1
00:00:01,400 --> 00:00:03,666
"(باي - سانت - باول)، (كويبيك)"

2
00:00:17,333 --> 00:00:19,733
"ماري) ؟ هل هذه أنت ؟)"

3
00:00:25,200 --> 00:00:27,566
"! إتركنا وشأننا"

4
00:00:28,200 --> 00:00:30,666
"جئت لإنقاذ والدك"

5
00:00:36,433 --> 00:00:39,200
"أعتقد أنه يحتضر"

6
00:00:59,033 --> 00:01:00,133
"! إبتعد"

7
00:01:21,333 --> 00:01:23,033
لا

8
00:01:23,866 --> 00:01:26,633
لا، أبي، لا

9
00:01:42,966 --> 00:01:44,566
لا

10
00:01:46,133 --> 00:01:47,100
لا، أبي

11
00:01:49,233 --> 00:01:50,766
لا، أبي، لا

12
00:01:52,133 --> 00:01:53,766
لا، لا

13
00:01:58,166 --> 00:02:00,666
أبي، لا

14
00:02:15,333 --> 00:02:16,900
وصلنا إليه

15
00:02:20,666 --> 00:02:22,466
بلا رصاص

16
00:02:22,633 --> 00:02:24,466
إنه بداخله، نريد الرجل حياً

17
00:02:47,366 --> 00:02:50,666
سمولفيل) الموسم السادس)"
"الحلقة الثانية والعشرون: الـشبــح

18
00:03:40,633 --> 00:03:42,900
الكيان لا يمكنه النجاة
خارج جسم الإنسان

19
00:03:43,100 --> 00:03:47,666
أريدك أن تفحص عيون كل
رجل وإمرأة وطفل حتى تجده

20
00:03:52,166 --> 00:03:53,566
(ليكس)

21
00:03:56,466 --> 00:03:58,666
أنت تبدو قلقاً يا بني

22
00:03:59,266 --> 00:04:02,066
أكل شيء بخير ؟ -
أخبرني أنت يا أبي -

23
00:04:02,300 --> 00:04:04,033
...منذ أن وضعت خاتم الزواج هذا

24
00:04:04,100 --> 00:04:06,266
أصبح لديك موهبة أن تكون...
على بعد خطوة للأمام عني

25
00:04:06,433 --> 00:04:08,866
،ليس لديّ وقت لهذا
لديّ أشياء عليّ القيام بها

26
00:04:09,033 --> 00:04:11,366
مثل أن يكون لديك عرض خاص
لذلك القرص الرقمي ؟

27
00:04:12,100 --> 00:04:15,466
أنت تعرف، الفيلم الوثائقي، ذلك
سرقته (لانا) مني وأعطته لك

28
00:04:16,033 --> 00:04:17,233
يا للهول

29
00:04:17,433 --> 00:04:19,966
كنت أتمنى أن الحياة الزوجية
قد قللت جنون العظمة لديك

30
00:04:20,133 --> 00:04:22,866
(عندي فيلم الأمن لـ(لانا
...في هذه المكتبة

31
00:04:23,033 --> 00:04:25,433
فتحت حقيبتي بالقوة...
ووضعت ذلك القرص الرقمي

32
00:04:25,566 --> 00:04:29,100
لانا) لن تفعل شيئاً مثل ذلك أبداً)
ما لم يتم إجبارها

33
00:04:31,333 --> 00:04:34,900
،من الصعب عليك التصديق
أن (لانا) تحبني فعلاً

34
00:04:37,666 --> 00:04:40,366
أنت تعرف القليل جداً
(عن النساء يا (ليكس

35
00:04:40,566 --> 00:04:45,033
أنا أفترض أن فقدانك لوالدتك
في مثل ذلك العمر المبكر لم يساعد الأمر

36
00:04:45,233 --> 00:04:47,833
لانا) لا تحبك)

37
00:04:51,233 --> 00:04:53,233
السبب الوحيد
...أنها وافقت على الزواج منك

38
00:04:53,433 --> 00:04:57,466
كان ذلك لأني أعطيتها...
تنبيه لطيف، لكن حازماً جداً

39
00:04:59,166 --> 00:05:01,666
بإستخدام زوجتي ضدي ؟

40
00:05:02,733 --> 00:05:04,900
ذلك محزن، حتى بالنسبة لك

41
00:05:08,833 --> 00:05:11,900
أياً كان الدين الذي تظن
...أنني أدين به لك

42
00:05:12,066 --> 00:05:13,333
نحن قد سويناه...

43
00:05:15,633 --> 00:05:18,100
أريدك خارج حياتي

44
00:05:20,233 --> 00:05:23,333
لا أعتقد أنك ستتخلص مني
بهذه السهولة

45
00:05:33,633 --> 00:05:34,833
السيارة جاهزة

46
00:05:36,533 --> 00:05:37,833
...أتعرفين، لقد كنت أفكر

47
00:05:38,500 --> 00:05:41,666
لو كنت كسيناتور
...نصف ما أنت عليه كأمّ

48
00:05:41,833 --> 00:05:44,133
فهذا البلد في أيدٍ أمينة حقاً...

49
00:05:46,833 --> 00:05:49,566
لطالما إعتقدت أنك ستكون الشخص
الذي سيغادر المزرعة أولاً

50
00:05:51,566 --> 00:05:54,900
واشنطن) العاصمة، لا تختلف)
(عن (توبيكا

51
00:05:55,266 --> 00:05:57,233
هي مجرد بضعة ثوان أبعد عني

52
00:05:57,366 --> 00:05:59,366
ليس ذلك ما عنيته

53
00:06:01,700 --> 00:06:05,133
أعلم أن هذا كان
...عاماً صعباً للغاية لك

54
00:06:05,333 --> 00:06:07,866
(خصوصاً منذ أن تزوجت (لانا) بـ(ليكس...

55
00:06:10,300 --> 00:06:13,466
،مثلما تخبريني دائماً
بعض الأشياء مقدر لها أن تحدث

56
00:06:14,266 --> 00:06:15,733
...(كلارك)

57
00:06:15,900 --> 00:06:20,166
إذا كنت تشعر أنه سيكون من الأفضل...
...الحصول على بعض المسافة عنهم

58
00:06:20,433 --> 00:06:22,166
...(بالإبتعاد عن (سمولفيل...

59
00:06:22,366 --> 00:06:25,333
لا أريد منك أن تدع هذه المزرعة...
تمنعك من القيام بذلك

60
00:06:25,500 --> 00:06:28,866
هذه المزرعة، إنها منزلي

61
00:06:29,066 --> 00:06:32,500
،إنها تعود لعائلتنا لأكثر من 100 عام
يجب على شخص ما الإعتناء بها

62
00:06:32,700 --> 00:06:35,533
لكن ذلك الشخص
ليس من الضروري أن يكون أنت

63
00:06:37,133 --> 00:06:41,100
فقط لأنني سأغادر
لا يعني أنه يجب عليك البقاء

64
00:06:44,066 --> 00:06:46,100
المعذرة، حضرة السيناتور، لقد حان وقت الذهاب

65
00:06:46,666 --> 00:06:50,433
طائرتك إلى (واشنطن) تنتظر -
سأكون هناك -

66
00:06:54,033 --> 00:06:55,566
أحبك

67
00:06:59,233 --> 00:07:01,233
أحبك أيضاً يا أمي

68
00:07:43,966 --> 00:07:45,566
مرحباً

69
00:07:45,733 --> 00:07:48,533
هل هذا مظهر مراسل
...على أثر من قصة ساخنة

70
00:07:48,733 --> 00:07:51,900
أو شخص يحاول إختيار...
أرقام يانصيب جيدة ؟

71
00:07:52,066 --> 00:07:56,766
(مباشرة قبل إنهيار (ويس
ظلّ يردد هذه الأرقام مراراً وتكراراً

72
00:07:56,966 --> 00:07:58,500
لا بدّ أنها تعني شيئاً

73
00:07:58,666 --> 00:08:01,966
،حسناً، كان (ويس) جندي
أعني، ربما كان رقم تسلسله

74
00:08:02,133 --> 00:08:05,566
ليس في أي فرع من فروع القوات المسلحة
قد سمعت عن ذلك أبداً

75
00:08:05,733 --> 00:08:09,533
لقد شغلت الأرقام من خلال كل محرك بحث
على شبكة الإنترنت، ولم أحصل على شيء

76
00:08:09,700 --> 00:08:11,500
جيد، دعينا نبقي الأمر على هذا النحو

77
00:08:11,700 --> 00:08:15,033
انظري، (لويس)، خذي الأمر من
...(شخص واجه جيش (ليكس لوثر

78
00:08:15,166 --> 00:08:18,266
أكثر من مرة، ليس فقط أن النصر...
...سيبقى بعيد المنال

79
00:08:18,466 --> 00:08:21,333
لكن كوني متأكدة أنك ستخطين...
على لغم أرضي في هذه العملية

80
00:08:22,433 --> 00:08:25,066
أنا ابنة جنرال، أتذكرين ؟
أنا أحيا من أجل المعركة

81
00:08:25,233 --> 00:08:28,300
ليس من نوع المعارك
(التي يمكنك الفوز فيها يا (لويس

82
00:08:28,733 --> 00:08:30,833
هل تتذكرين ما فعله بوالدتي ؟

83
00:08:31,033 --> 00:08:34,300
لا أريده أن يؤذي شخصاً
...أهتم به، الآن، من فضلك

84
00:08:34,466 --> 00:08:36,066
تراجعي...

85
00:08:37,566 --> 00:08:40,300
أتعرفين ماذا ؟ أنت محقة

86
00:08:40,866 --> 00:08:44,500
لماذا أمشي بشكل مستقيم
بمعرفة مسبقة إلى نيران العدو ؟

87
00:08:47,066 --> 00:08:49,500
سينال ما يستحق، إنها فقط مسألة وقت

88
00:08:50,433 --> 00:08:51,433
جيد

89
00:08:53,333 --> 00:08:55,966
،يمكنك أن تشكريني لاحقاً
(يجب عليّ الإنطلاق إلى الـ(بلانيت

90
00:09:17,166 --> 00:09:19,466
خط الطول والعرض

91
00:09:19,633 --> 00:09:21,533
بلا شك

92
00:09:34,033 --> 00:09:36,066
إنه ساعي بريد من قرية مجاورة

93
00:09:36,233 --> 00:09:38,333
لقد وجدنا جثته اليوم
بعد وقوع الحادث

94
00:09:38,500 --> 00:09:39,766
هل يوصلنا دمه إلى مكان ما ؟

95
00:09:39,966 --> 00:09:43,700
،لا حالات شذوذ
بالتأكيد لا خلايا فضائية متسلسلة

96
00:09:43,866 --> 00:09:47,300
،أياً كان ذلك المخلوق على ذلك القرص الرقمي
فهو ليس داخل هذا الرجل بعد الآن

97
00:09:47,466 --> 00:09:49,866
ويس كينان) كان النموذج الأولي)
...المعدل ثانوياً

98
00:09:50,066 --> 00:09:52,833
لأن الخلايا الفضائية التي استخدمناها...
جاءت من عينة ميتة

99
00:09:52,966 --> 00:09:54,933
نحن بحاجة إلى الكيان
لكي يكون مضيفاً حياً

100
00:09:55,100 --> 00:09:58,700
نحن نحاول يا سيّدي، لكننا اكتشفنا أن هذا
...الشيء يدوم في الإنسان لمدة 24 ساعة

101
00:09:58,900 --> 00:10:01,866
قبل أن يحتاج إلى العثور على ضحية جديدة... -
لذا من الأفضل أن تحدد توقيت ساعتك جيداً -

102
00:10:02,066 --> 00:10:06,033
العامل الوراثي لذلك الفضائي هو السبيل
الوحيد لجعل جيشي القتالي جاهزاً

103
00:10:35,366 --> 00:10:36,900
لانا) ؟)

104
00:10:43,966 --> 00:10:45,933
(سأترك (ليكس

105
00:10:52,466 --> 00:10:56,433
لانا)، أعرف أن هذا المكان الذي يجب)
أن أقول فيه "أنا آسف"، لكنني لا أستطيع

106
00:11:01,366 --> 00:11:03,266
كلارك)، جئت هنا لأودعك)

107
00:11:06,700 --> 00:11:09,533
ليكس) سيكون غاضباً جداً)

108
00:11:09,766 --> 00:11:11,933
،هذا أمر خطير للغاية
(يجب عليّ مغادرة (سمولفيل

109
00:11:11,966 --> 00:11:15,133
لانا)، ليس من الضروري)
(أن تقلقي بشأن (ليكس

110
00:11:15,333 --> 00:11:18,866
ليس من الضروري أن تكوني خائفة، يمكنني
حمايتك منه، يمكنني حمايتك من أي شيء

111
00:11:22,100 --> 00:11:24,266
لا يمكنك هذه المرة

112
00:11:26,066 --> 00:11:28,233
كلارك)، أنا آسفة)

113
00:11:31,866 --> 00:11:35,033
فقط اعلم بأنني سأحبك دائماً

114
00:11:51,233 --> 00:11:52,633
(انتظري، (لانا

115
00:11:54,033 --> 00:11:56,233
لا أستطيع أن أفقدك ثانية

116
00:11:58,533 --> 00:12:00,533
ليس دون إخبارك بحقيقتي

117
00:12:00,700 --> 00:12:02,900
كلارك)، أنا أعرف بالفعل بشأن قدراتك)

118
00:12:07,566 --> 00:12:09,300
هناك المزيد

119
00:12:12,833 --> 00:12:15,100
أنا من كوكب آخر

120
00:12:19,766 --> 00:12:22,033
(إنه يُدعى (كريبتون

121
00:12:23,433 --> 00:12:28,066
،إنه على بعد سنوات ضوئية
أرسلني والدي إلى هنا لإنقاذي

122
00:12:30,433 --> 00:12:33,966
أرسلاني إلى الأرض
(قبل أن يدمر (كريبتون

123
00:12:41,233 --> 00:12:43,300
أرجوك قولي شيئاً

124
00:13:15,300 --> 00:13:17,633
أنت لا تزال نفس (كلارك كنت) بالنسبة لي

125
00:13:22,900 --> 00:13:25,700
أعتقد أنه لا يوجد سبب لك لترحلي

126
00:13:26,866 --> 00:13:28,733
نحن يمكن أن نكون معاً الآن

127
00:13:30,666 --> 00:13:33,233
ستكونين بأمان -
أنت لن تكون -

128
00:13:36,066 --> 00:13:37,966
ليس هناك العديد من الأشياء
التي يمكنها أن تؤذيني

129
00:13:38,466 --> 00:13:42,066
لكنك لست منيعاً، لديك نقطة ضعف

130
00:13:43,833 --> 00:13:45,633
كيف تعرفين ذلك ؟

131
00:13:50,733 --> 00:13:52,666
هل أخبرك شخص ما بذلك ؟

132
00:13:56,266 --> 00:13:59,266
لقد كان (ليونيل)، أليس كذلك ؟

133
00:14:05,133 --> 00:14:07,366
لانا)، يجب أن تخبريني بكل ما تعرفيه)

134
00:14:15,466 --> 00:14:19,333
كلارك)، هدد (ليونيل) بقتلك)
(لو لم أتزوج (ليكس

135
00:14:38,866 --> 00:14:44,366
مارثا)، أنا أتصل لتهنئة أحدث)
سيناتور في الولايات المتحدة

136
00:14:44,533 --> 00:14:48,733
(ليس لديّ أدنى شك في أن الكابيتول (هيل
....لن تكون نفسها، الآن بعد أن أصبحت

137
00:14:51,500 --> 00:14:53,566
كلارك)، ماذا تفعل هنا ؟)

138
00:14:54,300 --> 00:14:56,633
ما يجب أن أفعله منذ زمن طويل

139
00:15:01,466 --> 00:15:05,566
دخلت في حياتي، متظاهراً بأنك
ملاك حارس من نوع ما

140
00:15:05,766 --> 00:15:08,166
أنت على العكس تماماً -
كلا، (كلارك)، أنت مخطىء -

141
00:15:08,333 --> 00:15:10,700
أقسم -
كلماتك لا تعني شيئاً لي -

142
00:15:10,866 --> 00:15:14,666
،كلا يا (كلارك)، إذا تحدثت (لانا) إليك
فأنا أعرف ما الذي تظنه

143
00:15:14,833 --> 00:15:17,733
لكن يجب أن تستمع إليّ -
لقد إستمعت إليك لفترة طويلة -

144
00:15:17,900 --> 00:15:21,166
ليكس) يتعقب شبحاً من المنطقة الشبحية)

145
00:15:21,333 --> 00:15:23,466
كان يجب أن أجبر (لانا) على الزواج منه

146
00:15:23,666 --> 00:15:27,333
كانت هذه الطريقة الوحيدة التي يمكن الإقتراب
للحصول على المعلومات اللازمة لمساعدتك

147
00:15:28,500 --> 00:15:32,166
كلا، لم أكن لأطلب مساعدتك
ولن أطلبها أبداً

148
00:15:33,966 --> 00:15:36,333
(أنت لست بقاتل، أنت (كال-إل

149
00:15:36,500 --> 00:15:38,266
لا تدعوني بذلك الاسم

150
00:15:39,766 --> 00:15:40,766
توقف

151
00:15:41,666 --> 00:15:44,066
هذا الرجل في صفنا

152
00:15:44,933 --> 00:15:46,833
(إنه مبعوث من قبل (جور-إل

153
00:15:55,933 --> 00:15:58,500
الموضوع في طريقه ومخدر كلياً

154
00:15:58,633 --> 00:16:00,666
سأقابلك في القاعدة

155
00:16:05,733 --> 00:16:06,933
ليكس)، علينا أن نتحدث)

156
00:16:07,900 --> 00:16:10,133
...بالتأكيد يجب علينا فعل ذلك

157
00:16:10,333 --> 00:16:11,633
لكن يجب على ذلك الإنتظار...

158
00:16:12,133 --> 00:16:13,333
سأرجع الليلة

159
00:16:13,500 --> 00:16:14,966
أنا لن أرجع

160
00:16:15,933 --> 00:16:18,166
ليكس)، لا يمكنني العيش هكذا بعد الآن)

161
00:16:19,466 --> 00:16:21,566
نعم، أنا لا ألومك

162
00:16:21,733 --> 00:16:24,900
عيش كذبة في زواج لم ترغبي به

163
00:16:25,533 --> 00:16:27,333
يجب أن يسبب خسائر فادحة بعد فترة

164
00:16:27,866 --> 00:16:30,033
أنت الخبير

165
00:16:31,366 --> 00:16:33,366
...إنشاء غرفة أطفال

166
00:16:33,966 --> 00:16:35,900
...سرير إرث...

167
00:16:36,300 --> 00:16:41,900
دموع الفرح في عينيك...
عندما رأيت تلك الأشعة فوق الصوتية

168
00:16:44,666 --> 00:16:47,066
أي نوع من الخسائر
سيسببه ذلك يا (ليكس) ؟

169
00:16:52,233 --> 00:16:54,366
ما الذي تتحدثين عنه باسم الرب ؟

170
00:16:54,566 --> 00:16:57,333
أنا أتحدث عن الكميات الهائلة
...من الهرمونات

171
00:16:57,500 --> 00:17:01,066
التي حقنتها في أوردتي...
لجعلي أعتقد بأنني كنت حامل

172
00:17:04,500 --> 00:17:06,366
أي نوع من الوحوش أنت ؟

173
00:17:06,766 --> 00:17:10,033
لا أعرف من أين تحصلين على
...(معلوماتك تلك يا (لانا

174
00:17:10,166 --> 00:17:12,266
لكنه لا شيء سوى إفتراء...

175
00:17:12,466 --> 00:17:13,533
....تعرفين بأنني لن

176
00:17:14,966 --> 00:17:16,333
(لا تكذب يا (ليكس

177
00:17:16,533 --> 00:17:18,466
لقد فات الأوان لكل ذلك

178
00:17:21,366 --> 00:17:23,433
هذا الزواج قد إنتهى

179
00:17:27,700 --> 00:17:31,766
...لانا)، أعلم أنني بعيد عن الكمال)

180
00:17:32,866 --> 00:17:35,033
لكن لا يمكنك أن تنكري...
ما كان بيننا

181
00:17:35,233 --> 00:17:38,700
ليكس)، كل ما كان بيننا)
مستند على قمة من الأكاذيب

182
00:17:39,833 --> 00:17:44,466
،لانا)، كل شيء قد قمت به)
هو لأنني أحبك

183
00:17:45,533 --> 00:17:49,066
(أنت لست قادراً على الحب، (ليكس

184
00:17:52,900 --> 00:17:54,766
أنت لم تحب أبداً

185
00:18:15,766 --> 00:18:17,433
إنه (كلارك)، أليس كذلك ؟

186
00:18:18,100 --> 00:18:20,566
...لم يمكنك تجاوز الأمر

187
00:18:22,333 --> 00:18:25,633
حتى لو كان أكبر كذاب...
من بين الجميع

188
00:18:31,900 --> 00:18:34,766
كلارك) يعني لي أكثر مما تعنيه أنت)

189
00:18:43,500 --> 00:18:44,500
....(لانا)

190
00:18:44,666 --> 00:18:47,500
تلك آخر مرة يمكنك لمسي فيها

191
00:18:51,466 --> 00:18:54,633
هل تعتقدين حقاً
أنني سأتركك تنصرفين فحسب ؟

192
00:18:58,133 --> 00:19:00,733
ماذا تنوي فعله يا (ليكس) ؟

193
00:19:01,766 --> 00:19:03,333
قتلي ؟

194
00:19:05,666 --> 00:19:09,333
لأنه السبيل الوحيد
لتبقيني في هذا القصر

195
00:19:24,433 --> 00:19:28,633
"(لوثر كورب)"

196
00:19:32,166 --> 00:19:33,300
أعرف، أعرف

197
00:19:33,466 --> 00:19:35,900
الأساليب التي يجب عليّ إستخدامها
تبدو قاسية، بلا قلب

198
00:19:36,066 --> 00:19:38,633
،لكن الحقيقة هي
أنا أستخدمها لحمايتك

199
00:19:38,833 --> 00:19:40,433
لا شيء من هذا يبدو معقولاً

200
00:19:40,633 --> 00:19:43,366
كان ذلك عندما إستحوذ
(زود) على (ليكس)

201
00:19:43,533 --> 00:19:46,233
أصبحت ممسوساً بكل معرفة والدك

202
00:19:46,433 --> 00:19:50,066
،وجدت نفسي أكتب الكريبتونية
رمز القوة

203
00:19:50,266 --> 00:19:52,266
كانت منارة

204
00:19:52,666 --> 00:19:54,733
(نفس منارة (جور-إل
التي يستعملها عندما يحتاجني

205
00:19:58,233 --> 00:19:59,266
أنت تعرف والدي ؟

206
00:19:59,433 --> 00:20:02,466
،(لقد عملت لـ(جور-إل
في تقديم المجرمين للعدالة

207
00:20:02,633 --> 00:20:07,466
عندما كان (كريبتون) على وشك الإبادة
طلب مني أن أبقي عيني عليك

208
00:20:07,933 --> 00:20:11,166
أين كنت كل تلك السنوات ؟ -
أراقب من مسافة بعيدة -

209
00:20:11,366 --> 00:20:14,966
والدك أرادك أن تجتاز الإختبار
دون أي مساعدة

210
00:20:15,133 --> 00:20:17,766
هو لم يكن ليتدخل
ما لم يكن الأمر ضرورياً جداً

211
00:20:17,966 --> 00:20:20,966
،عندما أطلقت تلك الأشباح
لم يكن لديّ خيار

212
00:20:21,166 --> 00:20:23,666
،مثل ما حدث في أحواض السفن
(في (سياتل

213
00:20:23,866 --> 00:20:26,433
أو عندما أصاب ذلك الشبح عقلي -
ذلك صحيح -

214
00:20:26,633 --> 00:20:29,366
لسوء الحظ، لقد فقدت خطوة منذ ذلك الحين

215
00:20:29,533 --> 00:20:31,066
ماذا حدث ؟

216
00:20:32,966 --> 00:20:34,033
لا شيء

217
00:20:42,366 --> 00:20:43,466
ذلك ليس لا شيء

218
00:20:44,233 --> 00:20:46,233
كان يجب عليّ مطاردة آخر شبح

219
00:20:46,433 --> 00:20:49,300
يجب أن أغادر الغلاف الجوي للأرض للشفاء

220
00:20:49,666 --> 00:20:51,633
لكن أولاً يجب عليّ
إتمام المهمة التي بدأتها

221
00:20:51,833 --> 00:20:54,633
،كلا، سأذهب خلف الشبح
عندي البلورة

222
00:20:54,833 --> 00:20:58,433
أشك في أن البلورة ستعمل -
إنه ليس شبحاً عادياً -

223
00:20:58,566 --> 00:21:03,566
إنه ناتج تجربة مختبر كريبتوني

224
00:21:03,733 --> 00:21:10,133
إنه يدمر إنساناً تلو الآخر
...يفتش بجد عن المضيف الوحيد

225
00:21:10,333 --> 00:21:15,100
،الذي من شأنه ضمان بقاءه...
جسد كريبتوني

226
00:21:17,466 --> 00:21:18,500
أين الشبح ؟

227
00:21:18,666 --> 00:21:20,900
إذا أصبت، فيمكن أن يقتلك

228
00:21:21,066 --> 00:21:23,533
الناس يُقتلون كل يوم

229
00:21:23,933 --> 00:21:26,633
،إذا كان هنالك أحد سيوقف هذا الشبح
فسيكون أنا

230
00:21:52,166 --> 00:21:53,300
سد (ريفز) ؟

231
00:21:54,900 --> 00:21:56,633
لا أفهم ذلك

232
00:22:15,066 --> 00:22:16,033
"(دايلي بلانيت)"

233
00:22:16,066 --> 00:22:18,933
قلت بأن الأعراض كانت العيون السوداء
وإرتفاع في درجة الحرارة، أليس كذلك ؟

234
00:22:19,133 --> 00:22:20,633
ذلك والمزاج السيىء

235
00:22:20,766 --> 00:22:24,533
،(إختراقك نجح، أنا في قاعدة بيانات (كيوبيك
سأبدأ البحث في سجلات الشرطة

236
00:22:25,700 --> 00:22:26,700
ها نحن ذا

237
00:22:26,866 --> 00:22:30,633
كان هناك صبي يبلغ من العمر 8 سنوات
أُدخل لمستشفى تبعد 13 ميلاً من تلك الحجرة

238
00:22:30,766 --> 00:22:33,466
،قرنيات مسودة، حمى عالية
ميول عصبية متفجرة

239
00:22:33,666 --> 00:22:36,633
الأطباء لا يعرفون ما الخطب -
ما اسم المستشفى التي أُدخل إليها ؟ -

240
00:22:36,833 --> 00:22:38,066
(سانت ماري)

241
00:22:38,266 --> 00:22:41,333
،لكن ذلك لن يوصلنا لأي مكان
لأنه مكتوب أن الصبي قد إختفى

242
00:22:44,900 --> 00:22:46,133
عندي تقرير الشرطة

243
00:22:46,333 --> 00:22:50,966
عامل صيانة قال بأنه رأى الصبي
تم نقله إلى مروحية غير مؤشرة

244
00:22:51,133 --> 00:22:52,366
(لا بدّ أن يكون ذلك (ليكس

245
00:22:52,933 --> 00:22:55,366
إذاً (ليكس) يتعقب شبحاً
...من المنطقة الشبحية

246
00:22:55,533 --> 00:22:57,733
(و(ليونيل لوثر...
هو شخصيتك الأبوية الجديدة ؟

247
00:22:57,900 --> 00:23:00,966
تلك إثارة كثيرة ليوم واحد -
أجل، هناك المزيد -

248
00:23:01,433 --> 00:23:02,833
لانا) قامت بتركه)

249
00:23:05,866 --> 00:23:08,433
،ذلك عنوان بارز سعيد
لماذا لم تقل شيئاً ؟

250
00:23:09,133 --> 00:23:10,833
...(كلوي)

251
00:23:11,033 --> 00:23:12,533
أخبرت (لانا) بسري...

252
00:23:15,766 --> 00:23:18,666
،إنها تعرف كل شيء
...تعرف بأنني

253
00:23:18,933 --> 00:23:20,100
فضائي...

254
00:23:22,133 --> 00:23:23,700
يا للروعة

255
00:23:24,900 --> 00:23:30,500
لذا أعتقد أن لدينا عضواً موثوقاً جديداً
"(في نادي "حفظ سر (كلارك كنت

256
00:23:30,666 --> 00:23:31,700
ماذا قالت ؟

257
00:23:35,300 --> 00:23:36,633
لقد قبلتني

258
00:23:40,233 --> 00:23:41,566
ذلك أمر رائع

259
00:23:42,666 --> 00:23:45,333
،لقد كنت تريد ذلك للأبد
....أنت فقط

260
00:23:45,500 --> 00:23:47,566
لا بدّ أنك فوق السحابة الـ99

261
00:23:47,733 --> 00:23:50,833
سأكون كذلك، حالما أتعامل مع هذا الشبح

262
00:24:13,033 --> 00:24:14,833
ماذا تفعلين هنا ؟

263
00:24:18,700 --> 00:24:23,266
(أنا مهندسة أرصاد في جامعة (ميتروبوليس
وأنا أقوم بتقرير حول الطاقة الكهرومائية

264
00:24:23,433 --> 00:24:25,933
....الرجل على الهاتف قال -
ارجعي واخرجي من هنا  -

265
00:24:28,500 --> 00:24:31,933
أنا لن أذهب إلى أي مكان حتى
تخبرني ماذا يجري في هذا السد

266
00:24:31,966 --> 00:24:34,033
أنت لست طالبة

267
00:24:34,433 --> 00:24:35,766
هيّا، لنذهب في نزهة على الأقدام

268
00:24:36,266 --> 00:24:39,633
،حسناً، لك هذا
أنت الرجل الذي يحمل مسدساً

269
00:24:46,466 --> 00:24:48,466
يبدو أننا حصلنا على متوحشة

270
00:24:48,666 --> 00:24:50,466
انتظر حتى ترى مخالبي

271
00:25:51,300 --> 00:25:53,033
....(كلوي)

272
00:26:08,300 --> 00:26:11,266
،(لقد ضقت ذرعاً بكم يا آل (لوثر
(سأغادر (سمولفيل

273
00:26:11,433 --> 00:26:14,466
....لانا)، أنا على بعد دقائق، فقط إبقي أين) -
أنا لا أثق بك -

274
00:26:14,633 --> 00:26:16,333
أنا لا أثق بأي شخص بعد الآن

275
00:26:16,500 --> 00:26:18,366
لانا)، إبقي هادئة، من فضلك)

276
00:26:18,566 --> 00:26:20,266
لقد فات الأوان

277
00:26:20,433 --> 00:26:21,433
ليكس) ضربني)

278
00:26:23,966 --> 00:26:26,366
،حسناً، أنا هنا
أنا أتوقف الآن

279
00:26:26,533 --> 00:26:29,133
أنا خارجة من هنا
ولن أعود مرة أخرى

280
00:26:38,133 --> 00:26:39,733
! (لانا)

281
00:27:16,533 --> 00:27:18,333
ليكس) بحوزته الشبح)

282
00:27:18,500 --> 00:27:23,433
استعمل مروحية غير مؤشرة بإختطاف
(صبي من نفس القرية في (كيوبيك

283
00:27:27,933 --> 00:27:29,933
ماذا حدث لك ؟

284
00:27:34,500 --> 00:27:36,333
....كلارك)، أنا)

285
00:27:41,966 --> 00:27:44,466
لا أعرف كيف أخبرك بهذا

286
00:27:46,100 --> 00:27:47,500
تخبرني بماذا ؟

287
00:27:51,333 --> 00:27:53,233
...إنه

288
00:27:55,166 --> 00:27:56,566
....لانا)، إنها)...

289
00:27:57,100 --> 00:27:58,933
....إنها

290
00:27:59,633 --> 00:28:00,933
إنها ماذا ؟

291
00:28:02,666 --> 00:28:04,266
لقد رحلت

292
00:28:05,266 --> 00:28:07,033
لقد رحلت ؟

293
00:28:08,633 --> 00:28:11,333
ماذا تعني برحلت ؟

294
00:28:13,566 --> 00:28:15,766
لقد ماتت يا بني

295
00:28:19,733 --> 00:28:21,266
لا

296
00:28:21,466 --> 00:28:24,933
لقد كانت قنبلة في سيارتها

297
00:28:32,633 --> 00:28:34,500
أنا لا أصدقك

298
00:28:36,633 --> 00:28:37,966
(كنت هناك يا (كلارك

299
00:28:39,233 --> 00:28:41,133
رأيت ذلك يحدث

300
00:29:07,633 --> 00:29:09,933
أنا آسف للغاية

301
00:29:12,633 --> 00:29:14,566
أنا آسف للغاية

302
00:29:19,700 --> 00:29:22,033
كانت ستتركه

303
00:29:25,566 --> 00:29:27,666
هو لم يسمح لها بالرحيل

304
00:29:30,133 --> 00:29:31,300
أين (ليكس) ؟

305
00:29:31,466 --> 00:29:32,633
....(كلارك)

306
00:29:34,366 --> 00:29:35,766
(أخبرني أين (ليكس

307
00:29:35,933 --> 00:29:39,166
لا يمكنني أن أدعك تفعل شيئاً
ستندم عليه لبقية حياتك

308
00:30:09,766 --> 00:30:11,500
لا

309
00:30:13,900 --> 00:30:15,166
يا إلهي

310
00:30:15,333 --> 00:30:17,533
لويس)، ستكونين بخير، حسناً ؟)

311
00:30:17,700 --> 00:30:19,633
سأجلب لك المساعدة

312
00:30:22,866 --> 00:30:24,833
يا إلهي

313
00:30:25,933 --> 00:30:27,966
يا إلهي

314
00:30:28,900 --> 00:30:29,933
لويس) ؟)

315
00:30:30,100 --> 00:30:32,700
،هيّا يا (لويس)، أنت مقاتلة
هيّا

316
00:30:37,333 --> 00:30:39,166
(هيّا، (لويس

317
00:30:42,833 --> 00:30:44,333
هيّا

318
00:30:44,766 --> 00:30:48,066
،أنت أقوى فتاة عرفتها
هيّا

319
00:30:48,566 --> 00:30:49,866
أرجوك

320
00:30:51,433 --> 00:30:52,566
لا يمكن أن تموتي

321
00:30:52,733 --> 00:30:54,766
لا يمكنني خسارتك

322
00:30:59,733 --> 00:31:02,066
أحبك كثيراً

323
00:31:03,900 --> 00:31:05,433
أرجوك

324
00:31:52,633 --> 00:31:54,233
كلوي) ؟)

325
00:31:59,100 --> 00:32:00,566
كلوي) ؟)

326
00:32:01,033 --> 00:32:02,500
استيقظي

327
00:32:06,166 --> 00:32:07,900
عزيزتي، استيقظي

328
00:32:34,033 --> 00:32:37,333
لا نشاط ملحوظ من الموضوع

329
00:32:40,033 --> 00:32:42,633
أربع وعشرين ساعة تكاد تنتهي

330
00:32:43,300 --> 00:32:44,900
دعنا نتحرك

331
00:32:45,100 --> 00:32:46,066
إسحب الدم

332
00:33:05,433 --> 00:33:07,366
من الأفضل أن يكون كذلك

333
00:33:21,733 --> 00:33:24,700
نعم، حسناً، يبدو طبيعياً تماماً

334
00:33:26,566 --> 00:33:27,866
دعونا نأمل أنه ليس كذلك

335
00:33:28,766 --> 00:33:31,133
الأمل ليست كلمة
في مفرداتي، أيها الدكتور

336
00:33:32,766 --> 00:33:34,966
أريد النتائج

337
00:33:51,266 --> 00:33:52,966
هل لدينا ما نحتاج إليه ؟

338
00:33:55,366 --> 00:33:59,533
يبدو أن أسطولك من المقاتلين على وشك
أن يحصلوا على وقودهم النفاث

339
00:34:19,100 --> 00:34:20,100
! انتظر

340
00:34:22,866 --> 00:34:23,900
انتظر

341
00:34:26,300 --> 00:34:28,033
انتظر

342
00:35:37,033 --> 00:35:38,100
! (كلارك)

343
00:35:39,166 --> 00:35:40,566
! كلارك)، انتظر)

344
00:35:45,333 --> 00:35:46,433
(لقد كانت زوجتك يا (ليكس

345
00:35:46,533 --> 00:35:48,833
الآن ليس الوقت المناسب
لإلقاء محاضرة عليّ حول زواجي

346
00:35:49,033 --> 00:35:51,933
لماذا فعلت ذلك ؟ فقط أخبرني -
أبعد يديك عني -

347
00:35:52,100 --> 00:35:56,866
،هل كنت خائفاً من أنها ستقضي عليك
أو كان مهيناً جداً من أنها كانت ستتركك ؟

348
00:35:58,700 --> 00:36:00,166
لماذا كان عليك قتلها ؟

349
00:36:02,100 --> 00:36:03,766
لماذا ؟ -
ما الذي تتكلم عنه ؟ -

350
00:36:03,933 --> 00:36:05,666
أنت تعرف بالفعل

351
00:36:06,166 --> 00:36:08,133
لانا) قد ماتت)

352
00:36:09,766 --> 00:36:14,233
لا -
لا، ليس عليك التمثيل بأنك فوجئت -

353
00:36:14,366 --> 00:36:15,833
أنت الذي قتلها

354
00:36:15,966 --> 00:36:19,533
،لقد وضعت قنبلة في سيارتها
أنت الذي قتلها

355
00:36:24,833 --> 00:36:25,766
اخرج من هنا

356
00:36:26,733 --> 00:36:28,166
سيقتلنا معاً

357
00:36:28,633 --> 00:36:31,666
ذلك صحيح

358
00:36:38,700 --> 00:36:41,433
...أخيراً

359
00:36:41,566 --> 00:36:44,700
كريبتوني...

360
00:37:12,266 --> 00:37:14,333
شكراً للمشاركة

361
00:37:14,700 --> 00:37:16,266
أشعر أفضل بكثير الآن

362
00:37:16,433 --> 00:37:17,533
ماذا حدث للتو ؟

363
00:37:17,733 --> 00:37:19,700
أخذت قطعة صغيرة من حمضك النووي

364
00:37:24,766 --> 00:37:26,433
والآن سآخذ حياتك

365
00:37:52,266 --> 00:37:56,566
إرفع يديك للأعلى -
زوجتي، شيء ما حدث لها -

366
00:37:56,766 --> 00:37:57,733
! يديك للأعلى في الحال

367
00:38:02,566 --> 00:38:03,966
أنتم ترتكبون خطئاً

368
00:38:07,866 --> 00:38:10,133
(أنت تحت الإعتقال بتهمة قتل (لانا لوثر

369
00:38:57,066 --> 00:38:58,266
(كلارك)

370
00:38:58,433 --> 00:39:00,433
بني، ما الأمر ؟

371
00:39:00,566 --> 00:39:02,333
ذلك ليس أنا

372
00:39:02,500 --> 00:39:04,233
إنه الشبح

373
00:39:09,466 --> 00:39:11,233
كيف تحب شكلي الجديد ؟

374
00:39:26,366 --> 00:39:28,433
أشكرك، ذلك ما كنت أحتاجه فقط

375
00:39:44,933 --> 00:39:46,366
ماذا تكون بحق الجحيم ؟

376
00:39:47,733 --> 00:39:51,366
أنا أنت، لكن أكثر غرابة بقليل

377
00:40:21,933 --> 00:40:23,433
"...يُتبع"

378
00:40:25,100 --> 00:40:35,100
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

