملان سوياً

207
00:15:42,700 --> 00:15:44,900
هل تطلب مني أن أتجسس على (لانا) ؟

208
00:15:44,933 --> 00:15:45,966
هذا مهم جداً

209
00:15:46,000 --> 00:15:48,800
أفهم ذلك، أنت صديقي
(يا (كلارك) وكذلك (لانا

210
00:15:48,833 --> 00:15:51,700
ومن المستحيل أن أتدخل في منتصف هذا

211
00:16:03,133 --> 00:16:04,666
هل هذه (لانا) ؟

212
00:16:05,733 --> 00:16:09,466
مرحباً ؟ نعم، (كلوي سوليفان) تتحدث

213
00:16:10,000 --> 00:16:11,266
أين ؟

214
00:16:12,000 --> 00:16:15,633
لا، لا، هي، هي لم تعد
لبيت المنامة على الإطلاق

215
00:16:16,466 --> 00:16:18,566
نعم، سوف أقوم بذلك، شكراً

216
00:16:19,700 --> 00:16:20,866
ماذا حدث ؟

217
00:16:21,266 --> 00:16:25,000
(كان ذلك قسم شرطة (سمولفيل

218
00:16:25,266 --> 00:16:26,433
هل هناك مشكلة ؟

219
00:16:26,700 --> 00:16:30,100
(وجدوا سيارة (لانا
متروكة على جانب الطريق

220
00:16:38,466 --> 00:16:42,066
إذاً إبدأ بحث تفصيلي، وانظر إذا كنت
تستطيع إيجاد شيء ما في الحقل

221
00:16:42,100 --> 00:16:43,466
أيتها المأمورة ؟

222
00:16:44,433 --> 00:16:46,933
،سيّد (كنت)، ماذا فعلت
هل سقطت من السماء ؟

223
00:16:47,000 --> 00:16:47,966
أين (لانا) ؟

224
00:16:48,033 --> 00:16:51,366
،هذا ما نحاول اكتشافه
منذ متى رأيتها آخر مرة ؟

225
00:16:51,600 --> 00:16:52,833
منذ بضع ساعات

226
00:16:53,500 --> 00:16:54,466
تشاجرنا

227
00:16:54,466 --> 00:16:57,766
الكثير من الأناس العاشقين يفعلون ذلك
...سيّد (كنت)، ومن ثم يتصالحون

228
00:16:57,800 --> 00:17:00,866
الأمر الذي آمل أن أعطيك
والآنسة (لانغ) الفرصة لعمله

229
00:17:00,900 --> 00:17:04,733
،وجدنا حقيبتها، كل شيء فيها
ووضع السيارة يتحدث عن نفسه

230
00:17:04,866 --> 00:17:08,666
إذا خطر لي خاطر، فإني أشير إلى عملية
اختطاف، لكن لا يوجد علامات صراع ومقاومة

231
00:17:08,700 --> 00:17:12,366
الأمر الذي يقود إلى أنها تعرف
مهاجمها أو أنها تفاجأت

232
00:17:13,900 --> 00:17:18,133
في كلتا الحالتين، سوف نفتش كل شبر
في الموقع حتى نكتشف شيئاً مفيداً

233
00:17:18,200 --> 00:17:21,066
أعدك بذلك -
! أيتها المأمورة -

234
00:17:24,900 --> 00:17:26,433
إنه جهاز تحديد المواقع

235
00:17:27,433 --> 00:17:29,533
لا بدّ أن شخص ما كان يلاحقها

236
00:17:31,200 --> 00:17:33,666
كيف عرفت
أين ستجد ذلك بحق السماء ؟

237
00:17:34,633 --> 00:17:37,200
بمحض الصدفة -
لديك الكثير من هذه الصدف -

238
00:17:37,233 --> 00:17:39,900
ذكرت ذلك من قبل، لكني أعتقد حقيقةً
...بأني أستطيع استخدام رجل مثلك في الفرقة

239
00:17:39,900 --> 00:17:41,766
بدلاً من بعض "بذور المكافآت" هؤلاء...

240
00:17:42,400 --> 00:17:47,733
يوجد رقم تسلسلي هنا
"511جي كي إل 97"

241
00:17:47,733 --> 00:17:49,800
...لذلك أعتقد أنه ربما

242
00:17:50,966 --> 00:17:52,033
أيتها المأمورة

243
00:17:52,666 --> 00:17:56,800
،(تلقينا إنذاراً من قصر (لوثر
هاريس) تقوم بالتحقق من ذلك)

244
00:17:56,833 --> 00:17:58,900
هاريس)، ما هو الوضع ؟)

245
00:17:58,933 --> 00:18:00,400
كل شيء على ما يرام، أيتها المأمورة

246
00:18:01,566 --> 00:18:03,500
يبدو أن ذلك كان إنذاراً كاذباً

247
00:18:04,866 --> 00:18:08,433
يبدو مثل إنذار كاذب حسناً، ثابر بتفتيش
الموقع، إذا حصلت على معلومة نادي عليّ

248
00:18:20,666 --> 00:18:22,233
هل أصبح الجو دافئاً قليلاً هناك ؟

249
00:18:23,000 --> 00:18:25,133
لقد اخترقت نظام التحكم بالمناخ

250
00:18:25,666 --> 00:18:28,466
ذلك سوف يشوي
ظبياً في نصف ساعة

251
00:18:29,066 --> 00:18:31,633
دعني أسمع صرختك
عندما تكون نصف مشوياً ؟

252
00:18:32,566 --> 00:18:37,066
بالمناسبة، كيف تشعر بتلك الرصاصة ؟
أعلم أنني أصبتك

253
00:18:37,400 --> 00:18:41,166
لا أستطيع وقف ذلك -
لا بأس، سوف يأتون إلى هنا قريباً -

254
00:18:42,200 --> 00:18:44,333
من ؟ -
الشرطة -

255
00:18:46,766 --> 00:18:51,366
بارني فايف) كان هناك يستخدم المشوش)
ليوقف جهاز بث اللاسلكي الاحتياطي للإنذار

256
00:18:51,733 --> 00:18:53,633
هذا ما كنت تطلق عليه

257
00:18:54,733 --> 00:18:57,933
،لو كنا في مدينة الملاهي
كنت لأربح وأعطيك لعبة زرافة محشوة

258
00:18:58,400 --> 00:19:02,433
كنت سأحب ذلك أكثر بكثير
من أن تصاب لحمايتي

259
00:19:03,066 --> 00:19:06,166
كنت فقط أحاول أن
ندخل سوية إلى غرفة الطوارىء

260
00:19:07,500 --> 00:19:09,466
(أعرف ما فعلت يا (ليكس

261
00:19:11,566 --> 00:19:12,700
شكراً لك

262
00:19:19,200 --> 00:19:20,100
...(لانا)

263
00:19:22,066 --> 00:19:24,733
آسف لأنك انجررت لهذا

264
00:19:24,766 --> 00:19:27,966
لماذا لم تخبرهم عن مكان
السفينة الفضائية ؟

265
00:19:28,166 --> 00:19:30,033
هذا لا يستحق حياتك

266
00:19:31,100 --> 00:19:33,366
...لا أستطيع أن أقول لهم الحقيقة

267
00:19:35,033 --> 00:19:37,333
لأنهم سوف يقتلوننا...

268
00:19:38,500 --> 00:19:39,666
سيّد (لوثر) ؟

269
00:19:47,400 --> 00:19:49,366
لا أعتقد أنه سيكون لديها الفرصة لذلك

270
00:19:56,433 --> 00:20:00,900
أيتها المأمورة، ماذا تفعلين هنا ؟ -
أقوم بنزهة، ماذا تعتقدين ؟ -

271
00:20:01,166 --> 00:20:03,200
لقد أخبرتك أنه كان إنذاراً كاذباً

272
00:20:03,233 --> 00:20:06,266
قادماً من قصر بليونير
مترشح لمجلس الشيوخ ؟

273
00:20:06,666 --> 00:20:08,766
(إذا كان (لوثر
قد دبر عملية انتخابه

274
00:20:08,800 --> 00:20:12,466
فلا أريده أن يلومني من
أجل عدم قدومي شخصياً للأخذ بيده

275
00:20:12,500 --> 00:20:14,866
الآن، أين هو ؟ -
في الخارج، كما أعتقد -

276
00:20:14,900 --> 00:20:16,100
في الخارج ؟

277
00:20:16,466 --> 00:20:20,366
أنت لا تكذبي إنذاراً دون
(التحدث للمقيم الرئيسي يا (هاريس

278
00:20:20,400 --> 00:20:22,533
الآن، ركزي قليلاً

279
00:20:24,100 --> 00:20:25,666
أيتها المأمورة

280
00:20:35,666 --> 00:20:36,933
فلين) ؟)

281
00:20:58,666 --> 00:21:00,400
حسناً، أليست هذه أم ؟

282
00:21:22,800 --> 00:21:25,500
"(الـ(دايلي بلانيت"

283
00:21:26,266 --> 00:21:28,200
لماذا يستغرق ذلك وقتاً طويلاً ؟

284
00:21:28,266 --> 00:21:32,600
حسناً، بالعمل على الأشياء في الماضي فإن جدار
الحماية للخادم وبروتوكول التشفير يستغرق وقتاً قصيراً

285
00:21:32,633 --> 00:21:35,500
آسفة، (كلارك)، لكن ليس لديّ
نمط سريع جداً، انهض من هنا

286
00:21:38,833 --> 00:21:41,266
لكنني الشقراء البارعة
التي لن تقابل مثلها

287
00:21:41,400 --> 00:21:44,400
...حسناً، إنه يبدو مثل

288
00:21:44,466 --> 00:21:49,166
الرقم التسلسلي لجهاز تحديد المواقع الذي وجدته
(يطابق وحدة قد تم بيعها لـ(غريغوري فلين

289
00:21:49,233 --> 00:21:50,400
ماذا لديك عنه من معلومات ؟

290
00:21:50,466 --> 00:21:52,800
في بضع ثوان، كل شيء

291
00:21:56,966 --> 00:21:59,033
كلارك)، (لانا) ستكون بخير)

292
00:22:02,666 --> 00:22:04,733
لديها أنت، أليست كذلك ؟

293
00:22:09,666 --> 00:22:12,800
(ها نحن ذا، (فلين غريغوري آر

294
00:22:14,800 --> 00:22:16,733
(إنه ضابط شرطة في (سمولفيل

295
00:22:16,833 --> 00:22:19,400
نعم، كان ذلك منذ بضع شهور مضت

296
00:22:19,433 --> 00:22:22,800
وقد صرف من الخدمة لأسباب
...نفسية حيث أنه قد أصيب

297
00:22:22,833 --> 00:22:26,200
وقد قتلت كامل وحدته...
خلال سيل النيازك

298
00:22:28,166 --> 00:22:29,800
كلارك)، لقد كان هناك)
عندما هبطت السفينة الفضائية

299
00:22:29,866 --> 00:22:34,800
عندما قتل أولئك الكريبتونيان الجميع -
نعم، لكن (فلين) نجا من الهجوم -

300
00:22:35,133 --> 00:22:39,800
،يا إلهي، رؤية شيء مثل ذلك، أعني
كل الأشخاص الذين عملت معهم، أصدقائك

301
00:22:40,166 --> 00:22:42,533
،لا عجب أنه أصاب بكسر نفسي
دعنا نذهب

302
00:22:42,533 --> 00:22:43,933
لماذا يختطف (لانا) ؟

303
00:22:44,000 --> 00:22:48,533
لا أعرف، لكنها كانت هناك أيضاً، لذلك ربما
إذا استطعنا أن ندخل في أموره النفسية

304
00:22:48,566 --> 00:22:50,633
نستطيع أن نفتش في رأسه
لنرى على ماذا هو مقبل

305
00:22:50,633 --> 00:22:51,633
نعم

306
00:22:54,433 --> 00:22:57,633
(لا أستطيع أن أصدق أن (لويس
أخذت نقوداً من (ليونيل) دون علمي

307
00:22:57,666 --> 00:22:59,833
ليس لديها أدنى فكرة
على ماذا يقدر هذا الرجل

308
00:22:59,900 --> 00:23:03,466
لم يكن خطؤها -
مارثا)، رجاءً، لا تدافعي عنها) -

309
00:23:03,533 --> 00:23:05,200
لست كذلك

310
00:23:06,300 --> 00:23:08,666
(أنا من أخذ المال من (ليونيل

311
00:23:14,533 --> 00:23:15,966
كيف تفعلين ذلك ؟

312
00:23:15,966 --> 00:23:19,266
لأني أعرف أن ذلك
(يعني لك الكثير يا (جوناثان

313
00:23:19,533 --> 00:23:22,500
أن تكون قادراً على
...أن تحدث تغييراً في العالم

314
00:23:22,533 --> 00:23:24,966
بالطريقة التي يفعلها ولدنا كل يوم...

315
00:23:27,100 --> 00:23:31,666
أحبك كثيراً، لا أريدك أن تفقد هذه الفرصة
لأن (ليكس) لديه حساب مصرفي أكبر

316
00:23:31,766 --> 00:23:36,300
لقد وعدت بأن الناس الوحيدون الذين سأدين لهم
إذا ربحت هم هؤلاء الذين صوتوا لي

317
00:23:36,366 --> 00:23:39,966
الآن كوني أخذت هذه النقود، فليس
هناك فرق بيني وبين أي سياسي كاذب

318
00:23:40,000 --> 00:23:43,266
أتعتقد حقاً أن إتحاد
...المزارعين والنادي

319
00:23:43,333 --> 00:23:46,900
والآخرون الذين أعطوك...
المال لن يسألون عن خدمات ؟

320
00:23:47,366 --> 00:23:50,866
مارثا)، باستطاعتهم أن يطلبوا أي شيء)
...يرغبون ولكن مهما كانت حجم تبرعاتهم

321
00:23:50,900 --> 00:23:52,500
لن أفعل شيئاً لا أؤمن به...

322
00:23:52,533 --> 00:23:55,033
إذاً ما الفرق بين
ذلك وموضوع (ليونيل) ؟

323
00:23:56,233 --> 00:23:58,000
مارثا)، تعرفين أن الأمر مختلف)

324
00:23:58,033 --> 00:24:01,733
أعرف أنه لا يوجد شيء
أبيض وأسود خصوصاً في السياسة

325
00:24:01,966 --> 00:24:04,033
...إذا فزت بهذه الانتخابات

326
00:24:04,066 --> 00:24:08,233
فستكون قادراً على مساعدة
الكثير من الناس المحتاجين

327
00:24:08,533 --> 00:24:11,366
أرجوك، لا تدع
كبرياءك يقف في الطريق

328
00:24:18,300 --> 00:24:20,733
كم من الناس أكثر
عليهم أن يموتوا من أجل ذلك ؟

329
00:24:20,766 --> 00:24:24,033
(بقدر ما يتطلب ذلك، لن يستطيع (ليكس
...أن يستمر أكثر من ذلك هناك

330
00:24:24,033 --> 00:24:26,400
سوف ينزف دمه كله...
إن لم يفتح ذلك الباب

331
00:24:26,433 --> 00:24:30,000
ليكس)، مهلاً، مهلاً، هيّا، استيقظ)

332
00:24:31,733 --> 00:24:33,066
أنت في حالة صدمة

333
00:24:33,466 --> 00:24:35,800
عليك أن تبقى واعياً
وإلاّ ربما تموت، حسناً ؟

334
00:24:35,800 --> 00:24:36,800
حسناً

335
00:24:38,800 --> 00:24:41,000
حسناً، حسناً، أخبرني شيئاً

336
00:24:41,866 --> 00:24:46,066
ماذا ؟ -
أي شيء، استمر بالتكلم فحسب، حسناً ؟ -

337
00:24:47,933 --> 00:24:50,466
هل تعتقدين أني سأكون أجمل بشعر ؟

338
00:24:57,066 --> 00:25:00,066
لا أعرف، لم أفكر بذلك مطلقاً

339
00:25:00,133 --> 00:25:04,666
،أنا فكرت بذلك
لقد فكرت بأمور كثيرة

340
00:25:08,700 --> 00:25:10,766
كلارك) لديه شعر جميل)

341
00:25:11,800 --> 00:25:14,333
نعم، نعم، أعتقد أنه لديه

342
00:25:16,366 --> 00:25:19,600
هل يعرف ؟ -
بأن لديه شعر جميل ؟ -

343
00:25:23,866 --> 00:25:25,966
كم هو محظوظ

344
00:25:35,733 --> 00:25:37,933
(حلمت ذات مرة يا (لانا

345
00:25:40,366 --> 00:25:42,800
كيف يمكن أن تكون الأمور مختلفة

346
00:25:44,100 --> 00:25:45,933
لقد كان عيد الميلاد

347
00:25:47,300 --> 00:25:49,800
كلارك) وأنا كنا أصدقاء ثانيةً)

348
00:25:50,966 --> 00:25:53,066
حسناً، يبدو ذلك جيداً حقاً

349
00:25:53,300 --> 00:25:55,166
وكنت في الحلم أيضاً

350
00:25:56,100 --> 00:25:57,266
كنت ؟

351
00:26:01,400 --> 00:26:04,166
لقد كنت أفضل شيء فيه

352
00:26:06,533 --> 00:26:09,166
ليكس)، (ليكس) علينا أن)
نخرجك من هنا، حسناً ؟

353
00:26:09,233 --> 00:26:11,200
فقط أعطهم ما يريدون

354
00:26:12,033 --> 00:26:13,966
لا أستطيع إخبارهم أين هي

355
00:26:14,000 --> 00:26:17,233
هذه السفينة الفضائية لن
تغير شيئاً إذا أنت قد مت

356
00:26:17,266 --> 00:26:21,066
لا أستطيع إخبارهم أين هي
لأنني صدقاً لا أعرف

357
00:26:23,733 --> 00:26:24,633
ماذا ؟

358
00:26:26,066 --> 00:26:28,533
لدقيقة واحدة كانت هناك
...وبعد ذلك

359
00:26:29,433 --> 00:26:34,433
لا شيء سوى خردة على كاميرات
المراقبة ومستودع فارغ، أنا آسف

360
00:26:35,033 --> 00:26:37,333
منذ متى تعرف ذلك ؟

361
00:26:37,533 --> 00:26:38,666
من بضع أسابيع

362
00:26:39,833 --> 00:26:44,800
ليكس)، كيف استطعت أن)
تكذب عليّ طوال هذه الفترة ؟

363
00:26:44,833 --> 00:26:47,633
لأنني لم أعرف كيف
(سأخبرك بالحقيقة يا (لانا

364
00:26:48,266 --> 00:26:50,633
حياتك، حياتي

365
00:26:52,066 --> 00:26:55,566
كلاهما تأثرتا
كثيراً بسبب هذه النيازك

366
00:26:58,933 --> 00:27:02,266
تلك السفينة كانت الفرصة
الوحيدة لنفهم السبب

367
00:27:04,066 --> 00:27:07,900
كنت آمل
...أن أجدها ثانيةً قبل

368
00:27:11,800 --> 00:27:13,600
كان عليّ أن أكون صادقاً معك

369
00:27:15,033 --> 00:27:16,100
ليكس) ؟)

370
00:27:20,033 --> 00:27:23,133
ليكس)، (ليكس)، يا إلهي)

371
00:27:23,166 --> 00:27:27,966
،ليكس)، (ليكس)، أرجوك، ابق مستيقظاً)
ليكس)، أرجوك، أرجوك، استيقظ)

372
00:27:27,966 --> 00:27:29,700
يا إلهي

373
00:27:37,133 --> 00:27:40,500
سأخبركما أين السفينة
(لكن أولاً عليكما أن تساعدا (ليكس

374
00:27:47,100 --> 00:27:48,666
شاهدت الأسوأ

375
00:27:48,700 --> 00:27:51,933
إطلب المساعدة، وسأخبرك
أين هي، هذه هي الصفقة

376
00:27:51,966 --> 00:27:55,466
،حسناً، سأعقد صفقة جديدة معك
خذيني إلى السفينة وبعدها سأجري الاتصال

377
00:27:55,500 --> 00:27:57,066
لانا)، إياك)

378
00:27:58,266 --> 00:27:59,566
حسناً

379
00:28:10,333 --> 00:28:12,300
"مركز (سمولفيل) الطبي"

380
00:28:12,600 --> 00:28:13,900
"جناح الطب النفسي"

381
00:28:14,100 --> 00:28:17,033
الغدد الصماء - علم الأدوية النفسية"
"مركز الفحوصات

382
00:28:21,566 --> 00:28:24,666
،حسناً، (كلارك)، هذا ما سنفعله
سوف تنتظر هنا

383
00:28:24,700 --> 00:28:28,266
وسوف أرى إن كنت أستطيع خرق
لائحة الضيوف لكي أؤمن ممرات الدخول

384
00:28:28,300 --> 00:28:32,633
وبذلك نستطيع العودة وربما
نصل إلى ذلك الشخص هناك

385
00:28:33,100 --> 00:28:34,200
سأتولى الأمر

386
00:28:38,200 --> 00:28:39,533
ماذا فعلت ؟

387
00:28:42,366 --> 00:28:43,600
الهزة الخارقة

388
00:28:49,600 --> 00:28:52,233
ليس سيئاً، ليس سيئاً

389
00:29:03,666 --> 00:29:05,766
"مكتب الطب النفسي"

390
00:29:06,366 --> 00:29:09,500
لست مجنوناً -
لا أحد يقول ذلك -

391
00:29:09,533 --> 00:29:10,966
إذاً لماذا لا تصدقني ؟

392
00:29:11,166 --> 00:29:13,866
رأيت تحطم سفينة خلال سيل النيازك

393
00:29:13,900 --> 00:29:15,833
ورأيت ما خرج منها

394
00:29:16,800 --> 00:29:19,700
...(غريغوري) -
...ضربونا بنوع من الأشعة الحرارية -

395
00:29:19,700 --> 00:29:24,800
خرجت من أعينهم...
حرقت السيارات والطائرات المروحية

396
00:29:26,033 --> 00:29:27,233
وخزت

397
00:29:27,566 --> 00:29:30,166
واستطعت أن أشتم شيئاً ما يحترق

398
00:29:30,633 --> 00:29:32,166
لقد كان أنا

399
00:29:33,100 --> 00:29:34,966
كنت أحترق

400
00:29:36,966 --> 00:29:39,700
لكنني لم أصرخ، لم أصدر صوتاً
لأنه يمكن أن يروني

401
00:29:40,433 --> 00:29:43,766
من ؟ -
تلك الأشياء من السفينة -

402
00:29:44,066 --> 00:29:45,433
قتلوا الجميع

403
00:29:45,800 --> 00:29:48,066
الجميع، ما عدا الفتاة، لقد هربت

404
00:29:48,500 --> 00:29:50,200
لقد كنا هناك -
(لانا) -

405
00:29:50,266 --> 00:29:52,933
،لم يكن هناك سفينة
فريقك ضرب بواسطة نيزك

406
00:29:52,966 --> 00:29:55,066
! هذا ما يريدك أن تصدقه

407
00:29:55,200 --> 00:29:58,866
! رأيته يأخذ السفينة

408
00:29:59,300 --> 00:30:02,000
! أنا لست مجنوناً

409
00:30:02,033 --> 00:30:05,433
اسأل (ليكس لوثر) إنه يعرف
! الحقيقة، السفينة لديه

410
00:30:06,200 --> 00:30:07,566
(ليكس)

411
00:30:08,166 --> 00:30:10,200
كلارك)، لا بدّ أنهم هناك)

412
00:30:11,533 --> 00:30:13,300
اللعنة، أتمنى لو كنت أستطيع فعل ذلك

413
00:30:18,566 --> 00:30:19,800
أيتها المأمورة ؟

414
00:30:33,800 --> 00:30:35,000
(ليكس)

415
00:30:37,233 --> 00:30:38,566
ليكس) ؟)

416
00:30:48,766 --> 00:30:51,400
حسناً، نحن هنا، قم بإجراء الاتصال
(لمساعدة (ليكس

417
00:30:51,433 --> 00:30:52,900
بعد أن أرى السفينة

418
00:30:52,933 --> 00:30:56,300
ماذا تعتقد أنك ستفعل ؟ تتسلق
داخلاً وتطير ؟ لا يوجد طريق للداخل

419
00:30:56,333 --> 00:30:58,233
نحن لا نخطط لذلك

420
00:30:59,133 --> 00:31:01,833
أنت لا تريد أخذ السفينة
أنت تريد تدميرها

421
00:31:01,900 --> 00:31:05,966
،ذلك الشيء تحطم من الفضاء الخارجي
بضع باوندات من المتفجرات لن تسبب أي ضرر فيها

422
00:31:06,033 --> 00:31:08,833
لكن ذلك سيسبب الكثير من الضجيج

423
00:31:08,833 --> 00:31:12,266
،الشرطة، الإطفاء، طواقم الأخبار
سوف يأتون مسرعين

424
00:31:12,300 --> 00:31:13,366
وسيرونها

425
00:31:13,866 --> 00:31:18,066
مثلنا تماماً، الفرق الوحيد هو
أنت بقيت صامتة، وأنا أخبرت عن الحقيقة

426
00:31:18,100 --> 00:31:20,733
لقد أرسلوه إلى مصح نفساني
من أجل ذلك

427
00:31:20,800 --> 00:31:23,733
،ولم يدعوني حتى أن أراه
أنا خطيبته

428
00:31:23,766 --> 00:31:27,600
على الناس أن ينذروا بأمر هذه السفينة قبل أن يهبط
الكثير منها، إنه الشيء الصحيح الذي ينبغي فعله

429
00:31:28,100 --> 00:31:30,133
أخبري المأمورة (آدامز) بذلك

430
00:31:45,800 --> 00:31:47,800
أين هي ؟

431
00:31:47,833 --> 00:31:50,900
،لا أعرف، لقد كانت هنا من قبل
أقسم بذلك

432
00:31:53,233 --> 00:31:55,400
لا تكذبي عليّ

433
00:32:24,033 --> 00:32:25,700
! (ليكس) ؟ (ليكس)

434
00:32:26,066 --> 00:32:28,100
أين (لانا) ؟ -
أخرجوا هذا الشخص من هنا -

435
00:32:28,133 --> 00:32:30,833
أخبرني أين هي ؟ -
في المستودع 15 -

436
00:32:38,733 --> 00:32:41,100
! (غريغ) -
الحقيبة -

437
00:32:41,966 --> 00:32:43,733
يجب أن نحصل على الحقيبة

438
00:32:43,766 --> 00:32:45,433
ماذا ؟
الحقيبة

439
00:32:48,533 --> 00:32:51,300
...(غريغ)، (غريغ)

440
00:32:51,633 --> 00:32:52,966
(غريغ) -
حصلت عليها -

441
00:32:53,000 --> 00:32:55,000
لا، (غريغ)، علينا أن نخرج من هنا -
حصلت عليها -

442
00:32:55,033 --> 00:32:57,666
غريغ) ! علينا أن نخرج من هنا)

443
00:32:59,566 --> 00:33:00,566
! هيّا

444
00:33:37,800 --> 00:33:40,300
(لانا) -
كلارك) ؟) -

445
00:33:42,666 --> 00:33:43,833
ماذا حدث ؟

446
00:33:45,600 --> 00:33:47,800
(لا أعرف، أخبرني (ليكس
عن مكانك

447
00:33:48,166 --> 00:33:50,366
،عندما وصلت إلى هنا
كنت ممددة على الأرض

448
00:33:50,800 --> 00:33:52,833
لا أفهم ذلك

449
00:33:54,533 --> 00:33:57,800
أنت على قيد الحياة، هذا كل ما يهم

450
00:34:04,733 --> 00:34:07,466
،إنها تعرف مكان السفينة الفضائية
! لا تدعها تكذب عليك

451
00:34:07,500 --> 00:34:10,633
،(إنها تعمل مع (لوثر
! تعرف كل شيء

452
00:34:17,966 --> 00:34:19,366
يا له من مخبول

453
00:34:22,900 --> 00:34:24,166
كيف حالك ؟

454
00:34:24,900 --> 00:34:28,533
بخير، مع اعتبار أني
كنت على وشك أن أتفجر

455
00:34:29,700 --> 00:34:32,000
لا أصدق أن (ليكس) كان
يخاطر بحياتك بهذا الشكل

456
00:34:32,033 --> 00:34:32,766
...(كلارك) -
...(لانا) -

457
00:34:32,800 --> 00:34:34,766
كان يعلم أنه لم يكن...
يوجد سفينة في ذلك المستودع

458
00:34:34,800 --> 00:34:38,300
،كلارك)، لم تكن فكرته)
أنا من أحضرتهما إلى هنا بنفسي

459
00:34:38,333 --> 00:34:41,900
أنت فعلت ذلك ؟ -
(كانت فرصتي الوحيدة لمساعدة (ليكس -

460
00:34:43,533 --> 00:34:45,266
خاطرت بحياتك من أجل (ليكس) ؟

461
00:34:45,300 --> 00:34:48,233
لقد فعل نفس الشيء من أجلي
في القصر

462
00:34:48,633 --> 00:34:51,900
كلارك)، لولاه كان)
من المحتمل أن أموت

463
00:34:53,233 --> 00:34:55,166
ليكس) أنقذ حياتي)

464
00:35:00,700 --> 00:35:02,500
"(صوتوا لـ(كنت" -
جار طيب -

465
00:35:02,566 --> 00:35:05,766
...رجل يعرف قيم إخلاص العمل

466
00:35:05,800 --> 00:35:10,200
،ومسؤوليات العائلة...
(إنه (جوناثان كنت

467
00:35:10,200 --> 00:35:14,233
ما رأيك ؟ -
أعتقد أن العلم لربما كان كبيراً -

468
00:35:14,266 --> 00:35:17,500
(لا شيء يعبر عن (أمريكا
مثل النجوم والخطوط

469
00:35:17,566 --> 00:35:20,166
(لربما ما عدا اسم (جوناثان كنت

470
00:35:22,966 --> 00:35:26,300
آسفة لقبولي تبرعات
ليونيل) دون سؤالك أولاً)

471
00:35:26,766 --> 00:35:30,700
لقد كان خطئاً، لا ينبغي لي فعل ذلك -
لويس)، (لويس)، إنه يعلم) -

472
00:35:31,100 --> 00:35:33,000
يعلم ؟ -
أجل -

473
00:35:33,533 --> 00:35:37,066
أنا أعلم، (مارثا) أخبرتني إنها
هي التي قبلت المال

474
00:35:37,100 --> 00:35:40,433
لربما كنت تشاركيني هذه الحقيقة
عندما صرخت فيك

475
00:35:40,466 --> 00:35:43,166
حسناً، قرار استخدامها
ما زال قراري

476
00:35:43,700 --> 00:35:47,233
انظر، أعتقد بأنك ستكون
(سيناتور عظيم، سيّد (كنت

477
00:35:47,466 --> 00:35:51,500
لكن الحقيقة المرّة هي أنك لم تكن لتفوز
(بهذه الانتخابات بدون نقود (ليونيل

478
00:35:51,666 --> 00:35:52,766
،(لا يا (لويس

479
00:35:53,500 --> 00:35:58,200
الحقيقة المرّة هي، بأخذي هذه الأموال لن
أكون الرجل الذي شاهدته منذ قليل على التلفاز

480
00:35:58,866 --> 00:36:00,966
ولن أكون الرجل الذي تزوجتيه

481
00:36:03,133 --> 00:36:06,500
(لذلك قررت أن أدفع لـ(ليونيل لوثر
كل سنت أقرضنا إياه

482
00:36:06,533 --> 00:36:10,400
كيف ؟ إن ما وضعنا في هذه الورطة
هو أننا لا نملك شيئاً

483
00:36:15,800 --> 00:36:17,633
قمت ببيع الأرض الخلفية هذا الصباح

484
00:36:17,666 --> 00:36:20,900
جوناثان)، هذه الأرض تعود)
لعائلتك منذ أجيال

485
00:36:20,933 --> 00:36:23,933
ولم أفعل فيها شيئاً، يا عزيزتي

486
00:36:24,666 --> 00:36:28,633
كان عليّ بيعها منذ سنين مضت
كنت فقط أكابر، أنا آسف

487
00:36:33,100 --> 00:36:36,100
،أعرف أن هذا ليس كل شيء
لكن إنها بالتأكيد بداية لننطلق

488
00:36:38,766 --> 00:36:41,066
حسناً، سأفعل ما باستطاعتي لمساعدتك

489
00:36:41,200 --> 00:36:43,266
لم أشك بذلك مطلقاً يا عزيزتي

490
00:36:46,233 --> 00:36:48,233
إذاً، ماذا يحدث الآن ؟

491
00:36:48,266 --> 00:36:51,033
(تعلم، إذا كنت محقاً بشأن (ليونيل
فسوف يريد شيئاً منك

492
00:36:51,066 --> 00:36:54,666
أعتقد أنني سأعرف ذلك خلال فترة كافية
ولكن الآن لدينا انتخابات يجب الفوز بها

493
00:36:57,933 --> 00:36:59,033
بالتأكيد

494
00:37:13,866 --> 00:37:15,800
ذلك لا يبدو كإستراحة على السرير

495
00:37:17,800 --> 00:37:22,800
نعم، لست جيداً في الواقع
بأن أجعل الأشياء تستلقي

496
00:37:23,200 --> 00:37:25,600
(حسناً، أنت من آل (لوثر

497
00:37:27,166 --> 00:37:28,500
نعم

498
00:37:29,366 --> 00:37:31,300
أعتقد ذلك

499
00:37:33,366 --> 00:37:34,300
...(لانا)

500
00:37:35,866 --> 00:37:39,166
آسف لأنني لم أخبرك...
عن فقدان السفينة

501
00:37:40,666 --> 00:37:42,933
لم يكن ذلك مهماً، فستظل مفقودة

502
00:37:43,433 --> 00:37:45,833
حسناً، على الأقل
لم تكوني لتكرهيني لأجل ذلك

503
00:37:50,466 --> 00:37:53,033
(لا أكرهك يا (ليكس

504
00:37:54,700 --> 00:37:58,166
كيف لي ذلك، بعدما خاطرت
بحياتك لإنقاذي ؟

505
00:38:00,500 --> 00:38:02,900
أنت من الأمور الجيدة
القليلة في حياتي

506
00:38:04,900 --> 00:38:06,800
آمل أن لا يتغير ذلك

507
00:38:09,133 --> 00:38:11,400
حسناً، ذلك يعتمد عليك

508
00:38:12,766 --> 00:38:15,433
كل ما طلبته هو الحقيقة

509
00:38:16,400 --> 00:38:19,300
وهذا الذي سوف تحصلين
عليه مني من الآن فصاعداً

510
00:38:20,900 --> 00:38:22,633
أعدك

511
00:38:24,533 --> 00:38:26,600
...لانا)، لربما لن نحصل على السفينة)

512
00:38:27,433 --> 00:38:29,933
لكن هذا لا يعني...
أننا لا نستطيع المحاولة لإيجادها

513
00:38:31,033 --> 00:38:33,400
وحل كل الألغاز التي تتعلق بها

514
00:38:39,266 --> 00:38:40,366
شركاء ؟

515
00:38:44,366 --> 00:38:45,600
كلا

516
00:38:52,333 --> 00:38:54,533
دعنا نحاول أن نكون أصدقاء

517
00:39:23,000 --> 00:39:26,433
ما الأمر ؟ -
لا شيء -

518
00:39:35,133 --> 00:39:38,500
السبب الوحيد أن (لانا) أوشكت
(أن تقتل كان بسبب (ليكس

519
00:39:38,533 --> 00:39:40,966
،(لانا) فتاة كبيرة يا (كلارك)
تستطيع أخذ قراراتها بنفسها

520
00:39:41,000 --> 00:39:43,300
،لا أقول بأنها لا تستطيع
(لكن كلنا نعرف (ليكس

521
00:39:43,333 --> 00:39:46,333
،يقوم بقلب كل شيء، كذبة فوق كذبة
فلا تعرفين ماذا تصدقي

522
00:39:46,366 --> 00:39:48,766
،ليكس) أفعى، صدقني)
لقد رأيت حراشفه

523
00:39:48,766 --> 00:39:52,166
لكن كان على وشك أن يموت
(بعد أن أصيب برصاصة لحماية (لانا

524
00:39:52,200 --> 00:39:54,200
،لقد أنقذتها من قنبلة
ألاّ يعني ذلك شيئاً ؟

525
00:39:54,266 --> 00:39:56,766
نعم، أتعرف أمراً ؟ إن ذلك سيكون
له أهمية إذا هي علمت به

526
00:39:56,933 --> 00:39:59,166
كلارك)، الأمر الوحيد الذي)
...(جعل (لانا) تتحدث مع (ليكس

527
00:39:59,166 --> 00:40:01,766
كان لرغبتها بمعرفة المزيد...
بشأن موضوع السفينة الفضائية

528
00:40:01,966 --> 00:40:04,266
لو كنت صادقاً، لما كان عليها فعل ذلك

529
00:40:04,333 --> 00:40:05,566
لا لم تكن لتفعل ذلك

530
00:40:10,900 --> 00:40:12,933
(أحبها كثيراً يا (كلوي

531
00:40:17,200 --> 00:40:18,566
أعرف ذلك

532
00:40:20,266 --> 00:40:23,233
لكن كل ما تفعله الآن
هو إبعادها عنك

533
00:40:23,300 --> 00:40:24,700
ليس هذا ما أريد

534
00:40:25,833 --> 00:40:28,566
أريد أن نكون سوياً
لبقية حياتنا

535
00:40:31,300 --> 00:40:35,133
الطريقة الوحيدة التي تمكنك من ذلك
هو أن تخبرها الحقيقة

536
00:40:42,633 --> 00:40:52,633
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

