1
00:00:01,600 --> 00:00:05,133
"(الـ(دايلي بلانيت"

2
00:00:07,333 --> 00:00:09,233
(مركز معلومات الـ(دايلي بلانيت

3
00:00:09,400 --> 00:00:12,466
الوفيات ؟
...نعم، بالطبع، دعني أحولك

4
00:00:12,633 --> 00:00:14,833
وفيات الكلاب ؟

5
00:00:15,000 --> 00:00:17,800
،أنا آسفة
نحن لا نفعل هذا

6
00:00:18,133 --> 00:00:20,200
نعم، حسناً، على الرحب

7
00:00:20,366 --> 00:00:22,600
! مت ! مت

8
00:00:22,766 --> 00:00:25,333
لويس)، آسفة لكونك خرجت)
...تلهين ليلاً مع الفتيات

9
00:00:25,333 --> 00:00:28,866
فيما أنا استدعيت للعمل...
على تنسيق الأخبار التي لا تنشر

10
00:00:29,066 --> 00:00:31,233
،(مقارنة بمزرعة (كنت
هذه حماسة

11
00:00:32,133 --> 00:00:37,533
إضافة لذلك، أنا لا أضيع فرصة
رؤية مراسلة عظيمة أثناء عملها

12
00:00:38,166 --> 00:00:40,333
...حسناً، الآن أنا غارقة بالزبدة

13
00:00:40,366 --> 00:00:43,666
لماذا أنت هنا تقتلين الفضائيين معي...
في الساعة الواحدة بعد منتصف الليل

14
00:00:43,833 --> 00:00:45,566
أجمع النقاط الإيجابية

15
00:00:45,766 --> 00:00:48,666
أحتاج مساعدتك للانتقال
من منزل آل (كنت) الأسبوع القادم

16
00:00:48,833 --> 00:00:50,500
أخذتِ الشقة التي في "التالون" ؟

17
00:00:50,666 --> 00:00:54,866
كيف سيمكنك العيش بدون (كلارك) ؟ -
كلمة واحدة: بسعادة -

18
00:00:55,033 --> 00:00:58,533
،(كيف كنت معجبة بـ(ريتشي كنينغهام
لا أستطيع فهم ذلك

19
00:00:58,700 --> 00:01:01,866
عليك الرجوع إلى (سمولفيل)، سيكون
الأمر ممتعاً، سأبتاع لك البيتزا

20
00:01:02,066 --> 00:01:07,100
،لويس)، لست بحاجة لتكوني (توم سوير) لي)
نحن عائلة، أخبريني فحسب متى أكون هناك

21
00:01:13,800 --> 00:01:17,066
(خط المعلومات للـ(دايلي بلانيت -
أحتاج لمراسل ليقابلني -

22
00:01:17,700 --> 00:01:19,433
من تكونين ؟

23
00:01:20,033 --> 00:01:21,366
أريد الحديث لمراسل

24
00:01:22,033 --> 00:01:24,566
،يجب أن ترسلي شخصاً بسرعة
قبل أن يجدني

25
00:01:24,733 --> 00:01:28,733
،(السابع و(إجمونت
أرجوك، عليك الإسراع

26
00:01:39,700 --> 00:01:41,466
ألم يكن علينا الإجتماع في مقهى ؟

27
00:01:41,633 --> 00:01:45,066
لا أعتقد أنها كانت تنوي
(موعد فطور متأخر، (لويس

28
00:01:45,233 --> 00:01:47,733
،يبدو و كأن لديها قصة
وشخص ما لا يريدها أن تحكيها

29
00:01:47,900 --> 00:01:52,300
أعتقد أنه كان من المفترض بك أن تمرري
الدلائل لشخص مركز عمله فوق الأرض

30
00:01:52,300 --> 00:01:55,766
حسناً، ما لم أريد أن أبقى تحت الأرض
طوال مهنتي، فيجب عليّ أن أنتهز فرصتي

31
00:01:55,933 --> 00:01:58,100
أرجوكم، ساعدوني

32
00:01:58,266 --> 00:01:59,600
ها هي -
! ساعدوني -

33
00:02:01,333 --> 00:02:03,100
! من هنا

34
00:02:20,600 --> 00:02:22,600
لقد ماتت

35
00:02:26,366 --> 00:02:29,400
سمولفيل) الموسم الخامس)"
"الحلقة السادسة: المكشـــــوف

36
00:03:18,933 --> 00:03:23,133
كم ستبقى معي قبل أن تذهب
إلى (ميتروبوليس) معها ؟

37
00:03:23,300 --> 00:03:25,633
حسناً، (لانا) سافرت لقضاء العطلة

38
00:03:25,800 --> 00:03:30,300
فضلت أن تذهب مع صفها لمراقبة
(المذنب في مرصد (لينكولن

39
00:03:30,566 --> 00:03:32,633
ماذا عن (كلوي) أو (لويس) ؟

40
00:03:32,800 --> 00:03:36,433
حسناً، (كلوي) توازن وقتها بين دروسها
...(وعملها في الـ(دايلي بلانيت) و(لويس

41
00:03:36,533 --> 00:03:38,200
مستعد لأفعل أي شيء
(للتخلص من (لويس

42
00:03:38,366 --> 00:03:41,300
لا أعتقد أن ذلك يناسب تماماً
منزلة أفضل صديق يا أبي

43
00:03:41,466 --> 00:03:42,966
...حسناً

44
00:03:46,000 --> 00:03:47,800
أمسك هذا

45
00:03:55,033 --> 00:03:56,566
أبي

46
00:04:06,266 --> 00:04:07,733
هل هذا أفضل ما لديك ؟

47
00:04:08,166 --> 00:04:10,566
ما زال لديّ 6 بوصات بعد

48
00:04:12,466 --> 00:04:15,200
لم أكن متأكداً أن ردود أفعالك
أصبحت صدئة

49
00:04:15,766 --> 00:04:17,766
(سيناتور (جينينغز

50
00:04:18,000 --> 00:04:22,233
،أعرف أنه مضى وقت طويل
لكن ماذا حدث للـ"العم (جاك)" ؟

51
00:04:22,400 --> 00:04:25,533
لا يبدو ملائماً مع شخص يقع
اسمه الأول بالترتيب مع الحاكم ؟

52
00:04:28,866 --> 00:04:32,400
لا أذكر أن الحاكم
قد ربح بطولة كرة قدم رسمية

53
00:04:32,566 --> 00:04:34,133
مبروك -
شكراً -

54
00:04:34,300 --> 00:04:36,566
لا أفترض أن شخصاً
قد دفعك لاتباع خطواته ؟

55
00:04:36,733 --> 00:04:42,400
ذلك أفضل بكثير من تمضية مباريات
كرة القدم تحت المدرجات مع بنات المأمور

56
00:04:42,566 --> 00:04:44,700
ليس كلاهما معاً في نفس الوقت

57
00:04:45,633 --> 00:04:48,966
منذ متى تقوم برحلة كل هذا الطريق
إلى هنا في منتصف الحملة ؟

58
00:04:49,133 --> 00:04:50,633
ذلك سبب مجيئي بالضبط

59
00:04:50,800 --> 00:04:53,133
احتجت إلى متنفس من سباق الجرذان هذا

60
00:04:53,300 --> 00:04:56,700
بالإضافة، أستطيع الإستفادة منك
بحشد المزارعين للانتخابات

61
00:04:56,900 --> 00:04:58,633
لديك قوة كبيرة بذلك الإتحاد

62
00:04:58,833 --> 00:05:02,600
لماذا ؟ أنت دائماً تربح
بفارق كبير في هذه الولاية

63
00:05:02,766 --> 00:05:05,466
أوشكت الانتخابات أن تصبح
أقسى بكثير

64
00:05:05,766 --> 00:05:08,233
هنالك إشاعة تقول
(بأنني سأنافس (ليكس لوثر

65
00:05:14,266 --> 00:05:17,300
دعاني أستوضح الأمر، لا يوجد
...هوية أو نوع المركبة

66
00:05:17,466 --> 00:05:21,466
،لا هوية تدل على السائق...
و لا أي مدلول عن سبب إتصال الفتاة

67
00:05:21,633 --> 00:05:25,466
حسناً، أودّ أن أقول أنك في بداية عظيمة
(كمراسلة محققة يا آنسة (سوليفان

68
00:05:25,633 --> 00:05:29,566
إذا تذكرت أي شيء، فأعلميني

69
00:05:29,766 --> 00:05:33,400
:أعتقد أن ذلك يعني
"أننا سنحتفظ بهذا تحت البساط"

70
00:05:36,966 --> 00:05:39,533
،هذه مدينة كبيرة
والأمور السيئة تحدث

71
00:05:39,700 --> 00:05:43,366
،فتاة شابة جميلة، ليست في الجامعة
...وبدون عمل قابل للتقصي

72
00:05:43,566 --> 00:05:46,866
الأمر الذي حدث هناك في تلك...
المنطقة من البلدة لا يعد لغزاً

73
00:05:47,566 --> 00:05:50,666
ألاّ تظنين بأنه من الغريب
...أن يمشي شخص مزعوم

74
00:05:50,833 --> 00:05:53,166
(مرتدياً حذاءاً ماركة (جيمي شوز...
بـ 500 دولار ؟

75
00:05:55,600 --> 00:05:59,200
انظري، محققة (سوير)، توفيت
هذه الفتاة وهي تحاول إخباري بقصتها

76
00:05:59,366 --> 00:06:03,300
،أعتذر أنا لست خالية من المشاعر
ولكنها أكثر من مجرد إحصائية بالنسبة لي

77
00:06:03,500 --> 00:06:05,633
يجب أن نكتشف من فعل هذا

78
00:06:06,400 --> 00:06:08,200
أصفق لروحيكما يا فتيات

79
00:06:08,366 --> 00:06:12,033
لكنكما يجب أن تعرفا أن غالبية هذه
التحقيقات تنتهي بنهايات مسدودة

80
00:06:12,200 --> 00:06:15,766
أنا أقوم بعملي، وأنتما قوما بعملكما

81
00:06:21,966 --> 00:06:24,833
آمل أن يكون حظك
(أوفر من الضابطة (ستالين

82
00:06:25,000 --> 00:06:27,200
نعم، قمت بالبحث عن مصدر الرقم
(الذي اتصلت منه الفتاة (مليسا

83
00:06:27,366 --> 00:06:29,500
وقد كان من هاتف عمومي
قرب المنطقة التي رأيناها فيها

84
00:06:29,666 --> 00:06:34,166
لكن العناوين الوحيدة ضمن 10 مجمعات سكنية
من هذا المكان كانت مجموعة من المستودعات

85
00:06:34,333 --> 00:06:36,000
،كانس كوم)، دليل الاتصالات)"
"لقد بحثت عن الرقم 555.0179

86
00:06:38,366 --> 00:06:39,566
"(نادي (ويند غيت"

87
00:06:39,766 --> 00:06:42,666
(ونادي يُدعى (ويند غيت

88
00:06:44,700 --> 00:06:48,700
لا أعتقد أنها كانت متأنقة بهذا الشكل
لتقوم بجرد مستودع

89
00:06:52,633 --> 00:06:57,766
لذا إجتاز أباك 4 سيارات شرطة وأغضب
(نصف مزارعي الدجاج في ولاية (شيروكي

90
00:06:57,933 --> 00:07:00,833
فقط لأنك قلت بأنك تعرف
طريقاً مختصراً

91
00:07:01,000 --> 00:07:03,266
أرأيت، لم تكن هذه أجزاء القصة
التي أسمعها

92
00:07:03,433 --> 00:07:06,200
ألديك المزيد من ذلك ؟ سيكون مفيداً جداً
في المرة القادمة عندما أكون في المحاضرة

93
00:07:06,233 --> 00:07:08,200
...كلا، لا أعتقد

94
00:07:08,366 --> 00:07:11,800
،تمهل، لا تقل أي شيء آخر
ثانية واحدة

95
00:07:13,766 --> 00:07:15,633
،(ماغي سوير)
(شرطة (ميتروبوليس

96
00:07:15,800 --> 00:07:17,166
مرحباً -
أتسمح لي بالدخول ؟ -

97
00:07:17,333 --> 00:07:20,966
نعم، بالطبع، تفضلي -
أشكرك -

98
00:07:21,900 --> 00:07:23,566
أيها السيناتور

99
00:07:23,733 --> 00:07:26,700
إدارة الحملة قالوا لي
بأنه يمكنني إيجادك هنا

100
00:07:27,733 --> 00:07:29,466
كيف يمكنني مساعدتك ؟

101
00:07:29,666 --> 00:07:32,366
،شابة قتلت ليلة أمس
دهست ولاذ بالفرار

102
00:07:32,533 --> 00:07:35,400
مررنا بشقتها، ووجدنا هذا

103
00:07:38,266 --> 00:07:43,200
،ليس لديّ الدليل الكافي لاحضارك للتحقيق
ولكني أقدر تفسيراً منك

104
00:07:43,400 --> 00:07:47,200
وكذلك أنا، لم أرها من قبل

105
00:07:48,066 --> 00:07:51,766
،حسناً، لا بدّ أن هذا غريب
حيث كانت تعانقك وهي في حضنك

106
00:07:54,300 --> 00:07:57,266
،مع كل الاحترام أيها السيناتور
الصورة لا تكذب

107
00:07:59,466 --> 00:08:02,566
انتظري لحظة، في هذه الأيام أغلب
الصور بالتأكيد تكذب

108
00:08:06,566 --> 00:08:07,700
هذه الصورة مزيفة

109
00:08:08,300 --> 00:08:09,333
لا يهم

110
00:08:09,500 --> 00:08:12,966
لحظة وصول الصورة للصحافة
فأن الضرر سيكون قد حصل

111
00:08:13,133 --> 00:08:14,500
هذا قد يدمرني

112
00:08:15,400 --> 00:08:17,933
يبدو و كأن القتال القذر
قد بدأ بالفعل

113
00:08:19,766 --> 00:08:22,966
(أبي، هل تعتقد حقاً أن (ليكس
قد يفعل ذلك ؟

114
00:08:23,300 --> 00:08:25,666
هيّا يا (كلارك)، أنت تعرف
ليكس لوثر) أكثر من أي شخص)

115
00:08:25,833 --> 00:08:28,600
لن يدخل سباقاً ما لم يكن
متاكداً من أنه سيفوز

116
00:08:33,800 --> 00:08:35,500
هل ذلك صحيح يا (ليكس) ؟

117
00:08:35,666 --> 00:08:40,966
،تعلم، بعد ما كنت مختفياً لأسابيع
لا أعتقد أن التحية كثيرة لأن تُطلب

118
00:08:41,633 --> 00:08:44,333
منذ متى وأنت تخطط لترشح نفسك
لمجلس الشيوخ ؟

119
00:08:44,500 --> 00:08:45,533
منذ عدة أشهر

120
00:08:45,733 --> 00:08:47,700
إذا كنت تلمح بأنه كان يجب
...أن أخبرك من قبل

121
00:08:47,866 --> 00:08:51,000
أعتقد أنه يجب أن تعيد التفكير...
بالحاجز الذي رسمته على هذه الصداقة

122
00:08:57,733 --> 00:09:00,633
لا أصدق أنك سوف تدمر شخصاً ما
فقط لتربح الإنتخابات

123
00:09:02,833 --> 00:09:06,833
،"يوجد سبب ما لكونهم يدعونها "إنتخابات
"وليس "نزهة سياسية

124
00:09:07,033 --> 00:09:09,466
لكن إذا كنت تعتقد أن لي
...صلة ما بذلك

125
00:09:09,633 --> 00:09:14,133
ليكس)، منافستك كانت مرتبطة)
بجريمة قتل شابة قبيل إعلانك ترشيحك

126
00:09:14,566 --> 00:09:15,900
إنها مجرد صدفة، صحيح ؟

127
00:09:16,566 --> 00:09:18,300
هل أنت بصدق لم تتعرف
على هذه الصورة ؟

128
00:09:18,466 --> 00:09:21,133
الشيء الوحيد الذي تعرفت عليه
هو ركن الجلوس

129
00:09:21,366 --> 00:09:26,166
،(إنه نادي (ويند غيت) للرجال في (ميتروبوليس
ليس مكاناً لائقاً لشخص مهم على أبواب حملة

130
00:09:28,333 --> 00:09:31,233
انظر، أنا اعرف هذا الرجل وإن لم تكن أنت
من ورطه في ذلك، فإن شخص ما قام بذلك

131
00:09:31,400 --> 00:09:33,566
لربما هو شخص ما في هذا النادي

132
00:09:33,733 --> 00:09:37,233
كلارك)، هناك سبب ما)
بأن ذلك النادي تحت الأرض

133
00:09:37,400 --> 00:09:42,033
حسناً، المدينة لا تعطي بالضبط الرخص
لبعض الأشياء التي تحصل هناك

134
00:09:42,366 --> 00:09:44,733
هل أنت متأكد بأنك
تريد التورط في هذا ؟

135
00:09:48,000 --> 00:09:50,233
جاك) كالعمّ بالنسبة لي)

136
00:09:50,866 --> 00:09:53,533
،وفي حالة نسيانك
ذلك ما يفعله الأصدقاء لبعضهم البعض

137
00:09:57,933 --> 00:10:01,766
انظر، إذا كنت جدّي
...بشأن عبور ذلك الباب

138
00:10:02,900 --> 00:10:06,333
فإنك ستحتاج إلى أكثر...
من رخصة قيادة

139
00:10:09,000 --> 00:10:11,933
،اصنع لي معروفاً
إبتعد عن المشاكل

140
00:10:26,500 --> 00:10:29,200
حتى "خريطة البحث" لها حدودها

141
00:10:29,366 --> 00:10:31,700
كيف تدخلين هذا المكان
عبر غطاء المجاري ؟

142
00:10:31,900 --> 00:10:37,833
أو باب كبير مزين بأضواء النيون -
برأيي أن بدلة الأرماني سوف تكشف الأمور -

143
00:10:38,266 --> 00:10:39,333
عزيزتي

144
00:10:39,933 --> 00:10:41,900
! مرحباً

145
00:10:42,200 --> 00:10:43,333
أسف يا فتيات

146
00:10:43,400 --> 00:10:46,433
صديقتنا في الداخل -
إنها ليلتها الأخيرة في البلدة -

147
00:10:46,600 --> 00:10:49,233
ووعدتها أن آخذها إلى
أروع مكان، أرجوك ؟

148
00:10:49,400 --> 00:10:50,800
إنه نادٍ خاص

149
00:10:50,966 --> 00:10:53,966
أخشى أن هذا أكبر
قدر من المكان ستريانه

150
00:11:17,233 --> 00:11:20,433
...أنا لا أحب ذلك، إنه

151
00:11:24,366 --> 00:11:28,566
هذا يجعل زي عيد القديسين
يبدو أليفاً

152
00:11:29,166 --> 00:11:31,333
أتظنين أن (ميليسا) كانت راقصة هنا ؟

153
00:11:31,500 --> 00:11:32,833
لا أعرف

154
00:11:33,000 --> 00:11:37,433
إن أحذية (جيمي) بعيدة عن
أجنحة وشباك صيد الأسماك الملائكية

155
00:11:37,600 --> 00:11:40,500
المعذرة، مرحباً

156
00:11:40,666 --> 00:11:44,600
هل تعلمون أي شيء عن إمرأة
تدعى (ميليسا بيج) ؟

157
00:11:48,633 --> 00:11:50,600
"خاص: ممنوع الدخول"

158
00:12:04,433 --> 00:12:07,366
،الناس لن يتكلمون
لكن السجلات بالتأكيد ستفعل

159
00:12:07,533 --> 00:12:10,333
إن عملت هنا، فستكون في السجلات

160
00:12:13,566 --> 00:12:16,433
جول)، (ديفيد)، تعاليا)

161
00:12:19,566 --> 00:12:23,466
هل أنتن تائهات يا سيّداتي ؟ -
...نحن كنا فقط نبحث عن -

162
00:12:23,666 --> 00:12:27,000
لا تكوني خجولة، إنها هنا لترقص

163
00:12:27,800 --> 00:12:29,666
هل أنتِ  البديلة ألتي أرسلها (روكو) ؟

164
00:12:29,833 --> 00:12:33,166
أجل، لقد كره رؤيتها تغادر

165
00:12:33,966 --> 00:12:37,200
،أزيلي ملابسك
دعينا نرى ما لديك

166
00:12:48,000 --> 00:12:50,966
لقد طرقت، أظن أنك لم تسمع -
سمعتك -

167
00:12:51,166 --> 00:12:52,766
(أنا هنا لرؤية السيناتور (جينينغز

168
00:12:52,933 --> 00:12:54,466
...ليكس)، إن أردت إزالة بعض الطين)

169
00:12:54,633 --> 00:12:57,600
فأوصيك بشدة أن تفعل ذلك...
في منزل شخص آخر

170
00:12:57,766 --> 00:13:00,766
لا تقلق، لن أحبس أنفاسي لصوتك

171
00:13:02,233 --> 00:13:04,566
أتعرف، أنا لم أحببك أبداً
...(بذلك القدر، (ليكس

172
00:13:04,733 --> 00:13:08,033
لكن حتى أنا متفاجىء بالأعماق...
التي ترغب الغرق فيها

173
00:13:08,366 --> 00:13:11,333
وأنا متأكد بان لديك رؤية وجهة نظر جيدة
عن كل ما يدور من منبرك الخاص

174
00:13:12,166 --> 00:13:16,700
إيمانك يخلق لك صورة مختلفة
(عن الإناس المحيطين بك، سيّد (كنت

175
00:13:16,900 --> 00:13:18,300
عرفت (جاك) لـ25 عاماً

176
00:13:18,300 --> 00:13:20,833
ولم يكن لديّ أبداً صديق جدير
بالثقة وأكثر وفاءً

177
00:13:21,000 --> 00:13:23,066
هذه الولاية تحتاج شخصاً مثله

178
00:13:23,266 --> 00:13:25,433
شخصاً لديه الرغبة ليقف بجانب كلمتهم

179
00:13:25,633 --> 00:13:30,133
شخصاً له الرغبة في أن يفعل الصحيح
للجميع وليس لنفسه فقط

180
00:13:31,066 --> 00:13:33,733
شخصاً له الرغبة
في أن يقف ضد أُناس مثلك

181
00:13:36,033 --> 00:13:38,533
...حسناً، إن كنت تعرفه جيداً

182
00:13:38,700 --> 00:13:42,233
فلربما يجب أن تسأل...
صديقك الكبير أن يوضح لك هذا

183
00:13:44,566 --> 00:13:50,633
بعد زيارة (كلارك)، قررت النظر في
لقطة السيناتور المؤسفة بنفسي

184
00:13:50,833 --> 00:13:52,433
هذا سجل تلفونه الخلوي

185
00:13:52,666 --> 00:13:56,933
يبدو أنه إتصل من صديقته المتعرية
المتوفاة بشكل متكرر

186
00:14:02,900 --> 00:14:05,033
متى ستنشر هذا ؟

187
00:14:05,266 --> 00:14:07,133
لن أنشره

188
00:14:07,300 --> 00:14:10,900
ولكن كوني وجدته، فإن ذلك
لن يكون بعيد المنال عن الصحافة

189
00:14:11,666 --> 00:14:13,466
اعتقدت أنه يريد أن يسبق الصحافة
بهذه المعلومة

190
00:14:28,900 --> 00:14:30,366
لويس)، هل إنتهيتِ ؟)

191
00:14:30,566 --> 00:14:32,500
لم يكن لديك الكثير لترتديه

192
00:14:32,666 --> 00:14:36,666
ذكريني عندما ينتهي كل هذا
بألاّ أسالك معروفاً مرة أخرى أبداً

193
00:14:36,833 --> 00:14:39,566
،المسألة لا تخصني
ولكن تخص الوصول للحقيقة

194
00:14:40,800 --> 00:14:42,800
نعم، حسناً، الفتاة الأخيرة
...التي عرفت الحقيقة

195
00:14:42,966 --> 00:14:45,333
انتهت كزينة فوق سيارة أحدهم...

196
00:14:51,166 --> 00:14:52,766
مرحباً

197
00:14:55,100 --> 00:14:58,400
أتعرفين، صديقتي متحمسة جداً
...بشأن العمل هنا

198
00:14:58,633 --> 00:15:01,166
لكن أعتقد أنه خطر نوعاً ما...

199
00:15:01,333 --> 00:15:04,433
خصوصاً بعد مقتل تلك الفتاة
وكل شيء

200
00:15:06,233 --> 00:15:08,300
كيف سأوضح هذا لك ؟

201
00:15:08,700 --> 00:15:11,833
،لا تتكلمي معي
لا تتكلمي مع أياً منا

202
00:15:13,733 --> 00:15:15,333
حسناً ؟

203
00:15:18,233 --> 00:15:20,033
ما رأيك ؟

204
00:15:20,366 --> 00:15:22,066
...كل ما يمكنني قوله

205
00:15:23,233 --> 00:15:26,066
(ليبارك الرب (أمريكا...

206
00:15:51,133 --> 00:15:54,533
،مساء الخير
المرة الأولى في (ويند غيت) ؟

207
00:15:54,733 --> 00:15:56,266
أجل، (ليكس لوثر) أوصاني بكم

208
00:15:57,900 --> 00:15:59,933
هل سينضم إليك
السيّد (لوثر) هذا المساء ؟

209
00:16:00,300 --> 00:16:01,766
كلا

210
00:16:03,633 --> 00:16:05,566
(سأقابل (جاك جينينغز

211
00:16:05,733 --> 00:16:08,633
السيناتور ؟
دعني أريك مكانه المعتاد

212
00:16:17,366 --> 00:16:19,100
...بعد إعادة النظر، أنا -
لا، لا، لا -

213
00:16:19,266 --> 00:16:21,166
التفكير هو سيىء، الرقص هو جيد

214
00:16:22,000 --> 00:16:25,166
فقط اسألي
السيّد "أطلق أولاً وفكر لاحقاً" هناك

215
00:16:26,366 --> 00:16:30,166
الآن، أحتاجك أن تنقبي بالداخل
وأن تجدي (ديمي مور) التي داخلك

216
00:16:34,666 --> 00:16:36,300
حسناً ؟ -
حسناً -

217
00:16:36,600 --> 00:16:41,133
ومن الأفضل لك أن تستغلي صرف الإنتباه هذا
(على الأقل لإيجاد شيء بشأن (ميليسا

218
00:16:54,033 --> 00:16:55,366
تفضل -
أشكرك -

219
00:16:55,533 --> 00:16:57,900
على الرحب والسعة، مساء الخير

220
00:17:01,400 --> 00:17:03,166
،مرحباً أيها الوسيم
ما الذي يمكنني تقديمه لك ؟

221
00:17:07,433 --> 00:17:09,433
"أريد "كوكا

222
00:17:11,033 --> 00:17:13,566
مع الثلج

223
00:17:14,700 --> 00:17:15,966
حسناً

224
00:17:19,566 --> 00:17:23,900
،أيها السادة
(دعونا نصفق لـ(كوليت

225
00:17:24,233 --> 00:17:27,366
...(والآن بظهورها الأول على (ويند غيت

226
00:17:27,900 --> 00:17:29,566
...لنرحب بها على المسرح...

227
00:17:29,733 --> 00:17:33,566
(الفتاة الأمريكية (آمبر ويفز...

228
00:18:45,300 --> 00:18:46,966
برافو

229
00:18:47,166 --> 00:18:49,000
برافو

230
00:19:08,833 --> 00:19:11,366
أحيي ذلك في أي وقت

231
00:19:11,533 --> 00:19:14,466
دعونا نحيي مجندتنا الحمراء الأصيلة

232
00:19:14,666 --> 00:19:17,366
...والآن، دعونا منح تحية كبيرة للمحلية

233
00:19:18,066 --> 00:19:20,900
(ديكسي)...

234
00:19:29,100 --> 00:19:32,066
ماذا تفعل هنا ؟ -
ماذا تفعلين هنا ؟ -

235
00:19:46,200 --> 00:19:49,133
،(إنها غلطة (كلوي
نحن نحقق في قضية قتل

236
00:19:49,300 --> 00:19:53,100
،حسناً، ذلك يجعلنا اثنان
لكن أعتقد أنني سأتمسك بخطتي

237
00:20:00,500 --> 00:20:04,133
سوف تتسبب بطردي اذا استمريت
(بالنظر إليّ وكانني (جابا ذا هت

238
00:20:04,300 --> 00:20:06,066
ماذا تريدينني أن أفعل ؟

239
00:20:07,800 --> 00:20:11,533
،لا أعرف
أعطني 20 دولاراً وضعها بالحمالة

240
00:20:27,733 --> 00:20:31,100
برافو، تلك الفتاة الجديدة، من تكون ؟
أريدها

241
00:20:31,266 --> 00:20:33,300
لا أعرف، إنها جديدة

242
00:20:33,466 --> 00:20:36,466
بـ500.000 دولار، تعرف أنني
لا أطرح الأسئلة على فتياتي

243
00:20:36,633 --> 00:20:39,566
ولذلك المبلغ
من الأفضل لك أن لا تجيب أياً منها

244
00:20:43,433 --> 00:20:45,233
! ليتجمد الجميع

245
00:20:45,400 --> 00:20:48,666
،(شرطة (ميتروبوليس
على الجميع الهدوء

246
00:20:48,833 --> 00:20:52,900
لدينا تقرير يفيد بأن قاصرات
يعملن هنا في هذه المكان

247
00:20:53,066 --> 00:20:54,966
سوف نقوم بمقابلتكم
بشكل منفرد، من فضلكم

248
00:20:55,166 --> 00:20:57,966
تعالي -
ماذا ؟ -

249
00:20:58,133 --> 00:21:02,133
أتريدين البقاء ليتم إعتقالك ؟ هيّا

250
00:21:09,266 --> 00:21:12,200
،توقيت خاطىء جداً
ومكان خاطىء جداً يا فتى

251
00:21:12,366 --> 00:21:14,433
أنت موقوف

252
00:21:21,433 --> 00:21:22,600
بشأن ماذا كل هذا ؟

253
00:21:22,866 --> 00:21:25,400
وردتنا معلومة من مصدر مجهول
...أن سيارة صدمت شخص ما وهربت

254
00:21:25,400 --> 00:21:27,366
قد شوهدت تغادر محلكم...

255
00:21:27,566 --> 00:21:29,800
...لا تستطيعين إعتقال الكل -
...إن المدينة تنظر من منظور آخر -

256
00:21:30,000 --> 00:21:31,900
كون إن زبائنك مدعومون...

257
00:21:32,166 --> 00:21:35,900
والآن بين يدي قضية فتاة في الـ 19 من
عمرها متوفاة وعليّ العمل بمقتضى الكتاب

258
00:21:36,066 --> 00:21:39,733
،حسناً أيها الناس، اسمعوني
أعرف أنها الخامسة صباحاً

259
00:21:39,900 --> 00:21:42,400
تعاونكم سيكون مقدر جداً

260
00:21:42,566 --> 00:21:44,333
أشكركم

261
00:21:44,566 --> 00:21:46,233
حسناً أيتها السيّدات

262
00:21:50,066 --> 00:21:51,433
كلارك) ؟) -
(كلوي) -

263
00:21:51,600 --> 00:21:53,066
أين (لويس) ؟ -
لا أعرف -

264
00:21:53,233 --> 00:21:55,933
ماذا تفعل... ؟
كلارك)، ما الذي تفعله هنا ؟)

265
00:21:56,300 --> 00:21:57,633
! (كلارك)

266
00:22:04,600 --> 00:22:06,733
ما الذي تريدين معرفته ؟
ربما يمكنني مساعدتك

267
00:22:06,933 --> 00:22:09,400
،أنت الحارس هنا
تعرف كل شيء يحصل في هذا المكان

268
00:22:09,600 --> 00:22:11,600
اعقدي معي صفقة -
(أخبرني عن (جينينغز -

269
00:22:11,766 --> 00:22:13,366
لقد كان سكراناً، أنا من أوصله للمنزل

270
00:22:13,533 --> 00:22:17,100
،لم تكن لديه علاقة بالفتاة
إنه بريىء

271
00:22:20,333 --> 00:22:24,133
...يا للروعة، هذه
إنها أثقل مما تبدو عليه

272
00:22:25,533 --> 00:22:28,866
،إنها أفضل طريقة من الكعب العالي
ثقي بي

273
00:22:29,033 --> 00:22:32,800
لا بدّ أنكن يا رفاق كنتن
قريبات من (ميليسا)، صحيح ؟

274
00:22:34,066 --> 00:22:36,600
آسفة، لقد كان تصرفاً سابقاً لأوانه

275
00:22:36,800 --> 00:22:41,033
،هيّا، من الواضح أننا على نفس الجانب هنا
أردت أن أعرف ما الذي حدث إليها فحسب

276
00:22:41,200 --> 00:22:43,200
لقد كانت مأساة ما حدث

277
00:22:43,400 --> 00:22:45,633
حصلت أخيراً على فرصتها
...بأمير الأحلام وفجاة

278
00:22:45,800 --> 00:22:47,500
الوداع أيها البرج العاجي...

279
00:22:48,000 --> 00:22:49,433
هل تتحدثين عن السيناتور ؟

280
00:22:49,600 --> 00:22:52,933
مستحيل، خطئه الوحيد أنه
وقع في حبها

281
00:22:53,100 --> 00:22:55,433
كان هناك شاب وسيم
شبيه بالأوروبيين

282
00:22:55,600 --> 00:22:57,966
وما الذي كان يريده من (ميليسا) ؟ -
...كل بضعة أشهر -

283
00:22:58,133 --> 00:23:00,666
كان يأتي ليأخذ فتاة محظوظة...
خارج حاوية القمامة هذا

284
00:23:00,833 --> 00:23:04,066
ربما لجزيرة إستوائية في مكان ما

285
00:23:05,100 --> 00:23:07,500
هل تعرفين لماذا اخترعوا
القصص الخرافية ؟

286
00:23:07,733 --> 00:23:11,133
لأن لا أحد يريد مواجهة الحقيقة

287
00:23:11,300 --> 00:23:16,500
،كل ما نعرفه أن الفتيات يختفين
ولا أحد يراهم بعد ذلك ثانيةً

288
00:23:17,766 --> 00:23:20,100
كان يجب أن يحذر أحدهم صديقتك
بشأن ذلك

289
00:23:20,266 --> 00:23:21,500
لويس) ؟) -
أجل -

290
00:23:21,666 --> 00:23:23,766
رأيت رحيلها معه أثناء الإقتحام

291
00:23:23,966 --> 00:23:25,733
(سوليفان)

292
00:23:26,266 --> 00:23:28,300
لنذهب

293
00:23:30,833 --> 00:23:34,333
(يمكنكما أن تشكرا (ليكس لوثر
لمكالماته السخية جداً

294
00:23:34,500 --> 00:23:37,666
أيتها المخبرة (سوير)، أعتقد أن الرجل
الذي قتل (ميليسا بيج) قد أخذ ابنه عمي

295
00:23:37,833 --> 00:23:41,100
إنه نفس الرجل الذي عقد صفقة
مع مالك النادي قبل أن تختفي

296
00:23:41,300 --> 00:23:42,800
هل تعرفا اسم الرجل ؟

297
00:23:44,300 --> 00:23:45,966
حسناً، دعاني أرى إن كنت أفهم عليكما

298
00:23:46,200 --> 00:23:50,900
ابنة عمك، والتي أفترض أنها قاصر
كانت تتعرى وتقوم بالصفقات مع زبائن أغنياء

299
00:23:50,933 --> 00:23:53,733
...أجل، استطاعت الهروب من إقتحام الشرطة -
ليس الأمر كذلك -

300
00:23:53,900 --> 00:23:56,633
لقد كانت تساعدني في التحقيق -
التحقيق ؟ -

301
00:23:57,566 --> 00:24:01,233
،(حسناً، لربما استطاع (لوثر
...أن يخرجكما من السجن هذه المرة

302
00:24:01,400 --> 00:24:03,200
لكن هذا لن يحصل مجدداً...

303
00:24:03,366 --> 00:24:05,500
إذا كنتما تودّان لعب
...(دور (نانسي دريو) والفتى (هاري

304
00:24:05,666 --> 00:24:07,900
إفعلاها في الدائرة الانتخابية...
لشخص آخر

305
00:24:14,300 --> 00:24:16,333
"(مزرعة (كنت"

306
00:24:16,633 --> 00:24:20,533
انظر، إذا لم أغير موقفي
...لأن بعض الاستطلاعات تخبرني

307
00:24:20,700 --> 00:24:23,900
فبالتأكيد لن أذهب...
لأن بعض الصحافة سمعت إشاعات

308
00:24:24,100 --> 00:24:26,900
حسناً، (جوردن) ؟ إلى اللقاء

309
00:24:36,966 --> 00:24:38,900
لم تستطع المقاومة فحسب، أليس كذلك ؟

310
00:24:39,800 --> 00:24:43,333
لا يزال لديك عادة سيئة كونك
تترك مفاتيحك في السيارة

311
00:24:45,666 --> 00:24:47,000
ادخل

312
00:24:47,500 --> 00:24:49,166
وبيدك عجلة القيادة ؟

313
00:24:49,366 --> 00:24:53,000
أظن أنها ليست المرة الأولى
التي وضعت فيها حياتي بين يديك

314
00:24:59,166 --> 00:25:03,566
ماذا ؟ هذا الشيء اللعين عالق
منذ أن اشتريتها

315
00:25:30,900 --> 00:25:33,766
جرب الأمر مع الاسطوانات الأربعة

316
00:25:34,200 --> 00:25:36,100
إذاً، ما السبب الحقيقي
للقيادة الممتعة ؟

317
00:25:36,266 --> 00:25:39,233
متى كنت ستخبرني
عن الفتاة يا (جاك) ؟

318
00:25:39,400 --> 00:25:41,800
ماذا، هل تعتقد أن لي صلة
بما حدث ؟

319
00:25:41,966 --> 00:25:43,266
ليس لديّ فكرة

320
00:25:43,433 --> 00:25:46,166
لكن أعتقد أنه حان الوقت لتعطيني
بعض الأجوبة المباشرة، صحيح ؟

321
00:25:49,066 --> 00:25:51,366
انظر، لا أريدك أن تتورط في ذلك

322
00:25:51,533 --> 00:25:54,100
هنالك حدود لما يمكن أن تطلبه
من صديق

323
00:25:56,133 --> 00:25:59,766
...بدلاً من ذلك فأنت تكذب في وجهي -
حسناً، ماذا تريدني أن أقول ؟ -

324
00:25:59,966 --> 00:26:02,066
بأن زواجي لم يكن سوى صفقة عمل ؟

325
00:26:02,300 --> 00:26:05,500
وأن الشخص الوحيد الذي جعلني سعيداً
هي راقصة بنصف عمري ؟

326
00:26:05,700 --> 00:26:08,833
ما مقدار ما ستفهمه من ذلك ؟ -
(أنا قد لا أفهم أياً منه يا (جاك -

327
00:26:09,066 --> 00:26:12,500
لكن، كن واقعياً، طوال حياتنا
وجدنا تغييرات لم نكن نتوقعها

328
00:26:12,733 --> 00:26:17,100
،لكنك لم تدع كذبة تكبر
أو تُكشف بأي كذبة ؟

329
00:26:24,266 --> 00:26:27,633
لم يسبق لي أن كنت في أي موقع
لأكون قدوة للناس

330
00:26:28,633 --> 00:26:29,933
(لقد كنت البطل لـ(كلارك

331
00:26:30,166 --> 00:26:33,933
،لذا من المفترض أن أكون معصوماً، صحيح
من يستطيع أن يكون كذلك ؟

332
00:26:34,433 --> 00:26:37,000
هل تعرف لماذا لا يوجد أبطال
في هذه الأيام ؟

333
00:26:37,166 --> 00:26:40,666
لأن في نهاية اليوم، الناس
لن تحترمهم، بل يحسدونهم

334
00:26:40,833 --> 00:26:44,266
وينتظرون فشلهم -
وما الذي ستفعله يا (جاك) ؟ -

335
00:26:47,000 --> 00:26:50,533
ماذا تريدني أن أفعل ؟
أنا سيناتور طيب

336
00:26:50,766 --> 00:26:53,466
هل تريد أن تعطي هكذا سلطة
لشخص ما كـ(ليكس لوثر) ؟

337
00:26:53,466 --> 00:26:57,400
،(أنا قد لا أوافق سياسة (ليكس لوثر
لكن على الأقل أعرف من هو

338
00:27:16,333 --> 00:27:19,400
لديك منزل لطيف -
أشكرك -

339
00:27:19,566 --> 00:27:21,900
شكراً لمساعدتي هناك

340
00:27:22,066 --> 00:27:24,000
من دواعي سروري

341
00:27:27,433 --> 00:27:31,166
أعتقد أن عندي شيء أكبر
من مقاسك بقليل

342
00:27:43,466 --> 00:27:46,633
لن أختلس النظر، أعدك

343
00:28:02,466 --> 00:28:04,266
(ميليسا)

344
00:28:07,400 --> 00:28:09,633
أتريدين مساعدتي في ربطه لك ؟

345
00:28:09,800 --> 00:28:12,900
لا، لا بأس

346
00:28:13,066 --> 00:28:15,000
انتهيت تقريباً

347
00:28:26,700 --> 00:28:28,666
ما الذي تفعله ؟

348
00:28:33,333 --> 00:28:39,433
يبدو أفضل بكثير عليك من الآخريات

349
00:28:39,800 --> 00:28:43,200
ستجعليهن غيورات جداً

350
00:28:43,900 --> 00:28:47,000
أتعرف، أعتقد أنني سأتصل
بسيارة أجرة فحسب

351
00:28:51,500 --> 00:28:55,466
فكري بأيام سيارات الأجرة من الماضي

352
00:28:56,266 --> 00:28:59,533
لديك حياة جديدة أمامك الآن

353
00:29:00,666 --> 00:29:03,066
...لا أعرف نوع العقدة التي لديك، لكن

354
00:29:10,066 --> 00:29:14,200
(لكنك بجد أنت وراء ظهور (غلوريا ستاينم

355
00:29:22,800 --> 00:29:23,833
نعم، لا بأس

356
00:29:24,000 --> 00:29:27,200
إن مالك (ويند غيت) يبيع
متعرياته إلى مقدم السعر الأعلى ؟

357
00:29:27,366 --> 00:29:30,066
(إنها (كانساس)، وبالتأكيد ليست (سمولفيل

358
00:29:30,266 --> 00:29:33,066
خمسمائة ألف مبلغ كبير بالنسبة لتدليك

359
00:29:33,300 --> 00:29:36,400
أتعرف أي شيء آخر ؟ -
...(الحارس أخبر المحققة (سوير -

360
00:29:36,400 --> 00:29:38,866
بأن الرجل هو ابن دبلوماسي...
أجنبي كبير

361
00:29:39,033 --> 00:29:40,566
إذاً فلا بدّ أن تكون أرقام سياراته
دبلوماسية

362
00:29:40,800 --> 00:29:46,333
بينما كنت في الداخل، كنت في موقف
السيارات أصور لوحاتها الرقمية

363
00:29:46,400 --> 00:29:48,200
لنبدأ -
حسناً، تفقدي هذه -

364
00:29:53,300 --> 00:29:54,866
،(شارع 600 غرب (واشنطن"
"(ميتروبوليس)

365
00:29:55,066 --> 00:29:56,833
ذلك برج الأمم المتحدة

366
00:30:13,466 --> 00:30:15,366
لويس) ؟)

367
00:30:28,233 --> 00:30:30,333
(كلوي سوليفان) -
(لقد أخذ (لويس -

368
00:30:30,400 --> 00:30:32,700
ألديك أية تخمينات عما تكونه
كلمة سر حاسوب هذا الشخص ؟

369
00:30:32,900 --> 00:30:36,900
رباه، لا تحاول حتى، قد تكون هناك
طبقات أمنية عالية عليه

370
00:30:37,066 --> 00:30:39,066
،لا يزال دافئاً
لا بدّ أنهم غادروا للتو

371
00:30:39,933 --> 00:30:43,800
الطابعة ما زالت شغالة -
حاول أن تضغط طباعة ثانية -

372
00:30:44,633 --> 00:30:46,100
"طباعة مركزية"

373
00:30:50,600 --> 00:30:52,500
(كلوي)، لقد زيف جواز سفر لـ(لويس)

374
00:30:52,733 --> 00:30:55,233
أعتقد أنهم سيحاولون تهريبها
خارج البلاد ؟

375
00:30:55,366 --> 00:30:58,666
حتى وإن فعل، فأشك أنه سيأخذها
عبر المطار

376
00:31:00,933 --> 00:31:04,066
كلارك)، هناك مهبط مروحيات على السقف)

377
00:31:24,266 --> 00:31:26,966
نحن عالقون بشيء

378
00:31:43,300 --> 00:31:45,933
،مرحباً أيها العميل 007
من اللطيف ظهورك

379
00:31:48,933 --> 00:31:51,233
سأفترض أن هذا يعني شكراً

380
00:31:58,666 --> 00:32:01,366
يبدو أنها تعلقت بالسلك

381
00:32:03,233 --> 00:32:07,700
هذا التافه، كان على وشك شحني جوياً
(إلى جناح العسل في (غروبا كابانا

382
00:32:08,366 --> 00:32:10,500
أنا مسرورة أنك بخير

383
00:32:11,800 --> 00:32:16,000
،الآن، إذا كنتما ستطلقان سراحه
فأخشى أن السيّد (ليون) حر بالذهاب

384
00:32:16,166 --> 00:32:17,566
ماذا ؟

385
00:32:18,666 --> 00:32:20,700
لا يمكنك أن تتركيه يذهب

386
00:32:20,933 --> 00:32:22,900
الحصانة الدبلوماسية

387
00:32:23,066 --> 00:32:25,466
...إنه كضيف قنصلية في بلادنا

388
00:32:25,633 --> 00:32:30,000
السيّد (ليون) لا يمكن أن يُعتقل أو يحول...
لأي جريمة يرتكبها على أرضنا

389
00:32:30,800 --> 00:32:34,233
،حتى القتل
أنا آسفة، لا يمكنني لمسه

390
00:32:35,366 --> 00:32:37,333
حسناً، أنا يمكنني

391
00:32:49,866 --> 00:32:51,533
بعض الناس يعيشون فوق القوانين

392
00:32:51,733 --> 00:32:54,000
احزروا ماذا، هذه هي الحياة
(في (ميتروبوليس

393
00:32:54,200 --> 00:32:55,900
...تريدان العدالة

394
00:32:56,100 --> 00:32:58,666
أقترح عليكما أن تبقيا قريباً...
من المنزل

395
00:33:14,766 --> 00:33:16,833
،تطلعوا نحو المستقبل"
"(ليكس لوثر)

396
00:33:17,000 --> 00:33:18,333
سننهي هذا لاحقاً

397
00:33:18,500 --> 00:33:20,500
حسناً -
حاضر يا سيّدي -

398
00:33:22,400 --> 00:33:24,566
أردت فقط أن أشكرك

399
00:33:25,766 --> 00:33:29,233
أتعرف، عندما طلبت منك الابتعاد
...عن المشاكل اعتقدت أن ذلك تضمن

400
00:33:29,300 --> 00:33:33,966
القبض عليك مع راقصة قاصرة في نادي...
مستخدماً عضويتي بينما أنا أستعد لحملة سياسية

401
00:33:34,133 --> 00:33:38,200
لم أقصد سحبك لكل هذا -
هيّا يا (كلارك)، على من تضحك ؟ -

402
00:33:38,366 --> 00:33:42,366
(لقد جعلتني أفكر ملياً بمؤامرة (جينينغز
قبل دخولك إليّ من هذه الأبواب

403
00:33:42,566 --> 00:33:47,033
لم أفكر أنه كان يكذب عليّ -
لكنك ظننت أنني من يكذب -

404
00:33:48,500 --> 00:33:50,800
لا أصدق أنني كنت أنظر لـ(جاك) كقدوة

405
00:33:56,133 --> 00:33:58,800
(أخبرني ماذا تتذكر عن الملك (داود

406
00:33:59,033 --> 00:34:00,600
سايرني

407
00:34:01,800 --> 00:34:03,566
(الملك (داود

408
00:34:03,800 --> 00:34:05,633
قتل (جالوت) وأنقذ شعبه

409
00:34:05,800 --> 00:34:07,400
...وبعدئذ

410
00:34:07,566 --> 00:34:12,066
رأى امرأة جميلة تستحم...
وسقط عاشقاً لحد الجنون

411
00:34:12,266 --> 00:34:16,066
،المشكلة كانت
ظهرت أنها زوجة صديقه الحميم

412
00:34:19,333 --> 00:34:21,966
لذا أتعرف ماذا فعل بطلنا العظيم ؟

413
00:34:22,333 --> 00:34:26,233
قام بإرسال صديقه الحميم للموت في معركة
حتى يمكنه أن يأخذها لنفسه

414
00:34:28,800 --> 00:34:31,133
لم يذكروا ذلك الجزء من القصة، صحيح ؟

415
00:34:34,333 --> 00:34:37,433
(كلنا بحاجة لأن نؤمن بالأبطال يا (كلارك

416
00:34:37,933 --> 00:34:41,700
وحتى أفضل واحد منهم
بعيد عن الكمال

417
00:35:02,100 --> 00:35:04,666
مستغرب لرؤية سيارتك خارجاً

418
00:35:05,333 --> 00:35:08,033
اعتقدت أنك سترحل الآن
بعد أن تمت تبرأتك من القتل

419
00:35:08,233 --> 00:35:11,033
كنت أفكر ملياً ببعض القرارات الصعبة

420
00:35:11,200 --> 00:35:14,833
بدا ذلك لي مكاناً جيداً لكي
أستعيد أفكاري ثانية

421
00:35:15,966 --> 00:35:17,866
هل تكلمت مع والدي بعد ؟

422
00:35:18,033 --> 00:35:20,500
أعتقد أنه من له أغلبية الكلام

423
00:35:20,666 --> 00:35:25,166
بعد 20 سنة، لا يزال للرجل القدرة على
القيام برحلة الشعور بالذنب، أليس كذلك ؟

424
00:35:25,700 --> 00:35:28,200
وغالباً ينجح بذلك كونه على صواب

425
00:35:29,800 --> 00:35:34,033
والدك لديه دائماً توقعات جميلة
عن الأناس المحيطين به

426
00:35:34,200 --> 00:35:36,400
إنه الرجل الوحيد الذي لم أرد
أن أخيب ظنه

427
00:35:37,666 --> 00:35:39,300
يجب أن تحاول أن تكون ابنه

428
00:35:40,566 --> 00:35:44,366
الشيء الذي أتذكره دائماً
...بأنه مهما أظهر للناس

429
00:35:45,000 --> 00:35:47,466
فإنه لا يتوقع من أحد...
أكثر مما يتوقع من نفسه

430
00:35:48,766 --> 00:35:50,833
أتتوقع أن أباك سيغفر لي ؟

431
00:35:53,100 --> 00:35:56,800
نعم، لقد أعطيته الكثير من التجارب
فيما يتعلق بأمور المغفرة

432
00:36:02,566 --> 00:36:05,600
انظر، أعلم أن صداقة أبي
...تعني الكثير لك

433
00:36:07,033 --> 00:36:10,833
ولكن يوجد الكثير من الأناس الآخرين...
يعتبرونك قدوة لهم

434
00:36:11,200 --> 00:36:15,533
أعتقد بأنك تستطيع أن تزيل فكرة كوني بشر
خارق لفترة زمنية كبيرة، أليس كذلك ؟

435
00:36:19,266 --> 00:36:20,733
ماذا ستفعل ؟

436
00:36:23,600 --> 00:36:25,800
دعوت مؤتمراً صحفياً

437
00:36:26,000 --> 00:36:27,600
سأنسحب من الانتخابات

438
00:36:46,833 --> 00:36:50,100
العودة للمدينة لمواجهة كل أولئك المراسلون
يتطلب الكثير من الشجاعة

439
00:36:50,266 --> 00:36:52,266
...بعد مواجهتك

440
00:36:52,466 --> 00:36:57,166
فإن مقابلة صحفيون متعطشون...
هو أمر سهل للغاية

441
00:36:57,900 --> 00:37:02,833
انظر، إن كان يومان قاسيان
...سيدمران صداقة دامت أكثر من 25 سنة

442
00:37:03,033 --> 00:37:06,233
فأعتقد بأننا لم نكن صديقين...
حقيقيان كما كنت أظن

443
00:37:08,333 --> 00:37:10,400
جاك)، إن كنت ستنسحب)
...من هذه الانتخابات

444
00:37:10,400 --> 00:37:13,733
لأن صديقك القديم...
لا يريد أن ينزل من محرابه

445
00:37:13,833 --> 00:37:17,600
فليس ذلك ما أريده، كل الذي
أطلبه حقاً هو أن تكون صادقاً

446
00:37:18,333 --> 00:37:21,900
أنا أنسحب من هذه الانتخابات
لأنني لست الرجل الأفضل لهذا العمل

447
00:37:23,200 --> 00:37:25,233
هل أنت متأكد ؟

448
00:37:25,433 --> 00:37:28,400
إذا كنت تريد أن تبقى هناك وتقاتل
فأنا سأكون خلفك مئة بالمئة

449
00:37:28,666 --> 00:37:30,200
أعلم ذلك

450
00:37:30,666 --> 00:37:34,433
لكن كل تلك الأمور التي قلتها عني
...بأنني مخلص وجدير بالثقة

451
00:37:34,600 --> 00:37:37,100
...وراغب بمواجهة آل (لوثر) أمام العالم...

452
00:37:37,266 --> 00:37:40,766
،ربما كنت ذلك الرجل ذات مرة...
...لكن يجب عليّ التنحي

453
00:37:40,933 --> 00:37:44,133
عندما أجد شخصاً...
يحمل كل هذه الصفات

454
00:37:44,300 --> 00:37:47,266
جاك)، لا يمكنك أن تتكلم بجدية)
(عن (ليكس لوثر

455
00:37:48,066 --> 00:37:49,933
(أنا أتكلم عنك يا (جون

456
00:37:52,233 --> 00:37:55,266
كانساس) بحاجة لسيناتور مثلك)

457
00:37:55,466 --> 00:37:56,866
يجب عليك التفكير بالموضوع

458
00:38:17,100 --> 00:38:18,400
(مرحباً، (سمولفيل

459
00:38:18,600 --> 00:38:20,966
فضائك الشخصي
أوشك أن يكون معاداً للتنصيب

460
00:38:21,133 --> 00:38:22,966
ماذا تفعلين ؟ لقد رجعت للتو

461
00:38:23,133 --> 00:38:26,300
،(حسناً، بما أن (لانا) تعيش مع (كلوي
سآخذ المكان

462
00:38:28,266 --> 00:38:33,366
ليس لديك مفتاح الشقة، أليس كذلك ؟
...والآن كونكما أنتما الأثنين تقومون بـ

463
00:38:33,566 --> 00:38:35,200
...كلا، نحن -
جيد -

464
00:38:35,366 --> 00:38:37,666
لأني لا أريد زيارات مفاجئة
في منتصف الليل

465
00:38:38,400 --> 00:38:40,766
هل يوجد أي شيء يمكنني القيام به
لأسرع هذا الإنتقال ؟

466
00:38:40,933 --> 00:38:42,500
ربما أقوم بحزم خزانات ملابسك الثلاثة

467
00:38:42,666 --> 00:38:45,500
أو أن أحرق اسفنجة استحمامك
أو أتبرع بمجموعتك لجهات خيرية

468
00:38:45,500 --> 00:38:47,133
يمكنك حمل هذا

469
00:38:47,266 --> 00:38:49,866
هيّا يا (سمولفيل)، تحرك

470
00:39:03,733 --> 00:39:07,533
،أتعرفين، هذا غريب
لقد أمضيت الكثير من الوقت مع (لانا) هنا

471
00:39:07,700 --> 00:39:10,300
،كلارك)، لا يبدو كأنني آخذ مكانها)
أنا أستأجره فحسب

472
00:39:10,466 --> 00:39:16,400
حسناً، قبل أن أبدأ الموضوع المهم
...يجب أن تسايروني للحظة

473
00:39:16,566 --> 00:39:20,100
(هذا عمودي الأول في الـ(دايلي بلانيت...

474
00:39:24,300 --> 00:39:27,233
،(إنها ليست كالـ"تورتش" يا (كلارك
الصفحة رقم 73

475
00:39:31,566 --> 00:39:32,666
في الأسفل

476
00:39:33,833 --> 00:39:35,933
تم القبض على ابن دبلوماسي"
"(من قبل الأنتربول في (أوروبا

477
00:39:38,433 --> 00:39:40,333
تهانينا -
تهانينا -

478
00:39:42,700 --> 00:39:44,466
شكراً، تستحقون نصف الاستحقاق

479
00:39:44,700 --> 00:39:48,400
كنت ما أزال أعمل حارسة
في وفيات الحيوانات الأليفة لولاكما

480
00:39:48,600 --> 00:39:53,200
مكتوب هنا بأن الأنتربول تمكن من
القبض عليه وفقاً لإفادة من مصدر مجهول

481
00:39:55,133 --> 00:39:57,633
هذا هو الموضوع المهم

482
00:40:02,966 --> 00:40:04,833
كلارك) ؟)

483
00:40:06,966 --> 00:40:10,400
،انظر، لست جيدة في مثل هكذا أمور
لذلك ابق فمك مغلقاً وأنصت

484
00:40:11,966 --> 00:40:14,366
بالرغم من أنني كنت ألقنهم درساً
...على متن المروحية

485
00:40:14,366 --> 00:40:16,133
ولكن كان حضورك لمؤازرتي أمراً جيداً...

486
00:40:16,300 --> 00:40:19,433
،ولم تكن مجبراً للحضور خلفي
ولكنك لطالما تفعل ذلك

487
00:40:19,600 --> 00:40:22,966
،لذا أردت أن أشكرك
أنت صديق جيد بحق

488
00:40:24,466 --> 00:40:27,033
وبالنسبة لرقصة التعري في الحضن ؟

489
00:40:27,233 --> 00:40:29,933
...إذا قررت أن تخبر أحداً بشأنها

490
00:40:30,100 --> 00:40:33,800
فإن ضوء الليل (ألمر فود) سوف...
يعلم به الجميع

491
00:40:37,333 --> 00:40:39,266
...حاضر، حاضر

492
00:40:40,266 --> 00:40:41,933
أيتها البحارة...

493
00:40:49,166 --> 00:40:59,166
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

