1
00:00:31,966 --> 00:00:34,066
ماذا تفعلين مستيقظة ؟

2
00:00:35,633 --> 00:00:36,566
هل أنت بخير ؟

3
00:00:37,133 --> 00:00:39,633
أحسب أن لديّ الكثير في ذهني

4
00:00:41,633 --> 00:00:43,566
هل يتعلق بنا ؟

5
00:00:49,133 --> 00:00:54,100
لانا)، أعرف أن لديك شكوكك)

6
00:00:55,133 --> 00:00:58,300
أعلم أنك في بعض الأحيان تتسائلين
إذا كان بإمكانك أن تثقي بي

7
00:00:59,433 --> 00:01:01,966
لكني أعطيك كلمتي، يمكنك ذلك

8
00:01:02,833 --> 00:01:07,166
سأكون دائماً هنا من أجلك، دائماً

9
00:01:10,866 --> 00:01:12,300
أعرف

10
00:01:17,633 --> 00:01:20,100
لست متأكداً أنك كذلك

11
00:01:20,833 --> 00:01:24,533
ليس لديك فكرة كم أنك تعنين لي

12
00:01:35,666 --> 00:01:41,766
في عالم مثالي، كنت آمل
نوعاً من الرد، لكن لا بأس

13
00:01:41,933 --> 00:01:45,100
الوقت متأخر، كلانا متعبان

14
00:01:47,666 --> 00:01:49,066
(ليكس)

15
00:01:55,533 --> 00:01:57,266
سيّد (لوثر)، هناك خرق

16
00:01:57,433 --> 00:01:58,900
ما هو الرمز ؟ -
واحد - أربعة - اثنان -

17
00:01:59,566 --> 00:02:01,300
ماذا يعني ذلك ؟ -
يجب أن نتحرك -

18
00:02:01,466 --> 00:02:04,500
كل شيء سيكون على ما يرام، نحن بأمان -
تحركوا، تحركوا -

19
00:02:06,566 --> 00:02:07,700
آنسة (لانغ)، أسرعي

20
00:02:07,866 --> 00:02:09,500
ما معنى 241 ؟ -
هيّا -

21
00:02:09,666 --> 00:02:12,133
سأخبرك بكل شيء
حالما نكون في غرفة الذعر

22
00:02:12,300 --> 00:02:15,533
،هيّا بنا يا سيّد (لوثر)، هيّا بنا
هيّا بنا، هيّا بنا، هيّا

23
00:02:15,700 --> 00:02:17,866
،لا تقلقي يا (لانا)، ستكونين بخير
أنا خلفك تماماً

24
00:02:19,833 --> 00:02:22,033
ليكس) ؟ (ليكس) ؟)

25
00:02:22,866 --> 00:02:24,533
أين ذهب ؟

26
00:02:24,700 --> 00:02:26,233
عليك الدخول إلى غرفة الذعر، الآن

27
00:02:26,433 --> 00:02:28,433
! (ليكس) -
هيّا، أغلق الباب -

28
00:02:32,900 --> 00:02:39,233
لانا) ؟ (لانا) ؟ مرحباً ؟)

29
00:02:40,766 --> 00:02:44,866
أيوجد أحدكم... هنا ؟

30
00:02:46,666 --> 00:02:48,700
ماذا يجري بحق الجحيم ؟

31
00:03:01,100 --> 00:03:03,033
هذا جنون

32
00:03:16,166 --> 00:03:19,233
سمولفيل) الموسم السادس)"
"الحلقة الثامنة: ســاكنة

33
00:04:13,766 --> 00:04:15,733
"(الـ(دايلي بلانيت"

34
00:04:27,500 --> 00:04:29,433
قلت إن الأمر عاجل -
هو كذلك -

35
00:04:29,633 --> 00:04:32,300
سفينة بضائع تايوانية
...(تم العثور عليها قبالة سواحل (ألاسكا

36
00:04:32,466 --> 00:04:35,033
مع طاقمها بأكمله أموات...
لأسباب غير معروفة

37
00:04:35,166 --> 00:04:39,766
التفاصيل غير واضحة، لكن قائمة الشحن تقول
(كانت محطتها الأخيرة في جزيرة (بيلونا

38
00:04:39,933 --> 00:04:41,066
جزيرة (بيلونا) ؟

39
00:04:41,266 --> 00:04:44,633
لقد أصيبت بنيزك في نفس اليوم
الذي هربت فيه من المنطقة الشبحية

40
00:04:45,100 --> 00:04:46,366
أين السفينة الآن ؟

41
00:04:46,533 --> 00:04:49,133
(يجرى سحبها إلى (سياتل -
يجب عليّ الذهاب إلى هناك -

42
00:04:49,333 --> 00:04:53,133
،كلارك)، هؤلاء الرجال ليسوا مجرد مسوخ نيزك)
إنهم من مجرات بعيدة، بعيدة جداً

43
00:04:53,333 --> 00:04:56,666
،والأهم من ذلك، باستطاعتهم أن يأذوك
لا يمكنك الذهاب وأنت أعزل

44
00:04:56,833 --> 00:04:59,766
لن أكون كذلك، لديّ البلورة التي
أعطتني إياها (رايا)، سأستخدمها ضدهم

45
00:05:03,900 --> 00:05:05,466
....(مرحباً (لانا

46
00:05:05,800 --> 00:05:08,733
تمهلي، هل أنت بخير ؟

47
00:05:10,066 --> 00:05:13,066
يا إلهي، أجل، بالطبع

48
00:05:13,266 --> 00:05:14,233
ماذا حدث ؟

49
00:05:14,866 --> 00:05:17,666
ليكس) اختفى فحسب بشكل غامض)

50
00:05:18,500 --> 00:05:19,733
(يجب أن أذهب إلى (سياتل

51
00:05:20,966 --> 00:05:24,166
كلارك)، أعرف بأن (ليكس) ليس)
...بالضبط اختيارك لرجل السنة

52
00:05:24,333 --> 00:05:26,333
ولكن لا يمكنك فقط...
أن تدير ظهرك إليه

53
00:05:26,533 --> 00:05:29,933
،كلوي)، هناك أناس أبرياء في خطر)
سأعود بأسرع ما أستطيع

54
00:05:33,400 --> 00:05:35,733
"(لوثر كورب)"

55
00:05:35,966 --> 00:05:39,900
،سيارة (ليكس) في المرآب
ولا توجد حركة على حساباته المالية

56
00:05:40,233 --> 00:05:41,733
كشوفات الطيران ؟

57
00:05:41,900 --> 00:05:43,500
جميعها سلبية

58
00:05:46,100 --> 00:05:50,500
حسناً، لا يمكن أن يكون اختفى فقط
من على وجه الأرض، يجب أن نجده

59
00:05:52,500 --> 00:05:56,733
لانا)، من فضلك، ادخلي)

60
00:05:58,433 --> 00:06:02,133
هلاّ عذرتنا لدقيقة ؟
(أشكرك يا (جورج

61
00:06:06,066 --> 00:06:09,633
لانا)، هذا مجرد تدمير)

62
00:06:09,833 --> 00:06:13,500
لقد حجزت لك جناحاً في فندق
ميترو سيزونز)، من أجل سلامتك)

63
00:06:13,666 --> 00:06:16,100
من أجل سلامتي
أو لإبعادي من التغطية ؟

64
00:06:18,900 --> 00:06:20,133
مؤامرة ؟

65
00:06:20,300 --> 00:06:23,233
الأمن يرفض أن يدعني أرى
أي من تسجيلات كاميرات المراقبة

66
00:06:23,366 --> 00:06:25,300
يخبرونني بأنني أرى أشياء

67
00:06:26,133 --> 00:06:27,533
أخبريني

68
00:06:29,166 --> 00:06:31,733
أخبريني، ماذا رأيت ؟

69
00:06:31,933 --> 00:06:34,966
أنا لا أعرف حتى
كيفية البدء في تفسير ذلك

70
00:06:38,366 --> 00:06:43,933
لكن (ليكس) تحول إلى كهربائية ستاتيكية
وبعد ذلك إختفى

71
00:06:47,633 --> 00:06:49,633
....لقد كان الوقت مظلماً، ربما في الفوضى

72
00:06:49,833 --> 00:06:52,100
أنا أعرف ما رأيت

73
00:06:53,133 --> 00:06:55,166
ماذا تذكرين غير ذلك ؟

74
00:06:56,333 --> 00:06:58,466
،أي شيء
أي شيء يمكنه أن يعطيني فكرة

75
00:06:58,666 --> 00:07:03,366
،الحراس ذكروا عدداً
رمز، 142

76
00:07:08,100 --> 00:07:09,366
أتعرف ما يعنيه ذلك ؟

77
00:07:10,766 --> 00:07:14,833
لا، لا، لكنني سأكتشف

78
00:07:15,666 --> 00:07:17,766
أنا متأكد من أنك ستفعل

79
00:07:17,933 --> 00:07:21,733
وأنا سأقدر إذا أخبرتني
بأي شيء يستجد

80
00:07:21,900 --> 00:07:26,533
بالطبع، أعلم مدى أهميتك
لـ(ليكس)، بالطبع سأفعل

81
00:07:40,533 --> 00:07:46,300
،(نعم، صلني بالدكتور (شافيز
تقنية الموروثات، نعم

82
00:07:53,966 --> 00:07:56,166
"وحدة تحقيقات (سياتل) الجنائية المتنقلة"

83
00:07:58,900 --> 00:08:02,133
هل كل الجثث هكذا ؟ -
يصعب قول ذلك بشدة -

84
00:08:02,333 --> 00:08:04,300
سأبقيك على إطلاع

85
00:08:24,466 --> 00:08:27,700
لا بدّ أن تكون طالب السنة الأولى
الذي في إنتظاره

86
00:08:31,466 --> 00:08:33,633
لا تتعرض لنوبة قلبية عليّ الآن

87
00:08:34,266 --> 00:08:35,966
ما الذي سيجبرني على ذلك ؟

88
00:08:37,633 --> 00:08:40,900
التحديق المغثي الذي يصيب كل المستجدون
في يومهم الأول من الوظيفة

89
00:08:41,066 --> 00:08:42,466
أتمانع ؟

90
00:08:45,066 --> 00:08:48,433
كم عددهم هناك ؟ -
ما يساوي مقبرة -

91
00:08:56,666 --> 00:08:58,466
كيف ينتهي جسد بواحدة من تلك ؟

92
00:08:58,633 --> 00:09:02,766
ليس لديهم هياكل عظمية، على الرغم من أنني
لا أعرف كيف أن ذلك محتمل بشكل تشريحي

93
00:09:05,133 --> 00:09:07,466
أتعنين، أن شخص قطع عظامهم ؟

94
00:09:07,633 --> 00:09:09,566
أكثر شبهاً بأنه اقتلعها

95
00:09:09,733 --> 00:09:11,900
الأربطة نظيفة، جميعهم

96
00:09:13,700 --> 00:09:17,600
لقد رأيت بعض الأشياء التي من شأنها
...أن تجعل معظم الناس يهربون للتلال لكن هذا

97
00:09:17,666 --> 00:09:20,300
فظيع جداً...

98
00:09:22,966 --> 00:09:25,100
كل هذه الجثث، هل هي من السفينة ؟

99
00:09:25,266 --> 00:09:27,066
آخر اثنين، لقد كانا عمال أرصفة

100
00:09:29,233 --> 00:09:30,300
"الأدلة الجنائية"

101
00:09:30,466 --> 00:09:33,033
مهما كان ما على تلك السفينة
إنه على اليابسة الآن

102
00:09:40,300 --> 00:09:42,933
يا فتى، ألم تتقيأ بالفعل ؟

103
00:09:49,733 --> 00:09:51,300
حمداً لله هنالك من يصدقني

104
00:09:51,500 --> 00:09:53,666
...أنت أول شخص الذي لم يظن -
(لانا) -

105
00:09:53,833 --> 00:09:56,333
(أني أنتمي إلى (بيل ريف... -
(لانا) -

106
00:09:56,566 --> 00:10:00,033
،(الكثير من الأشياء الغريبة حدثت في (سمولفيل
لا تقلقي، سوف نجده

107
00:10:00,166 --> 00:10:01,766
لانا)، حمداً لله أنك بخير)

108
00:10:01,966 --> 00:10:05,233
إذاً أين كان (ليكس) بالضبط
عندما تبخر ؟

109
00:10:05,433 --> 00:10:08,433
كان في مكان ما في منتصف
الغرفة، مثل، هنا

110
00:10:08,633 --> 00:10:11,233
لا، لا يمكنك رؤيتي

111
00:10:11,366 --> 00:10:15,033
قلت أن (ليكس) يدعم كل
أفلام أمنه على خادم داخلي، صحيح ؟

112
00:10:15,166 --> 00:10:17,333
أجل، أظن ذلك -
سنحتاج إلى كلمة مرور -

113
00:10:17,500 --> 00:10:19,833
،أنت و(ليكس) مقربان
هل أنت وكلمة المرور مقربتان ؟

114
00:10:20,766 --> 00:10:22,233
كلا، لا أظن ذلك

115
00:10:22,366 --> 00:10:25,466
لانا)، كلمة السر هي تاريخ ميلادك)

116
00:10:25,633 --> 00:10:28,766
لمَ لا تحاولين (جوليان) شقيقه ؟
أو (ليليان)، والدته

117
00:10:28,966 --> 00:10:30,166
تاريخ عيد ميلادك

118
00:10:32,866 --> 00:10:33,666
"كلمة سر خاطئة"

119
00:10:33,833 --> 00:10:36,333
خطأ، حسناً، ماذا عن (لانا) ؟

120
00:10:40,066 --> 00:10:41,566
كلا، أي شيء آخر ؟ -
لا أعرف -

121
00:10:41,733 --> 00:10:42,933
! اللعنة

122
00:10:43,100 --> 00:10:44,166
لا تقلقي

123
00:10:44,333 --> 00:10:47,566
سوف نقوم فقط بتحميل القرص الصلب بأكمله
وسأعمل على ذلك في وقت لاحق

124
00:10:48,833 --> 00:10:54,500
....كلوي)، الطريقة التي اختفى بها، ماذا لو)
ماذا لو أن (ليكس) اختفى حقاً ؟

125
00:10:56,500 --> 00:10:58,033
للأبد ؟

126
00:10:58,500 --> 00:11:00,766
،لا تقلقي
سوف أجد طريقي إليك

127
00:11:00,966 --> 00:11:04,033
،(لا يمكنك التفكير بهذه الطريقة، (لانا
سنستعيده

128
00:11:04,366 --> 00:11:09,566
لقد كان لديّ العديد من الشكوك حول
هذه العلاقة، العديد من الشكوك

129
00:11:10,766 --> 00:11:13,433
،لكن الآن لقد ذهب
لا شيء من ذلك يهم بعد الآن

130
00:11:13,633 --> 00:11:16,066
أنا فقط أريد أن أرى وجهه مرة أخرى

131
00:11:16,766 --> 00:11:21,500
لانا)، أنا أحبك كثيراً)

132
00:11:24,766 --> 00:11:26,366
(سأقوم بإختراق هذا في الـ(بلانيت

133
00:11:26,533 --> 00:11:30,233
(وسنحصل أيضاً إما على لقطات (ليكس
...وهو يحتسي "البوربون" على حاسوبه

134
00:11:30,366 --> 00:11:32,733
أو سنحصل على لقطات الجائزة الكبرى...

135
00:11:33,133 --> 00:11:35,300
لانا)، انتظري، لا تذهبي)

136
00:11:35,466 --> 00:11:37,366
كيف تشعر، (ليكس) ؟

137
00:11:38,833 --> 00:11:41,566
وحياتك بأكملها تنتزع من تحتك ؟

138
00:11:45,500 --> 00:11:46,900
أنا أعرفك

139
00:11:47,700 --> 00:11:49,433
حسناً، يجب عليك

140
00:11:49,633 --> 00:11:52,700
لقد رأيت وجهي
من خلال نافذة المراقبة

141
00:11:55,433 --> 00:11:57,300
أنت الـ142

142
00:12:08,433 --> 00:12:10,700
"أعرف أن "(ليكس لوثر) مفقود
هو عنوان بارز

143
00:12:10,866 --> 00:12:13,266
لكن لماذا نحن نبحث عن
جذر كل شر ؟

144
00:12:13,300 --> 00:12:14,566
(أنا لا أفعل هذا لأجل (ليكس

145
00:12:14,766 --> 00:12:17,666
،(بعد التحدث مع (لانا
أنا يجب أن أضع شكوكي تحت الاختبار

146
00:12:17,833 --> 00:12:19,733
أعني، إنها حقاً تهتم لأمره

147
00:12:21,433 --> 00:12:23,100
النساء مثل اللغز

148
00:12:23,266 --> 00:12:26,633
،العثور على (ليكس) لغز أكبر
أين (كلارك) عندما تحتاجه ؟

149
00:12:26,766 --> 00:12:28,700
ما بمقدور (كلارك) فعله مع أي شيء ؟

150
00:12:28,900 --> 00:12:32,533
انظري، أعرف بأنك تشعرين بالأسى للرجل
لأنه يطير منفرداً دائماً

151
00:12:32,700 --> 00:12:34,500
ماذا بمقدور الرجل فعله ولايمكنني فعله ؟

152
00:12:34,666 --> 00:12:36,466
أتعرف، على الأرجح أنك محق

153
00:12:36,633 --> 00:12:39,866
هو لا يتحدى أزمة ساعة الزحام
ليجلب لك أكلتك المفضلة

154
00:12:40,033 --> 00:12:44,033
و كل ذلك لتستطيعي أن تستمري
في التفتيش عن رجل الذي لن يفتقده أحد

155
00:12:44,166 --> 00:12:45,566
....حسناً، ربما ما عدا -
(لانا) -

156
00:12:47,866 --> 00:12:50,300
البحث عن (ليكس) قد بدأ

157
00:12:50,833 --> 00:12:52,700
هل أحضر لك شيئاً من بوفيه القبو ؟

158
00:12:52,866 --> 00:12:54,300
شكراً، لكنني بخير

159
00:12:56,233 --> 00:12:57,766
لديّ بعض الأخبار الجيدة

160
00:12:57,966 --> 00:13:00,033
تمكنت من العثور
...على كلمة المرور السحرية

161
00:13:00,166 --> 00:13:04,433
وتبين أنها لا شيء غير...
(تاريخ ميلاد الآنسة (لانا لانغ

162
00:13:04,566 --> 00:13:08,766
كنت قادرة على الوصول إلى ملفات المراقبة
وانظري ماذا وجدت

163
00:13:16,833 --> 00:13:18,933
يوجد شيء هناك

164
00:13:20,266 --> 00:13:21,566
هل تستطيعين أن تجعليه أكثر وضوحاً ؟

165
00:13:21,733 --> 00:13:25,500
أنا أبذل قصارى جهدي، ولكن ليس لديّ
الكثير للعمل عليه، سيستغرق بعض الوقت

166
00:13:31,033 --> 00:13:32,133
مرحباً ؟

167
00:13:32,300 --> 00:13:34,433
(أعرف ما حدث لـ(ليكس لوثر

168
00:13:34,633 --> 00:13:35,866
من هذا ؟

169
00:13:36,633 --> 00:13:40,066
،إذا علم أي أحد بأننا كنا نتكلم
فسنكون كلانا في خطر

170
00:13:41,133 --> 00:13:42,233
ما الخطب ؟

171
00:13:43,133 --> 00:13:47,833
،(إنه فريق أمن (ليكس
يريدون إطلاعي على التحديثات

172
00:13:54,133 --> 00:13:56,033
"التالون"

173
00:14:03,966 --> 00:14:07,633
هل تبعك أي أحد إلى هنا ؟ -
كلا -

174
00:14:07,833 --> 00:14:09,433
أرجوك، ماذا حدث لـ(ليكس) ؟

175
00:14:09,566 --> 00:14:12,133
،لقد اختطفته
...وإن أردت رؤيته مجدداً

176
00:14:12,300 --> 00:14:16,100
عليك أن تبقي فمك مغلقاً...
والاستماع بالضبط إلى ما يجب أن أقول

177
00:14:16,466 --> 00:14:18,866
أياً ما تريد، فقط لا تؤذيه

178
00:14:19,700 --> 00:14:24,066
أتعرفين أن خليلك لديه مختبر سري مخبأ
داخل برج (لوثر كورب) يدعى 33.1 ؟

179
00:14:24,233 --> 00:14:26,100
لماذا هو سري ؟

180
00:14:26,366 --> 00:14:30,333
لأنهم يجرون تجارب على الناس الذين قد
اصيبوا بالعدوى عن طريق صخور النيزك

181
00:14:30,666 --> 00:14:33,833
،(عندما يفرج عن المرضى من (بيل ريف
...بدلاً من الحرية

182
00:14:34,033 --> 00:14:36,933
يحصلون على تذكرة...
في إتجاه واحد نحو المختبر السري

183
00:14:37,500 --> 00:14:38,733
كيف تعرف كل هذا ؟

184
00:14:39,233 --> 00:14:43,733
،لأنني كنت واحداً منهم
حتى هربت الليلة الماضية

185
00:14:44,500 --> 00:14:45,900
لماذا يجب عليّ تصديقك ؟

186
00:14:47,100 --> 00:14:51,666
،انظري، هذا هو بيت القصيد، لا أحد يصدقني
أنا مريض عقلي السابق

187
00:14:51,833 --> 00:14:55,700
لكن أنت، أنت خليلة (ليكس) المحبوبة

188
00:14:55,866 --> 00:14:59,266
،بمجرد أن تكشفي سر هذا المكان
الناس سينصتوا

189
00:14:59,966 --> 00:15:02,766
أين الدليل ؟
ليس لديك أي إثبات على ذلك

190
00:15:04,733 --> 00:15:06,500
بالطبع لديّ

191
00:15:09,266 --> 00:15:13,433
،يمكننني أن آخذك إلى هناك
يمكنك أن تري بنفسك

192
00:15:16,733 --> 00:15:18,633
وبعدها ستطلق سراح (ليكس) ؟

193
00:15:25,300 --> 00:15:26,833
لنبقي المنطقة خالية، من فضلكم

194
00:15:28,133 --> 00:15:30,266
تلقينا ذلك، شكراً

195
00:15:32,766 --> 00:15:35,733
مهلاً، هذه المنطقة محرمة

196
00:15:36,166 --> 00:15:37,533
أنا مع مكتب الطبيب الشرعي

197
00:15:38,533 --> 00:15:39,833
أوضاعك أفضل مني

198
00:15:40,766 --> 00:15:42,933
سمعت أن الجثث بحالة مزرية جداً

199
00:15:43,100 --> 00:15:46,166
على كل حال، نظريتنا بأن القاتل
...كان يختبىء في هذه الحاوية

200
00:15:46,333 --> 00:15:51,466
وبطريقة ما قام بالخروج من هذا الشيء...
وبدأ بمرحه القاتل، إنه وحشي

201
00:15:52,666 --> 00:15:55,766
،اعتقدنا بأنه كان دماً
لكن الرجال يقولون بأنه نخاع عظم بشري

202
00:15:55,833 --> 00:15:58,433
ذلك مثير للاشمئزاز بشكل مخيف

203
00:16:01,333 --> 00:16:03,500
هنالك المزيد من البقايا
أكثر مما تحتاج إزالته

204
00:16:03,666 --> 00:16:05,900
الفريق الطب الشرعي هناك
في انتظارك

205
00:16:06,066 --> 00:16:08,333
أشكرك -
العفو -

206
00:16:36,466 --> 00:16:39,133
من أنت ؟ -
شخص ما يشعر بالجوع -

207
00:16:45,433 --> 00:16:46,566
! لا

208
00:16:56,500 --> 00:16:58,266
"(لوثر كورب)"

209
00:17:00,366 --> 00:17:02,266
قلت أنك مصاب بالنيازك

210
00:17:02,433 --> 00:17:04,433
ماذا حدث لك ؟

211
00:17:05,366 --> 00:17:08,333
كنت كهربائياً

212
00:17:09,166 --> 00:17:12,966
كنت أعمل في برج إذاعي في العام الماضي
عندما ضربت النيازك

213
00:17:13,500 --> 00:17:16,033
....أصبحت مرمياً وبطريقة ما، أنا

214
00:17:16,233 --> 00:17:18,500
انتهى الأمر بك مع قدرة

215
00:17:21,633 --> 00:17:22,966
ما هي ؟

216
00:17:25,266 --> 00:17:27,933
يمكنني التحرك من خلال الترددات البديلة

217
00:17:29,633 --> 00:17:35,133
يمكنني تحويل الطائرات من وجودها
إلى لا أحد يعلم أين توجد

218
00:17:37,766 --> 00:17:41,633
إذا كنت تعتقدين أنني غريب، انتظري حتى ترين
بعض الناس الآخرين في هذا الطابق

219
00:17:41,766 --> 00:17:45,833
ألاّ تخاف من أنهم سيمسكون بك
لحظة ما تفتح الأبواب فيها ؟

220
00:17:47,233 --> 00:17:53,333
إذا كان لي أن أضحي بنفسي
للحصول على الحقيقة، فليكن إذاً

221
00:18:03,500 --> 00:18:05,900
في الحقية إنهم لن يستطيعوا أن يمسكوك

222
00:18:24,366 --> 00:18:27,366
أنا لا أفهم، هذا خطأ

223
00:18:27,866 --> 00:18:29,733
كان هنا

224
00:18:29,800 --> 00:18:33,133
،قبل أربع وعشرين ساعة، كان كل شيء هنا
الزنزانات، المختبرات

225
00:18:33,566 --> 00:18:34,900
(خذني إلى (ليكس

226
00:18:36,266 --> 00:18:38,033
ماذا فعله ذلك السافل مع الجميع ؟

227
00:18:38,166 --> 00:18:40,900
أعرف بأنك تعتقد
أن شيئاً ما كان هنا

228
00:18:41,666 --> 00:18:44,966
،لكن من الواضح
لم يكن هنا شيئاً منذ فترة طويلة

229
00:18:45,133 --> 00:18:47,700
! لقد أخبرتك، لقد كان هنا -
حسناً -

230
00:18:47,866 --> 00:18:50,833
اهدأ فحسب، سنقوم بمعرفة
أين تم نقل كل شيء

231
00:18:50,966 --> 00:18:54,066
ولكن أولاً، أحتاجك أن تخبرني
(ما الذي فعلته بـ(ليكس

232
00:18:57,100 --> 00:19:00,300
لقد وضعته في مكان
حيث لا يمكنه أن يؤذي أي شخص آخر

233
00:19:02,733 --> 00:19:04,033
! لا

234
00:19:14,900 --> 00:19:17,466
ماذا فعلت بـ 33.1 ؟

235
00:19:18,233 --> 00:19:19,900
أنا لم أفعل أي شيء

236
00:19:20,233 --> 00:19:23,766
من الواضح أنني لم أذهب إلى أي مكان -
لا تكذب عليّ -

237
00:19:24,666 --> 00:19:26,033
إنها الحقيقة

238
00:19:26,166 --> 00:19:27,900
الحقيقة ؟

239
00:19:28,633 --> 00:19:32,900
الحقيقة هي أنك أبقيتني محبوساً
...في مخبأ خرساني

240
00:19:33,066 --> 00:19:35,466
فقط عندما كنت على وشك أن أعود...
إلى الحياة الطبيعية

241
00:19:35,633 --> 00:19:37,333
الحياة الطبيعية ؟

242
00:19:38,366 --> 00:19:40,633
ما كنت ستخرج من (بيل ريف) أبداً

243
00:19:41,933 --> 00:19:46,066
،لقد كان نسج خيال من عقلك المكسور
لقد كنت أحاول مساعدتك

244
00:19:48,133 --> 00:19:51,533
أين بقية المرضى الآخرين ؟ -
لو كنت أعلم، ألاّ تظن أنني كنت سأخبرك ؟ -

245
00:19:54,100 --> 00:19:56,433
(لم أكن أريد اللجوء إلى العنف يا (ليكس

246
00:19:56,566 --> 00:19:59,966
أنت لا تمنحني الكثير من الخيارات -
حسناً، إهدأ -

247
00:20:03,833 --> 00:20:05,566
...ربما عندما أجلب (لانا) هنا

248
00:20:07,433 --> 00:20:09,900
سنرى إن كنت ستتحدث...

249
00:20:12,866 --> 00:20:14,666
"(الـ(دايلي بلانيت"

250
00:20:20,966 --> 00:20:22,833
...يا للروعة، عرفت أنك مدمن أدوات

251
00:20:22,966 --> 00:20:25,700
لكن هذه الأشياء تبدو...
كأنها من العصر الجوراسي

252
00:20:25,900 --> 00:20:29,700
،"عندما سمعت عن السيّد "قافز الترددات
قررت نفض الغبار عن إذاعتي للبوب المنزلية

253
00:20:29,866 --> 00:20:30,866
إذاعة منزلية ؟

254
00:20:31,033 --> 00:20:34,566
أجل، الناس كانوا يتواصلون حول العالم
لفترة طويلة قبل وجود الأنترنت

255
00:20:34,766 --> 00:20:37,533
اعتدت على التسلل إلى الطابق السفلي
على موجات الأثير في وقت متأخر من الليل

256
00:20:37,700 --> 00:20:40,966
(اسمي الحركي ؟ (جيمي الإنفورياتور

257
00:20:41,133 --> 00:20:43,133
لماذا لا يفاجئني ذلك ؟

258
00:20:44,466 --> 00:20:46,666
حسناً، استمعن بحرص فقط يا فتيات

259
00:20:47,100 --> 00:20:50,133
،كلمة المرور، أعلم أنكما مقربان يا رفاق....
هل أنت وكلمة المرور مقربتان ؟

260
00:20:50,300 --> 00:20:51,300
كلا، لا أظن ذلك

261
00:20:54,300 --> 00:20:56,700
هناك، هل سمعت ذلك ؟ -
كيف لا يمكنني ذلك ؟ -

262
00:20:56,900 --> 00:20:57,933
إنها ترددات راديوية

263
00:20:58,133 --> 00:21:00,900
،بعد مسح كل الفيلم
ذلك الصوت استمر بالتردد

264
00:21:01,066 --> 00:21:05,433
حاولت مزج تردد ضيق
"معدلاً بتعديلات الـ"يو إتش أف

265
00:21:08,500 --> 00:21:10,366
حسناً، فقط.... اسمعا، تفحصا هذا

266
00:21:18,066 --> 00:21:20,433
سوف أجد طريقي إليك -
لا يمكنك التفكير بهذه الطريقة -

267
00:21:20,566 --> 00:21:22,433
إنه هو -
سنستعيده -

268
00:21:22,566 --> 00:21:24,066
،كان (ليكس) هناك في الغرفة
لا يمكنكما أن تسمعاه

269
00:21:24,266 --> 00:21:25,466
أو رؤيته -
يا إلهي -

270
00:21:25,666 --> 00:21:28,166
أنا فقط أريد أن أرى وجهه مرة أخرى

271
00:21:29,066 --> 00:21:33,366
لانا)، أنا أحبك كثيراً)

272
00:21:36,433 --> 00:21:38,600
إنه يسمع كل شيء قلته

273
00:21:40,966 --> 00:21:44,066
...النظرو، هذا قد يبدو سخيفاً

274
00:21:44,233 --> 00:21:47,333
ولكن أعتقد أن (ليكس) قد يكون محاصراً...
في تردد آخر

275
00:21:49,566 --> 00:21:53,066
حسناً، نوع من أنواع الراديو، مثل طريقة
...الـ"أي أم" والـ"أف أم" ترددات مختلفة

276
00:21:53,266 --> 00:21:55,066
لكنها تتحرك خلال...
نفس الفضاء

277
00:21:55,266 --> 00:21:57,066
هل يمكننا التواصل معه ؟

278
00:21:57,900 --> 00:21:59,766
هناك حلقة تردد في المكتبة

279
00:21:59,933 --> 00:22:03,866
،طالما سنكون في تلك الغرفة لوقت طويل
ربما يكون بمقدورنا ذلك

280
00:22:32,900 --> 00:22:34,766
! النجدة ! النجدة

281
00:22:35,133 --> 00:22:36,100
! ليساعدني أحدكم

282
00:22:38,900 --> 00:22:40,666
اركض، هيّا

283
00:22:42,366 --> 00:22:43,500
لقد سرقت طعامي

284
00:22:46,933 --> 00:22:49,533
"(محاولة لطيفة، "رجل (الكريبتون

285
00:22:49,700 --> 00:22:52,766
لقد هربت من المنطقة الشبحية -
لكني لست شبحاً -

286
00:23:32,533 --> 00:23:33,966
"...حذف الملفات"

287
00:23:34,133 --> 00:23:38,966
أعتقد أنه يجب أن يكون
....خلل من نوع ما أو

288
00:23:39,466 --> 00:23:43,300
،لا أعرف الكثير عن هذه الأشياء
لكني أعرف ذلك.... المعذرة

289
00:23:43,500 --> 00:23:50,333
أنه عندما تقتحمين....
...نظام تشغيل آمن

290
00:23:50,933 --> 00:23:52,933
ربما تلتقطين بعض...
الفايروسات السيئة جداً

291
00:23:53,133 --> 00:23:55,733
حسناً، أعتقد
أني سأحفظ ذلك في القلب

292
00:23:56,733 --> 00:24:01,666
آنسة (سوليفان)، ترى (لوثر كورب) أي
إخلال بالأمن مسألة خطيرة للغاية

293
00:24:01,866 --> 00:24:04,866
وأنت تعرفين ذلك -
سيّد (لوثر)، أنا أحاول إيجاد ابنك -

294
00:24:05,066 --> 00:24:09,033
،أنا أقدر ذلك، في الحقيقة، كنت آمل
...كونك المراسلة الدؤوبة التي أنت عليها

295
00:24:09,233 --> 00:24:12,033
بأن تقدمين لي فكرة...
(من شأنها تساعدني على إيجاد (ليكس

296
00:24:12,166 --> 00:24:15,233
حسناً، الفكرة الوحيدة التي لديّ
هو القليل من مختبر يدعى 33.1

297
00:24:16,433 --> 00:24:19,500
من ناحية أخرى معروف
بأنه مركز لمسوخ النيزك

298
00:24:19,700 --> 00:24:22,666
....لقد كنت تحت إنطباع دائماً بأن ذلك -
مسوخ النيزك ؟ -

299
00:24:23,500 --> 00:24:27,966
،أنت لست في المدرسة الثانوية بعد الآن
آنسة (سوليفان)، هذا هو العالم الحقيقي، من فضلك

300
00:24:38,366 --> 00:24:40,500
(ما الذي يفعله الأب (واربكس
يفعل هنا ؟

301
00:24:40,666 --> 00:24:43,066
ليونيل لوثر) سلب كل بحثي للتو)

302
00:24:43,266 --> 00:24:45,166
لذا الآن لقد رجعنا إلى المربع الأول

303
00:24:47,633 --> 00:24:51,700
،حسناً، ربما ليس على المربع الأول
أشبه بالمثلث الأول

304
00:24:53,166 --> 00:24:54,433
جيمي)، ما الأمر ؟)

305
00:24:55,766 --> 00:25:00,166
التثليث، ربما في الحقيقة قد يكون
عندي وسيلة لإخراج (ليكس) من هذا التردد

306
00:25:11,666 --> 00:25:14,066
ليكس)، أعلم أنك هنا)

307
00:25:15,766 --> 00:25:18,266
...آمل أنك تستطيع سماعي

308
00:25:19,666 --> 00:25:23,333
...لأن هنالك شيء ذلك...

309
00:25:23,533 --> 00:25:25,533
ذلك الذي أريد الاعتراف به...

310
00:25:27,733 --> 00:25:30,933
...لقد ركزت كثيراً على مشاكلنا

311
00:25:31,100 --> 00:25:34,733
لقد تغاضيت عن كم تعني لي حقاً...

312
00:25:36,866 --> 00:25:41,866
كل تلك الأوقات
...كنت مترددة في الثقة بك، الحقيقة هي

313
00:25:44,266 --> 00:25:47,866
كنت أكثر صدقاً معي...
من أي شخص آخر

314
00:25:52,500 --> 00:25:55,966
أفتقدك.... أفتقدك كثيراً

315
00:25:57,733 --> 00:26:00,133
لا أعرف ماذا كنت سأفعل بدونك

316
00:26:06,766 --> 00:26:09,033
(أحبك، (ليكس

317
00:26:11,933 --> 00:26:14,066
(أحبك أيضاً، (لانا

318
00:26:17,100 --> 00:26:21,666
أرجوك، أرجوك، لا تتركنا هنا

319
00:26:21,866 --> 00:26:24,833
لا أريد أن أحظى بهذا الطفل
بدونك

320
00:26:29,733 --> 00:26:31,933
أعرف أنه كان يجب عليّ إخبارك

321
00:26:38,233 --> 00:26:39,233
! ابقى بعيداً عنها

322
00:26:41,866 --> 00:26:43,366
ليكس)، أنت هنا)

323
00:26:46,300 --> 00:26:48,266
أنا آسف لاقحامك في هذا

324
00:26:51,466 --> 00:26:58,233
إما أن تقول لي أين قمت بنقل 33.1
(أو يمكنك أن تقول الوداع لـ(لانا لانغ

325
00:27:05,366 --> 00:27:09,333
،أياً كان ما فعله (ليكس) في الماضي
يمكنني أن أجعله يتوقف، سيستمع إليّ

326
00:27:09,500 --> 00:27:12,300
أتسمع ذلك يا (ليكس) ؟
...حتى حبك يريدك أن تعترف

327
00:27:12,466 --> 00:27:14,866
وتخبر العالم ما قمت به... -
دعها تذهب -

328
00:27:16,100 --> 00:27:17,900
أيمكنك رؤيته ؟

329
00:27:18,833 --> 00:27:20,233
أين 33.1 ؟

330
00:27:20,433 --> 00:27:22,366
! أخبرتك، أنا لا أعرف

331
00:27:22,566 --> 00:27:25,266
الآن دعها تذهب -
! (ليكس) -

332
00:27:26,966 --> 00:27:30,666
حسناً، إذن، دعنا نبدأ

333
00:27:36,933 --> 00:27:39,100
لم أكن أعرف أنه كنت قادراً على ذلك

334
00:27:40,300 --> 00:27:42,766
لماذا برأيك أنهم يدعونني
جيمي الإنفورياتور) ؟)

335
00:27:43,266 --> 00:27:44,533
ليكس) هو رجل ميت)

336
00:27:45,100 --> 00:27:46,566
لا تدعه يبتعد

337
00:27:46,766 --> 00:27:48,666
هو لن يذهب لأي مكان

338
00:27:49,766 --> 00:27:52,566
أين (ليكس) ؟ ما هو التردد ؟

339
00:27:55,733 --> 00:27:57,966
لانا)، ماذا تفعلين ؟)

340
00:28:00,433 --> 00:28:02,033
حسناً، ذلك لا يمكن أن يكون شيئاً جيداً

341
00:28:02,233 --> 00:28:05,166
نحن بحاجة إلى تلك
الترددات الراديوية للتشويش الآن

342
00:28:07,100 --> 00:28:09,466
أعتقد أنني التقطت شيئاً

343
00:28:11,566 --> 00:28:12,666
(لانا)

344
00:28:18,366 --> 00:28:20,466
أرادت أن تودعك شخصياً

345
00:28:25,100 --> 00:28:26,966
أسرع -
...أياً كان التردد الذي هم فيه -

346
00:28:27,133 --> 00:28:29,866
لا بدّ لي من إغلاق تلك الإشارة... -
ما المشكلة ؟ افعلها -

347
00:28:30,066 --> 00:28:32,933
،حسناً، بالتأكيد، لا توجد مشكلة
فقط في إفرازات الغازيليون

348
00:28:54,833 --> 00:28:56,100
الكثير من التداخل

349
00:28:56,266 --> 00:28:57,333
جيمي)، أسرع)

350
00:29:15,166 --> 00:29:16,900
كلوي)، هل سمعت ذلك ؟)

351
00:29:22,766 --> 00:29:26,100
لانا)، استيقظي)

352
00:29:29,233 --> 00:29:32,966
ليكس)، أنت بخير)

353
00:29:34,700 --> 00:29:37,433
لماذا أنت هنا ؟ -
كان عليّ إيجادك -

354
00:29:38,733 --> 00:29:40,066
ما كان يجب عليك فعل ذلك

355
00:29:40,733 --> 00:29:44,133
أُفضل أن أكون محتجزة على أن لا أراك أبداً -
أعتقد أنني حصلت على شيء -

356
00:29:44,300 --> 00:29:45,700
هيّا، هيّا

357
00:29:48,866 --> 00:29:50,366
هل هذا صحيح ؟

358
00:29:52,166 --> 00:29:53,833
هل سمعت ؟

359
00:29:55,333 --> 00:29:56,966
كل شيء

360
00:30:04,566 --> 00:30:06,866
أحاول تجاوز المذبذب
وأنا أذهب مباشرة

361
00:30:07,033 --> 00:30:09,733
سأحاول زيادة المحرض

362
00:31:05,133 --> 00:31:08,366
،لا بدّ أن دمك يجعلك قوياً
وأودّ أن أتذوقه

363
00:31:14,100 --> 00:31:17,033
لماذا تفعل هذا ؟ -
كل شخص عليه أن يتغذى -

364
00:31:49,166 --> 00:31:50,466
مهلاً

365
00:31:54,833 --> 00:31:56,033
كان ذلك أنت، صحيح ؟

366
00:32:14,700 --> 00:32:18,900
"(لوثر كورب)"

367
00:32:22,633 --> 00:32:25,433
مهما كان في هذا الطابق
فلم يكن مكتباً عادياً

368
00:32:25,633 --> 00:32:28,366
هناك ما يكفي من ضخ الطاقة هنا
(ليضيء (ميتروبوليس

369
00:32:28,533 --> 00:32:31,300
شيء ما يقول لي أنه لم يكن مجرد
لتشغيل مصابيح الفلورسنت

370
00:32:33,500 --> 00:32:36,433
حسناً، انها مجرد مسألة وقت
حتى أحصل على الجزء السفلي منه

371
00:32:36,933 --> 00:32:40,300
لقد تحولت بالفعل وأصبحت تسير
على الطريق الصحيح في هذه المعركة

372
00:32:41,233 --> 00:32:43,100
ألاّ تزالين ترغبين بـ(كلارك) هنا للمساعدة ؟

373
00:32:43,366 --> 00:32:47,333
هيّا، (كلارك كنت) لا يمكنه حمل شمعة
(بالنسبة لـ(الإنفورياتور

374
00:32:48,700 --> 00:32:52,833
مرحباً، ألم تجدا شيئاً مثيراً للإهتمام ؟

375
00:32:54,066 --> 00:32:57,833
،نعم، عليّ أن أقول
كل هذا يشعرك بشيء غريب إلى حد ما

376
00:32:58,033 --> 00:33:02,700
هل سبق لك أن النظر في إمكانية
أنه ربما (برونسون) كان يقول الحقيقة ؟

377
00:33:03,966 --> 00:33:06,433
وكان هذا مختبر سري ؟

378
00:33:07,133 --> 00:33:11,033
كلوي)، لا أعتقد أن (ليكس) قد أعطانا)
ترخيصاً إذا كان لديه ما يخفيه

379
00:33:11,300 --> 00:33:14,500
يبدو الكثير من الأطواق لشخص
...عازم على الانتقام من خلال القفز

380
00:33:14,666 --> 00:33:17,866
إذا لم يكن 33.1 موجوداً حتى... -
حسناً، (كلوي)، ذلك الرجل كان متوهماً -

381
00:33:18,866 --> 00:33:22,433
،تعرضه للنيزك جعل منه مريضاً
(لقد قضى أكثر من سنة في (بيل ريف

382
00:33:22,633 --> 00:33:25,500
هناك الكثير في هذه القصة
مما تراه العين

383
00:33:25,666 --> 00:33:30,433
أنت لا تعرفين آل (لوثر) كما أعرفهم -
وأنت لا تعرفين (ليكس) كما أعرفه -

384
00:33:33,533 --> 00:33:37,533
أنا لن أتخذ كلمة من قاتل مجنون
ضد (ليكس)، أنا آسفة

385
00:33:37,700 --> 00:33:41,733
لانا)، أنت لم تتمكني)
من إثبات أن 33.1 غير موجود

386
00:33:41,900 --> 00:33:44,500
وأنت لم تتمكني من إثبات أنه موجود

387
00:34:05,900 --> 00:34:11,366
هنالك عبارة مكتوبة على الباب
أن هذا هو مكتبي، مكتبي الخاص

388
00:34:11,533 --> 00:34:13,500
من، الواضح
ذلك لا يعني الكثير لك

389
00:34:13,700 --> 00:34:16,666
لقد تدخلت في أمر
مشروع ليس له علاقة بك

390
00:34:17,733 --> 00:34:21,500
....لا بدّ أنك تتحدث بشأن
ماذا تدعوه ؟ ... 33.1 ؟

391
00:34:21,666 --> 00:34:23,800
يجب عليك أن تشكرني لقدومي
من أجل إنقاذك

392
00:34:23,966 --> 00:34:28,100
أكره أن أفكر في التداعيات القانونية
إذا اكتشفت تلك العيادة

393
00:34:28,266 --> 00:34:31,966
ناهيك عن الأوساخ التي من شأنها
التمسك بصورة شركتنا

394
00:34:34,566 --> 00:34:37,466
لقد فعلت هذا لأسباب أنانية

395
00:34:37,666 --> 00:34:41,266
شغفك الخاص بمصابين النيزك
بدأ قبلي منذ فترة طويلة

396
00:34:42,300 --> 00:34:48,833
لكنك قد ذهبت أبعد في هذه
التجربة العلمية أكثر مما ظننت أنه ممكن

397
00:34:49,300 --> 00:34:53,533
،تهانينا
ذلك مجد يا بني، أنا فخور بك

398
00:34:55,500 --> 00:34:57,300
أساليبك مخيبة للآمال بعض الشيء

399
00:34:57,466 --> 00:35:01,900
ما زال أمامك الكثير لتتعلمه
عندما يتعلق الأمر بفنون السرية

400
00:35:06,466 --> 00:35:08,833
ماذا فعلت بـ 33.1 ؟

401
00:35:10,266 --> 00:35:15,100
،نقلته، كل شيء
إلى موقع أعلى أمناً

402
00:35:16,300 --> 00:35:18,866
...أنا سعيد لأترك لك إحداثيات الموقع، فقط

403
00:35:20,566 --> 00:35:21,866
بشرط واحد...

404
00:35:24,100 --> 00:35:26,900
وماذا يمكن أن يكون ذلك ؟ -
جعلي شريكاً بالكامل -

405
00:35:27,666 --> 00:35:30,700
أريد أن أعرف كل شيء
حول هذا المشروع

406
00:35:32,433 --> 00:35:36,166
ذلك سيمنحنا فرصة لقضاء
مزيداً من الوقت الرائع معاً

407
00:35:40,900 --> 00:35:42,966
"(مزرعة (كنت"

408
00:35:47,266 --> 00:35:50,500
إذاً، ماذا، هاتفك الخليوي
لا يحصل على إستقبال في (سياتل) ؟

409
00:35:51,066 --> 00:35:52,866
لقد كنت مشغولاً

410
00:35:53,066 --> 00:35:57,333
هذا شيء طيب، لكنك كنت ضد
فضائي من كوكب آخر، لقد كنت قلقة

411
00:35:57,533 --> 00:35:58,900
أنا آسف

412
00:36:00,900 --> 00:36:03,100
إذاً البلورة قد نجحت ؟

413
00:36:04,733 --> 00:36:06,566
كلا، لم تكن كذلك

414
00:36:09,866 --> 00:36:13,266
إذن فـ"المنطقي" قرر فقط بأن يحزم أمتعته
ويغادر النظام الشمسي ؟

415
00:36:14,866 --> 00:36:16,766
شخص آخر قتله

416
00:36:16,933 --> 00:36:20,633
شخص ما بمقدوره فعل أشياء
لا يمكنني أن أحلم بها حتى

417
00:36:21,033 --> 00:36:26,300
،مهلاً، إذاً هذا الشخص ما
إنه في صالحنا، صحيح ؟

418
00:36:27,333 --> 00:36:29,266
لست متأكداً

419
00:36:29,433 --> 00:36:33,500
كلارك)، هذه أنا، أكثر)
صديقة تثق بها والمراقبة السرية

420
00:36:33,666 --> 00:36:35,533
ماذا عن بعض التفاصيل ؟

421
00:36:35,733 --> 00:36:38,766
صدقي أو لا تصدقي، هناك بعض الأشياء
لا تحتاجين إلى معرفتها

422
00:36:40,166 --> 00:36:44,366
اسمع، أفهم أنك تشعر بأن هؤلاء الغزاة
الفضائيون المضطربون عقلياً هم خطأك

423
00:36:44,566 --> 00:36:46,933
لكن لا يمكنك إبقاء كل شيء في داخلك

424
00:36:47,666 --> 00:36:51,466
أنت تشعر بالحاجة لحمل العالم
على كتفيك وذلك أمر نبيل

425
00:36:51,666 --> 00:36:54,900
ولكن هناك أشخاص آخرين الذين يريدون
...أن يساعدوك لتخوض معركة جيدة

426
00:36:55,066 --> 00:36:56,533
وعليك السماح لهم بالدخول...

427
00:37:00,766 --> 00:37:04,133
،لأن في بعض الأحيان
حتى الأبطال بحاجة لأن يُنقذوا

428
00:37:44,166 --> 00:37:46,866
لانا)، لا يجب أن تقفي على قدميك)

429
00:37:47,033 --> 00:37:49,366
،هنا، اجلسي
هل أجلب لك شيئاً لتشربي ؟

430
00:37:49,533 --> 00:37:51,333
ليكس)، أنا حامل، ولست عاجزة)

431
00:37:52,866 --> 00:37:56,166
أنا آسف، أردت فقط جعل الأمور مثالية لك

432
00:37:56,833 --> 00:38:02,300
،كلا، أنا آسفة
لم يكن لي الحق في كتمان هذا السر

433
00:38:02,933 --> 00:38:07,533
....أردت إخبارك، أنا فقط
لم أكن متأكدة

434
00:38:07,700 --> 00:38:09,100
عن كيفية ردة فعلي ؟

435
00:38:11,133 --> 00:38:16,866
لانا)، إنها أفضل أخبار قد سمعتها

436
00:38:20,300 --> 00:38:22,533
حقاً ؟ -
أجل -

437
00:38:23,766 --> 00:38:26,966
الامرأة التي أحبها تحمل بطفلي

438
00:38:27,133 --> 00:38:28,900
طفلنا

439
00:38:29,933 --> 00:38:31,900
أكثر ما يمكن للرجل أن يريد ؟

440
00:38:41,300 --> 00:38:46,466
...اسمع، (ليكس)، بشأن هذا المكان 33.1

441
00:38:49,300 --> 00:38:52,700
سبق وأن قلت لك، لم يكن موجوداً أبداً

442
00:38:54,566 --> 00:38:56,366
لكن إن كان موجوداً

443
00:38:58,066 --> 00:39:00,133
أنا أفهم لماذا

444
00:39:01,700 --> 00:39:05,166
هؤلاء الناس الذين اصيبوا بالعدوى
من النيازك، هم خطرون

445
00:39:05,966 --> 00:39:09,366
لقد آذوني
وآذوا الناس الذين أهتم بهم

446
00:39:11,166 --> 00:39:14,766
،كلما تعلمنا عنهم أكثر
يمكننا حماية أنفسنا أفضل

447
00:39:19,266 --> 00:39:21,566
ثم هناك شيء آخر
يجب أن تعرفيه

448
00:40:21,866 --> 00:40:23,533
...(لانا لانغ)

449
00:40:25,300 --> 00:40:28,566
أريد أن أقضي بقية حياتي معك...

450
00:40:40,700 --> 00:40:42,833
هل تتزوّجيني ؟

451
00:40:43,566 --> 00:40:53,566
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

