1
00:00:18,133 --> 00:00:20,233
أنا بحاجة لـ 11 نسخة من الكل
...بحلول صباح يوم الغد

2
00:00:20,433 --> 00:00:22,533
وقبل أن تبرد قهوتي...

3
00:00:22,666 --> 00:00:25,266
المساعدين ليس لديهم القدرة على التحمل
كما كانت لدينا

4
00:00:25,466 --> 00:00:29,066
المعذرة، آنسة (ليك)، مع الكل
الاحترام الواجب، أنا لست مساعدة

5
00:00:29,233 --> 00:00:31,066
أنا مراسلة

6
00:00:31,766 --> 00:00:32,966
بالطبع أنت كذلك

7
00:00:35,066 --> 00:00:37,666
...لسوء الحظ

8
00:00:38,600 --> 00:00:39,900
"(كلوي سوليفان)"

9
00:00:40,933 --> 00:00:41,933
...(سوليفان)...

10
00:00:42,066 --> 00:00:45,433
ما يهم هو أنني أستطيع أن أرى...
...غوثام) من مكتبي الجديد)

11
00:00:45,533 --> 00:00:50,133
،وأنت.... حسناً، أنت، عزيزتي...
أنت تعملين تحت مستوى سطح البحر

12
00:00:51,666 --> 00:00:56,533
في خطر البدعة، أنا أفضل أن
...أغوص لبقية حياتي

13
00:00:56,666 --> 00:00:59,266
عن تدمير مهنة رجل...
بناءً على شائعات

14
00:00:59,266 --> 00:01:00,366
،(الصحن اليومي مع (ليندا ليك"
"الخيل يتعاطى المنشطات

15
00:01:01,733 --> 00:01:04,133
،أنا أطبع الحقيقة فقط
...وإذا لم تكوني قد لاحظت

16
00:01:04,266 --> 00:01:08,133
،أقوم بطباعتها على الصفحة الأولى...
القسم "بي" من كل أسبوع

17
00:01:15,333 --> 00:01:20,233
رون)، أنا أعرف حقيقة أن ذلك)
الرجل يتعاطى المنشطات، إنه مدمن

18
00:01:20,433 --> 00:01:23,966
أستطيع أن أشم رائحة الحبر الطازج
من عنوان الغد

19
00:01:24,133 --> 00:01:28,133
حسناً، لقد قلت بأنك بحاجة لأحد
يمكنه أن يجس نبض المدينة

20
00:01:28,133 --> 00:01:30,633
حسناً، لقد أصبت شرياناً للتو

21
00:01:34,000 --> 00:01:36,333
حسناً، أليس هذا خيل المنشطات

22
00:01:39,000 --> 00:01:42,366
ماذا ؟ أليس لديك بعض كوكتيل
العضلات عليك خلطه ؟

23
00:01:42,566 --> 00:01:44,533
لقد أفسدت حياتي

24
00:01:45,800 --> 00:01:47,800
وأنت لا تهتمين حتى، أليس كذلك ؟

25
00:01:47,966 --> 00:01:52,166
(من فضلك، إذا كنت لا تريد من (ريد ريفيريد
...(أن يفضحك في صحافة (ميتروبوليس

26
00:01:52,233 --> 00:01:55,566
ربما كان عليك إعادة النظر...
في زرق تلك الأبرة في مؤخرتك

27
00:01:55,733 --> 00:01:57,633
أنت سريعة جداً في أن
تصبحي راقية وقوية

28
00:01:57,833 --> 00:02:00,200
أظن أن تلك المنشطات أثرت على رأسك

29
00:02:00,366 --> 00:02:02,566
وأنا أظن أنك دمرت حياة ما يكفي من الناس

30
00:02:03,600 --> 00:02:05,800
لن أتركك تدمرين أكثر من هذا

31
00:03:38,200 --> 00:03:41,300
سمولفيل) الموسم السادس)"
"الحلقة العاشرة: مـــائي

32
00:04:33,033 --> 00:04:36,366
أعتقد أنك لم تتركي وقت الذروة
...في تقويمك الاجتماعي

33
00:04:36,533 --> 00:04:39,566
للمساعدة في تحقيق...
إسكان الحمام المتضائل

34
00:04:39,766 --> 00:04:42,066
كلوي)، (ليكس) طلب الزواج)

35
00:04:43,566 --> 00:04:44,566
و ؟

36
00:04:46,533 --> 00:04:49,400
وأنا لم أمنحه الجواب بعد

37
00:04:52,033 --> 00:04:53,633
أنا متأكدة من أن الأمور تسير على ما يرام

38
00:04:54,466 --> 00:04:58,800
أجل، (ليكس) وأنا
...في مكان عظيم حقاً الآن، لكن

39
00:05:00,166 --> 00:05:02,166
...عندما سمعت فعلاً تلك الكلمات...

40
00:05:02,366 --> 00:05:05,466
كان هنالك شيء...
الذي لا يسمح لي بالموافقة

41
00:05:08,066 --> 00:05:10,666
شيء مثل (كلارك) ؟

42
00:05:13,833 --> 00:05:16,133
...(عندما كنت مع (كلارك

43
00:05:16,266 --> 00:05:19,266
لوافقت دون ردد...

44
00:05:22,833 --> 00:05:25,833
اعتقدت أن ذلك الفصل من حياتي
قد انتهى

45
00:05:27,200 --> 00:05:28,600
...(لانا)

46
00:05:30,033 --> 00:05:33,433
أعتقد أنك بحاجة إلى التوقف عن قراءة...
...ما بين السطور

47
00:05:33,600 --> 00:05:35,266
والتكلم مع (كلارك) في الواقع...

48
00:05:35,433 --> 00:05:38,833
قبل أن تكوني قادرة
على إغلاق هذا الكتاب عليه إلى الأبد

49
00:05:46,266 --> 00:05:47,733
دعينا نذهب

50
00:06:13,600 --> 00:06:17,133
فتاة الأخبار" ؟" -
لقطات ساخنة 485" ؟" -

51
00:06:19,033 --> 00:06:20,733
لا بدّ أنك تمزح معي

52
00:06:20,866 --> 00:06:24,466
أنا لست الوحيد أقضي الليل بطولة
(أبحث في الإنترنت عن صور (السهم الأخضر

53
00:06:24,533 --> 00:06:26,333
أليس لديك خليل ؟

54
00:06:27,833 --> 00:06:29,066
هل لديك الصور ؟

55
00:06:29,966 --> 00:06:31,233
هل لديك النقود ؟

56
00:06:34,333 --> 00:06:36,933
لا أفهم هذا، من بين
...(كل المصورين في (ميتروبوليس

57
00:06:37,133 --> 00:06:40,166
كيف يمكن ذلك أن تنتهي...
باللقطات الأولى لنبالنا المرح ؟

58
00:06:40,366 --> 00:06:42,133
لديّ اتصالاتي

59
00:06:43,166 --> 00:06:44,400
كلا، حقاً

60
00:06:45,366 --> 00:06:48,133
حسناً، الرجل لا يخرج
من حي (سوسايد) الفقير كثيراً

61
00:06:48,266 --> 00:06:50,400
لذا تربصت هناك لبضعة أسابيع

62
00:06:50,666 --> 00:06:53,600
،في سيارتي، مع رذاذ الفلفل الخاص بي
....والأبواب مقفلة

63
00:06:53,633 --> 00:06:56,233
أهذه هي ؟
حفنة من الذراعين والساقين ؟

64
00:06:57,033 --> 00:06:58,533
"أحسنت العمل يا "لقطات ساخنة

65
00:06:58,666 --> 00:07:03,166
أعني، ألم تستطع
حتى ولو لقطة واحدة لوجهه

66
00:07:03,333 --> 00:07:06,966
(كل هذه تخبرني بأن (السهم الأخضر
بحاجة إلى إسعافات أولية

67
00:07:11,733 --> 00:07:14,000
حسناً، على الأقل استطعت رؤية ذلك

68
00:07:17,166 --> 00:07:18,666
شكراً

69
00:07:23,533 --> 00:07:24,733
طلب الزواج من قبل (لوثر) معلق"
"بسبب شعلة سابقة

70
00:07:24,766 --> 00:07:26,333
(مرحباً (كلوي

71
00:07:28,833 --> 00:07:30,833
(هل رأيت الـ(دايلي بلانيت
هذا الصباح ؟

72
00:07:31,033 --> 00:07:32,200
لا

73
00:07:33,166 --> 00:07:34,433
حسناً

74
00:07:35,400 --> 00:07:37,566
رباه، لا يمكنني أن أسمح لك
بقراءة هذا في الصحيفة

75
00:07:40,766 --> 00:07:42,233
(ليكس) طلب الزواج من (لانا)

76
00:07:49,033 --> 00:07:50,066
ماذا قالت ؟

77
00:07:51,200 --> 00:07:53,166
لم تمنحه إجابتها

78
00:07:56,033 --> 00:07:58,866
(عندما كنت مع (كلارك..."
"...لوافقت دون ردد

79
00:07:59,033 --> 00:08:00,033
"معلق بسبب شعلة سابقة"

80
00:08:00,833 --> 00:08:03,066
مكتوب هنا إنه بسببي

81
00:08:05,200 --> 00:08:06,833
هل هذا صحيح ؟

82
00:08:07,666 --> 00:08:08,633
كلوي) ؟)

83
00:08:12,800 --> 00:08:14,833
...أعرف بشكل أفضل

84
00:08:17,266 --> 00:08:19,033
انظري، أنا أعرف بشكل أفضل

85
00:08:23,166 --> 00:08:26,733
تعرفين، لقد حاولت بجد
....أن أسمح لـ(لانا) بالذهاب هكذا

86
00:08:33,433 --> 00:08:37,000
،(إذا تزوجت (ليكس
ليس هناك عودة إلى الوراء

87
00:08:39,400 --> 00:08:40,666
هل هذا صحيح ؟

88
00:08:42,366 --> 00:08:46,800
أودّ أن أضاعف على الحقيقة
بأن (لانا) ما زالت تحبك

89
00:08:49,133 --> 00:08:52,200
لا يمكنني أدعها تفعل هذا -
مهلاً يا (كلارك)، انتظر لحظة -

90
00:08:52,366 --> 00:08:54,566
الأمر معقد أكثر الآن

91
00:08:54,766 --> 00:08:58,066
ماذا يمكن أن يكون أكثر تعقيداً
من أن تعيشي حياتك بالأسف ؟

92
00:09:20,866 --> 00:09:23,433
ما كان عليك أن تفعل ذلك

93
00:09:28,866 --> 00:09:31,766
لقد كنت أشعر بالوحدة لانتظار جوابك

94
00:09:31,966 --> 00:09:34,433
لم أكن أدرك بأن لديّ شريك بذلك

95
00:09:36,866 --> 00:09:38,133
لا أعرف ماذا أقول

96
00:09:40,000 --> 00:09:41,766
إذن اسمحي لي

97
00:09:45,366 --> 00:09:47,833
...(عندما كنت مع (كلارك"

98
00:09:48,266 --> 00:09:51,000
"لوافقت دون تردد...

99
00:09:57,933 --> 00:10:00,333
...أتعرفين، إن أسوأ جزء في الانتظار

100
00:10:01,133 --> 00:10:04,966
كان التفكير في جميع الأسباب...
التي كانت تجعلك تماطلين

101
00:10:06,366 --> 00:10:08,633
على الأقل أعرف الآن

102
00:10:10,233 --> 00:10:12,533
ليكس)، أنا آسفة)

103
00:10:19,466 --> 00:10:21,633
سيّد (لوثر)، لديك ضيف

104
00:10:21,666 --> 00:10:23,000
"(إتصال من (كلوي"

105
00:10:39,566 --> 00:10:41,600
"إرسال إلى البريد الصوتي"

106
00:10:48,733 --> 00:10:51,366
قالوا أن (لانا) كانت هنا -
لقد كانت -

107
00:10:51,533 --> 00:10:53,433
لكني أخشى أنك فوتها

108
00:10:54,600 --> 00:10:55,800
سأعود في وقت لاحق

109
00:10:55,966 --> 00:10:58,466
هل تعتقد حقاً
أن بإمكانك إقناعها ؟

110
00:10:58,666 --> 00:11:03,533
هل تعتقد أنك يمكن أن تحدثها لتقتنع أن
أكبر خطأ في حياتها هو الزواج بي ؟

111
00:11:03,733 --> 00:11:07,400
....كلانا نعرف بأنك استرسلت بعد أن -
بعد أن حطمتها ؟ -

112
00:11:09,133 --> 00:11:10,400
تعرف بأنها كانت ضعيفة

113
00:11:10,566 --> 00:11:13,400
وأنت تلاعبت بها حتى ظنت
أنها واقعة في حبك

114
00:11:13,600 --> 00:11:15,400
...إذا كنت تظن أن (لانا) بتلك السذاجة

115
00:11:15,466 --> 00:11:17,966
فمن الواضح أنك لا تقدرها...
كما أفعل أنا

116
00:11:18,600 --> 00:11:21,766
...لا بدّ أن ذلك يغيضك بأنها مترددة

117
00:11:21,933 --> 00:11:25,233
متسائلاً لماذا لم تمنحك جواباً...

118
00:11:33,733 --> 00:11:35,666
أعتقد أنه سيكون كذلك

119
00:11:36,266 --> 00:11:39,166
إذا لم أكن أعرف ما الجواب
الذي سيكون

120
00:11:42,000 --> 00:11:44,433
(أترى، أنا أشك بأنها سترفض يا (كلارك

121
00:11:47,066 --> 00:11:49,833
ليس بعد أنها تحمل طفلي

122
00:12:01,366 --> 00:12:03,866
"! (موت أسطورة البيسبول (داوسون" -
...إذاً أنت تخبرني -

123
00:12:04,066 --> 00:12:07,266
(بأنك تظن أن (ميتروبوليس...
تعظم أحمق قد مات ؟

124
00:12:07,833 --> 00:12:10,666
مهلاً، الآن، ذلك بطل طفولتي
الذي تتحدثين عنه بسوء

125
00:12:10,833 --> 00:12:13,366
وأحد بطاقات البيسبول
التي ما زلت لا أستطيع تمزيقها

126
00:12:13,566 --> 00:12:15,033
ما زلت ؟

127
00:12:15,200 --> 00:12:16,533
نعم، إنها إستثمار

128
00:12:16,733 --> 00:12:20,133
لماذا إذن حدس القتل على هذا الرجل ؟

129
00:12:20,266 --> 00:12:22,866
الكاتب ترك لي
ملف (داوسون) لأنسخه

130
00:12:23,033 --> 00:12:26,433
التحقيقات الأولية
...وصفت الأمر بأنه إنتحار، لكن

131
00:12:26,633 --> 00:12:29,633
كيف لرجل ضخم كهذا...
أن يغرق في قدمين من الماء ؟

132
00:12:29,833 --> 00:12:31,866
...حسناً، حياته المهنية قد انتهت

133
00:12:32,033 --> 00:12:34,466
،وكانت (ليك) محقة...
...ما جاء في تقرير الطبيب الشرعي

134
00:12:34,500 --> 00:12:36,600
داوسون) كان مدمناً)...
على منشطات العضلات

135
00:12:36,766 --> 00:12:39,733
كلوي)، هيّا، أتخبريني)
...بأن شخص ما في حالة غضب

136
00:12:39,866 --> 00:12:42,433
"سيقوم بالاستلقاء في بركة أسماك "الكوي...
وينهي حياته ؟

137
00:12:44,766 --> 00:12:46,800
"! (موت أسطورة البيسبول (داوسون"

138
00:12:50,266 --> 00:12:52,033
لقد قلت بأنك ستجهزيه خلال اليوم

139
00:12:52,200 --> 00:12:54,866
حسناً، كان ذلك قبل أن تضيفي
(شلال (زين

140
00:12:55,033 --> 00:12:56,600
لا بدّ لي من إستحصال الموافقة

141
00:12:56,800 --> 00:13:00,633
،موافقة ؟ بربك
هذا القذر قد يعيش أو يموت قبل مقالي

142
00:13:00,833 --> 00:13:02,466
...الآن، ستقومين بإنهاءه اليوم

143
00:13:02,566 --> 00:13:05,566
أو ستقومين بتنظيف الحمامات...
في محلات رقص التعري

144
00:13:05,733 --> 00:13:07,633
! اخرجوا

145
00:13:18,533 --> 00:13:20,000
...(سيّد (لوثر

146
00:13:20,166 --> 00:13:23,166
الآن، هناك سبب واحد فقط...
يجعل المشاهير يقومون بزيارتي

147
00:13:24,600 --> 00:13:25,866
محقة في هذه النقطة

148
00:13:26,533 --> 00:13:28,400
منذ أن أصبحت لديك
...طريقة فريدة في نبش

149
00:13:28,600 --> 00:13:32,966
،حتى في أكثر الأسرار دفناً...
أنا لديّ مهمة خاصة لك

150
00:13:33,133 --> 00:13:35,800
لقد استقلت من العمل المستقل منذ أن
...استقلت من تلبية طلبات القهوة بالحليب

151
00:13:35,966 --> 00:13:38,733
لا لنسور في غرفة الأخبار...

152
00:13:38,866 --> 00:13:42,133
حسناً، سأتركك تقررين
ما يستحق الأمر لك

153
00:13:42,733 --> 00:13:44,600
املئيه بأي رقم ترغبين به

154
00:13:44,766 --> 00:13:48,733
فقط احصلي لي على أي شيء يمكنك
(عن (كلارك كنت) و(لانا لانغ

155
00:13:58,566 --> 00:14:00,566
حسناً، إلى متى يجب أن أقوم بهذا ؟

156
00:14:00,766 --> 00:14:02,733
ما كان ذلك الذي قلتيه ؟

157
00:14:02,866 --> 00:14:05,266
"تمجيد إمتداد اليوغا بالأناشيد"

158
00:14:05,433 --> 00:14:07,200
وجهة نظر مختلفة من هنا

159
00:14:07,400 --> 00:14:10,800
نعم، حسناً، هذه وسيلة جيدة
لتقوية صميمك، ثقي بي

160
00:14:15,566 --> 00:14:18,200
لم أكن أدرك أن صميمي
كان موضع تساؤل

161
00:14:19,166 --> 00:14:20,866
هل حقاً تريدين الإستمرار في الحوار ؟

162
00:14:22,200 --> 00:14:23,633
لا

163
00:14:36,233 --> 00:14:37,500
مهلاً

164
00:14:40,466 --> 00:14:42,966
إنه مجرد خدش، لا تقلقي بشأنه

165
00:14:43,233 --> 00:14:45,033
خدش ؟

166
00:14:45,366 --> 00:14:46,566
كيف حدث ذلك ؟

167
00:14:48,866 --> 00:14:52,066
لقد كان حادثة مبارزة -
بنصل حقيقي ؟ -

168
00:14:53,066 --> 00:14:56,366
تعرفين، الرأس لامسني وخدشني

169
00:14:56,533 --> 00:14:59,466
،ثقي بي، يبدو أسوأ مما أشعر به
حسناً ؟

170
00:14:59,633 --> 00:15:01,533
أعدك

171
00:15:02,566 --> 00:15:07,366
"شكراً لجميع الـ"شاكرا
لإعادة تنظيم، ولكن، يجب أن أذهب

172
00:15:07,533 --> 00:15:09,033
....حسناً.... أنت

173
00:15:10,600 --> 00:15:12,033
إلى اللقاء

174
00:15:37,366 --> 00:15:39,366
"(مزرعة (كنت"

175
00:15:47,000 --> 00:15:49,466
سمولفيل)، أنا آسفة بشأن المقالة)

176
00:15:49,533 --> 00:15:51,433
إنها سيئة بما يكفي
...لتوقم بكسر القلب

177
00:15:51,633 --> 00:15:53,966
لكنها انتشرت في جميع الصحف...

178
00:15:54,133 --> 00:15:56,166
،أعتقد أن هذا ما يفعله الصحفيين
أليس كذلك ؟

179
00:15:56,333 --> 00:16:00,866
حسناً، أعتقد أن قفشة صغيرة فقط
ارتدت من (ليندا ليك) وضربتني

180
00:16:02,200 --> 00:16:04,200
انظري، أنا آسف

181
00:16:04,833 --> 00:16:06,800
الأمر فقط أن الناس
يحتفظون بالأسرار لسبب ما

182
00:16:06,966 --> 00:16:08,266
لا أعرف

183
00:16:08,433 --> 00:16:11,766
إذا سألتني، أعتقد أن السر
...مجرد ثغرة كبيرة

184
00:16:11,966 --> 00:16:14,166
"في أمر الشرط "أنت لا تكذب...

185
00:16:14,366 --> 00:16:17,133
لا توجد منطقة رمادية معك، أليس كذلك ؟

186
00:16:17,266 --> 00:16:19,800
ليس عندما يقوم شخص ما اعتقدت
...أنني أعرفه أفضل من أي شخص

187
00:16:20,000 --> 00:16:22,533
بأنه يخفي...
أكبر سر عن الجميع

188
00:16:22,933 --> 00:16:24,200
ما الذي تتحدثين عنه ؟

189
00:16:24,366 --> 00:16:28,400
ماذا كنت ستفعل إذا ذات يوم
...أدركت أن شخص قريب منك

190
00:16:28,600 --> 00:16:31,633
لديه شخصية بطل خطير ؟...

191
00:16:33,366 --> 00:16:34,366
شخصية بطل ؟

192
00:16:34,533 --> 00:16:39,233
إخفاء هويته الحقيقية عن الجميع
بإفتراض أنه يهتم بهم

193
00:16:39,433 --> 00:16:42,566
لا يمكن أن تقول لي أنك لن تجد
شيء خاطىء في ذلك

194
00:16:44,633 --> 00:16:46,566
من بالضبط الذي نتحدث عنه ؟

195
00:16:46,733 --> 00:16:50,000
(السهم الأخضر)، المعروف أيضاً بـ(أوليفر كوين)

196
00:16:51,733 --> 00:16:52,800
(أوليفر)

197
00:16:53,000 --> 00:16:55,966
...(جيمي) إلتقط صوراً للـ(السهم الأخضر)

198
00:16:56,166 --> 00:17:00,066
حصل على جرح في ذراعه...
(بالضبط حيث يوجد جرح ذراع (أولي

199
00:17:00,233 --> 00:17:02,400
...إضافة، الوقت التي طبعت فيه الصور

200
00:17:02,566 --> 00:17:07,566
هو بالضبط نفس الوقت الذي...
اختفى (أولي) عني في نفس الليلة

201
00:17:09,933 --> 00:17:13,600
متى تخططين لإفراغ
هذه النظرية على (أوليفر) ؟

202
00:17:15,233 --> 00:17:18,566
أنا بحاجة إلى إثبات أولاً، دليلاً قاطعاً

203
00:17:19,066 --> 00:17:21,733
لذلك حيث أظن أنك ستكون مفيداً

204
00:17:25,833 --> 00:17:27,666
"التالون"

205
00:17:38,066 --> 00:17:40,866
أقسم أنني أفقد الخوف ألاّ إرادي
بسببك

206
00:17:41,066 --> 00:17:43,200
....لويس) طلبت مني) -
(من فضلك يا (كلارك -

207
00:17:43,366 --> 00:17:46,600
هل ستخبرني لماذا كنت
تفتش في حقيبة (لويس)، (سنوب دوغ) ؟

208
00:17:47,233 --> 00:17:51,933
انتظر، دعني أخمن، أنت تحاول التغطية
بسبب تعهدك الجديد لأخوية الأبطال

209
00:17:52,133 --> 00:17:55,266
آخر مرة قالت (لويس) بأن لديها دليل
على (السهم الأخضر)، كانت تخادع

210
00:17:55,433 --> 00:17:57,466
الآن تقول أن (جيمي) لديه لقطات
التي تساعد في كشف هويته

211
00:17:57,633 --> 00:18:00,800
جيمي) ؟)
هل يعمل جاسوساً لـ(لويس) ؟

212
00:18:01,000 --> 00:18:03,066
أظن أن جميعناً لدينا أسرار نخفيها

213
00:18:05,533 --> 00:18:08,166
يجب أن تكوني تعرفين ذلك
أفضل من أي شخص حالياً

214
00:18:13,533 --> 00:18:15,600
،لقد عرفت بأن (لانا) كانت حاملاً
أليس كذلك ؟

215
00:18:15,766 --> 00:18:17,266
(كلارك)

216
00:18:17,466 --> 00:18:19,466
...قبل أن تفرغ غضبك عليّ

217
00:18:19,500 --> 00:18:22,133
أيمكنني قول ذلك فحسب....
...أظن أنه ليس من العدل جداً

218
00:18:22,333 --> 00:18:27,333
أن الجميع يثق بي للحفاظ على أسرارهم...
...ثم ينقلبون وهم يلومونني على موقف

219
00:18:27,466 --> 00:18:29,200
لحفاظي على سر شخص آخر...

220
00:18:29,400 --> 00:18:32,666
انظر، أنا آسفة لأن يتوجب عليّ
...أن أستغرق وقت للتنفس

221
00:18:32,666 --> 00:18:35,866
من أجل إخفاء حقيقة أنك...
...فضائي غريب من كوكب آخر

222
00:18:36,033 --> 00:18:37,833
لحماية شخص آخر...
من أجل التغيير

223
00:18:39,033 --> 00:18:40,833
رباه

224
00:19:03,866 --> 00:19:06,366
كان عليك تحمل ذلك، أتعرف

225
00:19:10,933 --> 00:19:12,633
...للتذكير

226
00:19:13,633 --> 00:19:17,633
"أنا أفضل "مسافر بين المجرات...
"على "فضائي غريب من كوكب آخر

227
00:19:36,766 --> 00:19:38,766
"(دايلي بلانيت)"

228
00:19:44,866 --> 00:19:46,400
مرحباً

229
00:19:46,733 --> 00:19:48,233
مرحباً

230
00:19:48,433 --> 00:19:51,533
شكراً لردك أخيراً
على إحدى مكالماتي

231
00:19:53,133 --> 00:19:58,066
كم زادت حياة (لانا لانغ) الشخصية
من مبيعات الصحف هذه الأيام ؟

232
00:19:59,400 --> 00:20:01,733
حسناً، كنت أتوقع ذلك

233
00:20:02,466 --> 00:20:06,200
لكن لنكون صادقين، لقد كنت آمل نوعاً ما
أن ستعطيني فائدة قول الحقيقة

234
00:20:06,433 --> 00:20:08,733
أعتقد أن هناك نقصاً
في ذلك اليوم

235
00:20:08,866 --> 00:20:12,333
تلك المقالة تحوي حديثنا حرفياً

236
00:20:12,466 --> 00:20:14,800
هل تعتقدين بصدق بأنني أخونك هكذا ؟

237
00:20:14,966 --> 00:20:16,866
ما هو التفسير الآخر هناك ؟

238
00:20:17,033 --> 00:20:18,933
،أنا لست متأكدة
...لكن (لانا لانغ) التي أعرفها

239
00:20:19,066 --> 00:20:22,133
على الأقل تعطيني فرصة...
للعثور على واحد

240
00:20:25,966 --> 00:20:27,933
...بعد (كلارك)، أظن أنني متراخية جداً

241
00:20:28,133 --> 00:20:30,966
أنا لا أعرف حتى ما يمكن توقعه...
من أصدقائي بعد الآن

242
00:20:33,466 --> 00:20:35,633
لذا سأعتبر أن المحادثة
لم تسير على ما يرام

243
00:20:35,800 --> 00:20:37,466
المحادثة ؟

244
00:20:38,133 --> 00:20:41,266
غادر (كلارك) "التالون" ليتحدث معك -
بشأن ماذا ؟ -

245
00:20:41,800 --> 00:20:43,333
....حسناً

246
00:20:44,233 --> 00:20:45,466
....أنا لا

247
00:20:46,966 --> 00:20:49,166
كان يجب أن أضع كيساً على
:رأسي مكتوباً عليه

248
00:20:49,333 --> 00:20:51,633
،إذا كنت تريد أن تحفظ سر"
"لا تخبرني

249
00:20:53,433 --> 00:20:55,333
ما الذي أراد قوله ؟

250
00:20:55,466 --> 00:20:58,000
أنتما الاثنان بحاجة لأن تتناقشان
في هذا الموضوع لوحدكما

251
00:20:58,033 --> 00:21:01,533
لقد ألقي اللوم عليّ بما فيه الكفاية
على وضعي للكلمات في أفواه الناس

252
00:21:03,566 --> 00:21:06,033
أنا آسف لأني لم أثق بك

253
00:21:06,200 --> 00:21:07,566
....أنا فقط

254
00:21:07,766 --> 00:21:10,433
أنا لا أفهم
...كيف كل التفاصيل العميقة من حياتي

255
00:21:10,600 --> 00:21:13,133
يجري تسريبها...
(في مقالة (ليندا ليك

256
00:21:14,166 --> 00:21:16,733
،من ما اكتشفته
...أن لديها تقنيات إستطلاع

257
00:21:16,866 --> 00:21:19,966
ليست بالضبط من...
مجموعة مبادىء الصحفي الأخلاقية

258
00:21:20,166 --> 00:21:24,333
أعتقد أنه حان الوقت لقلب الطاولة
على متلصصنا المقيم الصغير

259
00:21:30,266 --> 00:21:32,766
مرحباً، لقد وصلتني مكالمتك، ما الأمر الطارىء ؟

260
00:21:32,933 --> 00:21:34,133
لقد كنت أفكر

261
00:21:34,333 --> 00:21:36,466
(ربما نظريتك عن (أوليفر
ليست مستبعدة عن ذلك

262
00:21:36,633 --> 00:21:39,233
،(إذا كان هو (السهم الأخضر
فأنت تستحقين أن تعرفي الحقيقة

263
00:21:39,400 --> 00:21:43,766
...حقاً ؟ لأنني كنت قد فكرت في نفسي

264
00:21:43,966 --> 00:21:45,666
وربما أنا لا أريد أن أعرف...

265
00:21:45,833 --> 00:21:48,233
مررت بالمقالات التي
(عن جرائم (السهم الأخضر

266
00:21:48,400 --> 00:21:50,333
ماذا لو دسنا على القدم الخطأ ؟

267
00:21:50,466 --> 00:21:52,800
أمر السرقة من الأغنياء
...ليعطي إلى الفقراء ذلك

268
00:21:53,000 --> 00:21:55,533
سيربحه بعض النقاط، صحيح ؟... -
هل تشعرين بخير ؟ -

269
00:21:55,666 --> 00:21:59,366
،(كلا، أنا لست بخير يا (كلارك
(أظن أنني في حالة حب مع (أوليفر

270
00:21:59,933 --> 00:22:03,166
لا أعرف كيف أمكنك أن تترك (لانا) ترحل
...إن كنت تشعر بهذه الطريقة

271
00:22:03,333 --> 00:22:06,800
لأنني أقسم أن الرجل يمكنه أن يخبرني...
...أنه كان من المريخ الآن

272
00:22:06,966 --> 00:22:10,366
وسأجد طريقة لصرف النظر عن ذلك...
كمراوغة محببة

273
00:22:11,866 --> 00:22:13,866
لويس)، أنت كثور يحفر الأرض بساقه)

274
00:22:14,033 --> 00:22:17,066
أنت لن تتركين الأمر أبداً
حتى تعرفين للتأكيد

275
00:22:18,200 --> 00:22:20,433
أكره أنك تعرفني هكذا

276
00:22:21,600 --> 00:22:26,400
(لكن لا يمكنني فقط أن أسحب (لويس
وأنصب كمين له، ماذا لو كنت مخطئة ؟

277
00:22:28,033 --> 00:22:30,200
ماذا لو كنت لا تحتاجين لمواجهته أبداً ؟

278
00:22:39,866 --> 00:22:42,666
أليس ذلك مثيراً ؟
أول مجموعة أفلام لنا الليلة ؟

279
00:22:42,866 --> 00:22:44,966
أعني، ألاّ تحب العفوية ؟

280
00:22:46,866 --> 00:22:51,833
،دعني أتولى هذا
كلارك)، تفضل)

281
00:22:52,166 --> 00:22:54,200
اسمح لي أن آخذ سترتك

282
00:22:55,533 --> 00:22:57,333
شكراً لاستضافتي

283
00:22:58,966 --> 00:23:00,933
لويس)، يبدو أنك رتبت كل شيء)

284
00:23:01,066 --> 00:23:03,333
....حسناً، لا تعتبر حفلة حتى

285
00:23:03,666 --> 00:23:06,066
ويلاه، لا، لا أستطيع أن أصدق أنني فعلت ذلك

286
00:23:06,633 --> 00:23:08,733
لا يمكن إحتساء الكوكتيل بدون ثلج

287
00:23:09,600 --> 00:23:11,333
لا تقلق، سيكون كوكتيلك بدون كحول

288
00:23:11,466 --> 00:23:13,633
،(أتعرفين ماذا، (لويس
...سأذهب إلى الركن، يمكنني أن

289
00:23:13,800 --> 00:23:17,133
لا، لا، سأتولى الأمر، إنها حفلتي، وخطأي

290
00:23:21,766 --> 00:23:23,800
هل تعتقد أنها تشتبه في أي شيء ؟

291
00:23:25,000 --> 00:23:28,400
إنها مشغولة قليلاً -
إذن قد حان وقت العرض -

292
00:23:40,400 --> 00:23:41,966
...(أوليفر)

293
00:23:42,166 --> 00:23:43,633
إنهم يطاردونني...

294
00:23:43,800 --> 00:23:46,333
،لا أعرف كم عددهم
عشرة ربما

295
00:23:46,466 --> 00:23:48,833
ما كان عليّ أن أمر بأسفل الزقاق

296
00:23:50,200 --> 00:23:53,833
يا إلهي، (أوليفر)، ساعدني

297
00:23:56,733 --> 00:23:58,566
(أحسنت الصنع يا (لويس

298
00:24:01,733 --> 00:24:03,966
أتحتاجين لبعض المساعدة ؟

299
00:24:13,633 --> 00:24:16,033
أنت لم تخبريني
بأنه سيكون هنالك مجرمين حقيقيين

300
00:24:16,200 --> 00:24:18,200
لقد صنعوا ظهوراً مرتجلاً نوعاً ما

301
00:24:21,933 --> 00:24:23,066
! أنزلني

302
00:24:25,833 --> 00:24:27,133
دعها تذهب

303
00:24:27,266 --> 00:24:29,000
! ابتعد عني

304
00:24:44,366 --> 00:24:46,233
! دعنا نذهب ! هيّا، هيّا

305
00:24:55,533 --> 00:24:58,200
(سرك بأمان معي، (أوليفر

306
00:25:08,766 --> 00:25:11,233
....أنت -
شكراً جزيلاً لك -

307
00:25:24,933 --> 00:25:27,266
هل دعوتيه للتو بـ(أوليفر) ؟

308
00:25:28,233 --> 00:25:31,800
كان مجرد حدس

309
00:25:45,000 --> 00:25:46,066
"(ليندا ليك)"

310
00:25:46,066 --> 00:25:48,400
،(حسناً يا (لانا
أنت مستعدة لصورتك المقربة ؟

311
00:25:48,566 --> 00:25:50,633
لا أستطيع التصديق بأن هذا سهل جداً

312
00:25:50,833 --> 00:25:53,766
حسناً، كيف حال دقة صورتي اللؤلؤية ؟

313
00:25:54,533 --> 00:25:56,833
،واضحة كالكريستال
...بما نحن نتجسس

314
00:25:57,033 --> 00:25:59,633
هل يمكنك معرفة ماذا...
لديها ضد (ليكس) وعليّ ؟

315
00:25:59,833 --> 00:26:03,466
،نعم، بالتأكيد
لنقم بالقليل من الخدع بينما نحن على ذلك

316
00:26:07,433 --> 00:26:08,600
كلوي)، ما الأمر ؟)

317
00:26:09,366 --> 00:26:10,633
....(كلارك)

318
00:26:10,800 --> 00:26:12,333
"فتى مزرعة من كوكب آخر"

319
00:26:12,333 --> 00:26:14,466
هل أعجبك عنوان الغد ؟

320
00:26:15,033 --> 00:26:18,166
وأنا ظننت بأن كراهيتك
كانت مجرد غيرة غير محترفة

321
00:26:18,333 --> 00:26:22,166
من كان يعرف أنك كنت تخفين
مثل هذا السر المخزي ؟

322
00:26:22,333 --> 00:26:25,000
...أنت في الحقيقة ستراهنين بسمعتك

323
00:26:25,166 --> 00:26:28,433
من أجل هذه القمامة الألكترونية...
ذلك ليس لائقاً حتى لو لصحيفة الـ(إنكويزيتور) ؟

324
00:26:28,633 --> 00:26:30,266
لا أحد سيصدقك

325
00:26:30,466 --> 00:26:34,633
،بالطبع سيفعلون
لديّ مصدر جدير بالثقة جداً

326
00:26:34,800 --> 00:26:35,800
أنت

327
00:26:37,066 --> 00:26:39,800
ومما لا شك فيه، إذا كان أي شخص
...يذهب للبحث عن دليل

328
00:26:39,966 --> 00:26:42,000
حسناً، أعتقد أنهم سيعثرون عليه...

329
00:26:43,333 --> 00:26:47,866
،لكن يجب أن أقول، أنا منبهرة
...كنت هنا، جالسة على قصة

330
00:26:48,033 --> 00:26:50,366
كان من الممكن أن تكسبك...
عنواناً بارزاً رئيسياً

331
00:26:50,933 --> 00:26:52,800
اخترت حماية صديقك بدلاً من ذلك

332
00:26:53,000 --> 00:26:56,133
ليس قراراً صعباً لإتخاذه
عندما تهتمين فعلاً بشخص ما

333
00:26:56,266 --> 00:26:59,200
القيم التي مثل هذه ستبقي
حياتك المهنية في القبو

334
00:27:02,033 --> 00:27:04,466
ألاّ تحبين الإنترنت ؟

335
00:27:06,066 --> 00:27:11,000
،أتعلمين
...بلمسة زر واحدة

336
00:27:11,733 --> 00:27:14,733
يمكنني أن أكون على...
كل برنامج حوارات رئيسي ؟

337
00:27:14,933 --> 00:27:18,000
وجميع من على اليوتيوب
...سيعرفون أن صديقك المزارع

338
00:27:18,166 --> 00:27:20,533
....في الحقيقة هو...

339
00:27:25,566 --> 00:27:26,666
فضائي....

340
00:27:26,866 --> 00:27:28,733
...مصداقيتك قد تكون مهددة بالضياع

341
00:27:28,866 --> 00:27:31,000
(عندما تسببت في مقتل (داوسون...

342
00:27:31,200 --> 00:27:33,066
،مايك داوسون) غرق)
قومي بواجباتك المدرسية

343
00:27:33,233 --> 00:27:34,833
إنه في كل تقارير الشرطة

344
00:27:35,033 --> 00:27:38,633
،(معظم الشرطة ليسوا من (سمولفيل
أنت تتذكرين (سمولفيل)، أليس كذلك ؟

345
00:27:38,833 --> 00:27:43,666
"كنت مراسلة جديدة في "كي أس سي دبليو
التي ذهبت لتغطي خبر سيل النيازك الثاني

346
00:27:43,833 --> 00:27:45,466
...العثة أصبحت قريبة جداً من اللهب

347
00:27:45,500 --> 00:27:48,066
وشاحنة الأخبار الخاصة بك...
(بدأت بالنزول نحو بحيرة (كريتر

348
00:27:48,266 --> 00:27:51,733
تخميني أنك خرجت
نوعاً ما مع قدرة خاصة

349
00:27:51,866 --> 00:27:55,533
(من ما اكتشفته، (مايك داوسون
لم يكن الضحية الأولى، أليس كذلك ؟

350
00:27:55,666 --> 00:27:58,233
لا أحد يحب الناجحين

351
00:28:07,733 --> 00:28:09,133
(يا (سوليفان

352
00:29:05,166 --> 00:29:08,400
،هل تريدين الارتفاع فوق مستوى سطح البحر
من الأفضل لك أن تشحذي تلك الأسنان

353
00:29:17,866 --> 00:29:23,866
يا إلهي، لقد ظهرت من العدم -
لا بأس، لقد ذهبت الآن -

354
00:29:46,933 --> 00:29:48,866
أجل

355
00:29:51,733 --> 00:29:55,366
مرحباً، كيف حال المغامرات السرية
لـ(لويس) و(جيمي) ؟

356
00:29:55,533 --> 00:29:57,333
ضبطتيني، هاه ؟

357
00:29:57,800 --> 00:30:00,566
يا إلهي، ماذا حدث لوجهك ؟

358
00:30:00,766 --> 00:30:03,200
يجب أن تري الرجل الآخر

359
00:30:06,333 --> 00:30:07,633
من فعل ذلك بك ؟

360
00:30:07,800 --> 00:30:11,066
،يمكنك وضع مسدس المبارزة بعيداً
كان مجرد شجار في موقع العمل

361
00:30:11,233 --> 00:30:13,033
(لقد كنت محقاً بشأن (ليك

362
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
يبدو أننا كنا اثنين ضد اثنين الليلة، صحيح ؟

363
00:30:19,166 --> 00:30:22,133
أريدك أن تكوني أول شخص
يلقي نظرة على هذا

364
00:30:22,266 --> 00:30:23,766
ألقي نظرة

365
00:30:23,933 --> 00:30:26,733
،(السهم الأخضر)
حصلت على صور حقيقية له

366
00:30:26,866 --> 00:30:29,666
الوجه وكل شيء

367
00:30:30,566 --> 00:30:32,200
وهذه ليست مصنفة حتى الآن

368
00:30:36,433 --> 00:30:37,733
أشعر بالقذارة

369
00:30:37,866 --> 00:30:39,433
(فكري بشأن شعور (أوليفر

370
00:30:39,600 --> 00:30:41,600
لويس) و(كلارك) وضعا)
...هذا المخطط معاً

371
00:30:41,766 --> 00:30:43,866
(لأنهما يعتقدان بأن (أوليفر...
...كان (السهم الأخضر)، وبعدها مفاجأة

372
00:30:44,033 --> 00:30:45,800
...المغفل المسكين اتخذ زاوية سيئة

373
00:30:46,000 --> 00:30:48,533
ليرى الأمر بإلتصاق شفتيها...
مع ذو الملابس الجلدية

374
00:30:50,366 --> 00:30:53,366
هذه، هذه هي لقطة المال الحقيقي

375
00:30:53,533 --> 00:30:55,433
(استعدوا لمقابلة (السهم الأخضر

376
00:30:58,666 --> 00:31:02,233
لا لا، لا، هذا لا يحدث

377
00:31:02,433 --> 00:31:05,366
،كان وجهه في المرمى
...كيف أمكن أن يكون هناك

378
00:31:05,533 --> 00:31:07,733
وبعدها اختفى كالتسعينات ؟...

379
00:31:08,966 --> 00:31:12,866
إختفى كما في "أسرع من واحد بالألف
من الثانية" من سرعة مصراع الكاميرا ؟

380
00:31:14,333 --> 00:31:16,733
أجل، غريب

381
00:31:17,133 --> 00:31:20,566
،لطالما اعتقدت أنه كان خارق الروعة
لم أكن أدرك أنه كان بشري خارق

382
00:31:25,000 --> 00:31:26,700
"التالون"

383
00:31:27,933 --> 00:31:30,633
(كلارك) -
ما الخطب ؟ -

384
00:31:30,800 --> 00:31:34,433
لويس) كانت فقط تخبرني)
عن ليلتها المثيرة في الأمس

385
00:31:34,633 --> 00:31:37,833
أجل، لا أعرف أين اختفيت
...(في الأمس يا (سمولفيل

386
00:31:38,000 --> 00:31:39,666
لكن تبين أنني...
(كنت مخطئة بشأن (أوليفر

387
00:31:39,833 --> 00:31:42,233
،(إنه ليس (السهم الأخضر
هل تصدق ذلك ؟

388
00:31:42,400 --> 00:31:45,833
ولحسن الحظ أن (أوليفر) ظهر
...عندما ما زال بطلنا

389
00:31:46,000 --> 00:31:48,233
لكن يبدو كما لو كنت...
بعيد التمركز عنه

390
00:31:48,400 --> 00:31:53,333
والجزء الجنوني هو أنه
رمى برجل عبر الزقاق، صحيح ؟

391
00:31:53,466 --> 00:31:56,600
أجل -
وبعدها ذهب بسرعة خارقة -

392
00:31:56,800 --> 00:31:58,966
أعني، من بإمكانه فعل ذلك ؟

393
00:32:06,833 --> 00:32:09,733
،من الجيد ظهور (أوليفر) عندما فعل
عندها عرفت للتأكيد

394
00:32:09,933 --> 00:32:12,000
لقد عرفت قبل أن يحضر

395
00:32:12,266 --> 00:32:13,233
حقاً ؟

396
00:32:14,800 --> 00:32:16,266
إسألها كيف

397
00:32:16,433 --> 00:32:18,433
كيف ؟

398
00:32:18,600 --> 00:32:19,800
لقد قبلته

399
00:32:21,966 --> 00:32:23,466
أليس ذلك رومانسياً ؟

400
00:32:27,633 --> 00:32:29,633
أنا آسفة يا (لويس)، أنهي القصة

401
00:32:32,833 --> 00:32:34,866
هذا هو الجزء المفضل

402
00:32:35,800 --> 00:32:38,833
...حسناً، لقد كان يمسكني بذراعيه

403
00:32:39,033 --> 00:32:43,166
،و(أولي) يجيد التقبيل...
لا تفهمني بالخطأ

404
00:32:44,466 --> 00:32:46,133
...(لكن ذلك (السهم الأخضر

405
00:32:46,333 --> 00:32:48,566
يمكنه أن يعلم (أولي) شيئاً أو شيئين...

406
00:33:03,866 --> 00:33:05,600
"(الـ(دايلي بلانيت"

407
00:33:07,933 --> 00:33:09,600
مرحباً

408
00:33:09,766 --> 00:33:12,400
،لقد رحلت بوقت مبكر الليلة الماضية
هل أنت بخير ؟

409
00:33:15,000 --> 00:33:18,733
لقد كنت أراجع كل ما حدث في رأسي

410
00:33:20,733 --> 00:33:24,133
،لانا)، لا يمكنك أن تلومي نفسك)
لم يكن ذلك خطأك

411
00:33:24,833 --> 00:33:27,400
ذلك الجزء أنا واضحة بشأنه

412
00:33:29,400 --> 00:33:31,766
...انظري، لا أحد يريد أن يراها تموت

413
00:33:31,933 --> 00:33:34,200
...لكن لو لم تأتي عندها...

414
00:33:34,366 --> 00:33:37,666
لكان هنالك نعي عني...
في الصفحة الأولى

415
00:33:37,833 --> 00:33:39,166
ربما

416
00:33:39,333 --> 00:33:41,266
"في القسم "دي

417
00:33:44,366 --> 00:33:48,433
على أي حال، شكراً لك، مجدداً

418
00:33:52,733 --> 00:33:54,533
كيف يمكنك فعل ذلك ؟

419
00:33:55,033 --> 00:33:58,333
فقط تكنسين الأمر تحت البساط
وكأن شيئاً لم يحدث ؟

420
00:34:00,766 --> 00:34:04,766
لانا)، (ليندا) لم تكن أول مسخ شاذ)
عن الطبيعة أصبح بحالة عقلية مريضة

421
00:34:06,233 --> 00:34:07,600
لا

422
00:34:09,033 --> 00:34:12,800
أعني، أياً كان ما
(الذي تحمينه بشأن (كلارك

423
00:34:15,233 --> 00:34:18,000
أنا لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه

424
00:34:18,166 --> 00:34:20,066
نعم، أنت تعرفين

425
00:34:21,266 --> 00:34:24,133
سر ما بشأن فتى المزرعة ؟

426
00:34:24,333 --> 00:34:28,366
قمت بوضع مطرقة في حاسوبها
قبل أن أتمكن من سماع البقية

427
00:34:30,566 --> 00:34:33,200
هيّا يا (كلوي)، أنا لست بتلك السذاجة

428
00:34:33,833 --> 00:34:35,800
...أياً كان ما تخفيانه أنتما الأثنين

429
00:34:35,966 --> 00:34:39,166
هل تتوقعان مني حقاً...
أن أستمر بالنظر إلى الناحية الأخرى ؟

430
00:34:43,966 --> 00:34:45,666
ليندا) كانت تتعلق بالقش)

431
00:34:45,833 --> 00:34:50,166
،إنها دائماً مستميتة لقصتها القادمة
تعرفين ذلك أفضل من أي شخص آخر

432
00:34:54,066 --> 00:34:55,600
(لانا)

433
00:35:01,366 --> 00:35:03,633
أنا لن أفعل أي شيء ليؤذيك

434
00:35:08,233 --> 00:35:10,566
ذلك ما يقوله (كلارك) دائماً

435
00:35:38,966 --> 00:35:41,800
أنا آسفة بأن عليك
اكتشاف الأمر هكذا

436
00:35:49,666 --> 00:35:51,566
لا بأس

437
00:35:53,000 --> 00:35:56,033
ليس من الضروري أن تخبريني
بكل تفصيل صغير في حياتك بعد الآن

438
00:36:00,800 --> 00:36:07,233
كلارك)، كلانا يعرف أن طلب الزواج ذلك)
هو أكثر من تفصيل صغير

439
00:36:08,166 --> 00:36:11,933
...وكما الأمر فوضوي كما هو

440
00:36:12,833 --> 00:36:16,066
كنت أول شخص الذي أردت إخباره...

441
00:36:19,666 --> 00:36:21,566
هل ذلك يفترض به أن يشعرني بتحسن ؟

442
00:36:21,733 --> 00:36:24,800
كلارك)، لقد قلت لي)
بأنك لا تحبني بعد الآن

443
00:36:25,566 --> 00:36:29,433
،وقد حاولت أن أقطع علاقتي بكل شيء
لكن لم يسر الأمر بتلك الطريقة

444
00:36:31,933 --> 00:36:34,166
...حتى لو كنا لا نتحدث

445
00:36:34,333 --> 00:36:37,133
...ما زلت جزءاً من حياتي، و...

446
00:36:38,466 --> 00:36:40,933
لا أحاول إنكار ذلك بعد الآن...

447
00:36:41,066 --> 00:36:43,600
أحاول وضع ذلك في منظوره الصحيح

448
00:36:47,233 --> 00:36:49,733
أعتقد أن كلانا بحاجة لفعل ذلك

449
00:36:56,033 --> 00:37:00,033
كلوي) أخبرتني بأنك مررت)
للتحدث معي

450
00:37:02,266 --> 00:37:04,033
بشأن ماذا ؟

451
00:37:09,266 --> 00:37:14,066
أياً كان السر التي تساعدك
...(كلوي) بحمايته يا (كلارك)

452
00:37:15,633 --> 00:37:17,266
...أرجوك...

453
00:37:17,566 --> 00:37:19,366
....لمرة واحدة فقط...

454
00:37:25,600 --> 00:37:27,533
ثق بي فحسب

455
00:37:34,233 --> 00:37:36,166
لا يهم الآن

456
00:37:36,833 --> 00:37:38,800
كلارك)، لا تفعل ذلك)

457
00:37:46,933 --> 00:37:48,600
أنا أعرف بشأن الطفل

458
00:37:49,966 --> 00:37:51,800
ليكس) أخبرني)

459
00:37:53,200 --> 00:37:55,233
كل شيء قد تغير

460
00:37:58,800 --> 00:38:01,566
...حتى حقيقة أنك أخبرتني

461
00:38:01,733 --> 00:38:05,000
بأنك ستنظر إلى الماضي...
وتأسف عليه في كل يوم ؟

462
00:38:06,766 --> 00:38:08,800
هل تغير ذلك أيضاً ؟

463
00:38:15,600 --> 00:38:19,066
أعتقد أنني لا أستطيع أن أطلب منك
أن تنظر إليّ بنفس الطريقة

464
00:38:25,666 --> 00:38:26,800
(لانا)

465
00:38:33,333 --> 00:38:36,200
أتمنى أن (ليكس) يجعلك أكثر سعادة

466
00:39:08,866 --> 00:39:10,800
مليون دولار لأفكارك

467
00:39:12,766 --> 00:39:14,266
المعذرة

468
00:39:14,433 --> 00:39:18,466
توقيتي الهزلي يظهر أولاً
بعد أعصابي

469
00:39:20,966 --> 00:39:23,033
...أتعرفين، طوال حياتي

470
00:39:23,733 --> 00:39:26,966
لم يسبق لي أن قدمت عرضاً...
...عندما أكون خائفاً من الإجابة

471
00:39:30,166 --> 00:39:31,633
حتى الآن...

472
00:39:34,566 --> 00:39:37,400
لقد كنت صبوراً جداً

473
00:39:40,600 --> 00:39:42,666
لا أشعر به هكذا

474
00:39:49,833 --> 00:39:51,766
(لقد ذهبت لرؤية (كلارك

475
00:39:55,066 --> 00:39:56,033
و ؟

476
00:39:59,166 --> 00:40:01,566
وأنا أحبه

477
00:40:05,666 --> 00:40:10,833
أنا أحبكما معاً
وربما سأبقى هكذا دائماً

478
00:40:15,000 --> 00:40:19,600
،ليكس)، لا يمكنني أن أقول نعم لك)
بمعرفة أنني قد أنظر إلى الوراء مع تأسف

479
00:40:24,066 --> 00:40:26,000
أنت تستحق أفضل من ذلك

480
00:40:30,200 --> 00:40:32,800
...لانا)، بالحياة التي أمضيتها)

481
00:40:33,533 --> 00:40:37,333
أذهب للفراش وأصلي كل ليلة...
بأن لا أحصل على ما أستحقه

482
00:40:38,166 --> 00:40:40,033
...أحصل على المرارة

483
00:40:41,133 --> 00:40:42,966
والحقد...

484
00:40:46,066 --> 00:40:48,366
...وبعد ذلك أقابل شخص ما

485
00:40:50,266 --> 00:40:52,133
...طيبة للغاية...

486
00:40:54,466 --> 00:40:57,633
قد تكون الشخص الوحيد...
الذي بإمكانه أن يتعلم أن يحبني

487
00:41:01,266 --> 00:41:03,666
سأنتظر إلى الأبد من أجل ذلك

488
00:41:07,533 --> 00:41:09,166
لست مضطراً لذلك

489
00:41:10,800 --> 00:41:13,233
لقد اكتفيت من النظر إلى الوراء

490
00:41:14,666 --> 00:41:17,566
...لديّ الشخص الصحيح أمامي مباشرة

491
00:41:17,733 --> 00:41:21,266
...الذي أعرف بأنه يثق بي...

492
00:41:23,400 --> 00:41:27,533
والذي يسمح لي برؤية جوانبه...
وليس أحد آخر يفعل ذلك

493
00:41:32,666 --> 00:41:35,666
....فقط من أجل التوضيح

494
00:41:39,000 --> 00:41:41,633
(نعم يا (ليكس لوثر

495
00:41:44,566 --> 00:41:46,400
سأتزوجك

496
00:41:56,266 --> 00:42:06,266
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

