1
00:00:01,500 --> 00:00:04,600
"بعد مرور ثلاثة أشهر"

2
00:00:04,600 --> 00:00:09,033
،لا أعرف من أين أبدأ
...أعرف أنه لديك مليون سؤال

3
00:00:09,033 --> 00:00:11,833
لكني لا أعرف كم...
من إجابة سوف أجيبها

4
00:00:12,366 --> 00:00:15,800
،إن كنت تشاهد هذا
فهذا يعني من المحتمل أنني ميتة

5
00:00:16,433 --> 00:00:22,800
كنت دائماً الشيء الجيد في حياتي، وإذا لم
أخبرك كفاية، أني أهتم بك أكثر مما تعرف

6
00:00:23,233 --> 00:00:26,233
(رجاءً، جد من فعل هذا يا (كلارك

7
00:00:27,700 --> 00:00:30,000
أنت الوحيد القادر على ذلك

8
00:00:46,900 --> 00:00:49,700
"(ك - ن - ت)"

9
00:00:50,100 --> 00:00:54,100
كنت)، إنها مزرعة، هل لديهم عناوين ؟)

10
00:00:58,000 --> 00:01:03,433
انظر، آخر عبقري تحدثت معه
أخبرني أن أستدر يميناً على طريق 31

11
00:01:04,000 --> 00:01:06,533
الآن أنا تائهة بالكامل

12
00:01:06,933 --> 00:01:09,933
حوالي بليون عود ذرة

13
00:01:14,100 --> 00:01:16,333
ذلك رائع

14
00:01:20,200 --> 00:01:24,933
حسناً، إذا دخنتي هذه، ستقضين
الليلة تكرهين نفسك

15
00:02:19,333 --> 00:02:20,900
يا إلهي

16
00:02:33,800 --> 00:02:35,800
هل أنت بخير ؟

17
00:02:38,866 --> 00:02:40,400
ما اسمك ؟

18
00:02:41,800 --> 00:02:43,400
لا أعرف

19
00:02:43,900 --> 00:02:46,400
أحتاج أن أوصلك لمستشفى

20
00:02:46,400 --> 00:02:48,100
أنا بخير

21
00:02:49,933 --> 00:02:51,800
لقد صعقت بالبرق

22
00:02:51,800 --> 00:02:55,600
أنت عاري تماماً ولا تتذكر اسمك حتى

23
00:02:55,700 --> 00:02:59,100
لديك تعريف شاذ لكلمة بخير

24
00:03:01,800 --> 00:03:04,000
انظري إلى وجهه

25
00:03:09,133 --> 00:03:10,966
معى بطانية في السيارة

26
00:03:11,200 --> 00:03:13,600
لا تتحرك، سأعود حالاً

27
00:03:13,900 --> 00:03:15,533
انتظري

28
00:03:17,000 --> 00:03:18,700
من أنتِ ؟

29
00:03:19,800 --> 00:03:21,133
(لويس)

30
00:03:21,200 --> 00:03:23,100
(لويس لين)

31
00:03:24,900 --> 00:03:30,400
سمولفيل) الموسم الرابع)"
"الحلقة الأولى: الحــملة

32
00:05:14,166 --> 00:05:17,000
"مركز (سمولفيل) الطبي"

33
00:05:22,400 --> 00:05:24,300
حاول وواصل

34
00:05:24,400 --> 00:05:26,200
لماذا نحن هنا ؟

35
00:05:26,466 --> 00:05:29,466
لنحصل لك على فحوصات -
أنا بخير -

36
00:05:29,800 --> 00:05:32,900
هل تعرف كم عدد الناس الذين
يصعقون بالبرق كل سنة ؟ نادراً

37
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
أتعرف كم ينجون ؟ حتى لو أقل

38
00:05:35,000 --> 00:05:37,900
وعدد من يأتي مع سائقين تائهين ؟ صفر

39
00:05:38,000 --> 00:05:42,366
لذا حتى الآن حققت 3 من 3، ما رأيك
بقليل من الشكوى وكثيراً من التفاؤل

40
00:05:42,566 --> 00:05:46,300
المعذرة، معي شخص هنا
يحتاج لعناية فورية

41
00:05:46,800 --> 00:05:50,766
إملأي هذه الاستمارة متضمنة التأمين -
هنالك مشكلة بسيطة -

42
00:05:50,900 --> 00:05:54,400
أنا لا أعرف من يكون
ولا هو أيضاً

43
00:05:54,500 --> 00:05:57,766
لديه فقدان ذاكرة، لذا أنا أسلمه لك

44
00:05:57,966 --> 00:05:59,766
يمكنك أن تبقي البطانية

45
00:06:02,766 --> 00:06:05,200
هل يبدو المكان كملجأ حيوانات ؟

46
00:06:06,000 --> 00:06:09,100
الآن يجب أن تبقي معه
حتى نجد أحداً يتعرف عليه

47
00:06:09,200 --> 00:06:11,100
إنها سياسة المستشفى

48
00:06:11,366 --> 00:06:15,800
،انظر، لقد فعلت خيراً
لكني لا يمكنني تحمل مسؤولية هذا الشخص

49
00:06:15,900 --> 00:06:17,500
لقد فعلتي

50
00:06:17,600 --> 00:06:20,166
الآن، يجب أن أتصل بمأمور
ليأخذ إفادتك

51
00:06:27,500 --> 00:06:30,700
أعتقد أنه يجب أن تأتي
بملابس له أولاً

52
00:06:52,766 --> 00:06:55,366
شكراً

53
00:07:05,300 --> 00:07:09,266
آسف، أنتِ أمريكية، صح ؟ -
نعم -

54
00:07:09,700 --> 00:07:13,766
رائع، هل يمكن أن أطلب منك خدمة كبيرة ؟ -
بالتأكيد، طالما لن يقبض عليّ -

55
00:07:13,866 --> 00:07:17,966
،لا، أنا من المفترض أن أقابل خليلتي هنا
حسناً، أنها ليست حقاً خليلتي

56
00:07:18,066 --> 00:07:19,966
بالرغم من أننا قضينا كل لحظة معاً

57
00:07:19,966 --> 00:07:21,933
انظري، تقابلنا منذ شهرين
على ناصية الشارع هذا

58
00:07:22,033 --> 00:07:24,933
،واشتريت شيء لها لإحياء المناسبة
أردت أن آخذ رأيك

59
00:07:25,366 --> 00:07:26,566
حسناً

60
00:07:33,333 --> 00:07:37,733
حسناً، أعتقد أنه ربما سيكون
آخر شيء ستتوقعه هي

61
00:07:37,800 --> 00:07:40,066
إنه لا يصرخ رومانسية، أليس كذلك ؟

62
00:07:40,133 --> 00:07:45,333
لكن انظري، أول مرة تقابلنا، كنت أقود دراجتي
واصطدمت بها، إعتقدت أني سوف أسرق محفظتها

63
00:07:45,333 --> 00:07:46,933
لذا أوقعتني من على دراجتي

64
00:07:47,066 --> 00:07:50,933
فتح جرح كرة قدم قديم، وبعد ذلك قضت
خمس ساعات معي في المستشفى وقد إفترقنا

65
00:07:51,066 --> 00:07:53,266
حسناً، يبدو كجرح الحب من أول نظرة

66
00:07:53,266 --> 00:07:57,466
،نعم، حسناً، بالنسبة لي كان على أية حال
لكنني شخص مندفع

67
00:07:57,566 --> 00:08:00,866
حسناً، كيف تشعر ؟ -
لا أعرف، هي حقاً لا تتحدث بشأنه -

68
00:08:00,866 --> 00:08:05,733
،أعتقد أنها قد جرحت من قبل شخص ما
لكن ربما تحتاج أن تتحدث عن ذلك

69
00:08:08,000 --> 00:08:11,933
"حسناً، لا شيء يقول "أنا أحبك
مثل خوذة دراجة بخارية

70
00:08:13,533 --> 00:08:17,733
نعم، إنها لرحلة عطلة نهاية
...الإسبوع لـ(نيس)، إذا كانت

71
00:08:18,066 --> 00:08:19,533
إذا كانت مهتمة

72
00:08:20,766 --> 00:08:26,366
إذا قام أحداً بشيء رومانسي
من أجلي، أعتقد أني سأقبله

73
00:08:26,366 --> 00:08:29,200
حقاً ؟ -
نعم -

74
00:08:35,966 --> 00:08:38,633
(أنا أحب الذهاب معك، (جايسن

75
00:08:38,766 --> 00:08:41,466
(مناسبة سعيدة، (لانا

76
00:08:46,833 --> 00:08:49,366
...بعد الفطور، أردت التحدث عن الميت"

77
00:08:49,433 --> 00:08:52,433
،وتخمين كيف قتل...
لكن (جيم) لم يريد

78
00:08:52,766 --> 00:08:57,866
،قال أنه سيتحسن، وبجانب ذلك
"قال أنه قد يرجع لمطاردتنا

79
00:08:59,333 --> 00:09:02,633
(هك فين)، المفضل لدى (جوناثان)

80
00:09:04,300 --> 00:09:07,766
مارثا)، أردت معرفة إذا كنتِ)
فكرتي فيما ناقشناه

81
00:09:07,766 --> 00:09:10,566
لن أفصل الأجهزة عن زوجي

82
00:09:12,300 --> 00:09:16,033
مرت 3 شهور، ولا يوجد تغير

83
00:09:18,233 --> 00:09:20,033
جوناثان) ميت أكلينكياً)

84
00:09:20,100 --> 00:09:22,633
تأمينك قد نفذ

85
00:09:22,666 --> 00:09:24,466
تحتاجين أن تفكري بشأن المستقبل

86
00:09:24,466 --> 00:09:27,266
مستقبلي يرقد في ذلك السرير

87
00:09:27,333 --> 00:09:29,533
أنا لن أفقد الأمل

88
00:09:50,366 --> 00:09:54,166
حسناً، نحتاج أن نبقى في الغرفة -
لا يجب أن أكون هنا -

89
00:09:54,166 --> 00:09:55,766
...نعم، حسناً

90
00:09:56,266 --> 00:09:58,266
ذلك يجعل منا إثنان...

91
00:09:59,700 --> 00:10:01,533
ابقى، جيد

92
00:10:02,466 --> 00:10:04,733
جئت إلى (سمولفيل) لتحري
موت ابنة عمي

93
00:10:04,766 --> 00:10:07,366
،(اسمها كان (كلوي سوليفان
أسمعت عنها ؟

94
00:10:08,666 --> 00:10:10,466
بالطبع لم تسمع

95
00:10:13,466 --> 00:10:17,933
نيكوريت"، أقلعت عن التدخين، كان الشيء"
الذى يساعدني على مرور اليوم

96
00:10:17,933 --> 00:10:20,566
...بدأت فى سن الـ15، غلطة أبي قال

97
00:10:20,666 --> 00:10:25,166
إن وجدني أدخن سيقتلني، لذا في نوبة...
تمرد مراهقة، بدأت، ثم لم أستطيع التوقف

98
00:10:25,166 --> 00:10:27,166
الآن لديّ إدمان العلكة

99
00:10:27,866 --> 00:10:28,766
تتحدثين كثيراً

100
00:10:28,766 --> 00:10:35,133
حسناً، أنا لست مرتاحة بالصمت المزعج
وأنت لا تجاريني في المحادثة

101
00:10:41,766 --> 00:10:44,133
45دقيقة وما زال لم يأتي طبيب ؟

102
00:10:44,300 --> 00:10:47,966
أتعرف، إذا لم يكن هذا إتهاماً لطب
بلدة صغيرة، لا أعرف ما هو

103
00:10:49,900 --> 00:10:52,566
أين تذهب ؟ -
سأغادر -

104
00:10:53,266 --> 00:10:56,066
حسناً، سيكون عليك المرور
مني أولاً

105
00:11:10,266 --> 00:11:11,366
مهلاً

106
00:11:14,933 --> 00:11:16,533
! انتظر ! انتظر

107
00:11:17,000 --> 00:11:18,566
! (انتظر، (كلارك

108
00:11:18,766 --> 00:11:21,866
حسناً، توقف، ما كان ذلك ؟

109
00:11:23,466 --> 00:11:26,166
إنه أنت، رباه

110
00:11:26,266 --> 00:11:30,033
إعتقدت أني فقدتك للأبد -
من تكونين ؟ -

111
00:11:31,666 --> 00:11:33,466
إنها أنا، والدتك

112
00:11:36,533 --> 00:11:40,733
،لا تأخذى الأمر بحساسية
(إنه لا يتذكر اسمه، (لويس لين

113
00:11:41,066 --> 00:11:43,466
وجدته يرقد في حقل قرب الطريق 31

114
00:11:43,466 --> 00:11:45,066
شكراً لمساعدته

115
00:11:45,166 --> 00:11:48,333
أظن أني أنجذب للكلاب الضالة
والرجال العراة

116
00:11:49,666 --> 00:11:51,866
حسناً، ذلك لم يأتي صحيحاً

117
00:11:52,066 --> 00:11:54,666
،لقد كانت ليلة طويلة
ولديّ نقص في النيكوتين

118
00:11:54,766 --> 00:11:57,166
هيّا يا عزيزي، دعنا نذهب للبيت

119
00:11:57,233 --> 00:11:59,233
أنا أنتظر الإشارة

120
00:11:59,566 --> 00:12:04,400
،أعتقد أنه يجب أن يقوم طبيب بفحصه
بدأت أعتقد أن البرق شوى عقله

121
00:12:04,766 --> 00:12:09,966
،لويس)، أنا ممتنة جداً)
لكن هذه مسألة عائلية

122
00:12:10,033 --> 00:12:13,566
حسناً، ها أنا أتراجع

123
00:12:16,033 --> 00:12:20,266
أنا لا أعرف ماذا يحدث، لكنك
تحتاج أن ترجع للبيت معي الآن

124
00:12:23,633 --> 00:12:26,433
...يمكنني مساعدتك لتعثر على الإشارة

125
00:12:26,766 --> 00:12:29,633
لكني أحتاج أن أخرجك من هنا، حسناً ؟...

126
00:12:29,800 --> 00:12:31,066
تعال

127
00:12:36,266 --> 00:12:39,833
،سلمت فاقد الذاكرة إلى أمه
أنا لم أعرف اسمها

128
00:12:41,766 --> 00:12:44,266
نعم، (مارثا كنت) أنها هنا دائماً

129
00:12:44,366 --> 00:12:45,666
كنت) ؟)

130
00:12:46,666 --> 00:12:48,466
كما في (كلارك كنت) ؟

131
00:12:48,466 --> 00:12:50,666
...انتظر لحظة، يجب أن أتكلم

132
00:12:51,466 --> 00:12:52,866
معك...

133
00:13:08,433 --> 00:13:11,366
الحرارة شديدة عليك، سيّد (لوثر) ؟

134
00:13:11,633 --> 00:13:14,233
لا أريد تدوين أي شيء بأني كنت هنا

135
00:13:21,033 --> 00:13:22,966
إدفن كل شيء

136
00:13:32,400 --> 00:13:35,666
سنكون مثل آثار الأقدام على الرمال

137
00:14:01,333 --> 00:14:02,933
تأخرت ساعتان

138
00:14:03,033 --> 00:14:07,166
،أنا مدرك تماماً لتأخري، دكتورة
لكن بعض الأشياء تستحق المخاطرة

139
00:14:07,233 --> 00:14:09,233
ما المهم أكثر من حياتك ؟

140
00:14:09,400 --> 00:14:10,766
الحقيقة

141
00:14:10,866 --> 00:14:15,933
جسمك نجى من مادة كيميائية هائلة السمية
التي قد تقتل 99.9 % من الناس

142
00:14:15,933 --> 00:14:18,566
تلك معجزة بحد ذاتها

143
00:14:18,566 --> 00:14:20,466
وفري محاضرتك

144
00:14:20,933 --> 00:14:28,333
،أخبرتك، إن لم ينقى دمك كل 72 ساعة
أعضائك الداخلية ستموت

145
00:14:29,666 --> 00:14:32,266
(أنت تعيش على وقت مقترض، (ليكس

146
00:14:33,966 --> 00:14:35,966
توقف عن محاولة قرض المزيد

147
00:14:52,233 --> 00:14:53,833
ما هذا المكان ؟

148
00:14:53,833 --> 00:14:56,833
حسناً، أباك يدعوها قلعتك للخلوة

149
00:14:56,833 --> 00:15:00,100
إنه حيث تأتي للتفكر والنظر إلى النجوم

150
00:15:08,200 --> 00:15:10,366
حسناً، هذه بعض الصور

151
00:15:10,366 --> 00:15:12,666
ربما ينشطون ذاكرتك

152
00:15:16,666 --> 00:15:18,566
من هؤلاء الناس ؟

153
00:15:19,066 --> 00:15:20,766
أُناس يحبونك

154
00:15:22,466 --> 00:15:27,800
هل تتذكر أي شيء حول أين كنت
قبل أن تظهر في ذلك الحقل ؟

155
00:15:29,166 --> 00:15:31,433
كنت في مكان شعرت أنه بيتي

156
00:15:31,433 --> 00:15:33,266
(لا، (كلارك

157
00:15:33,800 --> 00:15:35,766
هذا بيتك

158
00:15:42,166 --> 00:15:44,400
أعرف هذا الرجل -
جيد -

159
00:15:45,166 --> 00:15:47,566
ذلك أباك، بدأت تتذكر

160
00:15:47,566 --> 00:15:50,266
إنه ليس أبي، لقد حاول أن
يمنعني من أن أولد مجدداً

161
00:15:50,400 --> 00:15:56,366
لا يا (كلارك)، إنه يحبك
(حاول إنقاذك من (جور-إل

162
00:15:59,200 --> 00:16:01,033
على أية حال، إنه ميت

163
00:16:17,866 --> 00:16:19,666
(من الأفضل أن تربطي حزامك، دكتورة (فوغان

164
00:16:19,700 --> 00:16:21,166
سنمر بمطبات

165
00:16:24,666 --> 00:16:25,266
لا

166
00:16:25,266 --> 00:16:28,466
،ليكس)، لا، إنتظر سأحضره لك)
سأحضره لك، إجلس

167
00:16:38,800 --> 00:16:40,000
(كلارك)

168
00:17:00,666 --> 00:17:02,833
(أنا (كال-إل) من (كريبتون

169
00:17:03,566 --> 00:17:05,833
لقد حان الوقت لأحقق قدري

170
00:17:06,766 --> 00:17:08,266
قدرك ؟

171
00:17:08,566 --> 00:17:12,633
ذلك (جور-إل) من يتحدث، لقد فعل ذلك بك

172
00:17:12,766 --> 00:17:18,266
! أنا أريد إستعادة ابني، أعد لي ابني -
كلارك كنت) قد مات) -

173
00:18:05,300 --> 00:18:09,300
،جايسن)، توقف نحن في كنيسة)
ولديّ واجب تاريخ لأنتهي منه

174
00:18:09,300 --> 00:18:14,400
حسناً، عندما تدعوني صديقتي إلى قبو قديم
لتلميع النحاس، إعتقدت ذلك دلالة لشيء آخر

175
00:18:14,400 --> 00:18:16,400
سيّد (تيغ) لديك عقل سيىء

176
00:18:16,400 --> 00:18:18,433
لكن لديّ قلب طيب

177
00:18:20,433 --> 00:18:22,100
إنتظري، إنتظري، إنتظري

178
00:18:22,200 --> 00:18:24,500
هيّا، لقد حددت ضحيتنا بالفعل

179
00:18:26,166 --> 00:18:30,966
،قابلي مشروعك الفني
(الكونتيسة (مارغريت إيزوبيل ثورو

180
00:18:30,966 --> 00:18:33,933
...مكتوب هنا أنها كانت أميرة محاربة

181
00:18:33,966 --> 00:18:36,833
التي ركلت مؤخرات كثيرة...
وحطمت قلوب كثيرة

182
00:18:38,033 --> 00:18:40,833
هل تلك ترجمة مباشرة ؟

183
00:18:41,266 --> 00:18:46,166
لا، أنا فقط... حسبت أنكم لديكما الكثير
...مشترك، تعرفين، كلاكما قويتان

184
00:18:46,433 --> 00:18:49,866
،وكلاكما عنيدتان...
كلاكما جميلتان

185
00:18:51,366 --> 00:18:52,966
يجب أن نبدأ العمل

186
00:18:52,966 --> 00:18:54,766
الكنيسة تغلق خلال ساعة -
ليس بالنسبة لي -

187
00:18:54,966 --> 00:18:57,266
لديّ موعد مثير لأخطط له يوم غد

188
00:18:59,333 --> 00:19:01,366
أحداً فشل في ذكر أنه عيد ميلاده

189
00:19:01,566 --> 00:19:05,066
من أخبرك ؟ -
مصادر عليا في الحكومة -

190
00:19:05,766 --> 00:19:08,300
حسناً، رشوت كاتب القبول
بـ 20 يورو

191
00:19:08,666 --> 00:19:10,566
....انظر، (جايسن)، أنا لم أتوقع

192
00:19:11,366 --> 00:19:13,266
توقفي عن الكلام، إبدأي بحثك

193
00:19:13,266 --> 00:19:19,100
بالمناسبة، تبدأ الأعياد في العاشرة
(صباحاً غداً في مقهى (دي فلور

194
00:19:21,766 --> 00:19:22,966
حسناً

195
00:19:24,966 --> 00:19:25,900
حسناً

196
00:20:33,000 --> 00:20:38,066
،كلا، لا يستطيع الأمر إنتظار يومان
أحتاج التحدث معه الآن

197
00:20:38,066 --> 00:20:42,766
اسمع، فقط أخبره أنه بخصوص
(ابني، (كلارك كنت

198
00:20:43,733 --> 00:20:45,100
مرحباً

199
00:20:45,666 --> 00:20:48,366
،حاولت الاتصال مبكراً
لكني وجدت الخط مشغول

200
00:20:48,466 --> 00:20:50,733
أنا لا أعرف كيف تعيشين
بدون خدمة الإنتظار

201
00:20:51,100 --> 00:20:52,466
أين (كلارك) ؟

202
00:20:53,900 --> 00:20:56,066
بالأعلى -
رائع -

203
00:20:56,066 --> 00:20:57,766
نائم

204
00:20:59,566 --> 00:21:03,300
هل تلك قهوة جديدة ؟
أنا أنتظر كوب طوال النهار

205
00:21:03,300 --> 00:21:06,500
لا أستطيع تصديق أن هذه
(البلدة التي نساها (ستاربكس

206
00:21:07,300 --> 00:21:11,100
سمعت أن المقهى الجيد الوحيد
بالبلدة قد أُقفل

207
00:21:11,166 --> 00:21:12,700
الفالكون" أو شيء كهذا ؟"

208
00:21:12,700 --> 00:21:16,766
لويس)، أقدر حقاً كل شيء)
...(فعلتيه لـ(كلارك

209
00:21:16,766 --> 00:21:18,500
....لا أقصد أن أكون فظة، لكن...

210
00:21:18,900 --> 00:21:23,300
انظري، أنا لم آتي هنا
حتى أسعى عن الشكر

211
00:21:23,500 --> 00:21:27,366
أعتقد أن (كلارك) قد يعرف شيء
(عن موت ابنة عمي (كلوي

212
00:21:27,566 --> 00:21:30,766
آسفة جداً لخسارتك

213
00:21:31,300 --> 00:21:32,566
نعم

214
00:21:33,666 --> 00:21:35,700
هل كانت هي و(كلارك) متحابان ؟

215
00:21:35,766 --> 00:21:40,066
...اعتقدت ذلك لمدة، لكن -
ذلك غريب، لم أعتقد أبداً أنها ستحب مزارع -

216
00:21:40,133 --> 00:21:42,833
ثقي بي، قد يحدث ذلك لأحسن الناس

217
00:21:42,900 --> 00:21:45,700
ليس أنا، اجلبي لي مغفل
أي يوم من الأسبوع

218
00:21:45,800 --> 00:21:48,200
كلارك) لديه مزايا عديدة)

219
00:21:48,400 --> 00:21:51,500
،نعم، رأيت منهم عدة بالفعل
(بالتحدث عن (كلارك

220
00:21:51,600 --> 00:21:55,200
هل تعتقدي أنه سيستيقظ قريباً ؟ -
أنا أشك في ذلك -

221
00:22:00,900 --> 00:22:04,900
حالياً، هو فرصتي الوحيدة
(لأخذ حق (كلوي

222
00:22:05,400 --> 00:22:07,833
أوقف مكتب التحقيقات الفيدرالي
التحقيق الأسبوع الماضي

223
00:22:07,900 --> 00:22:10,700
لقد قرروا أن الإنفجار كان حادثاً

224
00:22:10,900 --> 00:22:14,566
أعني، كم تسرب غازي
تعرفين في المخابىء ؟

225
00:22:15,300 --> 00:22:19,100
،وفي إسبوعين
ليونيل لوثر) سيكون حراً)

226
00:22:21,600 --> 00:22:23,600
...(وموت (كلوي

227
00:22:24,533 --> 00:22:26,733
سيكون بدون مقابل...

228
00:22:28,000 --> 00:22:31,800
سأجعل (كلارك) يتصل بك
إذا تذكر أي شيء

229
00:22:34,600 --> 00:22:38,600
تعرفين (كلوي) قالت في ملاحظاتها
(أنك كنتِ تعملين لدى (ليونيل

230
00:22:38,966 --> 00:22:43,000
،وأحاول القيام برؤيته
لكنه يرفض بإستمرار

231
00:22:43,300 --> 00:22:44,933
أي نصيحة ؟

232
00:22:45,400 --> 00:22:46,933
إبقي بعيدة

233
00:22:47,000 --> 00:22:49,700
(لا تريدين الوقوع فى شبكة (ليونيل

234
00:22:50,800 --> 00:22:54,200
كيف هربتي بدون أذى ؟ -
لم أهرب -

235
00:23:01,100 --> 00:23:02,600
(مع السلامة، (لويس

236
00:23:05,000 --> 00:23:06,366
مع السلامة

237
00:23:22,700 --> 00:23:24,300
تأكد من هذا

238
00:23:25,100 --> 00:23:26,566
ما هذا ؟

239
00:23:26,633 --> 00:23:28,800
طائر ؟ طائرة ؟

240
00:24:20,600 --> 00:24:24,366
أخشى أن الإجابة
...التي تبحثين عنها

241
00:24:24,533 --> 00:24:26,733
لن تجديها في هذه الحظيرة...

242
00:24:28,733 --> 00:24:32,600
،(أنا (بريدجيت كروسبي
دكتور (سوان) أرسلني

243
00:24:35,000 --> 00:24:36,666
...يجب أن تغفري لي، لقد كنت

244
00:24:36,666 --> 00:24:39,566
لقد كنتِ تتوقعين الكلام
مع الدكتور (سوان) شخصياً

245
00:24:39,733 --> 00:24:44,133
الأمر الذي أحتاج التحدث معه بشأنه
لا يمكن أن ينقل خلال شخص آخر

246
00:24:44,266 --> 00:24:49,400
يمكنني فهم ترددك
في مناقشة أمر (كال-إل) مع غريب

247
00:24:49,533 --> 00:24:53,133
(دكتور (سوان) وعد (كلارك
أنه لا أحد غيره سيعرف

248
00:24:53,266 --> 00:24:58,533
لقد وعد أن سر ابنك لن يتعدى
حدود المؤسسة، ولم يحدث

249
00:24:58,533 --> 00:25:04,000
هذا خطأ، كان يجب ألاّ أتصل، أتمنى أن
كلارك) لم يتصل بدكتور (سوان) من الأساس)

250
00:25:05,000 --> 00:25:08,666
...قدر ابنك قد بدأ

251
00:25:08,866 --> 00:25:10,800
منذ مدة طويلة قبل أن يلتقيا...

252
00:25:10,900 --> 00:25:14,733
أنتِ لا تعرفين شيئاً عن ابني

253
00:25:18,000 --> 00:25:19,333
أنتِ محقة

254
00:25:21,533 --> 00:25:23,000
أنتِ محقة، أنا لا أعرف

255
00:25:24,600 --> 00:25:29,900
لكني أعرف كيف يكون إحساس
محبة أحداً يكون قدره أعظم منك

256
00:25:31,700 --> 00:25:33,833
أنتِ والدكتور (سوان) ؟

257
00:25:34,733 --> 00:25:36,800
فى وقت آخر

258
00:25:39,000 --> 00:25:43,000
مارثا)، يمكنني مساعدتك)
إذا سمحتي لي

259
00:25:43,000 --> 00:25:47,000
الآن، أين ابنك ؟ -
أنا لا أعرف -

260
00:25:50,100 --> 00:25:51,833
لقد طار

261
00:25:52,100 --> 00:25:53,900
طار بعيداً

262
00:25:54,633 --> 00:25:56,200
...إذاً هو

263
00:25:57,000 --> 00:25:59,900
لقد إعتنق بالكامل قدره الكريبتوني

264
00:26:01,700 --> 00:26:04,400
هل تعرفين ما هو قدره ؟

265
00:26:04,400 --> 00:26:08,400
لا لكن الرمز الذي أُحرق
...بحقلك منذ 3 أشهر

266
00:26:08,500 --> 00:26:12,500
ذلك الرمز الكريبتوني للحملة...

267
00:26:13,000 --> 00:26:15,900
...لا أعرف ماذا فعل (جور-إل) به

268
00:26:15,900 --> 00:26:18,000
،لكني أعرف، بداخلي...
أن (كلارك) ما زال موجود

269
00:26:18,300 --> 00:26:23,200
مارثا)، التحدي الوحيد)
...لإرادة أب

270
00:26:24,100 --> 00:26:26,500
هو حب الأم...

271
00:26:29,133 --> 00:26:32,800
أنا قد لا أستطيع مواجهة (كلارك) وحدي

272
00:26:34,300 --> 00:26:36,433
لن تكوني مضطرة، انظري

273
00:26:41,333 --> 00:26:43,700
إنه "كريبتونايت" أسود

274
00:26:45,500 --> 00:26:47,333
أنتِ أمله الوحيد

275
00:26:57,300 --> 00:26:59,400
يا للروعة، أبي، أنت في حالة جيدة

276
00:26:59,500 --> 00:27:02,600
ليكس)، كنت أقرأ عنك)

277
00:27:02,666 --> 00:27:05,000
مقالة مثيرة

278
00:27:11,700 --> 00:27:13,400
...أنت تعرف، هم

279
00:27:14,266 --> 00:27:17,066
..."(لقبوه "منقذ (ميسولانيا

280
00:27:19,600 --> 00:27:22,200
وانظر ماذا حدث له...

281
00:27:23,600 --> 00:27:27,466
أبي، إذا تريد لوم أحداً
...(لمشاكل شركة (لوثر كورب

282
00:27:27,966 --> 00:27:29,866
لماذا لا تنظر في المرآة ؟...

283
00:27:29,900 --> 00:27:33,500
مدير تنفيذي يحاكم للقتل
يضعف ثقة المشتري عادة

284
00:27:33,766 --> 00:27:37,500
نعم، الذهاب للترحال حول
...العالم في مهمة حمقاء

285
00:27:37,966 --> 00:27:41,100
لن تربح أي نقاط...
مع حملة الأسهم أيضاً

286
00:27:42,200 --> 00:27:45,900
أنا في قفص يا (ليكس)، لست ميتاً

287
00:27:48,600 --> 00:27:51,000
تعتقد أني لم أكن اراقبك ؟

288
00:27:51,866 --> 00:27:54,700
إذاً كيف فعلتها ؟ -
فعلت ماذا ؟ -

289
00:27:54,866 --> 00:27:57,866
إقتحام طائرتي على بعد 20.000 قدم

290
00:28:02,900 --> 00:28:05,700
تبدو شاحباً يا (ليكس)، هل أنت بخير ؟

291
00:28:07,900 --> 00:28:09,300
أين هي ؟

292
00:28:11,400 --> 00:28:14,566
بأمانة، (ليكس)، ليس لديّ فكرة
عما تتحدث عنه

293
00:28:14,700 --> 00:28:17,366
إذاً ربما يمكنني إنعاش ذاكرتك

294
00:28:17,766 --> 00:28:24,000
ثلاث مصنوعات يدوية مخفية حول العالم
من قبل حضارات متقدمة علمياً

295
00:28:24,300 --> 00:28:26,733
،الأسطورة كالتالي عندما يتحدوا

296
00:28:26,800 --> 00:28:32,000
يشيرون لطريق كنز معرفة الذي
يجعل مكتبة (الأسكندرية) شيئاً تافهاً

297
00:28:38,400 --> 00:28:41,300
(أنت تطارد سراب يا (ليكس

298
00:28:42,000 --> 00:28:46,800
خيال آمنت به حتى مولت 6 بعثات
خلال السنتين الماضيتين

299
00:28:46,900 --> 00:28:50,966
مولت عدة حفريات تعليمية
خلال مؤسسة (لوثر كورب)، إذاً ؟

300
00:28:50,966 --> 00:28:57,500
إذاً" ؟ هم جميعاً ركزوا على المواقع التي"
كشفت عنها نفس الرموز كتلك على جدار الكهف

301
00:29:03,300 --> 00:29:07,233
هل تعتقد أن تلك المصنوعات
اليدوية ستنقذ حياتك يا أبي ؟

302
00:29:10,500 --> 00:29:15,333
،(ليس لديّ وقت للغباوة، (ليكس
أنا على وشك أن أحاكم للقتل

303
00:29:17,933 --> 00:29:22,933
وعندما أخرج المسؤولين عن وضعي هنا
سيواجهون غضبي بالتأكيد

304
00:29:23,000 --> 00:29:24,533
(مثل (كلوي

305
00:29:26,933 --> 00:29:32,600
(كلوي سوليفان)
قتلت بحادث مأساوي، لم تستحق الموت

306
00:29:32,600 --> 00:29:34,133
لكني استحققته ؟

307
00:29:35,600 --> 00:29:40,300
هل لذلك سممت شرابي ؟ -
أي نوع من الوحوش تحسبني ؟ -

308
00:29:40,300 --> 00:29:44,933
رقدت لـ10 دقائق قبل أن يأتي
المسعفون، أبي، 10 دقائق

309
00:29:44,933 --> 00:29:49,500
قالوا أن الجرعة قد تقتل رجل عادي
لكن على ما يبدو لست عادياً

310
00:29:49,733 --> 00:29:51,666
لا، لست كذلك

311
00:29:52,800 --> 00:29:54,400
أنت ابني

312
00:29:55,900 --> 00:29:57,300
ساعدني يا إلهي

313
00:30:01,700 --> 00:30:04,700
يجب أن لا تجرح
ما لا تستطيع قتله أبي

314
00:31:41,400 --> 00:31:45,100
ماذا يجري ؟ كان من المفترض أن تقابليني
في الساعة 10، الآن 12، هل أنتِ بخير ؟

315
00:31:47,200 --> 00:31:52,300
،نعم، أنا لا أعرف كيف أتيت هنا
أغمي عليّ بالتأكيد

316
00:31:52,566 --> 00:31:54,100
سألقاك بالأسفل

317
00:32:18,333 --> 00:32:20,600
،لم يكن يجب أن تأتي هنا
(مارثا كنت)

318
00:32:22,800 --> 00:32:23,800
...(كلارك)

319
00:32:25,900 --> 00:32:28,700
إذا ما زلت موجود، أحبك...

320
00:32:53,600 --> 00:32:57,133
البشرية جعلتك ضعيفاً -
! (كلارك) -

321
00:33:23,100 --> 00:33:24,266
(كلارك)

322
00:33:27,000 --> 00:33:28,500
كلارك) ؟)

323
00:33:31,300 --> 00:33:33,900
إنه أنا، أمي، لقد عدت

324
00:33:34,400 --> 00:33:37,100
(كلارك)

325
00:33:56,933 --> 00:33:58,800
ما الذي قاله الأطباء ؟

326
00:34:00,200 --> 00:34:06,100
حسناً، قالت أن والدك
معجزة تمشي على قدمين

327
00:34:08,100 --> 00:34:12,300
وذلك بفضلك -
البطل الحقيقي هو أمي -

328
00:34:14,300 --> 00:34:16,800
(إذا لم يكن بسببها، كنت سأظل (كال-إل

329
00:34:20,100 --> 00:34:21,600
...بني

330
00:34:23,900 --> 00:34:28,733
هل تتذكر أي شيء...
بعدما سحبت لذلك الجدار ؟

331
00:34:28,733 --> 00:34:31,066
أنا فقط أتذكر اليومان الأخيرين

332
00:34:31,700 --> 00:34:33,800
حتى ذلك مشوش

333
00:34:34,066 --> 00:34:35,200
...(كلارك)

334
00:34:37,266 --> 00:34:41,600
أمك أخبرتني بأنك يمكنك الطيران ؟...

335
00:34:42,933 --> 00:34:47,200
،كال-إل) يمكنه الطيران)
كلارك كنت) ما زال مرتبطاً بالأرض)

336
00:34:48,600 --> 00:34:50,200
كيف تشعر بشأن ذلك ؟

337
00:34:52,600 --> 00:34:54,766
مدهش

338
00:34:56,000 --> 00:34:57,933
ومخيف

339
00:34:58,733 --> 00:35:01,800
،لأنه إذا أمكنني فعل ذلك
ربما أقدر على فعل أي شيء

340
00:35:01,833 --> 00:35:03,200
أنت كذلك

341
00:35:05,833 --> 00:35:07,633
لا، ذلك أنتِ، أمي

342
00:35:08,833 --> 00:35:15,166
لأني لا أعرف إذا كان لديّ القدرة لتحمل ثلاثة
أشهر، لا أعرف أين كنت وإذا كان أبي سينجو

343
00:35:15,866 --> 00:35:18,233
:حسناً، أبي تعود أن يخبرني

344
00:35:18,233 --> 00:35:21,500
الحياة تطلب منك ما تعتقد"
"أنك ستتحمله

345
00:35:23,200 --> 00:35:27,600
كان هناك أيام عندما إعتقدت
أنها طلبت أكثر من اللازم

346
00:35:28,033 --> 00:35:31,900
لكن بعد ذلك أفكر بشأن
...هذه العائلة

347
00:35:32,700 --> 00:35:37,400
وكل الأشياء التي تحملناها...
والأشياء الجيدة التي أمامنا

348
00:35:38,000 --> 00:35:42,000
...وقد وجدت القوة للإستمرار لأني

349
00:35:43,100 --> 00:35:46,500
أعرف أن ثلاثتنا سنكون معاً ثانيةً...

350
00:37:18,400 --> 00:37:20,400
(أنتِ لستِ (مارثا كنت

351
00:37:20,500 --> 00:37:23,400
هل كنت ستراني
إذا قالوا أني (لويس لين) ؟

352
00:37:23,500 --> 00:37:25,900
لويس لين)، نعم)

353
00:37:30,200 --> 00:37:32,700
(أنتِ ابنة عم (كلوي سوليفان

354
00:37:35,233 --> 00:37:37,100
يا لها من خسارة

355
00:37:38,233 --> 00:37:40,833
تقضمين أظافرك، أنت فتاة سيئة

356
00:37:41,033 --> 00:37:43,900
لكن عبور الباب لا يعني
أني سأتكلم معك

357
00:37:43,900 --> 00:37:45,200
أيها الحارس

358
00:37:46,100 --> 00:37:49,200
أنا لا أعتقد أن إنفجار المخبأ
كان حادثاً

359
00:37:49,366 --> 00:37:52,833
،بالطبع أنتِ لا تعتقدين ذلك
تعتقدين أني مسؤول

360
00:37:53,233 --> 00:37:54,433
لا

361
00:37:55,000 --> 00:37:59,500
عمل مثل ذلك إجرامي وواضح

362
00:37:59,900 --> 00:38:02,233
إنه ضرب من اليأس

363
00:38:03,233 --> 00:38:05,700
كل الأشياء التي ليست بك

364
00:38:06,500 --> 00:38:09,666
،حسناً، آنسة (لين)، جعلتيني أهتم
ما هي نظريتك ؟

365
00:38:09,933 --> 00:38:11,600
ليس لديّ واحدة

366
00:38:13,400 --> 00:38:15,300
إذاً لماذا أنتِ هنا ؟

367
00:38:17,100 --> 00:38:22,700
لأني أردت النظر في وجه ابن العاهرة
المسؤول عن موت ابنة عمي

368
00:38:24,600 --> 00:38:29,066
،أنت ربما لم تفجرها
لكنك السبب في موتها

369
00:38:29,233 --> 00:38:35,500
قبل أن تبدأي بجعلها قديسة
دعينا نتفق على بعض الحقائق، حسناً ؟

370
00:38:36,366 --> 00:38:40,433
،إن الحقيقة المجردة هي
لقد قدمت لها عرضاً، قبلته

371
00:38:40,433 --> 00:38:43,500
قمت بجزئي من الصفقة، هي لم تفعل

372
00:38:45,033 --> 00:38:50,966
،لقد ماتت نتيجة لأفعالها
لا علاقة لي بالأمر

373
00:38:51,500 --> 00:38:58,233
،وفي المرة القادمة التي تتهميني بها
حاولي أن يكون لديك دليل

374
00:39:01,833 --> 00:39:05,366
،ساعات حديقة الحيوان إنتهت
آنسة (لين)، يوماً طيباً

375
00:39:13,633 --> 00:39:15,033
...أتعرف

376
00:39:16,600 --> 00:39:20,633
يجب أنه يقتلك أن أحداً...
...أهداك هذه الهدية

377
00:39:20,633 --> 00:39:23,800
،وأنت لا تعرف من...
...ولا تعرف لماذا، لكن

378
00:39:24,000 --> 00:39:28,333
،(بدون شهادة (كلوي...
من المحتمل أنك ستخرج من هنا حراً

379
00:39:30,600 --> 00:39:32,933
أو هل تم الإيقاع بك ؟

380
00:39:57,733 --> 00:40:01,333
،لديّ إعتراف أقوله
أنا لم آتي لجنازتك

381
00:40:02,100 --> 00:40:03,800
أكره الجنائز

382
00:40:06,000 --> 00:40:08,266
...يقول أبي أن كل شخص يكرهها

383
00:40:08,733 --> 00:40:12,900
لكنها طريقة لتقدير حياة...
إنتهت جيداً

384
00:40:23,333 --> 00:40:26,500
أكره نفسي لأني ضعيفة

385
00:40:27,933 --> 00:40:30,933
أنا فقط أعرف أنه
...عندما آتي هنا

386
00:40:31,300 --> 00:40:33,133
سيجعله حقيقي...

387
00:40:35,666 --> 00:40:38,733
أعدك أني سأكتشف
...من فعل هذا بك

388
00:40:39,733 --> 00:40:42,533
حتى إذا فعلت ذلك لوحدي...

389
00:40:42,800 --> 00:40:44,466
لستِ لوحدك

390
00:40:46,800 --> 00:40:50,900
حقيقة قد تكون مشتركة
قبل أن تضايقني

391
00:40:51,333 --> 00:40:53,900
أنا آسف يا (لويس)، أنا لم أعرف
أنك هنا

392
00:41:04,600 --> 00:41:09,333
مسرورة لرؤية أننا تعدينا
مرحلة خيار الملابس بعلاقتنا

393
00:41:09,733 --> 00:41:12,400
أنا مندهشة
أنك تتذكر من أنا حتى

394
00:41:13,200 --> 00:41:14,666
...(ابنة عم (كلوي

395
00:41:15,666 --> 00:41:19,733
،"إدمان "النيكوريت...
لا أستطيع تحمل الصمت المزعج

396
00:41:20,000 --> 00:41:23,600
أخمن أن هذا يعني أن وصلاتك
العصبية جميعها مثارة مجدداً

397
00:41:26,466 --> 00:41:30,333
انظري، أنا لا أستطيع شرح
...أفعالي خلال الأيام الماضية

398
00:41:33,400 --> 00:41:35,533
لكن (كلوي) كانت صديقتي المقربة...

399
00:41:36,033 --> 00:41:38,233
لستِ الوحيدة التي تفتقديها

400
00:41:38,833 --> 00:41:41,433
أنا الوحيدة التي تقوم بشيء بشأن ذلك

401
00:41:42,300 --> 00:41:45,233
لديّ الشعور
أنك تحبين عمل الأشياء بنفسك

402
00:41:45,600 --> 00:41:48,366
أبي رباني لكي أكون مستقلة
ومكتفية ذاتياً

403
00:41:48,366 --> 00:41:50,733
تلك سيكون الطريقة الوحيدة لوصفك

404
00:41:51,000 --> 00:41:54,400
تعرف الشيء الذى أحبه بك
في الوقت الحاضر هو والدتك

405
00:41:54,500 --> 00:41:58,400
أنت لا تستطيع أن تكون غريب
مثلما أعتقد مع أُم بتلك الروعة

406
00:42:00,333 --> 00:42:03,400
انظري لماذا لا تدعيني أساعدك
(لكشف من فعل هذا بـ(كلوي

407
00:42:03,500 --> 00:42:05,900
هيّا يمكنك البقاء في بيتنا
وقت بقائك بالبلدة

408
00:42:08,333 --> 00:42:10,766
لا يمكنك المبيت في سيارتك

409
00:42:14,900 --> 00:42:15,800
شكراً

410
00:42:16,333 --> 00:42:21,600
لكنك يجب أن تعرف، أني لا أهتم
بحظر التجول وأنا لا أرتب سريري أبداً

411
00:42:21,933 --> 00:42:23,700
سأتركك بعض الوقت لوحدك

412
00:42:54,800 --> 00:42:56,000
! (لويس)

413
00:42:58,200 --> 00:43:00,133
كلوي) ما زالت حية)

414
00:43:01,200 --> 00:43:11,200
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

