1
00:00:01,300 --> 00:00:03,500
:(سابقاً على (سمولفيل

2
00:00:03,666 --> 00:00:06,233
إلاّم أنظر ؟ -
حسناً، إنه شخص -

3
00:00:06,400 --> 00:00:08,400
هل تقصد أن هذا الوهج
قد أنقذ (لويس) من أن تدهس ؟

4
00:00:08,866 --> 00:00:10,433
كما ترى، إنه بارع جداً

5
00:00:10,600 --> 00:00:12,900
هذا القذر قد يعيش أو يموت
قبل مقالي

6
00:00:13,066 --> 00:00:14,400
...الآن، ستقومين بإنهاءه اليوم

7
00:00:14,566 --> 00:00:18,066
أو ستقومين بتنظيف الحمامات...
في محلات رقص التعري

8
00:00:19,333 --> 00:00:22,366
،هل تريدين الارتفاع فوق مستوى سطح البحر
من الأفضل لك أن تشحذي تلك الأسنان

9
00:00:25,700 --> 00:00:29,866
،ستقضي على الكريبتوني الآخر
ثم بقية الكوكب

10
00:00:30,033 --> 00:00:32,500
لن ألحق الأذى بأحد

11
00:00:32,700 --> 00:00:33,866
ليس عندك إرادة حرة

12
00:00:34,033 --> 00:00:36,533
ومقدر لأن تكون على طبيعتك الحقيقية

13
00:00:38,266 --> 00:00:40,033
‘‘دومزداي) = ’’يوم الهلاك)

14
00:00:41,366 --> 00:00:44,533
محال، لا أصدق

15
00:00:44,566 --> 00:00:47,566
،ظننت وللحظة
أن شخصاً بحاجة إليّ

16
00:00:47,733 --> 00:00:48,966
أنا واثق أنه بحاجة إليك

17
00:00:49,533 --> 00:00:52,033
ما أدراك ؟ -
(لأني أعرف (كلارك -

18
00:01:13,800 --> 00:01:17,900
! عظيم، شكراً لك ! مسرورة بعودتي

19
00:01:18,333 --> 00:01:19,800
(لويس)

20
00:01:19,833 --> 00:01:22,966
أتمزح معي ؟
الآن تظهر ؟

21
00:01:23,000 --> 00:01:27,033
،المرة الأولى التي اعتمدت عليك فيها
هل كنت تتقشر لنقلي من المطار ؟

22
00:01:27,066 --> 00:01:28,933
أنا آسف جداً

23
00:01:28,966 --> 00:01:30,300
آسف ؟

24
00:01:30,333 --> 00:01:33,533
الأسف‘‘ لا يعيد’’
...الثلاث ساعات التي قضيتها

25
00:01:33,566 --> 00:01:36,666
...تحت المطر الغزير...

26
00:01:39,366 --> 00:01:42,100
وأنا أراقب الاجتماعات على الرصيف... -
أستطيع الشرح -

27
00:01:42,133 --> 00:01:44,000
أعلمتني البارحة بالبريد
الإليكتروني أنك ستأتي

28
00:01:44,033 --> 00:01:46,733
ماذا ؟ أيجب أن أقيد أصابعك بنفسي ؟

29
00:01:47,166 --> 00:01:49,333
لكني انشغلت بالعمل

30
00:01:49,366 --> 00:01:51,800
،(ما إن أنهي أمراً يا (لويس
حتى يظهر أمر آخر

31
00:01:51,866 --> 00:01:54,600
،(أنت مجرد صحفي يا (سمولفيل
وليس حامياً للعالم

32
00:01:54,633 --> 00:01:57,300
أعلم، كان يجب أن أتصل

33
00:01:57,366 --> 00:01:59,200
اسمع، أنا أفهم

34
00:01:59,266 --> 00:02:01,266
ثمة ما يشغل عقلك

35
00:02:01,300 --> 00:02:05,166
لا أتوقع
أن أكون في قمة أولوياتك

36
00:02:17,466 --> 00:02:20,100
(كلارك كنت)

37
00:02:20,133 --> 00:02:23,266
يستطيع إنقاذ المدينة في طرفة عين

38
00:02:23,300 --> 00:02:28,400
،لكن حين يتعلق الأمر بالنساء
لا يحسن (الوهج الأحمر والأزرق) القيادة

39
00:02:28,433 --> 00:02:32,266
،(ليندا ليك)
ماذا تفعلين هنا ؟

40
00:02:32,300 --> 00:02:35,733
،أراقبك
مدهش كما العادة

41
00:02:35,766 --> 00:02:38,433
،أنت قاتلة
يجب أن تكوني بالسجن

42
00:02:38,466 --> 00:02:40,500
برأتني الشرطة

43
00:02:40,533 --> 00:02:47,466
كما أنه لا يوجد سجن أقسى من
مجارير المياه المظلة التي كنت فيها

44
00:02:49,800 --> 00:02:51,200
(أنا نكرة يا (كنت

45
00:02:51,233 --> 00:02:55,066
أختفي لسنتين
وينسى الجميع كتاباتي

46
00:02:55,100 --> 00:02:59,566
لكني مستعدة للظهور من جديد

47
00:02:59,600 --> 00:03:02,033
ألم تلحق كتاباتك
الأذى بما يكفي من الناس ؟

48
00:03:02,033 --> 00:03:05,666
،كلا
الأمر مختلف هذه المرة

49
00:03:05,700 --> 00:03:10,000
أريد أن أكون الناطقة الرسمية
(باسم (الوهج الأحمر والأزرق

50
00:03:10,033 --> 00:03:18,766
،كل إنقاذ، كل عملية
...وكل قطة تنقذها من فوق شجرة

51
00:03:19,200 --> 00:03:21,533
تسرب لي القصة أولاً...

52
00:03:21,566 --> 00:03:25,933
سيعرف اسمي بجانب اسمك
على صفحات الصحف بالعالم أجمع

53
00:03:25,966 --> 00:03:29,000
كانت (كلوي) محقة، أنت فعلاً مجنونة

54
00:03:30,400 --> 00:03:32,800
أُفضل طموحة

55
00:03:32,833 --> 00:03:40,933
في الواقع، قضيت ساعات من هذا الصباح
أكتب قصة حياتك

56
00:03:42,666 --> 00:03:47,566
،اشترك معي، وسأمزقها
...انقلب عليّ

57
00:03:47,600 --> 00:03:51,866
وسيعرف العالم عن...
اليتيم الفضائي الصغير

58
00:03:52,300 --> 00:03:55,133
،لقد خضنا هذا من قبل
سأمنعك

59
00:03:55,366 --> 00:03:56,800
ليس هذه المرة

60
00:03:57,133 --> 00:04:00,500
ستكون عنواناً بارزاً
(مهماً يا (كنت

61
00:04:14,766 --> 00:04:18,233
،سمولفيل) الموسم الثامن)’’
‘‘الحلقة الخامسة عشرة: السمعة السيئة

62
00:05:09,400 --> 00:05:11,933
كلارك) ؟ مرحباً)

63
00:05:11,933 --> 00:05:13,800
هل يمكن أن أحصل على مجموعة أفلامك ؟

64
00:05:13,833 --> 00:05:16,133
(سيُنقل (جيمي
...لمستشفى (ميتروبوليس) العام

65
00:05:16,166 --> 00:05:20,466
،ولا أظن أنه سيحب الأفلام النسائية...
هل أنت بخير ؟

66
00:05:20,466 --> 00:05:22,500
(لقد عادت (ليندا ليك

67
00:05:22,566 --> 00:05:24,100
ماذا ؟

68
00:05:24,133 --> 00:05:27,500
كنت أعتقد أن تلك الأفعى المائية
قد انزلقت عائدة لمستنقعها

69
00:05:27,533 --> 00:05:29,933
إن لم أعطها
...سبقاً صحفياً عن كل انقاذاتي

70
00:05:29,966 --> 00:05:34,366
،فستفضحني...
اسمي، وصورتي، كل شيء

71
00:05:34,400 --> 00:05:39,633
،يا إلهي، حسناً
...حسناً، لا بدّ أن الماء قد أصاب عقلها

72
00:05:39,666 --> 00:05:43,066
لذا، سنحتاج لاكتشاف طريقة...
لإنهاء تلك القصة بشكل نهائي

73
00:05:43,100 --> 00:05:44,800
(لديها خطة احتياطية يا (كلوي

74
00:05:45,333 --> 00:05:48,400
،سواء منعناها أو لا
فستفضح هويتي

75
00:05:50,466 --> 00:05:54,766
،لذا، سأعلن عن نفسي
وبشروطي

76
00:05:54,800 --> 00:05:56,266
(مهلاً يا (كلارك

77
00:05:56,600 --> 00:06:01,266
،(حسناً، أدرك أنه بعد رحيل (لانا
...قد أشغلت نفسك بإنقاذ الناس

78
00:06:01,300 --> 00:06:06,333
،ولا عيب في ذلك...
...لكن أن تخرج ملوحاً بعلم

79
00:06:06,366 --> 00:06:08,200
أعني، ذلك أمر ضخم...

80
00:06:08,233 --> 00:06:11,533
كلوي)، لطالما ظننت أني)
سأعيش في سرية تامة إلى الأبد

81
00:06:11,966 --> 00:06:16,566
(لكنك أقنعتني أن صورة (جيمي
للـ(الوهج الأحمر والأزرق)، كانت رمزاً للأمل

82
00:06:16,800 --> 00:06:23,366
لكن بطل العالم الغير واضح الملامح
لم يكن له عنوان أو عائلة أو وجه

83
00:06:24,300 --> 00:06:29,100
أعني، هل أنت واثق أنك مستعد لكي
تنشر خصوصياتك على صفحات الصحف ؟

84
00:06:29,433 --> 00:06:33,833
حسناً، لا خيار لديّ، على الأقل بهذه الطريقة
سأتحكم بطريقة نشر قصتي

85
00:06:34,366 --> 00:06:38,300
أجل، لأن المصورين الصحفيين مشهورون
باحترام خصوصيات الناس

86
00:06:38,333 --> 00:06:42,466
،كلارك)، نستطيع أن نوقفها)
هناك دائماً حل

87
00:06:42,500 --> 00:06:44,300
،(كلا يا (كلوي
هذه المرة مختلفة

88
00:06:44,333 --> 00:06:46,833
أعني، حتى لو وافقت على أن أكون
...(دمية (ليندا ليك

89
00:06:46,866 --> 00:06:51,300
،فستخونني في نهاية المطاف وتفضحني...
يجب أن أسبقها بخطوة دائماً

90
00:06:51,333 --> 00:06:53,533
،ليس من أجل مصلحتي فقط
بل من أجل مصلحة الجميع

91
00:06:55,433 --> 00:06:57,133
...حتى في عالم متقدم كهذا

92
00:06:57,166 --> 00:07:00,466
ما زال الناس مترددون...
عندما يتعلق الأمر بتقبل التغيير

93
00:07:00,633 --> 00:07:03,833
أعلم يا (كلوي)، لكن حين ظهر
...الوهج الأحمر والأزرق) على الصفحة الأولى)

94
00:07:04,033 --> 00:07:05,366
تقبل الناس ذلك...

95
00:07:05,633 --> 00:07:08,133
فربما هم جاهزون لتقبلي

96
00:07:10,333 --> 00:07:12,900
،وقد يكون لهذا جانب إيجابي
كما تعرفين

97
00:07:13,233 --> 00:07:18,500
،للمرة الأولى في حياتي
قد أكون قادراً على أن أكون على طبيعتي

98
00:07:22,366 --> 00:07:24,533
‘‘مستشفى (ميتروبوليس) العام’’

99
00:07:24,666 --> 00:07:25,700
،صيدلية’’
‘‘للمستخدمين المخول لهم فقط

100
00:07:32,366 --> 00:07:34,633
هل يمكن أن أعرف ماذا تفعل ؟

101
00:07:35,300 --> 00:07:38,466
دايفس بلوم)، أنا أحد المسعفين)

102
00:07:38,800 --> 00:07:40,633
لم أرك أبداً من قبل

103
00:07:40,666 --> 00:07:43,133
حسناً، كنت متغيباً لبضعة أسابيع

104
00:07:43,666 --> 00:07:45,666
هلاّ تشرح لي هذا ؟

105
00:07:49,400 --> 00:07:51,200
إنما أعيد ملء مخزوني

106
00:07:51,233 --> 00:07:54,666
،مضادات الذهان
يستعمل لتعدد الشخصيات

107
00:07:54,700 --> 00:07:57,900
أجل، وليست بالضبط
مخدرات ممنوعة، أليس كذلك ؟

108
00:08:02,166 --> 00:08:05,100
،أنا آسفة
أتمنى أن تساعد صاحبها

109
00:08:05,133 --> 00:08:07,000
ثقي بي، وأنا كذلك

110
00:08:12,700 --> 00:08:14,266
‘‘(الـ(دايلي بلانيت’’

111
00:08:16,100 --> 00:08:17,600
(يا (جيس

112
00:08:18,833 --> 00:08:20,633
تفضلي، أشكرك

113
00:08:25,700 --> 00:08:28,166
هل أستطيع التحدث إليك ؟

114
00:08:28,400 --> 00:08:31,133
ما هذه الضجة ؟
أثمة من يتحدث ؟

115
00:08:31,166 --> 00:08:33,900
،(لويس)
لا تستطيعين تجنبي للأبد

116
00:08:33,933 --> 00:08:36,766
قد يكون أسوأ، يمكن أن أتجاهلك
لثلاث ساعات تحت مطر غزير

117
00:08:39,333 --> 00:08:41,266
أريد منك أن تكتبي قصة حياتي

118
00:08:42,966 --> 00:08:47,366
لا أقصد الإهانة، لكن لم أعد أكتب
عن طلبات التعارف أو الإعلانات المبوبة

119
00:08:47,400 --> 00:08:50,633
إنها قصة مشوقة -
كلارك)، أنا مشغولة هنا) -

120
00:08:50,666 --> 00:08:52,900
،قد تكون نسيتني
لكن أخبار العالم لم تنسني

121
00:08:52,933 --> 00:08:55,766
،بعد القصة التي ستكتبينها
لن تنساك أبداً

122
00:08:55,900 --> 00:08:56,900
أي قصة ؟

123
00:08:57,833 --> 00:09:01,733
لم أنسَ أن أقلك
(من المطار يا (لويس

124
00:09:01,766 --> 00:09:05,733
سبب عدم حضوري هو لأني كنت
أحمي الناس

125
00:09:08,766 --> 00:09:10,766
(أنا (الوهج الأحمر والأزرق

126
00:09:16,833 --> 00:09:18,466
ذلك أفضل ما قمت به

127
00:09:21,700 --> 00:09:24,833
ذلك الشيء الذي أنقذك
من السيارة المسرعة، كان أنا

128
00:09:24,866 --> 00:09:29,166
،وحين سقط باب الحظيرة بعيداً
خلت أنه بسبب الطقس السيىء، أنا فعلت ذلك

129
00:09:29,200 --> 00:09:31,433
أجل، صحيح، ماذا فعلت، عطست ؟

130
00:09:31,466 --> 00:09:32,200
--في الواقع

131
00:09:32,433 --> 00:09:37,233
،كلارك)، حين تحتسي الشراب المرة القادمة)
خذ بقية اليوم كإجازة

132
00:09:40,233 --> 00:09:41,866
دعيني أساعدك في ذلك

133
00:10:04,233 --> 00:10:07,366
أعتقد أني يجب أن أتوقف
(عن مناداتك (سمولفيل

134
00:10:17,266 --> 00:10:19,200
‘‘(دايلي بلانيت)’’

135
00:10:25,566 --> 00:10:28,166
،أنت لا تتكلمين
هذا ليس شيئاً جيداً

136
00:10:30,233 --> 00:10:33,633
أفعال الاختفاء، الأعذار الواهية

137
00:10:34,766 --> 00:10:40,200
طوال الوقت، اعتبرتك مصاباً
....بمتلازمة (بيتر بان)، لكنك

138
00:10:42,400 --> 00:10:45,266
مغاير تماماً

139
00:10:45,300 --> 00:10:46,966
...أنت كـ

140
00:10:49,433 --> 00:10:51,333
بطل ؟...

141
00:10:52,066 --> 00:10:55,766
،(اسمعي يا (لويس
...يصعب تقبل هذا الأمر

142
00:10:56,500 --> 00:11:01,200
للوهلة الأولى، لكني أردتك أن...
تسمعي هذا مني أولاً قبل أي أحدٍ آخر

143
00:11:01,233 --> 00:11:03,566
إذن أنا أول من تخبره ؟

144
00:11:05,433 --> 00:11:07,266
في الواقع يا (لويس)، لست كذلك

145
00:11:10,533 --> 00:11:12,533
لانا) و(كلوي) تعرفان مسبقاً)

146
00:11:14,366 --> 00:11:16,700
كنت مشغولاً هذا الصباح

147
00:11:18,433 --> 00:11:20,266
تعرفان منذ سنوات

148
00:11:23,233 --> 00:11:26,266
صحيح، بالطبع

149
00:11:29,633 --> 00:11:32,300
ابدأ من البداية

150
00:11:35,300 --> 00:11:37,266
ما الأسلحة التي دخلت ضمن ترسانتك ؟

151
00:11:40,000 --> 00:11:43,200
أظنني يجب أن أبين لك كل شيء

152
00:11:43,633 --> 00:11:45,900
يمكنني أن أطلق النار من عيني

153
00:11:49,833 --> 00:11:51,566
حسناً

154
00:11:53,400 --> 00:11:56,500
يمكنني سماع نباح
الكلب على بعد عشرة أميال

155
00:11:56,766 --> 00:12:00,200
،يمكنني الرؤية من خلال الأجسام
يمكنني الجري أسرع من سرعة الصوت

156
00:12:00,233 --> 00:12:03,633
،مهلاً
عد للخلف

157
00:12:05,300 --> 00:12:10,500
وضح أمر رؤيتك من خلال الأجسام

158
00:12:11,233 --> 00:12:15,733
--كلا يا (لو)، أنا
اسمعي، لا بدّ أن أركز

159
00:12:19,433 --> 00:12:24,766
كيف لم أتوصل لهذا الأمر لوحدي ؟
أعني، أني عشت معك

160
00:12:24,966 --> 00:12:30,066
،إننا متلاصقان حتى في العمل
أعني، هل كنت منتشية طيلة هذا الوقت ؟

161
00:12:32,966 --> 00:12:36,900
الشيء المهم أنك تعرفين الآن

162
00:12:36,933 --> 00:12:40,233
وليس هناك صحفي أفضل
منك لنشر قصتي

163
00:12:42,600 --> 00:12:45,300
فهلاّ تشرفيني بذلك ؟

164
00:12:46,900 --> 00:12:49,433
اعتبره أمراً منهياً

165
00:12:50,166 --> 00:12:55,333
الصفحة الأولى ليوم غد ستحكي حكاية
الوهج الأحمر والأزرق) البطل المصاب بالنيزك)

166
00:12:57,500 --> 00:12:59,400
....بشأن النيزك

167
00:13:02,200 --> 00:13:05,133
يجب أن نتحدث عن مكان تحدري

168
00:13:07,633 --> 00:13:10,900
(كلارك كنت)’’
‘‘! (كائن فضائي من (كريبتون

169
00:13:24,066 --> 00:13:25,833
لن أقبل مالك

170
00:13:25,866 --> 00:13:29,466
طيلة 50 سنة، راقبت هذه المدينة
وهي تؤكل من قبل الجريمة

171
00:13:29,500 --> 00:13:35,966
،(لكنك انتشلتنا يا (كنت
وذكرت الجميع ما تعني الطيبة مجدداً

172
00:13:37,000 --> 00:13:41,533
،(معذرة يا سيّد (كنت
هل لي بتوقيعك ؟

173
00:13:42,766 --> 00:13:44,233
أكيد

174
00:13:47,933 --> 00:13:51,933
،تفضل
تعجبني ملابسك

175
00:13:53,033 --> 00:13:54,733
شكراً

176
00:14:11,233 --> 00:14:14,233
يا (كنت) ! أحسنت

177
00:14:16,766 --> 00:14:20,000
! يا (كلارك)، أمسك

178
00:14:23,766 --> 00:14:28,633
(سأقع من أجلك في أي يوم يا (كلارك -
--لا يمكنك فعل هذا، إنه ليس -

179
00:14:28,666 --> 00:14:31,966
،لقد قام بالتقاطها، محال
هل رأيتم ذلك يا رفاق ؟

180
00:14:32,566 --> 00:14:35,400
كان ذلك مذهلاً -
لقد كنت عظيماً -

181
00:14:35,666 --> 00:14:39,933
،قد تكون سبقتني بالإعلان عن نفسك
لكن الكلمة الأخيرة ستكون لي

182
00:14:54,233 --> 00:14:56,233
‘‘مستشفى (ميتروبوليس) العام’’

183
00:14:57,366 --> 00:15:00,766
،أنت لا تفهمين، لا بدّ من وجود غرفة متاحة
زوجي ينقل الآن إلى هنا

184
00:15:00,833 --> 00:15:01,700
أكدت على ذلك بالأمس

185
00:15:01,733 --> 00:15:07,033
أمس، لم يكن موقف سياراتنا ممتلئاً بالمصورين
الصحفيين، ولم تكن أروقتنا ممتلئة بالمعجبين

186
00:15:07,533 --> 00:15:11,000
هذا ليس منصفاً بحق مرضانا الآخرين -
(هذا ليس منصفاً بحق (جيمي -

187
00:15:11,033 --> 00:15:15,566
أنا آسفة، لكننا لا نستطيع أن ندير المستشفى
حين يطلب الجميع التقاط الصور بإزعاج

188
00:15:15,900 --> 00:15:17,400
لرجل رقبته مثبتة ؟

189
00:15:17,400 --> 00:15:21,433
،رجل ذا رقبة مثبتة
لكن متزوج بصديقة الكائن الفضائي

190
00:15:33,866 --> 00:15:36,100
(دايفس)

191
00:15:36,733 --> 00:15:38,366
متى عدت ؟

192
00:15:38,400 --> 00:15:42,466
،كلوي)، أهلاً)
قبل بضعة أيام

193
00:15:43,966 --> 00:15:46,100
أعتقد أننا يجب أن نتحدث عما حصل

194
00:15:48,566 --> 00:15:49,733
أتتذكرين ؟

195
00:15:50,300 --> 00:15:53,466
...حسناً، يصعب نسيان ذلك، أعني

196
00:15:54,100 --> 00:15:55,300
لقد قبلتني...

197
00:15:57,466 --> 00:15:59,933
صحيح، أجل

198
00:16:00,133 --> 00:16:02,933
أجل، أفترض أنها
سبب تلك الاتصالات الهاتفية

199
00:16:03,100 --> 00:16:05,966
لأني حذفت
الرسائل دون أن أسمعها

200
00:16:06,433 --> 00:16:07,800
حسناً، لم يفتك الكثير

201
00:16:07,966 --> 00:16:11,166
،كان في الأساس اعتذاراً
طويلاً، مشتتاً، ومحرجاً

202
00:16:12,300 --> 00:16:15,866
،اسمع، لم أكن أصدك
...لكن مع تماثل (جيمي) للشفاء

203
00:16:16,033 --> 00:16:19,700
وفقدان جزء من ذاكرتي...
--بعد حفل الزفاف الجهنمي، كنت

204
00:16:19,866 --> 00:16:22,133
،حسناً، كما ترين
لهذا خرجت من المدينة

205
00:16:22,233 --> 00:16:23,900
كان لا بدّ أن أمنحك فسحة

206
00:16:24,433 --> 00:16:25,966
لا ضرورة للفسحة

207
00:16:26,000 --> 00:16:28,866
،(اسمع يا (دايفس
لننسَ أن ذلك قد حدث

208
00:16:28,900 --> 00:16:31,033
المشكلة أني لا أستطيع

209
00:16:32,800 --> 00:16:35,966
لم تكوني سوى صديقة طيبة لي

210
00:16:37,866 --> 00:16:40,433
لكن-- لا أعتقد
أن ذلك سيكفيني أبداً

211
00:16:42,700 --> 00:16:45,133
إذن، أظن أنه لا مجال للصداقة بيننا ؟

212
00:16:45,166 --> 00:16:48,700
...كلوي)، الصداقة بيننا)

213
00:16:51,466 --> 00:16:53,900
قد تكون خطيرة...

214
00:16:56,966 --> 00:16:59,233
أظن أن هذا وداع

215
00:17:06,333 --> 00:17:08,600
هل تعرفها حقاً ؟

216
00:17:08,633 --> 00:17:10,233
أجل، وإن يكن ؟

217
00:17:10,266 --> 00:17:15,600
،وإن يكن ؟ إنها مشهورة
إنها أعز أصدقاء الكريبتوني

218
00:17:19,500 --> 00:17:21,400
‘‘! (كلارك كنت) فضائي من (كريبتون)’’

219
00:17:23,400 --> 00:17:25,800
كريبتوني

220
00:17:25,933 --> 00:17:28,233
‘‘رئيس تحرير الأخبار المحلية’’

221
00:17:30,633 --> 00:17:33,033
هل أنت مستعد لتبرهن على نفسك
كرئيس تحرير الأخبار المحلية ؟

222
00:17:33,033 --> 00:17:34,133
(ليندا ليك)

223
00:17:34,766 --> 00:17:36,966
حسناً، هذا اسم لم أسمعه منذ مدة

224
00:17:37,000 --> 00:17:40,266
أجئت تطالبين باستعادة
بالخنجر من ظهر مساعدتك ؟

225
00:17:41,266 --> 00:17:45,366
كلانا يعلم أن هذه الصحيفة البالية
ليست إلاّ كورق جدران للفقراء

226
00:17:45,400 --> 00:17:47,400
ولقد أتيت
لتكون قابلة للقراءة مجدداً

227
00:17:47,433 --> 00:17:49,166
،أخلي صفحتك الأولى
انشر هذا المقال

228
00:17:49,500 --> 00:17:52,166
توقفنا عن نشر
إشاعاتك منذ سنوات

229
00:17:52,600 --> 00:17:55,833
لا تنسَ أنه حين كنت تطارد سيارات الإسعاف
...مع المبتدئين الآخرين

230
00:17:55,866 --> 00:18:00,333
،كنت أنشر الأخبار العاجلة...
(عدد زوار مدونتي أكثر من عصابات (شيكاغو

231
00:18:00,366 --> 00:18:03,200
كان اسمي
موقراً في كل أنحاء العالم

232
00:18:03,233 --> 00:18:04,533
إني أسدي لك معروفاً

233
00:18:04,566 --> 00:18:08,300
،(أسدي لنفسك معروفاً يا (ليك
ابحثي عن مهنة جديدة

234
00:18:08,333 --> 00:18:10,500
إنه بشأن الفضائي

235
00:18:16,866 --> 00:18:18,466
،(مباشرة من بيت مزرعة (سمولفيل

236
00:18:18,500 --> 00:18:20,766
(حيث عاش (كلارك كنت
في سرية حتى هذا الصباح

237
00:18:20,800 --> 00:18:23,866
والآن، الجموع محتشدة
من أجل رؤية البطل الخارق المجاور

238
00:18:23,900 --> 00:18:28,233
،(ها هي، (كلوي سوليفان
ماذا يعني أن تكوني صديقة كائن فضائي ؟

239
00:18:28,266 --> 00:18:31,400
إنما أحاول الدخول للمنزل

240
00:18:31,633 --> 00:18:35,933
أماه، ماذا تعنين بالتسريح الإجباري ؟
هل يستطيعون أن يفعلوا ذلك مع سيناتور ؟

241
00:18:36,166 --> 00:18:40,133
،حسناً، اسمعي، سينتهي كل هذا
الناس بحاجة للتأقلم

242
00:18:40,566 --> 00:18:42,566
حسناً، سأعاود الاتصال بك

243
00:18:43,600 --> 00:18:45,533
(كلارك)، أنا (كلوي)

244
00:18:49,433 --> 00:18:51,400
(كأن فرقة الـ(بيتلز) حطت رحالها بـ(سمولفيل

245
00:18:51,833 --> 00:18:52,833
هل أنت على ما يرام ؟

246
00:18:55,533 --> 00:18:59,033
أجل، أنا بخير
كيف تتعامل مع الشهرة السريعة ؟

247
00:18:59,266 --> 00:19:01,633
للأسف، ساعة شهرتي
لا يبدو أنها ستنتهي

248
00:19:01,966 --> 00:19:06,133
،حسناً، لا أعني أن أزيد في اللغط
...لكن (لويس) قد منحت ترقية رئيس التحرير

249
00:19:06,166 --> 00:19:08,066
وتهانينا...

250
00:19:08,100 --> 00:19:11,733
أصبح لديك مكتب علوي
(بجانب (تيس ميرسير

251
00:19:12,500 --> 00:19:15,866
كلارك كنت) ليس بطلاً عند الجميع) -
كلا -

252
00:19:15,866 --> 00:19:17,100
‘‘أم مفجوعة’’

253
00:19:19,700 --> 00:19:25,800
الأسبوع الماضي، انهارت رافعة
في مكان عمل زوجي وقتلته

254
00:19:25,800 --> 00:19:28,500
أين كان (كلارك كنت) حينها ؟

255
00:19:29,833 --> 00:19:33,800
من أعطاه الحق في أن يختار
من يعيش ومن يموت ؟

256
00:19:38,900 --> 00:19:41,500
كلارك)، يجب أن نركز الآن)
(على إيجاد (ليندا ليك

257
00:19:42,033 --> 00:19:44,400
أعتقد أني أعرف لمَ تتخفى

258
00:19:44,433 --> 00:19:47,366
اتضح أن (ليندا) قد كان في زنزانة مثلي
(في (بلاك كريك

259
00:19:47,700 --> 00:19:50,433
،(يمكنها أن تتحول للماء يا (كلوي
فلمَ لم تهرب ؟

260
00:19:50,466 --> 00:19:52,566
لأن الكهرباء بمثابة ’’الكريبتونايت‘‘ بالنسبة لها

261
00:19:52,633 --> 00:19:58,166
(القيود الخاصة بـ(ليندا ليك
تفرغ تياراً كهربائياً كيميائياً

262
00:19:58,200 --> 00:20:00,633
ما يعني أنه منعها من الذوبان

263
00:20:00,666 --> 00:20:02,200
عظيم، يجب أن نجدها إذن

264
00:20:02,200 --> 00:20:04,466
سننتقل مباشرة إلى مؤتمر صحفي--
(مع (ليندا ليك

265
00:20:04,633 --> 00:20:06,933
لن يكون ذلك صعباً -
...(كلارك كنت) -

266
00:20:07,400 --> 00:20:12,866
ليس بطلاً، وليس منقذاً...

267
00:20:12,900 --> 00:20:15,333
وليس حتى صديقاً

268
00:20:15,366 --> 00:20:23,066
إنه الموجة الأولى لغزو فضائي كامل

269
00:20:23,133 --> 00:20:32,433
كشفت تحقيقاتي المفصلة
...أن (كلارك كنت) هو الملام على سيل النيازك

270
00:20:32,466 --> 00:20:38,966
،وانقطاع الكهرباء القاتل...
ومذابح إنسانية لا توصف

271
00:20:39,000 --> 00:20:45,066
المشاكل تأتي مجتمعة -
(وكان ثمة بطل حقيقي بـ(سمولفيل -

272
00:20:45,100 --> 00:20:51,966
بطل حاول إيقاف هذا  الفضائي
قبل أن يدمر وطننا مجدداً

273
00:20:52,000 --> 00:20:54,433
....وذلك البطل

274
00:20:54,433 --> 00:20:56,766
(ذلك البطل كان (ليكس لوثر

275
00:20:58,300 --> 00:21:01,733
و(كلارك كنت) قتله

276
00:21:04,166 --> 00:21:06,266
لقد حولتني إلى عدو الشعب رقم واحد

277
00:21:08,666 --> 00:21:10,800
كلارك)، يجب أن تغادر، في الحال)

278
00:21:10,933 --> 00:21:13,633
،(يمكن أن أوضح هذا الأمر يا (كلوي
سأتحدث مع السلطات بنفسي

279
00:21:13,666 --> 00:21:15,966
يبدو أنها تريد التحدث معك أيضاً

280
00:21:16,066 --> 00:21:17,766
،(اسمع يا (كلارك
إن هذا الأمر سيسوء فقط

281
00:21:17,800 --> 00:21:19,333
يجب أن تغادر بينما تستطيع ذلك

282
00:21:19,366 --> 00:21:22,066
،(لن أهرب يا (كلوي
يجب أن يعرف الناس الحقيقة

283
00:21:22,100 --> 00:21:25,433
لمَ لا تخرجي من الخلف، حسناً ؟
سأتحدث معك لاحقاً

284
00:21:27,933 --> 00:21:29,600
توخ الحذر

285
00:21:46,033 --> 00:21:49,833
(منزل هنا في (سمولفيل--
....حيث جميعنا ننتظر

286
00:21:50,000 --> 00:21:51,733
ليندا ليك) تكذب بكل تأكيد)

287
00:21:51,766 --> 00:21:55,366
(تأكدنا من أقوالها يا (كلارك
فلمَ لا تخبرنا عمن تعمل معه ؟

288
00:21:55,400 --> 00:21:58,500
،كما قلت، لا أعمل برفقة أحد
أرسلت إلى هنا لوحدي

289
00:21:58,533 --> 00:22:01,933
لتفعل ماذا ؟ العمل بمزرعة ؟
من الواضح أن ثمة أهداف أكبر

290
00:22:01,933 --> 00:22:06,400
اسمع، أرسلني أبي إلى هنا متمنياً
أن أستخدم قدراتي في حماية البشرية

291
00:22:06,433 --> 00:22:08,666
،وهو ما فعلته دائماً
وهو ما سأستمر بالقيام به

292
00:22:08,700 --> 00:22:12,266
،وأنا واثق أني إن سألت أصدقائك
سيشهدون بذلك ؟

293
00:22:12,333 --> 00:22:18,033
،(أصدقاء مثل (لويس لين
منحتها الصفحة الأولى لطوال حياتها

294
00:22:18,066 --> 00:22:22,333
،إن كانت تخفي سرك
فكأنها تساعد عدو الدولة

295
00:22:22,366 --> 00:22:25,833
،كلا، (لويس) بريئة
كل ما تعرفه في مقالتها

296
00:22:25,866 --> 00:22:29,966
و(كلوي سوليفان) ؟
مذهل كم من الوقت حافظت على سرك

297
00:22:30,000 --> 00:22:32,500
وما هي الأسرار
الأخرى التي تخفيها يا (كلارك) ؟

298
00:22:32,533 --> 00:22:35,666
اسمع، لقد كنت
صريحاً معك بشأن كل شيء

299
00:22:35,666 --> 00:22:39,533
وأنا ممتن لذلك حقاً

300
00:22:39,600 --> 00:22:42,833
وأنا واثق أنك لن تعترض
على إجرائنا لبعض الاختبارات

301
00:22:42,866 --> 00:22:48,133
،لم أوافق على أي اختبارات
بل على الإجابة على أسئلتك

302
00:22:48,166 --> 00:22:52,000
اهدأ فحسب
وسيكون كل شيء على ما يرام، حسناً

303
00:22:52,033 --> 00:22:53,700
لن أخضع لأي اختبارات

304
00:22:57,100 --> 00:22:58,700
! أطلقوا النار

305
00:23:16,033 --> 00:23:18,733
،لا تطفئي محرك سيارتك
المباحث الفيدرالية تسعى إليك

306
00:23:18,766 --> 00:23:20,766
ماذا فعلوا بك ؟ -
(لا يهم يا (كلوي -

307
00:23:20,800 --> 00:23:22,466
يجب أن تغادري (سموليفل) في الحال

308
00:23:22,500 --> 00:23:25,666
نقطع إرسالنا
لنذيع هذا الخبر العاجل

309
00:23:25,700 --> 00:23:28,866
(السلطات تطارد (كلارك كنت
على عموم الولاية

310
00:23:28,900 --> 00:23:32,366
،إنه يعتبر خطيراً
لا يمكن التنبؤ به، وبدون رحمة

311
00:23:32,400 --> 00:23:36,000
أصدرت مقاطعة (غرانفيل) حظر
تجول إجباري ابتداء من الـ9:00 مساءً

312
00:23:36,066 --> 00:23:40,133
وتحث العائلات أن تبقى
بمنازلها مع أطفالها طيلة الوقت

313
00:23:41,766 --> 00:23:43,633
هل يعرفون بشأن صخور النيزك ؟ -
ليس بعد -

314
00:23:43,666 --> 00:23:45,566
،لهذا يسعون إليك
(ليجدوا طريقة لإيقافي يا (كلوي

315
00:23:45,600 --> 00:23:48,400
يجب أن نغادر البلدة منفصلين -
ماذا ؟ -

316
00:23:48,833 --> 00:23:52,933
هل سأفقدك يا (كلارك) ؟
إن كان هذا وداعاً، فلن أقوله

317
00:23:52,966 --> 00:23:56,000
،(كلا يا (كلوي
حين ينتهي هذا، سأجدك، أعدك

318
00:23:56,033 --> 00:23:57,866
(لن يهدأ هذا الأمر يا (كلارك

319
00:23:57,900 --> 00:24:00,100
لا بدّ من وجود طريقة
لتغيير ما حصل

320
00:24:00,133 --> 00:24:02,966
(أعني، ألاّ يمكن أن تطلب من (جور-إل
أن ينظم فرصة ثانية ؟

321
00:24:03,000 --> 00:24:06,133
،(لقد رحل يا (كلوي
لقد اختفى حين أظلمت القلعة

322
00:24:06,166 --> 00:24:09,933
ما لم تكن تخفي قوّة أخرى
لإعادة الزمن، فلا أفكار أخرى لديّ

323
00:24:11,366 --> 00:24:13,400
(الفيلق)

324
00:24:13,433 --> 00:24:16,500
أعطوني خاتماً
يمكنه جعل السفر عبر الزمن ممكناً

325
00:24:16,533 --> 00:24:19,566
،أخفيته في صندوق عدة بالحظيرة
...ولم أكن أظن أني سأضطر لاستعماله، لكن

326
00:24:19,600 --> 00:24:22,166
أتعتقد أنك تستطيع العودة
إلى حيث لم تنشر قصتك بعد ؟

327
00:24:22,200 --> 00:24:24,366
عاد (الفيلق) 1000 سنة باستعماله

328
00:24:25,300 --> 00:24:28,733
حسناً، أعرف أنك تذكر ماذا حدث آخر مرة
أعدت فيها عقارب الساعة إلى الوراء

329
00:24:28,766 --> 00:24:30,933
هناك عواقب دائماً

330
00:24:32,366 --> 00:24:36,866
،(العالم يخشاني يا (كلوي
...وطالما يعرف حقيقتي

331
00:24:36,900 --> 00:24:42,233
،لا أستطيع مساعدتهم...
لا خيار لديّ

332
00:24:51,366 --> 00:24:53,266
‘‘(الـ(دايلي بلانيت’’

333
00:24:53,466 --> 00:24:56,966
كلارك)، اتصل بي، أياً تكن الإشاعات)
...التي ينشرها هؤلاء الناس عنك

334
00:24:57,000 --> 00:25:00,400
يمكنك أن تعتمد عليّ للرد، وبقوّة...

335
00:25:01,566 --> 00:25:05,700
،(تجلسين مقابل الرجل يا (لين
ما مدى غبائك ؟

336
00:25:08,633 --> 00:25:10,966
! كلارك كنت): قاتل)’’
‘‘(الوهج) ملام على موت (لوثر)

337
00:25:11,200 --> 00:25:13,033
قطعاً لا

338
00:25:16,733 --> 00:25:19,266
أوقف ذلك المصعد

339
00:25:24,300 --> 00:25:28,400
،آخر مرة تحققت
المقالات تحتاج لما يسمى الأدلة

340
00:25:29,133 --> 00:25:31,966
ربما قبل رئيس تحرير
،الأخبار المحلية بنشر قصتك الخيالية

341
00:25:32,000 --> 00:25:33,966
لكن (تيس ميرسير) ستنشر ردي بكل فرح

342
00:25:34,000 --> 00:25:37,366
،(أنا آسفة يا (كيتي
سأضطر لمعاودة الاتصال بك

343
00:25:37,400 --> 00:25:40,500
قد أساء لجودة اتصالي
صوت نحيب مزعج

344
00:25:40,733 --> 00:25:42,000
حسناً، شكراً

345
00:25:43,600 --> 00:25:45,400
(المذيعة (كايتي كوريك

346
00:25:45,433 --> 00:25:48,833
ما إن تري أي استعراض
إلاّ وتمطرين عليه، أليس كذلك ؟

347
00:25:49,066 --> 00:25:53,366
لا يمكن أن تتحملي حقيقة
وجود أشخاص طيبين بهذا العالم

348
00:25:56,633 --> 00:26:02,966
،لو كان خليلك يهتم حقاً بإنقاذ الناس
لكان قبل بشروطي

349
00:26:03,000 --> 00:26:05,066
كانت الناس تتطلع إليه

350
00:26:05,133 --> 00:26:08,033
لكان أصبح البطل
الذي بحثوا عنه دائماً

351
00:26:08,033 --> 00:26:10,000
...الغريب بشأن الناس

352
00:26:10,033 --> 00:26:14,966
أن ما يحبونه أكثر من بناء الأبطال...
هو تدميرهم

353
00:26:19,766 --> 00:26:21,766
تيس)، فيمّ كنت تفكرين-- ؟)

354
00:26:21,800 --> 00:26:24,100
إنها هنا -
علم -

355
00:26:25,200 --> 00:26:29,033
آنسة (لين)، يجب أن نتحدث معك
بمسائل تخص الأمن القومي

356
00:26:29,066 --> 00:26:32,300
،من دون محامي
لن تسمع مني إلاّ الحازوقة

357
00:26:42,266 --> 00:26:43,866
،التقاط جميل
لكن يجب أن لا تكون هنا

358
00:26:43,866 --> 00:26:47,433
ستشم الكلاب البوليسية رائحتك... -
...لا بأس، أعرف أن هذا يبدو جنونياً -

359
00:26:47,433 --> 00:26:49,600
،لكن بعد لحظات...
سينتهي كل شيء

360
00:26:49,633 --> 00:26:52,700
،حسناً، جربني
أستطيع تلقي أكبر الصدمات الآن

361
00:26:52,733 --> 00:26:56,766
لويس)، لديّ خاتم)
يمكنني من السفر إلى أي زمن

362
00:26:57,200 --> 00:27:01,333
سأعود إلى ما قبل
كتابة (ليندا ليك) لذاك المقال

363
00:27:01,333 --> 00:27:04,366
لا يزال العالم غير مستعد لتقبل أمثالي

364
00:27:05,500 --> 00:27:07,300
ابقَ إذن وقاوم

365
00:27:07,866 --> 00:27:10,733
اسمع، اسمح للناس للتعرف على حقيقتك

366
00:27:11,066 --> 00:27:14,466
،(فات أوان ذلك يا (لويس
كنت أبدو مختلفاً طيلة حياتي

367
00:27:15,733 --> 00:27:22,366
يقضي بعض الناس حياتهم بكاملها
في البحث عن طريقة للظهور

368
00:27:22,400 --> 00:27:26,833
وليكون شخصاً قد يوصف بالمميز

369
00:27:27,366 --> 00:27:29,600
...حين أخبرتني بحقيقتك أول مرة

370
00:27:30,933 --> 00:27:34,300
‘‘(أول ما فكرت به، ’’أي أحد إلاّ (كلارك...

371
00:27:34,333 --> 00:27:37,700
،وليس بسبب الأمر فضائي
...عرفت ما يكفي من الرجال

372
00:27:37,733 --> 00:27:42,600
لأعرف أنه يمكن للمرء أن يولد...
على اليابسة ويكون بعيداً عن كونه طبيعياً

373
00:27:42,633 --> 00:27:45,533
لويس)، لا داعي للشرح، أنا أفهم)

374
00:27:45,566 --> 00:27:47,833
كلا، لم تفهم

375
00:27:50,666 --> 00:27:54,600
كيف يمكن لمن يمكن أن يرى
بالأشعة الكاشفة أن يكون أعمى هكذا ؟

376
00:27:57,400 --> 00:28:00,300
لقد قطعت سبيل البطولة من قبل

377
00:28:01,900 --> 00:28:04,900
وكل مرة، أقوم بانعطاف كبير

378
00:28:07,566 --> 00:28:09,866
....لكن هذه المرة

379
00:28:09,933 --> 00:28:12,800
كانت مختلفة

380
00:28:14,300 --> 00:28:16,566
(وهذه المرة ستكون مختلفة يا (لويس

381
00:28:16,600 --> 00:28:19,233
،حين أقوم بهذا
لن يتذكر أحد من أكون

382
00:28:20,900 --> 00:28:24,133
...وحين تضغط على زر إعادة التشغيل

383
00:28:26,400 --> 00:28:30,033
لن تخبرني بسرك، أليس كذلك ؟...

384
00:28:33,033 --> 00:28:34,866
أنا آسف

385
00:28:36,866 --> 00:28:38,866
لا بأس

386
00:28:40,900 --> 00:28:43,900
لمَ يجب أن أعتقد أني مميزة ؟

387
00:28:46,266 --> 00:28:48,766
(كلارك)

388
00:28:50,800 --> 00:28:52,666
أتفهم

389
00:28:54,933 --> 00:28:57,266
لويس)، أنت لم تفهمي)

390
00:28:59,300 --> 00:29:02,033
هذا لأنك مميزة

391
00:29:09,133 --> 00:29:11,866
يجب أن أذهب

392
00:29:23,400 --> 00:29:24,666
! (كلارك)

393
00:29:28,333 --> 00:29:30,700
لويس) ؟)

394
00:29:31,933 --> 00:29:34,866
أتبحث عن هذا ؟

395
00:29:46,600 --> 00:29:48,633
‘‘مسح الملفات’’

396
00:29:56,766 --> 00:30:00,100
دايفس)، يا إلهي، ماذا حدث ؟)

397
00:30:00,133 --> 00:30:03,833
،كلوي)، أنا آسف، كنت أكذب عليك)
ظننت أني أستطيع أن أمنعه

398
00:30:03,866 --> 00:30:05,700
،دايفس)، انظر إليّ)
أخبرني بما يجري

399
00:30:05,733 --> 00:30:07,733
سأبحث لك عن بعض المساعدة -
كلا، لا يمكنك -

400
00:30:07,766 --> 00:30:09,400
لا شيء يمكنه مساعدتي

401
00:30:09,466 --> 00:30:11,166
ما هذه ؟

402
00:30:11,233 --> 00:30:13,333
،رباه، إنها من أجل التحمل
لم أعد استطيع التحكم به

403
00:30:13,366 --> 00:30:15,333
التحكم بماذا ؟

404
00:30:16,266 --> 00:30:18,666
بالوحش

405
00:30:20,066 --> 00:30:23,400
،لا بدّ أنك نسيت ذلك
كنت بالقطب الشمالي معي

406
00:30:23,433 --> 00:30:26,466
أخبرتني أن قدري
أن أقتل الكريبتوني الآخر

407
00:30:27,100 --> 00:30:28,500
ماذا تعني يا (دايفس) ؟

408
00:30:28,566 --> 00:30:30,966
الكريبتوني الآخر‘‘ ؟’’
ثمة فقط كريبتوني واحد

409
00:30:31,000 --> 00:30:32,700
(ثمة فقط (كلارك

410
00:30:33,533 --> 00:30:36,666
أنا كريبتوني

411
00:30:41,066 --> 00:30:43,366
(أنت (دومزداي

412
00:30:43,400 --> 00:30:46,966
(أرسلت إلى هذا الكوكب لقتل (كلارك

413
00:30:48,466 --> 00:30:50,300
ابقى بعيداً عنه

414
00:30:50,333 --> 00:30:52,800
،(يجب أن تحذريه يا (كلوي
كان ثمة ما يجذبني إلى هنا

415
00:30:52,833 --> 00:30:56,833
،ظننت أنه أنت
(لكن لا، لقد كان (كلارك

416
00:31:01,933 --> 00:31:04,100
دايفس)، عيناك)

417
00:31:04,166 --> 00:31:08,400
! كلوي)، اهربي، اخرجي من هنا)

418
00:31:12,166 --> 00:31:14,133
لويس)، أريد منك أن)
...(توصلي رسالة إلى (كلارك

419
00:31:14,166 --> 00:31:15,600
فهو لا يرد على هاتفه...

420
00:31:15,733 --> 00:31:18,133
أن ذلك المخلوق الذي كان
(بحفل زفافي هو (دايفس بلوم

421
00:31:18,166 --> 00:31:19,933
(وهو قادم نحو (كلارك

422
00:31:35,466 --> 00:31:37,866
،لديك رسالة صوتية جديدة’’
‘‘(من (كلوي سوليفان

423
00:31:43,800 --> 00:31:46,533
كثيراً ما فكرت بالخواتم

424
00:31:46,566 --> 00:31:49,600
كنت أظن أن حصولي على
واحد منها يعني السعادة الحقيقية

425
00:31:49,933 --> 00:31:54,266
لكن لا وجود للسعادة
الحقيقة بهذا العالم، أليس كذلك ؟

426
00:31:54,300 --> 00:31:57,066
ليس حينما ترين الشر في الناس

427
00:31:59,466 --> 00:32:01,733
انظر إلى سرعة انقلابهم عليك

428
00:32:01,766 --> 00:32:04,433
،في اللحظة الأولى
كنت في قمة العالم

429
00:32:04,466 --> 00:32:05,766
...وفي التالية

430
00:32:05,800 --> 00:32:09,400
كما أن قصة حياتك...
قد كتبت بدماء أحدهم

431
00:32:09,433 --> 00:32:13,233
،ليس لأني أهتم
فهذا يوضح الأمور دائماً

432
00:32:13,266 --> 00:32:14,733
هذا الخاتم، إنه خطير

433
00:32:15,500 --> 00:32:19,033
لا، هذا الخاتم، هو حلم كل صحفي

434
00:32:19,066 --> 00:32:21,700
سأعرف عن الأخبار قبل حدوثها

435
00:32:21,733 --> 00:32:25,800
سيعرفني العالم بأسره

436
00:32:45,333 --> 00:32:46,700
(كلارك)

437
00:32:47,733 --> 00:32:50,300
لويس)، خبئي الصخرة)

438
00:32:51,266 --> 00:32:53,666
هل أنت بخير ؟ -
سأكون على ما يرام -

439
00:33:00,566 --> 00:33:01,966
! (كلارك)

440
00:33:02,133 --> 00:33:05,266
،(لقد اتصلت (كلوي
لن تصدق هذا

441
00:33:05,266 --> 00:33:07,300
--(لكن (دايفس

442
00:33:09,700 --> 00:33:12,700
‘‘قبل يومين’’

443
00:33:17,700 --> 00:33:20,800
،(حقيقة (كلارك كنت’’
‘‘(بقلم (ليندا ليك

444
00:33:24,400 --> 00:33:27,266
أعرف ما تخططين له

445
00:33:27,400 --> 00:33:31,166
،(سيّد (كنت
كنت للتو أفكر بك

446
00:33:31,600 --> 00:33:34,133
سنتان مدة طويلة جداً بدون زيارة

447
00:33:34,433 --> 00:33:35,866
لن تنشري قصتي

448
00:33:37,800 --> 00:33:40,700
ويلاه، قصتك ؟

449
00:33:40,766 --> 00:33:43,766
،أنت لست خارقاً فقط
أنت وسيط نفسي أيضاً

450
00:33:43,800 --> 00:33:47,700
،أنا صحفي الآن
جلبت لك آخر كتاباتي

451
00:33:50,200 --> 00:33:52,633
إنها بشأن كل جرائم القتل التي ارتكبتها

452
00:33:54,766 --> 00:33:59,333
،سيعرف الناس حقيقتك
ولن تعني كلمتك أي شيء

453
00:34:01,000 --> 00:34:02,733
ستذهبين للسجن

454
00:34:03,966 --> 00:34:06,000
لا أظن ذلك

455
00:34:28,800 --> 00:34:31,366
لن يعرف أحد حقيقتي أبداً

456
00:34:45,300 --> 00:34:47,166
بعض الأشياء لا تتغير

457
00:34:47,200 --> 00:34:50,800
،غبت لمدة شهر
ومازلت توصل الجدة (لين) بسيارتك

458
00:34:52,700 --> 00:34:56,933
،(على الرحب والسعة يا (لويس
هل ذكرت أني اشتقت لتعليقاتك ؟

459
00:34:57,466 --> 00:35:00,500
،كلا، في الواقع
...وإلى جانب سؤالي عن السرعة المحددة

460
00:35:00,533 --> 00:35:03,400
لم تقل أي شيء طيلة الطريق...

461
00:35:03,533 --> 00:35:07,566
أو منذ ذهابي، أيضاً، ما لم تحسب
الرسائل الصوتية الثلاثة ذي الـ10 ثواني

462
00:35:07,900 --> 00:35:12,166
،لويس)، أنت تعرفين أنه بعد الزفاف)
أصبحت الأمور جنونية قليلاً

463
00:35:12,233 --> 00:35:16,833
أصبحت الأمور
جنونية قبل انفلات الجحيم، لنعترف

464
00:35:18,466 --> 00:35:23,966
،أو لا نعترف
وننسى أن ذلك قد كاد يحدث

465
00:35:25,933 --> 00:35:29,433
(أظن أنه حديث معقد يا (لويس

466
00:35:31,166 --> 00:35:34,366
لسنا مضطرين لتحليل أي شيء الآن

467
00:35:36,266 --> 00:35:38,766
سأعمل على إزالة الإحساس
بتعب الفارق الزمني هذه الليلة بالمقهى

468
00:35:38,766 --> 00:35:40,733
،إن أتيت من أجل كوب من القهوة
فذلك رائع

469
00:35:40,766 --> 00:35:42,633
إن لم تأت، فلنقل أني فهمت

470
00:35:43,466 --> 00:35:45,566
موافق

471
00:35:45,600 --> 00:35:47,566
حسناً، أراك حينها

472
00:35:49,033 --> 00:35:53,233
أو لا، أو أياً يكن، سأذهب للعمل

473
00:36:00,600 --> 00:36:05,300
يجب أن أعترف، سيعجبني
أن أرى (كلار كنت) شخصية مشهورة عالمياً

474
00:36:05,833 --> 00:36:07,033
لم يكن منظراً جميلاً

475
00:36:07,066 --> 00:36:08,800
أجل، لكن كوني من
،من المقربين منك

476
00:36:08,833 --> 00:36:10,666
لا بدّ أني حظيت
بالقليل من المتعة، صحيح ؟

477
00:36:10,700 --> 00:36:13,600
إن كنت تعتبرين
اقتحام خصوصيتك متعة

478
00:36:14,433 --> 00:36:18,666
مع أن هناك تلك اللحظة
مباشرة بعد إخبار (لويس) بحقيقتي

479
00:36:18,700 --> 00:36:21,200
اعتقدت أن كل
شيء سيكون على ما يرام

480
00:36:21,533 --> 00:36:24,200
،اعتقدت أني سأحظى بكل شيء
لكني كنت مخطئاً

481
00:36:26,066 --> 00:36:29,833
،(كما تعرف يا (كلارك
ربما يمكنك أن تلبس عبائتك أنت أيضاً

482
00:36:29,866 --> 00:36:35,066
،أن يكون (كلارك كنت) صحفياً بسيطاً
...مرتدياً قميصاً وربطة عنق

483
00:36:35,100 --> 00:36:39,633
--لكن بعدها، حين يلعب دور البطل... -
...يخرج من الظل بلباسه الأحمر والأزرق -

484
00:36:39,666 --> 00:36:41,466
وأخلق شخصيتين مختلفتين ؟...

485
00:36:41,500 --> 00:36:45,200
...أجل، والممتع في الأمر

486
00:36:45,233 --> 00:36:48,200
تستطيع أن تخبر (لويس) بحقيقتك...
وأن ترى ردة فعلها

487
00:36:48,233 --> 00:36:51,266
(كل ذلك أوضح أمراً يا (كلوي

488
00:36:51,500 --> 00:36:53,833
يجب أن لا تعرف (لويس) أبداً حقيقتي

489
00:36:54,666 --> 00:36:58,400
كلارك)، أيمكن أن أقول)
...أن الفائدة الأخرى من حماية سرك

490
00:36:58,433 --> 00:37:00,500
هي حماية نفسك من التعرض للأذى ؟...

491
00:37:03,266 --> 00:37:05,333
(لقد دمرت خاتم (الفيلق

492
00:37:08,400 --> 00:37:10,400
وتعني بذلك

493
00:37:10,433 --> 00:37:16,966
،(التحكم بالزمن أمر خطير يا (كلوي
يأتي دائماً بثمن

494
00:37:18,000 --> 00:37:22,733
صدقني، أنا سعيدة
بإعادة كتابة الصفحة الأولى

495
00:37:22,766 --> 00:37:28,066
لكن ذلك يجعلني أتساءل
ما الذي تغير هذه المرة

496
00:37:33,500 --> 00:37:35,266
‘‘مستشفى (ميتروبوليس) العام’’

497
00:37:41,233 --> 00:37:43,166
هل يمكن أن أعرف ماذا تفعل ؟

498
00:37:44,100 --> 00:37:49,233
دايفس بلوم)، أنا أحد المسعفين)

499
00:37:50,066 --> 00:37:54,633
حسناً، هناك مريضة تبحث عنك

500
00:37:58,200 --> 00:38:00,600
‘‘عنبر إحتواء المجرمين’’

501
00:38:05,666 --> 00:38:07,933
،لا بدّ أن هناك خطأ ما
فأنا لا أعرفك

502
00:38:08,166 --> 00:38:11,866
حين كنت أتوحل
...بـ(ميتروبوليس) خلال الأسبوع الماضي

503
00:38:11,900 --> 00:38:14,700
رأيت العديد من القصص المشوقة...

504
00:38:14,733 --> 00:38:18,966
كم كانت فرصة سعيدة حين
عرفت سرك الصغير القذر

505
00:38:20,100 --> 00:38:24,133
التنفس المؤلم، البشرة الشاحبة

506
00:38:24,366 --> 00:38:28,200
بروز عظام بشعة

507
00:38:36,966 --> 00:38:42,500
أنت لا تعرفين عما تتحدثين -
صحيح، لديك فقط مرض جلدي -

508
00:38:44,466 --> 00:38:46,500
ماذا تريدين مني ؟

509
00:38:46,533 --> 00:38:53,966
أريد منك تحرير الوحش
وتحريري من هذه القيود

510
00:38:55,666 --> 00:38:58,633
لا يتم الأمر كذلك

511
00:39:00,500 --> 00:39:04,733
،لا تهدر وقتك مع الحبات
رأيت ما تقدر عليه

512
00:39:04,766 --> 00:39:07,766
،أنت لا تفهمين
لا تعرفين مع من تتعاملين

513
00:39:07,800 --> 00:39:10,266
كلا، أنت من لا يفهم

514
00:39:10,266 --> 00:39:12,800
لا أستطيع أن أقضي ثانية
أخرى محصورة بزنزانة

515
00:39:12,833 --> 00:39:16,200
أتريدني أن أخبر (كلوي) بحقيقتك ؟

516
00:39:22,600 --> 00:39:25,866
،فتى مطيع
كن ما هو مقدر لك

517
00:39:25,900 --> 00:39:28,533
توقفي -
دعه يخرج -

518
00:39:28,566 --> 00:39:31,133
! اصمتي -
! أطلق سراحي -

519
00:40:01,633 --> 00:40:04,300
يا إلهي

520
00:40:27,500 --> 00:40:28,800
‘‘استراحة قهوة’’

521
00:41:07,533 --> 00:41:10,433
،(من (كلارك’’
‘‘آسف انغمست بالعمل، لا أستطيع القدوم

522
00:41:28,800 --> 00:41:31,533
،(من (لويس’’
‘‘ألاحق خيطاً، لم أستطع القدوم على كل حال

523
00:41:53,966 --> 00:42:03,966
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

