1
00:00:01,300 --> 00:00:03,566
"29آذار، 1995"

2
00:00:16,700 --> 00:00:19,600
أمي، أمي

3
00:00:20,000 --> 00:00:24,066
:أمي، أريدك أن تكوني أول من تقرأيها
"(حياة وحش بحيرة (لوخ نيس"

4
00:00:24,266 --> 00:00:26,233
السيّد (هيدجز) قال
...إنها أفضل قصة لي حتى الآن

5
00:00:26,300 --> 00:00:29,533
حتى أفضل من تلك التي...
حول عمليات إختطاف الفضائيين

6
00:00:32,300 --> 00:00:34,766
شيء ما يخبرني
أن هذه ليست دموع الفرح

7
00:00:37,200 --> 00:00:38,700
ما الخطب ؟

8
00:00:40,933 --> 00:00:43,533
أنا فخورة جداً بك

9
00:00:44,300 --> 00:00:45,700
أنت مراسلتي الصغيرة

10
00:00:49,400 --> 00:00:52,200
أنا جداً.... أنا جداً آسفة

11
00:00:53,666 --> 00:00:57,066
مهلاً، لماذا ؟ أنت لم تفعلي شيئاً

12
00:00:57,200 --> 00:00:59,500
(لقد حان الوقت، سيّدة (سوليفان

13
00:01:01,333 --> 00:01:04,933
أمي، من هم هؤلاء الناس ؟
إلى أين أنت ذاهبة ؟

14
00:01:05,966 --> 00:01:09,766
أمك ستذهب في إجازة صغيرة فحسب

15
00:01:11,333 --> 00:01:12,800
لوحدك ؟

16
00:01:13,000 --> 00:01:14,933
...لا تقلقي

17
00:01:15,366 --> 00:01:17,766
والدك سيعتني بك جيداً...

18
00:01:17,933 --> 00:01:21,000
ولكن لا أحد يذهب في إجازة
لوحده

19
00:01:21,866 --> 00:01:23,566
متى سترجعين ؟

20
00:01:34,200 --> 00:01:37,200
"بعد مرور 12 عاماً"

21
00:01:58,566 --> 00:02:00,933
آمل أنك تتصل
مع أخبار جيدة، أيها الدكتور

22
00:02:01,100 --> 00:02:03,666
حسناً، أتمنى أن لديّ
...(أخبار أفضل يا سيّد (لوثر

23
00:02:03,800 --> 00:02:06,800
لكن أخشى أن المريضة لا تزال تنكر...
وجود أي قدرات

24
00:02:06,966 --> 00:02:10,066
لن تكون المسخ الأول التي
ترفض إظهار ألوانها الحقيقية

25
00:02:10,200 --> 00:02:13,400
استمر بالضغط -
أنا آسف يا سيّدي، لكنها لا تتعاون -

26
00:02:14,066 --> 00:02:16,733
....لا يوجد هنالك شيء آخر -
أريد أجوبة -

27
00:02:50,366 --> 00:02:51,933
ماذا تريد ؟

28
00:03:03,466 --> 00:03:04,966
(شكراً، (ليكس

29
00:03:07,200 --> 00:03:10,766
سمولفيل) الموسم السادس)"
"الحلقة الثامنة عشرة: الـذريــة

30
00:04:37,066 --> 00:04:38,666
كلوي) ؟)

31
00:04:38,866 --> 00:04:42,166
مرحباً، كان يفترض بنا أن نلتقي
من أجل القهوة هذا الصباح

32
00:04:45,466 --> 00:04:49,066
،أجل، أنا آسفة
أعتقد أنني غفوت

33
00:04:49,566 --> 00:04:52,933
بعد أن كنت تركضين في الطين ؟
هل نسيت مسح قدميك ؟

34
00:04:53,133 --> 00:04:57,066
كل ما أتذكره هو أنني كنت أقوم
...بغسل أطباقي هنا في الشقة

35
00:04:57,400 --> 00:04:59,766
ثم بعدها استيقظت في السرير...

36
00:05:00,733 --> 00:05:02,866
ربما كنت تسيرين وأنت نائمة

37
00:05:03,566 --> 00:05:06,966
ليلة أمس، ربما، ولكن هذا ليست
المرة الأولى التي يحدث بها هذا

38
00:05:07,133 --> 00:05:10,200
قبل يومين، كنت أطبع
...(على حاسوبي في الـ(دايلي بلانيت

39
00:05:10,400 --> 00:05:13,000
وبعدها "بووم"، استيقظت...
في المنزل في الصباح التالي

40
00:05:14,266 --> 00:05:16,800
هل تعتقد أن شيئاً ما بدأ
...يحدث لي

41
00:05:16,966 --> 00:05:18,733
كما هو الحال في...
مسوخ "الكريبتونايت" من نوع ما ؟

42
00:05:18,900 --> 00:05:22,700
،مهلاً، المراسلون يتعاملون بالحقائق عادةً
لا يستبقون النتائج ؟

43
00:05:22,900 --> 00:05:25,866
،أجل، أعلم ذلك
...الأمر هو فقط منذ أن إكتشفت

44
00:05:26,000 --> 00:05:32,366
أنني عضوة من الجماهير المصابين بالنيزك...
أصبحت جدية ومرتعبة سراً

45
00:05:33,300 --> 00:05:35,166
لا ألومك

46
00:05:38,300 --> 00:05:40,933
لكن ليس عليك أن تمري
بهذا وحدك، حسناً ؟

47
00:05:42,300 --> 00:05:44,333
هيّا، سأوصلك للعمل

48
00:05:46,533 --> 00:05:47,866
حسناً

49
00:06:07,933 --> 00:06:09,400
ليكس)، ماذا حدث ؟)

50
00:06:10,266 --> 00:06:13,366
اصدمت بحاجز صغير ليلة الأمس

51
00:06:13,933 --> 00:06:16,200
لماذا لم توقظني ؟

52
00:06:18,000 --> 00:06:21,200
لانا)، لقد عانيت من الكثير مؤخراً)

53
00:06:21,366 --> 00:06:23,166
أردت أن أتركك تنامين

54
00:06:26,133 --> 00:06:29,166
لكن يبدو أنك لا تنامين كثيراً
على كل حال

55
00:06:31,133 --> 00:06:33,733
أنا لم أخبر أحداً حتى الآن

56
00:06:34,733 --> 00:06:40,533
"بطريقة ما، قول "أنني فقدت الطفل
بصوت عالٍ يجعل الأمر أكثر واقعية

57
00:06:42,300 --> 00:06:43,766
أعرف ذلك

58
00:06:44,600 --> 00:06:46,766
أنا متألم بقدرك

59
00:06:49,333 --> 00:06:52,400
،إستناداً إلى فحص السونار الأخير
كان الطفل سليماً تماماً

60
00:06:53,700 --> 00:06:55,666
...لانا)، أنا أعدك)

61
00:06:55,800 --> 00:06:58,800
إمنحي الأمر وقتاً وسيكون لدينا منزلاً...
مليىء بالأطفال الجميلين

62
00:06:59,000 --> 00:07:01,066
ماذا لو كان هنالك أمر خاطىء بي ؟

63
00:07:01,100 --> 00:07:02,866
ماذا لو كان لذلك السبب فقدت الطفل ؟

64
00:07:03,366 --> 00:07:05,800
لا يمكنك فعل ذلك بنفسك

65
00:07:06,333 --> 00:07:11,266
الدكتورة (آلبرايت) أخبرتنا أن الثلث من
جميع حالات الحمل أُجهضت بدون سبب

66
00:07:11,400 --> 00:07:13,300
أريد فحصاً كاملاً

67
00:07:13,466 --> 00:07:16,600
أريد كل إختبار ممكن
لمعرفة ما حدث من خطأ

68
00:07:17,933 --> 00:07:22,500
بالتأكيد، سأحدد موعداً على الفور

69
00:07:23,400 --> 00:07:25,533
الآن، إحصلي على بعض الراحة

70
00:07:32,333 --> 00:07:35,866
،(كلوي)، عندما أُغمي عليك في الـ(بلانيت)
هل تتذكرين على ماذا كنت تعملين ؟

71
00:07:36,066 --> 00:07:38,300
مجرد قصة عن زراعة الأشجار
(في متنزه (سيركل

72
00:07:38,500 --> 00:07:40,700
أعني، لا شيء مثير للجدل

73
00:07:42,100 --> 00:07:44,733
هل تلك سيارة (ليكس) هناك ؟

74
00:07:48,700 --> 00:07:50,200
دعنا نذهب لنرى ما يجري

75
00:07:50,266 --> 00:07:52,733
،لا أريد مخالفتك
لكن (ليكس) يستطيع الإعتناء بنفسه

76
00:07:52,900 --> 00:07:55,066
،شيء لا يبدو صحيحاً
دعنا نستدير

77
00:07:57,100 --> 00:07:58,700
هيّا

78
00:08:27,600 --> 00:08:31,066
الشرطة وصلت هنا قبل أن يتمكن فريق
التنظيف الخاص بـ(ليكس) من إنهاء عمله

79
00:08:32,466 --> 00:08:34,900
رجل أمن (لوثر كورب) ذلك
أخرج هاتفه الخلوي

80
00:08:35,066 --> 00:08:37,066
لقد حان الوقت لتشغيل أذنيك

81
00:08:39,300 --> 00:08:40,900
جاكس)، ماذا وجدت ؟)

82
00:08:41,100 --> 00:08:44,733
،لقد بحثت في السيارة والمناطق المحيطة
(فلاش تخزين المعلومات اختفى يا سيّد (لوثر

83
00:08:44,933 --> 00:08:47,600
أياً كان من أخرجك عن الطريق
فلا بدّ أنه أخذه

84
00:08:48,333 --> 00:08:49,933
حسناً، إلى اللقاء

85
00:08:50,566 --> 00:08:51,733
ما الأمر ؟

86
00:08:52,466 --> 00:08:54,866
،ليكس) لم يصطدم لوحده)
لقد حصل على مساعدة صغيرة

87
00:08:55,000 --> 00:08:56,733
أيا كان هو، فقد سرق الفلاش الخاص به

88
00:08:56,933 --> 00:08:58,733
هل تعرف من هو المتسابق "إكس" ؟

89
00:08:58,900 --> 00:09:02,333
كلا، لكن رؤيتهم ليست سوى 20/20

90
00:09:10,333 --> 00:09:13,766
ما ذلك ؟ -
ما ماذا ؟ هل رأيت فلاش (ليكس) ؟ -

91
00:09:18,133 --> 00:09:19,766
هل قمت للتو.... ؟

92
00:09:21,300 --> 00:09:23,566
لقد وجدت شيئاً، إنه زر

93
00:09:25,500 --> 00:09:27,466
هذا زري

94
00:09:28,600 --> 00:09:32,766
....إما هذه مصادفة غريبة أو -
أنا كنت هنا الليلة الماضية -

95
00:09:36,800 --> 00:09:38,166
(قم بالحسابات يا (كلارك

96
00:09:38,333 --> 00:09:41,600
،الأحذية الموحلة، الزر المفقود
إنها أنا، أنا محاربة الطريق

97
00:09:41,766 --> 00:09:45,200
،قبل أن ترمي الكتاب على نفسك
من المحتمل هناك تفسير آخر

98
00:09:46,533 --> 00:09:47,866
هل يمكن أن تفسر هذا ؟

99
00:09:52,733 --> 00:09:55,500
دعنا نواجه الأمر، أنا مذنبة بالتهم

100
00:09:56,666 --> 00:10:00,200
،كلوي)، أياً كان ما فعلتيه)
من الواضح أنك لست نفسك

101
00:10:07,566 --> 00:10:09,800
توجد وثيقة واحدة فقط هنا

102
00:10:09,966 --> 00:10:12,200
"وهو ملف قضية مسوخ "الكريبتونايت

103
00:10:12,366 --> 00:10:13,566
هل هناك اسم ؟

104
00:10:16,933 --> 00:10:18,866
إنه يدرج رقم هوية فقط

105
00:10:19,200 --> 00:10:20,700
مع قدرة خطيرة

106
00:10:20,866 --> 00:10:25,300
إنهم يشتبه في أن يكون قادر
للسيطرة على مسوخ النيزك

107
00:10:25,933 --> 00:10:28,366
،كلارك)، أياً يكون هذا)
أعتقد أنه سيطر عليّ

108
00:10:28,533 --> 00:10:30,533
...كلوي)، من بين جميع الناس في العالم)

109
00:10:30,733 --> 00:10:33,200
لماذا إختاروك...
لتزيحي (ليكس) عن الطريق ؟

110
00:10:34,266 --> 00:10:36,666
"تاريخ الميلاد: 20 أيلول، 1960"

111
00:10:36,800 --> 00:10:38,100
"(ولد في: (غرانفيل)، (كانساس"

112
00:10:45,300 --> 00:10:47,400
(يا إلهي، (كلارك

113
00:10:49,266 --> 00:10:51,066
تلك هي أمي

114
00:11:14,366 --> 00:11:16,266
أريد أن أرى ابنتي

115
00:11:16,400 --> 00:11:20,900
،(ستتمكنين من رؤية (كلوي
علينا فقط أن نأخذ الأمور بتروي

116
00:11:21,066 --> 00:11:23,600
هذا الدواء الذي أُعطي إليك
في مرحلته التجريبية

117
00:11:23,800 --> 00:11:26,733
لا تريدين من قدرتك أن تقوم
بإعادتك إلى حالة من الجمود

118
00:11:26,900 --> 00:11:31,100
أياً كانت القدرة التي تظن أنني أملكها
فهي ضرب من ضروب خيالك

119
00:11:31,300 --> 00:11:37,400
في ملفك الطبي، لقد إدعيت بنفسك
أن لديك قوة للسيطرة على ابنتك

120
00:11:37,566 --> 00:11:40,733
،إن لمست أي شيء من ممتلكاتها
يمكنك عندها أن تجعليها تقوم بما تريدين

121
00:11:40,900 --> 00:11:43,866
لقد كنت مريضة، مختلة عقلياً

122
00:11:44,000 --> 00:11:47,166
أياً كان ما قلته فقد
كان ناتجاً عن عقلي المضلل

123
00:11:47,200 --> 00:11:50,366
الأوهام لا تنفصل عن دماغك

124
00:11:50,533 --> 00:11:53,133
يمكنك أن تشكري
قوتك المدهشة على ذلك

125
00:11:53,300 --> 00:11:55,466
...وربما هي مجرد رغبة

126
00:11:55,666 --> 00:12:00,333
لكني على إستعداد لمراهنتك أن بإمكانك...
استخدام تلك القدرة للسيطرة على الآخرين مثلها تماماً

127
00:12:00,500 --> 00:12:05,000
(أياً كان الاتصال الذي لديّ مع (كلوي
فذلك لأنني والدتها

128
00:12:05,166 --> 00:12:06,466
لدينا رابطة

129
00:12:07,600 --> 00:12:09,100
بالتأكيد لديكما

130
00:12:11,766 --> 00:12:15,933
يصدف أن كليكما لديه آثار
من صخور النيزك في مجرى الدم

131
00:12:23,800 --> 00:12:25,533
(يجب أن أرى (كلوي

132
00:12:26,500 --> 00:12:28,066
بالطبع

133
00:12:28,266 --> 00:12:31,466
أنا لست بالشخص الذي يقف
في طريق لمّ شمل أم بإبنتها

134
00:12:34,733 --> 00:12:37,366
أنا أريدك أن تظهري قواك لي

135
00:12:38,000 --> 00:12:41,666
لا يوجد شيء لأظهره

136
00:12:42,000 --> 00:12:45,966
لم أكن قادرة على السيطرة
(على أحد ما عدا (كلوي

137
00:12:47,733 --> 00:12:51,166
حسناً، أعتقد أن هناك مرة أولى
لكل شيء

138
00:13:04,500 --> 00:13:07,566
كلوي)، ألم تكن والدتك بحالة جمود)
في آخر مرة رأيتيها فيها ؟

139
00:13:07,733 --> 00:13:10,166
انظر، أنا لا ألعب صدام السيارات
في وقت متأخر من الليل

140
00:13:10,266 --> 00:13:12,733
،لقد كانت تتحكم بي
السؤال هو: لماذا ؟

141
00:13:12,733 --> 00:13:16,866
نحن لا نعرف شيئاً على وجه اليقين، بعد -
والدتي يمكنها التحكم بمسوخ النيزك -

142
00:13:17,000 --> 00:13:20,000
،سواء كنا نريد الإعتراف بذلك أم لا
أنا جزء من تلك المجموعة السكانية

143
00:13:20,166 --> 00:13:24,000
،(مرحباً، أنا (كلوي سوليفان
(أنا هنا لرؤية والدتي، (مويرا سوليفان

144
00:13:24,166 --> 00:13:26,500
ألم تفهمي علينا في المرة الأولى ؟

145
00:13:26,666 --> 00:13:28,766
لقد طُلب منك أن لا تعودي إلى هنا أبداً

146
00:13:30,466 --> 00:13:34,066
،أنا آسف، لا بدّ أن هناك خطأ ما
إنها لم تأتي إلى هنا منذ أشهر

147
00:13:34,733 --> 00:13:39,766
لقد خلقت صديقتك مشهداً ضخماً بالأمس
ولا نريد تكرار ذلك الإداء

148
00:13:40,900 --> 00:13:44,866
،حسناً، لم أقرر ذلك في نهاري
أنا فقط أريد رؤية والدتي

149
00:13:47,866 --> 00:13:51,800
الأمن في طريقهم إلى هنا، أقترح عليك
أن تغادري قبل أن يرافقوك إلى الخارج

150
00:13:55,300 --> 00:13:56,900
والدتي هنا

151
00:13:57,066 --> 00:13:59,533
لا يمكنك منعها من رؤية والدتها

152
00:14:06,900 --> 00:14:09,600
كلوي)، تعالي) -
كلارك)، ماذا تفعل ؟) -

153
00:14:09,766 --> 00:14:13,533
....أنا لن أدعهم يخبروني -
انتظريني في الخارج فحسب، ثقي بي -

154
00:14:18,266 --> 00:14:19,500
"مكتب الأمن"

155
00:14:40,933 --> 00:14:43,400
،حان الوقت لعرض صغير
(سيّدة (سوليفان

156
00:14:45,900 --> 00:14:47,966
ماذا تريد مني ؟

157
00:14:50,733 --> 00:14:53,066
(أعطها كل ما لديك يا (لويل

158
00:15:23,666 --> 00:15:25,000
توقف

159
00:15:27,766 --> 00:15:29,733
إجلس

160
00:15:44,000 --> 00:15:46,266
،لقد سبق وأخبرته
أنني هنا لآخذ والدتي

161
00:15:46,466 --> 00:15:50,400
،على ما يبدو، طبقاً لأوامر طبيبها
(أنه تم نقل (مويرا سوليفان

162
00:15:50,600 --> 00:15:52,533
بدون إعلامي ؟

163
00:15:52,700 --> 00:15:55,700
عليك أن تسألي طبيبها النفساني -
حسناً، أين هو ؟ -

164
00:15:55,866 --> 00:15:57,966
أخشى أنه خارج المدينة
في مؤتمر

165
00:15:58,133 --> 00:16:00,700
أنت تكذبين -
لا يمكنك الدخول هناك -

166
00:16:00,900 --> 00:16:02,733
الأمن -
! لا يمكنكم منعي -

167
00:16:02,933 --> 00:16:04,733
لا أستطيع التصديق أنني فعلت ذلك

168
00:16:04,933 --> 00:16:07,866
لا بدّ أن أمك قامت بإرسالك
إلى المصحة للمساعدة

169
00:16:09,366 --> 00:16:11,200
لم تكن تعلم أنها كانت قد نقلت

170
00:16:11,333 --> 00:16:15,966
(لذا جعلتني أقوم بسرقة فلاش (ليكس
حتى يمكنني إكتشاف أين تكون حقاً

171
00:16:16,333 --> 00:16:18,533
،في كلتا الحالتين
إنها ترسل نداء إستغاثة

172
00:16:18,700 --> 00:16:21,166
،حصلنا عليه بصوت عالٍ وواضح
(لنذهب كي نتحدث إلى (ليكس

173
00:16:32,700 --> 00:16:36,400
أقسم لك، لم أكن أعرف أن
بإمكاني السيطرة على أي شخص آخر

174
00:16:38,300 --> 00:16:39,933
هيّا

175
00:16:40,666 --> 00:16:44,100
أنت أكثر موهبة
مما يمكنك أن تثني على نفسك

176
00:16:44,566 --> 00:16:47,800
والآن حان الوقت
لوضع تلك المواهب لإستخدام جيد

177
00:16:51,166 --> 00:16:54,500
هذا الرجل مريض نفسي عنيف

178
00:16:57,300 --> 00:16:59,733
،ذلك جيد له
ما علاقة ذلك بي ؟

179
00:16:59,900 --> 00:17:02,100
لقد هرب من هذه المؤسسة الليلة الماضية

180
00:17:02,300 --> 00:17:03,966
أنا بحاجة لك لإعادته هنا

181
00:17:04,133 --> 00:17:06,133
أنا لن أستخدمها

182
00:17:07,533 --> 00:17:09,100
حقاً ؟

183
00:17:10,366 --> 00:17:15,733
انظري، كنت أملك فكرة بأن رغبتك
برؤية ابنتك كانت لها أولية عالية

184
00:17:16,066 --> 00:17:20,833
ولكن بالنظر لتمكنك من التخلي عنها
...عندما كانت بحاجة إليك

185
00:17:20,866 --> 00:17:22,566
ربما لا تريدين ذلك...

186
00:17:30,700 --> 00:17:34,133
أنا أعرف ما هو شعور
(فقدان الأمّ، سيّدة (سوليفان

187
00:17:36,966 --> 00:17:38,866
لا يمكنك تخطي الأمر

188
00:17:40,733 --> 00:17:43,133
...أعيدي هذا الرجل إليّ

189
00:17:43,800 --> 00:17:46,600
وسأحرص على أن تري ابنتك...

190
00:17:55,333 --> 00:17:57,566
هذه تعود إليه

191
00:18:16,166 --> 00:18:17,900
(اعثر على (ليكس لوثر

192
00:18:18,966 --> 00:18:21,200
وإقتله

193
00:18:36,366 --> 00:18:38,566
أين (ليكس لوثر) ؟ -
من تكون ؟ -

194
00:18:38,966 --> 00:18:40,366
أخبريني أين هو

195
00:18:53,166 --> 00:18:55,333
ما كان عليك فعل ذلك

196
00:19:02,733 --> 00:19:07,066
كلارك)، إنها بحاجة إلى طبيب، عليك أن تأخذها)
إلى المستشفى على الفور

197
00:19:07,266 --> 00:19:08,933
ماذا بشأنه ؟

198
00:19:10,333 --> 00:19:13,333
،يمكنني تولي أمره
كلارك)، إنها حامل)

199
00:19:13,333 --> 00:19:16,266
اذهب، في الحال

200
00:19:33,100 --> 00:19:35,000
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟

201
00:19:35,166 --> 00:19:39,166
صدقني، يمكنني سحب هذا الزناد
أسرع بكثير مما يمكنك أن تجفل

202
00:19:39,366 --> 00:19:42,966
،آخر شيء أتذكره
أنني كنت أجري على خطوط السكك الحديدية

203
00:19:43,133 --> 00:19:45,366
،وعندما إستيقظت
ذاكرتك قد إختفت

204
00:19:48,366 --> 00:19:52,066
،(أنت تعرف والدتي، (مويرا سوليفان
أين هي ؟

205
00:19:52,200 --> 00:19:54,166
أنا لا أعرف عما تتكلمين بشأنه

206
00:19:55,966 --> 00:20:00,000
لقد كنت أسيراً في هذه المؤسسة مع مجموعة
من الأشخاص الآخرين ذوي القدرات

207
00:20:03,366 --> 00:20:05,400
أين المؤسسة ؟

208
00:20:09,533 --> 00:20:11,533
"مركز (سمولفيل) الطبي"

209
00:20:12,466 --> 00:20:14,933
،الخبر السار هو
ليس هناك علامة على وجود إرتجاج

210
00:20:15,100 --> 00:20:19,200
،بسبب إجهاضك الأخير
أودّ أن أقوم ببعض الإختبارات فقط لتكوني بأمان

211
00:20:19,366 --> 00:20:21,266
أشكرك -
حسناً -

212
00:20:26,733 --> 00:20:27,833
لانا) ؟)

213
00:20:29,933 --> 00:20:32,333
سمعت بما حدث، هل أنت بخير ؟

214
00:20:32,500 --> 00:20:35,133
أعتقد أن ذلك يعتمد على تحديدك

215
00:20:40,366 --> 00:20:41,966
هل الطفل بخير ؟

216
00:20:49,700 --> 00:20:52,800
لقد فقدته بعد أيام قليلة من حفل الزفاف

217
00:20:59,533 --> 00:21:02,200
أنت أول شخص قد أخبرته

218
00:21:05,733 --> 00:21:07,700
أنا آسف لذلك

219
00:21:09,800 --> 00:21:12,566
أشعر كأنني فقدت الكثير

220
00:21:14,533 --> 00:21:17,733
اعتقدت بوجود هذا الطفل
...ستتغير الأمور

221
00:21:19,466 --> 00:21:21,533
...لكن الآن بعد أن ذهب...

222
00:21:24,966 --> 00:21:27,466
هذه ليست الحياة التي أردتها...

223
00:21:31,300 --> 00:21:35,300
هل هذا له علاقة بما حدث
في يوم زفافك ؟

224
00:21:40,733 --> 00:21:44,600
،(لقد أخبرتيني بأنك لن تتزوجي (ليكس
....وبعد ذلك فجأة، بطريقة ما

225
00:21:45,900 --> 00:21:48,166
،شيئاً ما غير رأيك...
ما كان ذلك ؟

226
00:21:51,133 --> 00:21:53,166
كان مجرد خوف من يوم الزفاف، ذلك كل شيء

227
00:21:54,366 --> 00:21:55,866
...(لانا)

228
00:21:57,766 --> 00:21:59,733
لقد كان أكثر من ذلك...

229
00:22:02,333 --> 00:22:04,200
بإستطاعتي مساعدتك

230
00:22:04,933 --> 00:22:06,400
....لا حاجة لأن تكوني خائفة، أياً كان

231
00:22:06,566 --> 00:22:09,600
كلارك)، أريدك أن تتوقف)
عن القلق بشأني

232
00:22:11,333 --> 00:22:13,400
لا بأس، حقاً

233
00:22:15,900 --> 00:22:19,800
،سأعبر هذا
كما أفعل دائماً

234
00:22:33,133 --> 00:22:36,466
،عندما ينتهي الأمر بزوجتي في المستشفى
فذلك يعني أنك ارتكبت خطئاً

235
00:22:36,600 --> 00:22:39,100
حسناً، لم أقصد أن يتأذى أي شخص آخر

236
00:22:39,300 --> 00:22:41,566
أردت أن تعاني أنت فقط

237
00:22:43,933 --> 00:22:47,800
يبدو بوضوح أن (كلوي) اكتسبت
وقاحتها من والدتها

238
00:22:48,400 --> 00:22:51,566
،لكن كمتطفلة مثلما هي
كنت في الحقيقة لأحترمها

239
00:22:53,400 --> 00:22:57,566
ذلك ما يجعل الأمر صعياً جداً -
إبقى بعيداً عن ابنتي -

240
00:22:57,733 --> 00:23:00,333
لقد فات الأوان لذلك

241
00:23:09,100 --> 00:23:10,600
كلارك) ؟)

242
00:23:12,066 --> 00:23:13,666
كلارك) ؟)

243
00:23:15,266 --> 00:23:16,800
كلارك) ؟)

244
00:23:16,966 --> 00:23:18,700
مرحباً، كيف حال (لانا) ؟

245
00:23:18,866 --> 00:23:21,466
إنها بخير، ماذا إكتشفتي ؟

246
00:23:21,966 --> 00:23:24,866
(أمي كانت تتحكم بـ(سايمون
...ذلك الرجل في القصر

247
00:23:25,000 --> 00:23:26,566
مما يعني أنها يائسة...

248
00:23:26,766 --> 00:23:29,266
لقد أخبرني أين يمكنني إيجادها -
أيمكننا أن نثق به ؟ -

249
00:23:29,400 --> 00:23:32,900
حسناً، هناك مستشفى قديمة مهجورة
على طريق مصنع الورق، تماماً مثلما قال

250
00:23:33,066 --> 00:23:34,933
....وهي تعود إلى -
(لوثر كورب) -

251
00:23:35,100 --> 00:23:38,600
من المحتمل إنها وكالة أخرى لـ 33.1 -
لقد كنت ذاهبة لأتحقق من ذلك -

252
00:23:38,800 --> 00:23:42,600
لكنني أعتقد أنه سيكون أكثر حكمة لي
أن آتي لأستعين بجيشي المتكون من شخص واحد

253
00:23:47,466 --> 00:23:53,700
،(كلوي)، اخرجي من (سمولفيل)
حبيبتي، بأسرع ما يمكن

254
00:23:55,966 --> 00:23:58,066
مهلاً، إلى أين أنت ذاهبة ؟ -
يجب عليّ المغادرة -

255
00:23:58,200 --> 00:23:59,900
(كلوي) -
(دعني أذهب يا (كلارك -

256
00:24:00,933 --> 00:24:03,800
يجب أن أترك البلدة -
لن أسمح لك بالذهاب إلى أي مكان -

257
00:24:07,300 --> 00:24:10,366
ما الذي يجري ؟ -
إنها والدتك، إنها تحاول السيطرة عليك مجدداً -

258
00:24:10,533 --> 00:24:13,733
يا إلهي -
هل أنت بخير ؟ -

259
00:24:13,900 --> 00:24:15,900
نعم، أنا فقط أشعر بالدوار

260
00:24:16,700 --> 00:24:20,266
أيمكنك أن تجلب لي قدحاً من الماء ؟ -
أجل -

261
00:24:33,066 --> 00:24:35,600
أنا آسفة يا (كلارك)، لكن ليس لديّ خيار

262
00:24:35,800 --> 00:24:38,300
أرجوك، لا تفعلي هذا

263
00:24:40,800 --> 00:24:43,366
إنها الطريقة الوحيدة لأكون قادرة
(على الخروج من (سمولفيل

264
00:25:20,400 --> 00:25:22,933
أنا بحاجة للعبور -
آسف يا آنسة -

265
00:25:23,100 --> 00:25:26,100
،أنت لا تفهم
أنا بحاجة إلى ترك البلدة الآن

266
00:25:26,766 --> 00:25:28,900
أخشى أن علينا تغيير مسارك

267
00:25:29,100 --> 00:25:30,766
ما الذي تتـ.... ؟

268
00:25:47,166 --> 00:25:48,666
أمي ؟

269
00:25:55,366 --> 00:25:57,100
أمي

270
00:26:00,533 --> 00:26:02,200
(كلوي)

271
00:26:09,066 --> 00:26:11,900
أنت أكثر جمالاً من ما أتذكر

272
00:26:12,066 --> 00:26:15,100
لا أستطيع أن أصدق أنك واعية
وتتحدثين

273
00:26:15,266 --> 00:26:17,400
إعتقدت أنني لن أحظى
بحديث معك أبداً

274
00:26:17,866 --> 00:26:20,600
عزيزتي، يجب أن لا تكوني هنا

275
00:26:20,766 --> 00:26:22,566
كل هذا خطأي

276
00:26:22,733 --> 00:26:26,200
كلا، ليس كذلك، لقد إحتجت إلى مساعدتي

277
00:26:27,766 --> 00:26:31,766
أنت تعانين
بسبب ما جعلتك تقومين به

278
00:26:31,933 --> 00:26:34,733
تماماً كما كنت صغيرة -
ماذا ؟ -

279
00:26:37,333 --> 00:26:41,466
أتذكر عندما كنت في الثامنة
وكنت قد آذيت يديك ؟

280
00:26:41,600 --> 00:26:45,800
نعم، كيف يمكن أن أنسى ؟
اضطررت لارتداء تلك الضمادات لمدة أسابيع

281
00:26:46,000 --> 00:26:48,400
تعرفين، لم ألعب أبداً
كرة المضرب منذ ذلك الحين

282
00:26:48,600 --> 00:26:50,766
أنت لم تؤذي يدك في لعب كرة المضرب

283
00:26:56,266 --> 00:26:58,766
رجعت إلى البيت من المدرسة

284
00:26:59,566 --> 00:27:02,533
وكانت يديك مغطاة بأكملها بالحبر

285
00:27:02,700 --> 00:27:05,466
لذلك قلت لك أن تذهبي لغسل يديك

286
00:27:05,600 --> 00:27:10,533
بدلاً من ذلك، ذهبت للعب على حاسوبك

287
00:27:11,066 --> 00:27:13,900
كنت محبطة جداً

288
00:27:15,166 --> 00:27:19,100
...لقد أرسلتك لتغسلي يديك

289
00:27:19,266 --> 00:27:23,166
وفركها...
حتى ذهب كل الحبر

290
00:27:25,533 --> 00:27:26,800
أمي، ماذا تقولين ؟

291
00:27:27,366 --> 00:27:28,700
...لقد وجدتك

292
00:27:29,600 --> 00:27:31,600
في الحمام...

293
00:27:31,900 --> 00:27:36,300
،كان هناك دماء في كل مكان
لقد قمت بخدش معصميك بشدة

294
00:27:37,166 --> 00:27:40,733
،ذلك هو السبب لمغادرتي
لحمايتك مني

295
00:27:45,266 --> 00:27:47,933
والآن يجب عليّ حمايتك
(من (ليكس لوثر

296
00:27:49,966 --> 00:27:53,766
،هذا الرجل الذي جلبك إلى هنا
أنه يعلم أنك مصابة

297
00:27:53,966 --> 00:27:55,566
يجب أن تخرجي من هنا

298
00:27:55,966 --> 00:27:58,300
لا، علينا أن نخرج من هنا

299
00:27:58,466 --> 00:28:00,600
أمي، يمكنك السيطرة على الناس
الذين يملكون القدرات

300
00:28:00,766 --> 00:28:03,900
أهناك أي أحد منهم
لديه القدرة على تحريرنا ؟

301
00:28:09,133 --> 00:28:10,966
أودّ ذلك

302
00:28:11,133 --> 00:28:13,500
أجل، الغداء قبل الإجتماع سيكون ذلك رائعاً

303
00:28:13,700 --> 00:28:15,700
حسناً، مع السلامة

304
00:28:20,766 --> 00:28:21,933
(كلارك)

305
00:28:24,333 --> 00:28:28,133
(حبيبي، إستيقظ، (كلارك

306
00:28:29,600 --> 00:28:32,333
أمي ؟ -
عزيزي -

307
00:28:39,100 --> 00:28:42,066
لا مزيد من التجارب -
استمر بالمشي -

308
00:28:42,366 --> 00:28:46,500
! النجدة ! أحتاج المساعدة هنا
أرجوكم، النجدة

309
00:28:48,766 --> 00:28:50,600
أمي، إنها مريضة، هي بحاجة إلى طبيب

310
00:28:50,766 --> 00:28:53,966
ما الخطب ؟ -
لا أعلم، لكن عليك مساعدتها -

311
00:28:54,166 --> 00:28:56,333
! مهلاً، مهلاً -
ماذا بحق الجحيم ؟ -

312
00:28:56,500 --> 00:28:58,133
! أمي ! أمي

313
00:29:01,966 --> 00:29:05,766
،قم بحمايتي أنا وابنتي
حررنا

314
00:29:19,700 --> 00:29:21,133
قفوا مكانكم

315
00:29:32,266 --> 00:29:33,766
! تعالي هنا -
(كلوي) -

316
00:29:33,966 --> 00:29:36,666
أمي -
! إذهبي ! اخرجي من هنا -

317
00:29:38,000 --> 00:29:39,566
أعدها إلى زنزانتها

318
00:29:41,933 --> 00:29:45,866
،كلوي)، أياً كان عليك فعله)
اخرجي في الحال

319
00:30:03,700 --> 00:30:05,100
ليكس)، إبتعد عن طريقي)

320
00:30:06,000 --> 00:30:08,100
أنا آسف، لا يمكنني فعل ذلك

321
00:30:13,666 --> 00:30:16,633
لا تدعي والدتك ترغمك
....على فعل شيء قد تندمين

322
00:30:51,300 --> 00:30:52,933
مرحباً، أحضرت السندويشات

323
00:30:53,100 --> 00:30:56,200
،أدركت أنني لا أعرف أي واحدة تحبين
لذا اشتريت واحدة من كل نوع

324
00:30:56,366 --> 00:30:59,666
لا أعتقد أن والدتك جائعة -
كيف يعقل ذلك ؟ هل تحدثت مع (أوليفر) ؟ -

325
00:30:59,800 --> 00:31:02,366
لقد قال بأنه أعد مكاناً آمناً لها
(لتمكث في مدينة (ستار

326
00:31:02,533 --> 00:31:03,800
كلوي)، لدينا مشكلة)

327
00:31:26,566 --> 00:31:27,900
أمي ؟

328
00:31:31,900 --> 00:31:32,900
أمي ؟

329
00:31:34,333 --> 00:31:38,500
...مرحباً، أردت أن أرى سماء زرقاء

330
00:31:39,066 --> 00:31:41,000
للمرة الأخيرة...

331
00:31:41,933 --> 00:31:44,333
سوف يكون هناك الكثير
من السماء الزرقاء أينما تذهبين يا أمي

332
00:31:44,500 --> 00:31:47,066
لن تسجنين بعد الآن

333
00:31:47,766 --> 00:31:49,533
...حبيبتي

334
00:31:51,333 --> 00:31:53,000
كل شيء سوف يعود...

335
00:31:54,266 --> 00:31:57,900
العقار الذي إستخدمه (ليكس) على
...والدتك لا يستغرق سوى 24 ساعة

336
00:31:58,100 --> 00:32:00,300
وإلاّ لن تبقى واعية...

337
00:32:00,933 --> 00:32:02,800
كلوي)، لم يتبقى لها الكثير من الوقت)

338
00:32:04,133 --> 00:32:06,666
....حسناً، سأذهب للتحدث مع (ليكس)، سأجعله -
كلا -

339
00:32:06,800 --> 00:32:11,300
،لا صفقات مع ذلك الرجل
لن أسمح بذلك

340
00:32:11,500 --> 00:32:13,533
،لقد خسرتك مرة
لن أخسرك ثانيةً

341
00:32:13,733 --> 00:32:17,166
،إذا كان ذلك العقار هناك
يمكنني الحصول عليه، ثقي بي

342
00:32:17,333 --> 00:32:20,500
لديّ بعض المصادر المدهشة
تحت تصرفي

343
00:32:25,500 --> 00:32:29,200
...أن أكون معك مرة أخرى

344
00:32:32,366 --> 00:32:36,733
إنها أعظم هدية...
كان يمكن أن تُمنح لي

345
00:32:39,100 --> 00:32:41,133
(لكنني خطيرة يا (كلوي

346
00:32:41,166 --> 00:32:42,900
كلا يا أمي، ذلك ليس صحيحاً

347
00:32:44,100 --> 00:32:49,466
قدرتي للسيطرة على الناس
...الذين يملكون القدرات

348
00:32:51,366 --> 00:32:56,566
،إنها مثل وكأني سلاح بشري...
لا يمكنني.... لا يمكنني السماح بذلك

349
00:32:56,766 --> 00:32:59,800
لكني يا أمي، ليس من الضروري
أن يكون الأمر هكذا

350
00:33:03,400 --> 00:33:07,400
يا مراسلتي الصغيرة

351
00:33:10,066 --> 00:33:11,666
...هذا

352
00:33:12,533 --> 00:33:13,700
...هذا ينتمي

353
00:33:16,166 --> 00:33:17,966
إليك...

354
00:33:18,133 --> 00:33:20,733
كلا يا أمي، أرجوك

355
00:33:22,133 --> 00:33:26,733
،أرجوك لا تذهبي يا أمي
ليس بعد، ليس مجدداً

356
00:33:37,100 --> 00:33:38,333
...أنا

357
00:33:40,900 --> 00:33:42,400
...أحبك...

358
00:33:45,733 --> 00:33:48,266
(يا (كلو.... (كلوي...

359
00:33:57,766 --> 00:33:59,966
أنا أحبك أيضاً، أمي

360
00:34:16,500 --> 00:34:20,200
"(الـ(دايلي بلانيت"

361
00:34:32,800 --> 00:34:36,000
"لوثر كورب) جريمة ضد الإنسانية)"

362
00:34:37,400 --> 00:34:38,966
ذلك جذاب

363
00:34:41,900 --> 00:34:44,066
من السيىء جداً أنه لن يُطبع

364
00:34:46,166 --> 00:34:51,266
،ليكس)، لقد تعبت من لعب الكرة القاسية)
أو اللينة أو أي كرة في تلك المسألة

365
00:34:51,400 --> 00:34:53,300
اللعبة إنتهت

366
00:34:55,700 --> 00:34:58,733
،أصدقك القول
(جرأتك مثيرة للإعجاب يا (كلوي

367
00:34:58,933 --> 00:35:02,300
خصوصاً، أنشطتك الأخيرة في آخر الليل

368
00:35:05,000 --> 00:35:08,500
ماذا، ألاّ تتذكرين ؟

369
00:35:09,133 --> 00:35:12,100
لقد أزحت سيارتي خارج الطريق
قبل بضعة ليالي

370
00:35:12,266 --> 00:35:15,033
،محققيني لديعم طبعات الحذاء
...ألياف شعر

371
00:35:15,066 --> 00:35:18,433
عينات من الطين وجدت في شقتك... -
هل كنت في شقتي ؟ -

372
00:35:18,466 --> 00:35:21,166
كم سنة ستسجنين بسبب
الإعتداء الجسيم ؟ عشرة ؟ عشرين ؟

373
00:35:21,266 --> 00:35:23,433
،وبسبب ما فعلته أنت
سيقومون برمي المفتاح

374
00:35:23,466 --> 00:35:24,966
بسبب ما فعلته أنا ؟

375
00:35:26,133 --> 00:35:30,133
ليس لديك قصاصة دليل
على أياً من هذا، ولن يكون لديك أبداً

376
00:35:30,400 --> 00:35:32,166
...لكن كوني مطمئنة

377
00:35:32,333 --> 00:35:36,700
الأدلة التي عندي ضدك...
مقفلة وبعيدة، بأمن وآمان

378
00:35:38,900 --> 00:35:43,966
تأكدي من إختفاء تلك المقالة
وستبقين إمرأة حرة

379
00:35:44,900 --> 00:35:46,533
إتفقنا ؟

380
00:35:49,066 --> 00:35:54,200
أمي ضحت بكل شيء
لحماية العالم من الحثالة أمثالك

381
00:35:54,300 --> 00:35:59,500
وإذا كان القضاء عليك معناه أن أقضي
وقتاً طويلاً وراء القضبان، سجلني

382
00:36:00,200 --> 00:36:02,700
حسناً، لقد فكرت بأنك ستقولين ذلك

383
00:36:03,166 --> 00:36:05,533
لهذا السبب هناك خطة بديلة
موظبة لتطبق

384
00:36:08,866 --> 00:36:12,333
خطة التي تجعل من السجن
يبدو وكأنه نزهة

385
00:36:26,533 --> 00:36:28,366
"مركز (سمولفيل) الطبي"

386
00:36:33,800 --> 00:36:36,066
....(حسناً، الآن، سيّدة (لوثر

387
00:36:39,100 --> 00:36:44,266
لقد فعلت بطارية واسعة من الإختبارات
وفي الواقع، وجدت شيئاً مزعجاً جداً

388
00:36:45,366 --> 00:36:46,900
ما هو ؟ ما الخطب ؟

389
00:36:47,066 --> 00:36:49,766
،هل قمت بأخذ الحقن
أو هل أخذت حبوب لمنع الحمل ؟

390
00:36:51,900 --> 00:36:54,733
،أخذت فيتامينات ما قبل الولادة
ذلك كل شيء

391
00:36:55,700 --> 00:36:59,766
،الفيتامينات لا تسبب الإعياء، الغثيان
ووقف الدورة الشهرية

392
00:37:00,300 --> 00:37:02,200
الهرمونات الإصطناعية تقوم بذلك

393
00:37:02,366 --> 00:37:04,933
هرمونات إصطناعية ؟ ماذا تعني ؟

394
00:37:05,100 --> 00:37:07,533
ذلك ما وجدناه في مجرى دمك

395
00:37:10,866 --> 00:37:13,700
...ذلك ما كنت تأخذيه لتزييف الحمل

396
00:37:13,866 --> 00:37:16,733
وإلى فرض الزواج من الملياردير...

397
00:37:19,766 --> 00:37:23,566
عندما توقفت عن تناولها، يظهر ذلك
كما لو كنت قد أُجهضت ببساطة، أليس كذلك ؟

398
00:37:33,166 --> 00:37:35,466
أنا لا أفهم

399
00:37:36,900 --> 00:37:40,866
رأيت المسح فوق الصوتي، رأيت طفلي

400
00:37:46,066 --> 00:37:49,466
،لا أعرف أي طفل قد رأيتيه
لكن بإمكاني أن أؤكد لك، بأنه لم يكن لك

401
00:37:57,366 --> 00:37:59,700
لم أكن حاملاً

402
00:38:03,866 --> 00:38:06,166
مرحباً -
مرحباً -

403
00:38:06,400 --> 00:38:08,266
هل أنت بخير ؟

404
00:38:10,566 --> 00:38:12,200
كيف حالك ؟

405
00:38:16,400 --> 00:38:19,766
الأمر فقط ليس عادلاً فحسب

406
00:38:19,966 --> 00:38:23,400
أعني، إنها لن تكون قادرة على قراءة
أياً من مقالاتي التي كتبتها

407
00:38:23,566 --> 00:38:25,733
(أتعرف، أو لن تقابل (جيمي

408
00:38:32,666 --> 00:38:35,933
إنها لن تستطيع أن تعرف
الشخص الذي أصبحت عليه

409
00:38:37,300 --> 00:38:39,500
إنه لأمر جيد أنني أخبرتها

410
00:38:41,500 --> 00:38:43,066
فعلت ؟

411
00:38:46,666 --> 00:38:49,066
بعد أن أحضرت أمك
...(إلى شقة (أوليفر

412
00:38:49,200 --> 00:38:52,133
أعطيتها السيرة الذاتية...
(الكاملة لـ(كلوي سوليفان

413
00:38:55,600 --> 00:38:57,566
لقد كانت فخورة جداً بذلك

414
00:39:00,466 --> 00:39:02,766
ذلك شيء لا يمكن لأي أحد أن يسلبه أبداً

415
00:39:09,800 --> 00:39:11,566
(جاء (ليكس) للتحدث معي، (كلارك

416
00:39:11,933 --> 00:39:14,600
أساساً، قال إما القتل أو التعرض للقتل

417
00:39:17,200 --> 00:39:18,866
إما القصة أو أنا

418
00:39:19,166 --> 00:39:21,766
لقد قام بتهديدك ؟ -
أنا في دائرة تصويبه -

419
00:39:21,933 --> 00:39:24,166
حسناً، الآن هو في دائرتي -
(فكر بشأن (لانا -

420
00:39:25,266 --> 00:39:28,933
لا يمكننا أن نفعل أي شيء له
ما لم نعرف أنها بأمان

421
00:39:30,266 --> 00:39:31,733
أنت على حق

422
00:39:32,266 --> 00:39:34,800
إنه يُطعمها إلى الأسود
فقط لإغاظتي

423
00:39:37,533 --> 00:39:39,500
لكنه أمر لا مفر منه

424
00:39:42,000 --> 00:39:44,100
أوشكت الحرب على البدء

425
00:39:46,500 --> 00:39:54,733
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

426
00:39:55,733 --> 00:40:00,566
(إذا كان (كريستوفر ريف) كان (سوبرمان
(الحياة الواقعية، إذن فـ(دانا ريف) ستكون (لويس لين

427
00:40:00,766 --> 00:40:03,800
دانا) ترمز الأمل)
...للملايين الذين يعانون من الشلل

428
00:40:03,966 --> 00:40:07,166
من خلال عملها الدؤوب...
من أجل مصلحة ورعاية المجتمع

429
00:40:07,333 --> 00:40:11,066
(مؤسسة (كريستوفر) و(دانا ريف
...(لا تزال ملتزمة بعمل (دانا

430
00:40:11,200 --> 00:40:12,900
لكنها بحاجة إلى مساعدتك...

431
00:40:13,066 --> 00:40:17,333
كن بطلاً خارقاً لأولئك المصابين بالشلل
....ChristopherReeve.org من خلال زيارة موقع

432
00:40:17,500 --> 00:40:21,266
(وشراء زوج من علامات (سوبرمان...
...(منقوشة عليها شعار (سوبرمان

433
00:40:21,466 --> 00:40:24,300
: وشعار المؤسسة...
"تقدموا بذلك"

434
00:40:24,500 --> 00:40:27,366
جميع العائدات تذهب نحو تمويل
...البحوث المبتكرة

435
00:40:27,533 --> 00:40:31,666
وتحسين نوعية الحياة...
لأولئك الذين يعانون من الشلل

