1
00:01:38,133 --> 00:01:39,833
مرحباً ؟

2
00:01:41,800 --> 00:01:43,266
أيوجد أحد هناك ؟

3
00:02:32,966 --> 00:02:34,400
أشكرك

4
00:02:40,266 --> 00:02:43,066
مرحباً بك في المنطقة الشبحية

5
00:02:45,733 --> 00:02:48,900
سمولفيل) الموسم السادس)"
"(الحلقة الأولى: (زود

6
00:03:40,300 --> 00:03:41,766
! أمسكوها

7
00:03:54,133 --> 00:03:55,133
! (سيّد (لوثر

8
00:04:06,266 --> 00:04:08,366
،(سيّد (لوثر
يجب أن نخرجك من الشارع

9
00:04:08,533 --> 00:04:10,533
ابنك بالداخل -
ليكس) ؟) -

10
00:04:10,700 --> 00:04:12,866
نعم يا سيّدي -
! لا ! لا -

11
00:04:13,066 --> 00:04:14,366
اذهب، أنا سأحضرها

12
00:04:26,266 --> 00:04:28,800
المدينة تمزق نفسها إرباً

13
00:04:30,466 --> 00:04:32,500
كل أولئك الناس

14
00:04:33,966 --> 00:04:36,166
يجب علينا مساعدتهم -
مساعدتهم ؟ -

15
00:04:36,333 --> 00:04:39,366
،(بالقوى التي منحك إياها (فاين
يمكنك أن تنهي كل تلك الاضطرابات

16
00:04:39,533 --> 00:04:42,733
(بإمكانك إنقاذا الجميع يا (ليكس -
ليكس لوثر) قد مات) -

17
00:04:47,333 --> 00:04:49,800
(اسمي (زود

18
00:05:04,500 --> 00:05:06,266
(ذلك كان هو، أليس كذلك ؟ ذلك كان (زود

19
00:05:06,433 --> 00:05:10,066
كلارك) على الأغلب لم يصل)
...إلى (ليكس) في الوقت المناسب

20
00:05:11,500 --> 00:05:13,500
لايقافه...

21
00:05:15,100 --> 00:05:17,600
(زود) قد سيطر على (ليكس)

22
00:05:18,100 --> 00:05:19,633
(كلارك)

23
00:05:20,466 --> 00:05:22,600
ألاّ تظن أن (زود) في الحقيقة قد... ؟

24
00:05:23,400 --> 00:05:24,766
إنه الخنجر

25
00:05:24,933 --> 00:05:27,866
(الخنجر ذلك الذي أعطاه (جور-إل
إلى (كلارك) قد لا يزال في المزرعة

26
00:05:28,033 --> 00:05:30,633
(يمكننا استخدام ذلك لإيقاف (زود

27
00:05:31,966 --> 00:05:35,600
(أنت تعني قتله، قتل (ليكس

28
00:05:39,400 --> 00:05:41,200
...(أنا سأشق طريقي نحو الـ(دايلي بلانيت

29
00:05:41,366 --> 00:05:44,800
لأرى إن كان بوسعي التعلم أي شيء آخر...
بشأن هذا الفيروس الكريبتوني

30
00:05:44,966 --> 00:05:48,033
إن أمكنني مطابقة تلك الرموز
....مع الرموز التي كنت تكتبها

31
00:05:48,200 --> 00:05:50,100
...ذلك لن يفيدنا، نحن

32
00:05:53,566 --> 00:05:58,000
نحتاج إلى (كلارك) ليقوم بحلها -
(لكنك الأوراكل لـ(جور-إل -

33
00:05:58,200 --> 00:06:01,333
أليس لديك دخول من نوع ما إلى
قاموس اللغة "الكريبتونية - الأنجليزية" ؟

34
00:06:01,500 --> 00:06:06,400
(الاتصال ذلك الذي أشعر به مع (جور-إل
...والقلعة

35
00:06:07,533 --> 00:06:09,133
قد اختفى...

36
00:06:11,933 --> 00:06:14,800
لا يمكنني الإحساس بحضورة بعد الآن

37
00:06:16,533 --> 00:06:19,166
،لكن إن أمكننا الوصول إلى ذلك الخنجر
(يمكننا أن نوقف (زود

38
00:06:19,333 --> 00:06:20,666
يمكننا أن نوقف كل هذا

39
00:06:20,833 --> 00:06:23,666
(لا أستطيع التمكن من العودة إلى (سمولفيل
وساقي هكذا

40
00:06:29,133 --> 00:06:30,666
خذي

41
00:06:32,500 --> 00:06:33,933
(خذي حذرك، آنسة (سوليفان

42
00:06:35,033 --> 00:06:36,600
(وأنت أيضاً، سيّد (لوثر

43
00:06:45,233 --> 00:06:46,966
(كلارك)

44
00:06:47,600 --> 00:06:51,066
،أينما تكون
أنا بحاجة لمساعدتك حقاً الآن

45
00:07:05,066 --> 00:07:07,666
من أين أنت ؟ أين ؟

46
00:07:09,066 --> 00:07:12,733
،(لقد ولدت في (كريبتون
وقد كبرت على الأرض

47
00:07:16,200 --> 00:07:18,000
الأرض ؟

48
00:07:21,866 --> 00:07:23,800
كال-إل) ؟)

49
00:07:25,133 --> 00:07:27,033
كيف تعرفين اسمي الكريبتوني ؟

50
00:07:28,766 --> 00:07:30,333
أعرف والدك

51
00:07:44,666 --> 00:07:46,033
اتركني

52
00:07:46,200 --> 00:07:49,233
أين تأخذني ؟ -
زود) لا يتلقى الأوامر، إنه يصدرها) -

53
00:07:49,400 --> 00:07:52,333
ما هو (زود) ؟
ما الذي تتكلم عنه ؟

54
00:07:55,666 --> 00:07:59,866
،يا إلهي
أنت إحدى تلك الأشياء من تلك السفينة

55
00:08:00,033 --> 00:08:03,400
إيثر) و(نام-إك) ؟)
جنديا مشاة هنا تحت قيادتي

56
00:08:03,566 --> 00:08:06,366
،أياً ما يحدث، إنه ليس أنت
إنها تلك السفينة

57
00:08:06,566 --> 00:08:09,933
،إنه (فاين) من يتحكم بك
(يجب عليك مقاومته يا (ليكس

58
00:08:10,100 --> 00:08:12,100
لقد أخبرتك سابقاً، (ليكس) قد مات

59
00:08:13,200 --> 00:08:14,666
لا أصدق ذلك

60
00:08:16,700 --> 00:08:20,900
أتظنين حقاً أن (زود) يهتم
بما تصدقينه أيتها البدائية ؟

61
00:08:21,633 --> 00:08:24,700
...إن كان (ليكس) قد مات بالفعل

62
00:08:24,866 --> 00:08:28,600
إذن لماذا تضيع وقتك مع بدائية مثلي ؟...

63
00:08:33,366 --> 00:08:36,833
...لتشهدي نهاية العصر البشري

64
00:08:37,000 --> 00:08:38,766
(وإنبعاث (كريبتون...

65
00:08:38,966 --> 00:08:43,100
كريبتون) ؟) -
جوهرة مشرقة في كون مظلم واسع -

66
00:08:43,300 --> 00:08:47,400
وأنت لديك الإمتياز
للعب دوراً في إحيائه

67
00:09:08,566 --> 00:09:11,466
ليس هنالك مخرج
مما على وشك أن يحدث

68
00:09:32,366 --> 00:09:34,033
لويس) ؟)

69
00:09:35,033 --> 00:09:36,866
لويس) ؟)

70
00:09:37,733 --> 00:09:39,533
لويس) ؟)

71
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
لويس) ؟)

72
00:09:51,866 --> 00:09:53,433
(يا إلهي، (لويس

73
00:09:54,300 --> 00:09:55,766
(لويس)

74
00:09:55,933 --> 00:09:57,733
يا إلهي

75
00:09:57,900 --> 00:09:59,600
حبيبتي

76
00:10:12,266 --> 00:10:15,633
،كل شيء سيكون على ما يرام
سأقوم بإخراجنا من هنا

77
00:10:16,866 --> 00:10:19,233
لويس) ؟ (لويس) ؟)

78
00:10:43,966 --> 00:10:48,766
إستغاثة، إستغاثة، طائرتنا سقطت

79
00:10:49,800 --> 00:10:52,100
أيسمعني أحدكم ؟

80
00:11:13,966 --> 00:11:16,300
(لويس)، (لويس)

81
00:11:16,466 --> 00:11:19,000
(مارثا كنت)

82
00:11:21,033 --> 00:11:22,800
(جور-إل)

83
00:11:25,033 --> 00:11:28,100
(هذه هي القلعة التي أخبرني عنها (كلارك

84
00:11:29,700 --> 00:11:34,133
لماذا جلبتنا هنا ؟
لماذا حطمت طائرتنا ؟

85
00:11:34,300 --> 00:11:39,200
لقد تم أخذكما كرهائن
...من قبل التركيب الدماغي التفاعلي

86
00:11:39,366 --> 00:11:42,066
(الموجود المعرف لكم باسم (ميلتون فاين...

87
00:11:43,333 --> 00:11:44,333
(كلارك)

88
00:11:44,500 --> 00:11:47,833
لقد أعطيته خنجراً
(ليقتل الوعاء الخاص بـ(زود

89
00:11:48,000 --> 00:11:51,500
(بدلاً من ذلك، إختار إستخدامه ضد (فاين

90
00:11:51,666 --> 00:11:54,133
أين هو ؟ أين... ؟ أين (كلارك) ؟

91
00:11:54,300 --> 00:11:57,300
الخنجر جزء من هذه القلعة

92
00:11:57,466 --> 00:12:00,933
(بطعنه لـ(فاين
...دمر كل النسخ منه

93
00:12:01,133 --> 00:12:04,766
لكن أيضاً قام بالضرر لهذا المنشأ...
(وأطلق سراح (زود

94
00:12:05,433 --> 00:12:08,566
ما الذي حدث لابني يا (جور-إل) ؟

95
00:12:08,733 --> 00:12:11,800
(نُفيّ إلى الأبد من قبل (زود

96
00:12:16,066 --> 00:12:17,800
أعده

97
00:12:18,500 --> 00:12:20,266
يجب أن ترجعه للمنزل

98
00:12:20,433 --> 00:12:23,433
ليس من ضمن سلطتي

99
00:12:23,833 --> 00:12:25,633
...قدره

100
00:12:25,800 --> 00:12:28,000
الآن بين يديه...

101
00:12:28,966 --> 00:12:34,000
لقد فقدت زوجي والآن ابني
بسبب ألعابك

102
00:12:34,200 --> 00:12:37,766
(كلانا قد فقد الكثير، (مارثا كنت

103
00:12:37,966 --> 00:12:44,266
لكن يجب أن تضعي ألمك جانباً
إن كنت راغبة بإنقاذ عالمك

104
00:12:44,433 --> 00:12:47,966
مهمة (كال-إل) يجب أن تكتمل

105
00:12:48,133 --> 00:12:52,666
استرجعي الخنجر
...(واقتلي وعاء (زود

106
00:12:52,833 --> 00:12:55,466
(ليكس لوثر)...

107
00:12:55,633 --> 00:12:57,533
تريدني أن أقتل (ليكس) ؟

108
00:12:57,700 --> 00:13:01,033
...زود) قد استولى على جسده)

109
00:13:01,200 --> 00:13:06,700
ومنحه جميع قدرات الكريبتوني الحقيقي...

110
00:13:06,900 --> 00:13:09,433
كيف يفترض بي فعل ذلك ؟

111
00:13:09,900 --> 00:13:12,700
...يجب أن تجدي طريقة

112
00:13:12,866 --> 00:13:15,800
أو سيموت الجميع...

113
00:13:26,500 --> 00:13:28,066
حسناً

114
00:13:28,833 --> 00:13:30,566
أعدني

115
00:13:32,066 --> 00:13:38,733
،(كل شيء قد فعلتيه لـ(كال-إل
لك أعمق إمتناني

116
00:13:38,933 --> 00:13:44,333
لم أجرؤ على أن أتمنى ضوءاً
أسطع ليرشد ولدي

117
00:13:44,500 --> 00:13:48,433
(الوداع يا (مارثا كنت

118
00:14:07,100 --> 00:14:08,300
من أنت ؟

119
00:14:08,733 --> 00:14:11,933
رايا)، الأسماء غير مهمة هنا)

120
00:14:12,133 --> 00:14:14,233
أين هذا المكان، بالضبط ؟

121
00:14:14,966 --> 00:14:19,333
جور-إل) ابتكر هذا المكان ليضم المجرمين)
من سكنة المجرات الـ28 المعروفة

122
00:14:20,133 --> 00:14:21,566
إذاً إنه سجن ؟

123
00:14:22,266 --> 00:14:25,266
ذلك يجعلك نزيلة

124
00:14:27,600 --> 00:14:30,466
،لربما قد حوصرت هنا
لكنني لست أحد السجناء

125
00:14:32,200 --> 00:14:35,566
يفترض بي أن أثق فيك وحسب ؟
لقد عانيت من ذلك الشيء مؤخراً

126
00:14:35,966 --> 00:14:37,066
جيد

127
00:14:37,500 --> 00:14:40,433
في المنطقة، الثقة قد تتسبب في قتلك

128
00:14:42,933 --> 00:14:43,933
أو أسوأ

129
00:14:44,333 --> 00:14:46,966
أكثر المنتهكين الأشرار
...مدانون بالخلود

130
00:14:47,166 --> 00:14:50,933
،أجسامهم البدنية دمرت...
أرواحهم التي تطارد الأرض المقفرة

131
00:14:51,100 --> 00:14:53,833
،الأشباح
كالذي هاجمني

132
00:14:54,200 --> 00:14:57,766
البلورة التي أعطاني إياها والد
هي الشيء الوحيد الذي يخشونه

133
00:14:58,633 --> 00:14:59,866
كيف تعرفين (جور-إل) ؟

134
00:15:00,900 --> 00:15:05,300
لقد كنت أحد مساعديه -
عندما كنت في الخامسة ؟ -

135
00:15:08,000 --> 00:15:10,400
الوقت بلا معنى هنا

136
00:15:12,033 --> 00:15:15,666
(أردت البقاء مع (جور-إل
...في الساعات الأخيرة

137
00:15:16,733 --> 00:15:18,866
لكنه لم يستمع إلى كلامي...

138
00:15:19,833 --> 00:15:23,266
لقد ظن بأن ستكون لديّ
فرصة أفضل في المنطقة الشبحية

139
00:15:24,600 --> 00:15:26,766
لمَ لم يأتي مع والدتي معك ؟

140
00:15:26,933 --> 00:15:31,766
،(إنه لا يتوقف عن محاولة إنقاذ (كريبتون
ووالدتك لا تترك جانبه

141
00:15:36,866 --> 00:15:39,900
هذا كل ما تركه لي والدك

142
00:15:47,000 --> 00:15:49,900
في كل يوم، لا يزال ينقذ حياتي

143
00:15:53,066 --> 00:15:57,833
(يجب عليّ الذهاب، يجب أن أوقف (زود

144
00:15:58,133 --> 00:16:02,266
زود) ؟) -
إنه على الأرض بسببي -

145
00:16:03,466 --> 00:16:07,666
،رايا)، لقد كنت مساعدة والدي)
لقد ساعدتيه في صنع هذا المكان

146
00:16:07,833 --> 00:16:11,233
هل يوجد مخرج ؟ -
زود) جندي، سيقوم بقتلك) -

147
00:16:11,900 --> 00:16:16,166
إن كانت هنالك طريقة
...لإنقاذ جميع من تحبيهم

148
00:16:16,333 --> 00:16:18,800
ألاّ تخاطرين بالموت ؟...

149
00:16:23,700 --> 00:16:26,066
أنت حقاً ابن أبيك

150
00:17:23,666 --> 00:17:25,300
مهلاً، مهلك، مهلك، مهلك، لا تطلقي

151
00:17:27,166 --> 00:17:30,466
...انظري، حسناً، أنا أعمل هنا، لا يجب عليك

152
00:17:36,566 --> 00:17:37,733
كلوي) ؟)

153
00:17:40,300 --> 00:17:41,766
مرحباً

154
00:17:42,266 --> 00:17:45,000
،هذا بسبب لأنني لم أعاود الاتصال بك
صحيح ؟

155
00:17:47,466 --> 00:17:49,133
(جيمي أولسن)

156
00:17:59,166 --> 00:18:02,000
كيف عرفت الطريق إلى هنا ؟
(إنه منزل (ليكس

157
00:18:02,166 --> 00:18:06,666
،إن لم يكن هنالك جزء منه ما زال حياً داخلك
كيف استطعت أن تتذكر هذا المكان ؟

158
00:18:07,000 --> 00:18:08,666
لديك مشاعر نحو هذا البشري

159
00:18:10,233 --> 00:18:11,833
أجل

160
00:18:16,500 --> 00:18:19,700
مشاعره نحوك قوية أيضاً

161
00:18:21,033 --> 00:18:25,233
تركوا طعم غير سار
عندما إستهلكت جوهره

162
00:18:29,866 --> 00:18:31,766
...هذا الفيروس يشل تقنايتكم

163
00:18:31,933 --> 00:18:34,833
يمكن إيقافه فقط...
من نقطة الأصل التي انطلق منها

164
00:18:35,000 --> 00:18:37,166
ذلك السبب الوحيد لوجودي هنا

165
00:18:48,933 --> 00:18:52,733
تخلصت من الفيروس -
أحتاجه لإكتساب المعلومات -

166
00:18:54,766 --> 00:18:56,233
الطاقة

167
00:18:57,600 --> 00:19:00,866
سيستغرق شعبك لأيام
لإعادتها

168
00:19:01,033 --> 00:19:03,000
إن كان لديهم ذلك الوقت

169
00:19:06,066 --> 00:19:09,766
(البنتاغون) -
هنالك شيء أنا بحاجته -

170
00:19:10,166 --> 00:19:13,000
ما الذي تنوي فعله ؟ -
أنهي ما بدأته -

171
00:19:13,200 --> 00:19:17,100
السفينة السوداء كانت سترسل نبضات
حول العالم، لإعادة تشكيل قشرته

172
00:19:17,100 --> 00:19:18,100
إلى ماذا ؟

173
00:19:20,500 --> 00:19:21,533
موطني

174
00:19:23,466 --> 00:19:26,666
،ذلك الكوكب الذي كنت تتحدث عنه
(كريبتون)

175
00:19:26,833 --> 00:19:30,633
،لكن هذه المرة سيكون مثالياً
...بداية لإمبراطورية

176
00:19:30,800 --> 00:19:32,900
(محكومة من قبل سلالة (زود...

177
00:19:33,366 --> 00:19:35,033
ظننت أنك بحاجة للسفينة السوداء

178
00:19:39,966 --> 00:19:42,333
قرصها الصلب لا يزال يرسل نبضات إبتدائية

179
00:19:42,733 --> 00:19:47,033
لكني أحتاج للوصول إلى
أقماركم الصناعية العسكرية لبثه

180
00:19:47,366 --> 00:19:49,033
لن أتركك تفعل هذا

181
00:19:51,133 --> 00:19:53,666
لا يوجد ما أخشى منه

182
00:19:55,900 --> 00:19:59,333
مصير جنسك لن يطالك
إن منحتيني ما أريد

183
00:19:59,733 --> 00:20:01,000
ماذا ؟

184
00:20:01,600 --> 00:20:02,733
وريث

185
00:20:10,166 --> 00:20:13,900
سنناقش هذا مطولاً
(عندما أعود من (البنتاغون

186
00:20:48,666 --> 00:20:50,900
لمَ لم تستخدمي البوابة لنفسك ؟

187
00:20:51,066 --> 00:20:53,666
إنها لن تنفتح لأي أحد
(ما عدا أفراد منزل (إل

188
00:20:53,833 --> 00:20:55,566
...والدك أبقاها سراً

189
00:20:55,733 --> 00:20:58,833
منفذ خلفي في حالة...
إن حاول أحدهم أن يسجن عائلته هنا

190
00:20:59,033 --> 00:21:02,266
لماذا يجب عليه القلق بشأن ذلك ؟ -
جور-إل) كان رجلاً عظيماً) -

191
00:21:02,466 --> 00:21:05,333
،وكحال جميع الرجال العظماء
يوجد هناك أولئك الذين يتمنون له الشر

192
00:21:18,266 --> 00:21:19,433
(كال-إل)

193
00:21:20,500 --> 00:21:23,100
نام-إك)، انتظر، لا تقتله)

194
00:21:23,266 --> 00:21:25,366
لماذا يتوجب عليّ إنقاذ حياته ؟

195
00:21:25,533 --> 00:21:28,633
إنه الشخص الذي أرسلني إلى هنا -
بإمكانه أن يفتح البوابة -

196
00:21:30,633 --> 00:21:32,633
لقد كنت أستدرجه إليك

197
00:21:34,066 --> 00:21:35,500
بإستطاعته أن يحررنا جميعاً

198
00:21:51,800 --> 00:21:54,733
(مارثا)، (مارثا)

199
00:21:57,666 --> 00:21:58,833
أنت بخير

200
00:21:59,766 --> 00:22:04,400
....ابنك، (ليكس)، أنا -
أعرف، أعرف -

201
00:22:05,066 --> 00:22:07,133
أعرف ما يتوجب عليّ عمله

202
00:22:10,300 --> 00:22:12,100
....أنا

203
00:22:19,033 --> 00:22:20,933
أين (كلارك) ؟

204
00:22:21,566 --> 00:22:23,166
(لانا)

205
00:22:24,433 --> 00:22:25,766
(لا أعرف أين هو (كلارك

206
00:22:26,500 --> 00:22:29,333
(سمعته يتحدث مع (كلوي
(بشأن قتل (ليكس

207
00:22:29,500 --> 00:22:33,233
لم أفهم ما الذي كان يحدث -
لانا)، أين (ليكس) ؟ يجب أن نجده) -

208
00:22:33,400 --> 00:22:34,633
فات الأوان

209
00:22:34,800 --> 00:22:38,133
،الأشياء التي يمكنه فعلها الآن
لا أظن أن هناك أي أحد يستطيع أن يوقفه

210
00:22:38,300 --> 00:22:40,166
قد يكون هناك

211
00:22:42,766 --> 00:22:45,233
يجب عليّ أن أقتله بهذا

212
00:22:47,433 --> 00:22:49,966
لا تستطيعين أن تقتربي بما يكفي
إلى إستعمال ذلك حتى

213
00:22:54,600 --> 00:22:55,766
لكني أستطيع

214
00:22:58,600 --> 00:23:02,533
الكثير من الناس سيموتون
إن لم تتركاني أفعل هذا

215
00:23:03,133 --> 00:23:05,066
إنه السبيل الوحيد

216
00:23:46,466 --> 00:23:49,200
ذلك كل ما يتطلب لإنهاء العالم ؟

217
00:23:51,066 --> 00:23:53,266
وبداية واحد جديد

218
00:23:55,366 --> 00:23:58,366
حررتِ نفسك لكنك لم تهربي

219
00:23:59,700 --> 00:24:01,333
لماذا ؟

220
00:24:02,266 --> 00:24:05,200
أدركت بأنه لا يوجد شيء لأهرب إليه

221
00:24:06,500 --> 00:24:08,266
...أحياناً

222
00:24:08,900 --> 00:24:12,200
من أجل النجاة، عليك أن تتخلى...
...عن الأشياء التي تهتم بها

223
00:24:14,833 --> 00:24:17,133
وأن تستسلم لمصيرك فحسب...

224
00:24:22,500 --> 00:24:24,933
أستمنحينني وريثاً ؟

225
00:24:25,566 --> 00:24:27,500
برغبتك ؟

226
00:24:30,900 --> 00:24:33,266
الأول من بين العديد

227
00:24:57,366 --> 00:25:01,766
ربما قللت من تقدير
الإناث من نوعك

228
00:25:04,200 --> 00:25:06,500
أو لربما أنت فقط قللت من تقديري

229
00:25:12,933 --> 00:25:15,833
يجب أن لا تلعبي بالأشياء
التي لا تفهميها

230
00:25:34,000 --> 00:25:37,000
هل اعتقدت حقاً
أن بإمكانك إحداث فرقاً ؟

231
00:25:37,166 --> 00:25:39,933
لا شيء يمكنه أن يغير
مصير عالمك

232
00:25:47,366 --> 00:25:49,633
،(البنتاغون)، (واشنطن)"
"الولوج للأقمار الصناعية

233
00:25:53,366 --> 00:25:56,000
"جيش الولايات المتحدة"

234
00:25:57,966 --> 00:26:00,666
لقد كنت في القبو
...أمسح الصور إلى قاعدة البيانات

235
00:26:00,866 --> 00:26:03,233
عندما تحول كل شيء إلى الجنون...

236
00:26:03,400 --> 00:26:07,500
،(أول يوم رسمي في الـ(دايلي بلانيت
والعالم يقرر الإنتهاء، تعرفين ؟

237
00:26:07,833 --> 00:26:09,833
رباه، لا يمكنني التصديق
أنك في الواقع تعمل هنا

238
00:26:25,666 --> 00:26:26,733
ما ذلك ؟

239
00:26:38,466 --> 00:26:39,800
! (جيمي)

240
00:26:46,166 --> 00:26:49,266
منذ متى وهنالك زلازل في (ميتروبوليس) ؟

241
00:26:51,766 --> 00:26:54,300
الآخرون سيكونون هنا قريباً

242
00:26:59,300 --> 00:27:02,433
افتح البوابة -
إنه لا يعرف كيف -

243
00:27:05,800 --> 00:27:08,700
لكني أعرف، أعطني السكين

244
00:27:10,666 --> 00:27:12,433
لا

245
00:27:17,900 --> 00:27:22,966
،(إنه دمه، دم منزل (إل
المفتاح لفتح البوابة

246
00:27:23,933 --> 00:27:25,066
لقد وثقت بك

247
00:27:27,233 --> 00:27:29,066
الثقة للضعفاء

248
00:27:30,400 --> 00:27:31,400
أنت على حق

249
00:27:34,033 --> 00:27:35,533
! (نام-إك)

250
00:27:41,600 --> 00:27:43,400
! (البوابة ! اذهب، (كال-إل

251
00:27:54,933 --> 00:27:56,466
! (رايا)

252
00:28:29,266 --> 00:28:31,266
ما الذي يحدث ؟

253
00:28:51,233 --> 00:28:52,233
(كلارك)

254
00:28:52,966 --> 00:28:54,166
أين هو ؟

255
00:29:00,666 --> 00:29:04,000
كان يمكن أن تكوني بجانبي
عندما يُبعث (كريبتون) من جديد

256
00:29:05,766 --> 00:29:08,033
الآن سوف تموتين مع البقية

257
00:29:10,400 --> 00:29:12,266
دعها تذهب

258
00:29:17,733 --> 00:29:19,466
(كال-إل)

259
00:29:24,266 --> 00:29:26,366
"جيش الولايات المتحدة"

260
00:29:32,966 --> 00:29:36,366
! لا

261
00:29:55,866 --> 00:30:00,633
،أنا لا أعرف كيف نجوت من المنطقة
ولكنك كنت بأمان أكثر حيث كنت

262
00:30:12,333 --> 00:30:14,400
هل تعتقد حقاً أنك ستفوز يا (كال-إل) ؟

263
00:30:14,566 --> 00:30:17,033
،أنت أحمق مثالي
كوالدك

264
00:30:34,666 --> 00:30:36,366
تتعرض للضرب بسهولة

265
00:30:38,466 --> 00:30:39,866
مخيب للآمال

266
00:30:44,733 --> 00:30:47,133
...لن أسمح لك بأن تدمر الأرض

267
00:30:48,466 --> 00:30:49,933
(كما فعلت بـ(كريبتون...

268
00:30:50,133 --> 00:30:53,400
جور-إل) لم يستطع إيقافي)
ولا ابنه أيضاً

269
00:30:53,566 --> 00:30:57,766
إذن سأموت وأنا أحاول -
لكنك لن تكون الوحيد فقط -

270
00:30:58,166 --> 00:31:00,800
هؤلاء البشر الذين تهتم بهم كثيراً

271
00:31:01,800 --> 00:31:06,233
أقسم بولائك لي، وسأسمح
لأولئك الذين تحبهم أكثر بالعيش

272
00:31:12,833 --> 00:31:14,866
(إركع أمام (زود

273
00:31:18,166 --> 00:31:20,000
إركع

274
00:32:09,333 --> 00:32:11,800
والدي يرسل تحياته لك

275
00:32:15,600 --> 00:32:16,666
(جور-إل)

276
00:32:18,866 --> 00:32:22,600
! لا

277
00:32:51,400 --> 00:32:53,733
،مركز (سمولفيل) الطبي"
"الإسعاف فقط

278
00:32:59,400 --> 00:33:01,733
حسناً، أبقوه ثابتاً -
إنه يؤلم كثيراً -

279
00:33:01,933 --> 00:33:04,633
....إن أمكنك أن تعطيني شيئاً للألم

280
00:33:05,666 --> 00:33:06,666
(مرحباً يا (سمولفيل

281
00:33:07,600 --> 00:33:09,266
مرحباً، كيف حالك ؟

282
00:33:10,833 --> 00:33:13,166
سيىء بما يكفي لمعرفة أني ما زلت حية

283
00:33:13,633 --> 00:33:16,333
أظن أن عليّ شكر والدتك على ذلك

284
00:33:17,733 --> 00:33:19,733
...أتعرف، بصراحة

285
00:33:20,033 --> 00:33:22,200
أنا لا أتذكر حتى...
أن الطائرة قد سقطت

286
00:33:22,666 --> 00:33:26,166
،فقدنا الضغط في المقصورة
...لقد كنت ألهث من أجل التنفس

287
00:33:27,433 --> 00:33:29,466
بعدها كنت في ذلك القصر الجليدي...

288
00:33:30,166 --> 00:33:32,833
وقد كان أجمل شيء قد رأيته

289
00:33:33,000 --> 00:33:35,833
...لقد كنت أسبح في ذلك الضوء الدافىء

290
00:33:36,433 --> 00:33:39,166
وكنت أعرف...
أن كل شيء كان سيصبح بخير

291
00:33:42,000 --> 00:33:45,966
لويس)، لقد تأذيت بشكل سيىء جداً)

292
00:33:46,133 --> 00:33:50,833
ربما كنت تهلوسين -
لا، لقد كان حقيقة -

293
00:33:54,600 --> 00:33:57,200
أعتقد أنني مت وذهبت للسماء

294
00:34:02,200 --> 00:34:04,400
حسناً، إذن فأنا مسرور بعودتك

295
00:34:22,000 --> 00:34:23,233
حسناً

296
00:34:27,666 --> 00:34:29,400
حسناً

297
00:34:30,233 --> 00:34:31,866
أشكرك

298
00:34:34,033 --> 00:34:37,266
لانا)، هل أنت بخير ؟)

299
00:34:39,000 --> 00:34:40,766
ماذا حدث ؟

300
00:34:41,766 --> 00:34:45,733
ألاّ تتذكر ؟ -
لقد كنت في الحقل معك -

301
00:34:46,633 --> 00:34:48,733
ثم أصبح كل شيء أبيض

302
00:34:50,166 --> 00:34:52,766
،والشيء التالي الذي أعرفه
أنني استيقظت هنا

303
00:35:02,466 --> 00:35:04,000
ألذلك السبب أنت خائفة مني ؟

304
00:35:08,000 --> 00:35:09,466
أكل هذا بسببي ؟

305
00:35:10,200 --> 00:35:12,366
ليكس)، لم تكن نفسك)

306
00:35:13,533 --> 00:35:15,600
الأشياء التي فعلتها، لم يكن خطأك

307
00:35:16,800 --> 00:35:19,166
حاولت إيقافه

308
00:35:21,200 --> 00:35:23,666
ليكس)، كدت أقتلك)

309
00:35:25,466 --> 00:35:29,133
لانا)، لا عليك)

310
00:35:29,600 --> 00:35:31,366
لكنت قد فعلت الشيء نفسه

311
00:35:32,233 --> 00:35:35,533
انظري، لا يمكنني أبداً اختلاق ما حدث

312
00:35:35,666 --> 00:35:39,033
كل ما يمكنني القيام به هو المضي قدماً
والمحاولة لإعادة بناء كل شيء قد تضرر

313
00:35:40,333 --> 00:35:41,833
ذلك قد لا يكون سهلاً

314
00:35:42,833 --> 00:35:45,466
حسناً، لا شيء يستحق كل هذا العناء

315
00:35:50,000 --> 00:35:52,266
"(الـ(دايلي بلانيت"

316
00:35:59,933 --> 00:36:04,000
،كلارك)، يا إلهي)
لقد ظننت أنك مت

317
00:36:04,200 --> 00:36:05,533
مرحباً

318
00:36:06,800 --> 00:36:09,466
كذلك ظننت أنا لفترة هناك

319
00:36:09,966 --> 00:36:11,866
ما الذي حدث ؟ أين ذهبت ؟

320
00:36:12,533 --> 00:36:16,033
،مكان لا أودّ الذهاب إليه مجدداً
هل أنت بخير ؟

321
00:36:16,200 --> 00:36:19,666
أجل، كل شيء بخير
الآن بعد أن أتيت

322
00:36:26,800 --> 00:36:28,466
(كلوي)

323
00:36:32,200 --> 00:36:34,200
...قبل أن أغادر

324
00:36:35,133 --> 00:36:37,000
....كان هناك تلك اللحظة التي كنا...

325
00:36:37,200 --> 00:36:39,600
تقصد عندما وضعت واحدة عليك ؟

326
00:36:42,600 --> 00:36:46,833
لا تقلق يا (كلارك)، لقد كانت نهاية العالم
إنها ليست كأنني أتوقع أن نتواعد

327
00:36:51,766 --> 00:36:54,366
أجل، وأنا كذلك

328
00:36:55,133 --> 00:36:56,933
مرحباً يا مشرقة العينين -
مرحباً -

329
00:36:58,066 --> 00:37:00,533
توقيت سيىء ؟

330
00:37:00,666 --> 00:37:02,066
...لا

331
00:37:02,766 --> 00:37:04,433
أنا كنت فقط أتكلم مع صديق

332
00:37:08,833 --> 00:37:11,833
إنهم ينمون أكبر في (كانساس)، أليس كذلك ؟ -
أنا آسفة -

333
00:37:12,033 --> 00:37:13,766
(جيمي أولسن)، هذا (كلارك كنت)

334
00:37:16,433 --> 00:37:18,600
...في الواقع، إنه

335
00:37:19,466 --> 00:37:20,966
(جيمس أولسن)...

336
00:37:22,166 --> 00:37:24,566
حقاً ؟ منذ متى ؟

337
00:37:26,800 --> 00:37:29,166
...منذ

338
00:37:29,366 --> 00:37:31,733
....الآن تقريباً...

339
00:37:36,533 --> 00:37:39,966
أتودّين تناول بعض العشاء
من آلة البيع ؟

340
00:37:40,600 --> 00:37:42,600
(أودّ ذلك، (جيمس

341
00:37:47,233 --> 00:37:48,766
كلارك)، هل أنت جائع ؟)

342
00:37:50,866 --> 00:37:53,433
أنا ؟ كلا، أنا بخير، اذهبا يا رفاق

343
00:37:56,400 --> 00:37:58,466
(.أراك لاحقاً، (سي. كي

344
00:38:04,833 --> 00:38:06,833
"(مزرعة (كنت"

345
00:38:17,066 --> 00:38:19,800
كلارك)، كيف حال (لويس) و(كلوي) ؟)

346
00:38:20,600 --> 00:38:23,666
بخير، كلاهما سيكونان بخير -
جيد -

347
00:38:25,266 --> 00:38:28,566
ليونيل) أخبرني بأن إتصاله)
بـ(جور-إل) قد اختفى

348
00:38:29,666 --> 00:38:32,066
إلى جانب تأثيره عليه

349
00:38:32,533 --> 00:38:36,433
ربما نحن جميعاً أفضل حالاً
دون (جور-إل) في حياتنا

350
00:38:38,266 --> 00:38:41,966
أخذت بلورة (رايا) إلى القلعة لحفظها

351
00:38:45,266 --> 00:38:47,966
....حاولت التحدث إلى (جور-إل)، لكنه

352
00:38:48,433 --> 00:38:50,333
لا يجيب

353
00:38:52,333 --> 00:38:54,733
القلعة قد تعطلت

354
00:38:58,200 --> 00:39:00,333
كل شيء قد تغير

355
00:39:01,133 --> 00:39:03,000
أبي مات

356
00:39:04,000 --> 00:39:06,233
(لا أستطيع التحدث مع (ليكس

357
00:39:07,266 --> 00:39:08,866
....(لانا)

358
00:39:11,866 --> 00:39:14,200
لا أعرف إلى أين ألتجأ من هنا

359
00:39:14,966 --> 00:39:17,733
ولم أكن أعرف أنا أيضاً
عندما كنت في مثل عمرك

360
00:39:18,466 --> 00:39:20,633
...اتبع قلبك فحسب

361
00:39:20,800 --> 00:39:22,866
وستفعل الشيء الصحيح دائماً...

362
00:39:26,066 --> 00:39:29,866
ربما بعض الكريبتونيين
يعتقدون نفس الشي

363
00:39:31,466 --> 00:39:35,000
جور-إل) ضحى بنفسه)
(في محاولة لإنقاذ (كريبتون

364
00:39:36,866 --> 00:39:39,366
رايا) ماتت لتنقذني)

365
00:39:40,933 --> 00:39:44,400
(أي عالم يحتاج لأبطاله يا (كلارك

366
00:39:45,066 --> 00:39:48,966
إنهم يلهموننا لنكون أفضل مما نحن عليه

367
00:39:53,866 --> 00:39:59,233
وهم يحموننا من الظلام
الذي يتربص بنا في الزوايا

368
00:40:27,800 --> 00:40:29,500
"القوة"

369
00:40:49,100 --> 00:40:52,200
،(شلالات (إغوازو"
"(باتاغونيا)، (الأرجنتين)

370
00:41:06,766 --> 00:41:16,766
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

