1
00:00:01,566 --> 00:00:03,766
:(سابقاً على (سمولفيل

2
00:00:03,766 --> 00:00:05,366
! أخبرني ماذا فعلته أنت

3
00:00:05,500 --> 00:00:09,966
لقد حذرتك من أن تقع العناصر
في أيدي البشر

4
00:00:10,266 --> 00:00:12,600
الثلاثة يجب أن يصبحوا واحداً

5
00:00:27,866 --> 00:00:32,766
بعد ثلاث ساعات تقريباً، سيل
(من النيازك متوقع أنه سيضرب (سمولفيل

6
00:00:33,400 --> 00:00:34,900
أريدك أن تحصل على هذا

7
00:00:34,933 --> 00:00:36,900
فأنا أعلم بطريقة ما أنه يعني شيئاً لك

8
00:00:36,966 --> 00:00:41,233
يبدو أن فضولك لديه دائماً طريقة
في إيقاعك بظروف مريبة

9
00:00:41,233 --> 00:00:42,266
أين هو ؟

10
00:00:42,300 --> 00:00:44,966
لقد كان يتعلق بك
وبحصولك على ذلك الحجر

11
00:00:44,966 --> 00:00:46,733
لا أملك الحجر

12
00:00:48,166 --> 00:00:49,366
من فعل هذا ؟

13
00:00:49,466 --> 00:00:51,466
أنت تعرفين أكثر
(مما تقوليه لي، (كلوي

14
00:00:51,500 --> 00:00:53,133
الآن، من أخذ العنصر ؟

15
00:00:53,133 --> 00:00:55,833
لانا)، أنت تتحدثين وكأننا)
لن نرى بعضنا مرة أخرى

16
00:00:55,866 --> 00:00:57,000
أحبك

17
00:00:58,100 --> 00:00:59,166
أحبك أيضاً

18
00:01:28,766 --> 00:01:31,833
(والآن، افتتاح موسم (سمولفيل

19
00:03:40,600 --> 00:03:43,600
كال-إل)، لقد سافرت بعيداً)

20
00:03:44,300 --> 00:03:48,566
،رحلتك الأولى انتهت
ورحلة جديدة أوشكت أن تبدأ

21
00:03:55,333 --> 00:03:57,733
مرحباً بعودتك، يا بني

22
00:03:59,400 --> 00:04:02,600
سمولفيل) الموسم الخامس)"
"الحلقة الأولى: الوصـــول

23
00:05:15,866 --> 00:05:17,766
أرجوكما لا تؤذياني

24
00:05:40,300 --> 00:05:42,100
انبطحا على الأرض

25
00:06:39,633 --> 00:06:41,133
أين الفتاة ؟

26
00:06:42,566 --> 00:06:43,900
هي خارج الموضوع

27
00:06:44,433 --> 00:06:46,200
(يجب أن نجد (كال-إل

28
00:07:11,766 --> 00:07:13,200
(صه يا (شيلبي

29
00:07:29,666 --> 00:07:31,500
! يا إلهي -
مارثا) ؟) -

30
00:07:32,500 --> 00:07:34,566
مارثا) ؟ حبيبتي ؟)

31
00:07:36,566 --> 00:07:37,800
مارثا) ؟)

32
00:07:38,866 --> 00:07:39,833
(سيّد (كنت

33
00:07:40,666 --> 00:07:43,200
هل أنت بخير ؟ سيّدة (كنت) ؟

34
00:07:43,800 --> 00:07:45,066
كلارك) ؟)

35
00:07:46,766 --> 00:07:49,566
،كلارك) لم يكن هنا)
إنه بخير، (مارثا) ؟

36
00:07:50,666 --> 00:07:51,800
(سيّدة (كنت

37
00:07:55,500 --> 00:07:56,166
مارثا) ؟)

38
00:08:07,766 --> 00:08:09,866
هنا، إنها هنا

39
00:08:25,733 --> 00:08:28,900
،حبيبتي
سأخرجك من هنا

40
00:08:29,066 --> 00:08:31,400
لا بأس، على مهلك، على مهلك

41
00:08:31,666 --> 00:08:36,466
إنها بالكاد تتنفس -
إنها... إنها ستكون بخير -

42
00:08:37,333 --> 00:08:38,866
حسناً

43
00:08:42,800 --> 00:08:45,266
سوف نخرجك من هنا

44
00:08:46,400 --> 00:08:48,833
أيمكنك مساعدتي في إخراجها من هنا ؟

45
00:08:52,700 --> 00:08:55,733
هيّا، هيّا

46
00:09:04,633 --> 00:09:06,366
كلوي) ؟)

47
00:09:09,133 --> 00:09:10,633
كلوي) ؟)

48
00:09:10,800 --> 00:09:13,166
أين ذهبتِ يا (كلوي) ؟

49
00:09:34,333 --> 00:09:36,500
أين ذهبتِ يا (كلوي) ؟

50
00:10:09,133 --> 00:10:13,066
،كل شيء تحت السيطرة هنا، أيها الضابطان
بالتأكيد قد يحتاجونكما في مكان آخر

51
00:10:14,733 --> 00:10:16,533
المفتاح بحوزته

52
00:10:23,733 --> 00:10:25,066
من أنتما ؟

53
00:10:25,233 --> 00:10:27,766
هل أنت (كال-إل) ؟ -
من يريد أن يعرف ؟ -

54
00:10:42,400 --> 00:10:45,466
إنه ليس هو، (كال-إل) لا ينزف

55
00:11:20,733 --> 00:11:22,133
! (كلارك)

56
00:11:24,133 --> 00:11:26,100
كلارك) ؟)

57
00:11:36,766 --> 00:11:39,066
لقد ظننت أن (كريبتون) قد دُمر

58
00:11:39,400 --> 00:11:40,666
هو كذلك

59
00:11:40,833 --> 00:11:43,733
...لكن هنا في حصنك للخلوة هذا

60
00:11:43,900 --> 00:11:48,466
قد نسخت جغرافية كوكبنا هنا...
من أجل تدريبك

61
00:11:49,600 --> 00:11:52,033
...أعرف أن هناك الكثير لأتعلمه منك

62
00:11:52,200 --> 00:11:54,033
لكن عليّ العودة للمنزل...
حيث يحتاجونني

63
00:11:54,333 --> 00:11:58,166
سيل النيازك فقط البادرة

64
00:11:58,500 --> 00:12:01,766
(قوة سوداء من (كريبتون
...(قد صحت يا (كال-إل

65
00:12:01,800 --> 00:12:04,933
وكما يبدو فإنها تهاجم الأرض...

66
00:12:10,300 --> 00:12:11,300
ما الذي تريد مني فعله ؟

67
00:12:13,000 --> 00:12:16,500
،يجب أن تفعل ما أخبرك إياه
...وأن تدرس بإجتهاد

68
00:12:16,933 --> 00:12:20,666
لأن ذلك هو الطريق الوحيد لإنقاذ هذا الكوكب

69
00:13:45,633 --> 00:13:47,533
! (كلارك)

70
00:14:00,666 --> 00:14:03,666
كلارك)، أعرف أنك تستطيع سماعي، النجدة)

71
00:14:08,433 --> 00:14:11,266
كلارك)، أرجوك ساعدني)

72
00:14:19,133 --> 00:14:20,466
(كلوي)

73
00:14:22,166 --> 00:14:26,666
كال-إل)، يجب أن تواصل تعليمك)

74
00:14:27,066 --> 00:14:28,700
لا يمكنك التوقف

75
00:14:29,800 --> 00:14:32,700
إنها صديقتي، وتحتاج مساعدة

76
00:14:33,200 --> 00:14:37,433
قدرك أعظم جداً
من إنقاذ حياة بشرية واحدة

77
00:14:37,600 --> 00:14:39,500
كلا، لن أدعها تموت

78
00:14:39,666 --> 00:14:43,233
في كل مرة تركت فيها
...العواطف البشرية التي تعلمتها تقودك

79
00:14:43,400 --> 00:14:46,700
تضع مصير الكوكب بأكمله تحت الخطر...

80
00:14:47,666 --> 00:14:51,333
(تلك هي نقطة ضعفك يا (كال-إل -
أرجوك، أتوسل إليك -

81
00:14:56,733 --> 00:15:00,266
:حسناً، لكن تحت شرط واحد

82
00:15:00,766 --> 00:15:04,700
يجب أن تعود إليّ
قبل مغيب الشمس الصفراء

83
00:15:06,200 --> 00:15:09,133
سأعود، أعدك

84
00:15:09,300 --> 00:15:11,466
...(لا تخذلني يا (كال-إل

85
00:15:11,666 --> 00:15:13,833
وإلاّ ستكون العواقب وخيمة...

86
00:15:15,466 --> 00:15:16,800
لديك كلمتي

87
00:15:22,600 --> 00:15:25,133
أعتقد أن الوقت حان لتتحول
إلى (سوبر - كلارك) الآن

88
00:15:27,633 --> 00:15:28,700
سوبر - كلارك) ؟)

89
00:15:30,166 --> 00:15:32,466
أعلم أنك تركض أسرع
(من رصاصة سريعة يا (كلارك

90
00:15:34,800 --> 00:15:36,766
خذني في جولة على الفور

91
00:15:42,466 --> 00:15:43,400
(انطلق يا (كلارك

92
00:16:02,366 --> 00:16:05,966
لانا)، ما الذي حدث ؟) -
ما زالوا هناك -

93
00:16:06,400 --> 00:16:09,900
سيقتلوننا إن عثروا علينا -
لا بأس، أنت بأمان الآن -

94
00:16:10,266 --> 00:16:12,666
،لانا)، أنت بحاجة للعناية بتلك الساق)
سأتصل بطبيب

95
00:16:13,066 --> 00:16:15,400
،أنت لا تفهم
نحن لسنا بأمان، لا أحد آمن منا

96
00:16:15,866 --> 00:16:19,600
! لا تلمسني -
لانا)، أنت في حالة صدمة) -

97
00:16:19,766 --> 00:16:21,100
لقد إنتهى الأمر

98
00:16:21,800 --> 00:16:24,500
،سيل النيازك قد توقف
لقد إنتهى الأمر

99
00:16:27,666 --> 00:16:29,233
...هناك رجل وامرأة

100
00:16:29,733 --> 00:16:31,733
هما خلفنا تماماً...

101
00:16:32,733 --> 00:16:35,500
...خرجا من -
خرجا من ماذا ؟ -

102
00:16:36,666 --> 00:16:37,800
من ماذا خرجا ؟

103
00:16:40,166 --> 00:16:41,766
سفينة فضائية

104
00:16:45,466 --> 00:16:48,933
أين ؟ -
(حقل (لاندرز -

105
00:16:50,766 --> 00:16:55,366
لانا)، إن ما مررتي به من الطبيعي جداً)
أن يقوم تفكيرك بخداعك, ثقي بي

106
00:16:55,666 --> 00:16:59,400
،كلا يا (ليكس)، ثق بي أنت
أعرف ما رأيت

107
00:17:02,233 --> 00:17:04,533
يجب أن نبتعد قدر المستطاع -
(لانا) -

108
00:17:18,066 --> 00:17:19,266
شكراً

109
00:17:29,300 --> 00:17:31,100
أتسائل من المستغرب أكثر من الثاني الآن؟

110
00:17:31,266 --> 00:17:36,033
أنا، لمعرفتي أني في مستشفى، حيث يحصلون
على أدويتهم عن طريق زلاجة تسحبها الكلاب

111
00:17:36,533 --> 00:17:40,300
أو أنت الذي اكتشفت أخيراً
أنني أعرف سرك ؟

112
00:17:43,600 --> 00:17:47,266
منذ متى وأنت تعرفين ؟ -
أظن أنه كانت دائماً لديّ شكوك -

113
00:17:47,866 --> 00:17:52,266
،الخروج السريع، التحسن العجيب
الأعذار الضعيفة

114
00:17:52,900 --> 00:17:56,433
...لكن أعتقد عندما رأيتك تمسك سيارة

115
00:17:56,633 --> 00:17:58,133
...وكأنها كرة شاطىء...

116
00:17:58,766 --> 00:18:01,700
ذلك نوعاً ما أكد كل شيء...

117
00:18:10,100 --> 00:18:11,366
لماذا لم تقولي شيئاً ؟

118
00:18:12,400 --> 00:18:16,200
إعتقدت أنه إذا أردت أن تقول لي لكنت عملت ذلك
...من خلال طرقك الخطيرة في الإقناع

119
00:18:16,366 --> 00:18:18,166
لكنت قلت متى ما كنت مستعداً...

120
00:18:18,800 --> 00:18:20,533
وعلى شروطك, وليس شروطي

121
00:18:22,800 --> 00:18:24,200
(أنت صديقة جيدة يا (كلوي

122
00:18:27,333 --> 00:18:29,500
من الواضح لست جيدة بما يكفي

123
00:18:33,300 --> 00:18:35,133
كان هناك العديد من الأوقات
أردت إخبارك بها

124
00:18:35,200 --> 00:18:36,666
كلارك)، لا ألومك)

125
00:18:37,300 --> 00:18:41,100
،الشفاه الطليقة قد تغرق السفن
والله يعلم كم أغرقت من أساطيل من السفن

126
00:18:45,966 --> 00:18:49,100
ماذا عن (لانا) ؟ هل تعرف ؟

127
00:18:56,300 --> 00:18:57,100
كلا

128
00:18:58,700 --> 00:19:02,066
حسناً، أريدك أن تعرف بأنني لن
أكون الجبل الثلجي للـ(تايتانيك) الخاصة بك

129
00:19:02,466 --> 00:19:07,566
وسرك لن يغادر شفاهي أبداً، مهما حدث

130
00:19:09,966 --> 00:19:11,733
أقدر ذلك

131
00:19:14,833 --> 00:19:17,700
ما زال هناك بعض النقاط المبهمة، مع ذلك

132
00:19:17,966 --> 00:19:21,400
مثل، كيف نُقلنا إشعاعياً من
كهف "الكواتشي" إلى القطب الشمالي ؟

133
00:19:21,766 --> 00:19:26,700
وما الذي يجري فعلاً
في كوخ الأسكيمو ذلك ذو الـ40 طابق ؟

134
00:19:28,566 --> 00:19:31,866
كلوي)، هناك الكثير من الأشياء عني)
حتى أنا لا أفهمها بعد

135
00:19:35,900 --> 00:19:37,066
...صخور النيزك

136
00:19:40,100 --> 00:19:41,800
لم تصنع مني ما أنا عليه...

137
00:19:43,600 --> 00:19:45,400
أنت تقول أنك ولدت هكذا إذاً ؟

138
00:19:49,500 --> 00:19:51,500
أنا لم أُولد في أي مكان بالقرب
...(من (سمولفيل

139
00:19:54,900 --> 00:19:58,333
في الواقع، أنا لم أُولد في
أي مكان قريب من هذه المجرة

140
00:20:01,600 --> 00:20:03,033
حسناً

141
00:20:04,966 --> 00:20:09,600
...حسناً، إذن هذا يجعل منك كـ -
أجل -

142
00:20:15,566 --> 00:20:18,966
....لكنك.... لكنك تبدو

143
00:20:19,133 --> 00:20:20,466
بشري ؟

144
00:20:25,133 --> 00:20:27,033
ما زلت نفس الشخص

145
00:20:30,900 --> 00:20:32,233
....كلارك)، أنا)

146
00:20:35,566 --> 00:20:37,633
أعتقد أنك مدهش جداً

147
00:20:38,566 --> 00:20:41,466
لقد أنقذت أرواح أُناس
ولم تأخذ شيئاً بالمقابل

148
00:20:42,433 --> 00:20:44,500
بالنسبة لي أنت أكثر من مجرد بطل

149
00:20:45,333 --> 00:20:46,666
أنت البطل الأعظم

150
00:20:47,666 --> 00:20:49,500
...(كلوي) -
(أنا جادة يا (كلارك -

151
00:20:50,933 --> 00:20:53,800
إن كان هناك المزيد من البشر مثلك
لأصبح العالم مكاناً أفضل

152
00:21:15,333 --> 00:21:19,366
في حدث وصفه العلماء
...بحدث فلكي نادر جداً

153
00:21:19,733 --> 00:21:23,700
في (سمولفيل), (كانساس), ضرب سيل
...من النيازك للمرة الثانية منذ ست عشرة عاماً

154
00:21:24,433 --> 00:21:27,533
قُتل 23 شخصاً...
وجرح أعداد كبيرة

155
00:21:27,833 --> 00:21:30,666
لم يخرجا، والداي لم يخرجا

156
00:21:31,333 --> 00:21:33,633
،(سمولفيل) تحتاجك أكثر مني يا (كلارك)
اذهب

157
00:21:35,166 --> 00:21:36,200
! اذهب

158
00:22:44,600 --> 00:22:46,366
سيّد (لوثر) ؟

159
00:22:50,800 --> 00:22:52,766
(سيّد (لوثر

160
00:22:58,966 --> 00:23:00,266
هل أنت بخير ؟

161
00:23:01,833 --> 00:23:05,100
...(أتباع (زود

162
00:23:08,900 --> 00:23:10,466
يجب أن يوقفوا...

163
00:23:11,133 --> 00:23:13,166
أنت تتحدث عن الأشخاص من السفينة

164
00:23:18,033 --> 00:23:22,000
موطنهم هو سمهم الوحيد

165
00:23:32,133 --> 00:23:33,966
...موطنهم

166
00:23:34,266 --> 00:23:36,433
هو سمهم الوحيد...

167
00:23:49,233 --> 00:23:51,033
أين هم ؟

168
00:23:52,233 --> 00:23:54,466
إخفاق في القلب -
إلى فريق وحدة العناية المركزة، من فضلك -

169
00:23:54,766 --> 00:23:56,233
فريق وحدة العناية المركزة -
سأتولى الأمر -

170
00:24:14,200 --> 00:24:18,000
،مارثا كنت)، إن كنت تحاولين إخافتي)
فقد نجحت بفظاعة

171
00:24:19,000 --> 00:24:21,300
ظننت للحظات أنني فقدتك

172
00:24:22,700 --> 00:24:24,666
أظن أنني وجدت طريق العودة

173
00:24:27,000 --> 00:24:29,266
هل رجع (كلارك) للمنزل ؟

174
00:24:31,766 --> 00:24:35,000
...حبيبتي، أنت بحاجة لكل طاقتك للتحسن

175
00:24:35,400 --> 00:24:36,833
(لا تقلقي بشأن (كلارك...

176
00:24:37,633 --> 00:24:40,933
ولدنا يمكنه أن يتعامل
مع أي شيء يقف في طريقه

177
00:24:48,566 --> 00:24:49,866
(سيّدة (كنت

178
00:24:50,733 --> 00:24:54,466
يجب أن أقول بأنك تبدين أفضل بكثير
بدون تلك الخزانة الصينية التي كانت فوق ظهرك

179
00:24:54,800 --> 00:24:57,733
مرحباً، (لويس)، من الرائع رؤيتك

180
00:24:58,066 --> 00:25:01,266
لويس) كانت بطلة هناك) -
لقد منحتماني سقفاً يا رفاق -

181
00:25:01,600 --> 00:25:03,933
على الأقل أمكنني المساعدة عندما إنهار

182
00:25:26,500 --> 00:25:29,366
أين (كال-إل) ؟ -
من تكونان ؟ -

183
00:25:32,366 --> 00:25:33,566
أنت تعرف أين هو

184
00:25:33,933 --> 00:25:36,166
أنا آسف يا سيّدتي، لا أعرف عما تتكلمان

185
00:25:41,033 --> 00:25:43,200
حسناً، يحتاج الجميع للهدوء
وأن تعدوا للرقم 10، اتفقنا ؟

186
00:25:43,400 --> 00:25:45,166
لذا أنزلي الرجل اللطيف للأرض

187
00:25:51,833 --> 00:25:55,000
،انظري هنا يا غريبة الأطوار جداً
...(إن كنت تريدين أن تجدي صديقك (كال-إل

188
00:25:55,300 --> 00:25:57,633
فمن الأفضل أن تبدأي على...
تحسين طريقة التواصل مع الآخرين

189
00:26:03,166 --> 00:26:05,133
(أعرف أين هو (كال-إل

190
00:26:07,166 --> 00:26:10,866
،(إنه يختبىء في قصر (لوثر
يمكنني أن آخذكما إليه

191
00:26:20,300 --> 00:26:21,866
....(لانا)

192
00:26:30,433 --> 00:26:31,433
أمي ؟

193
00:26:32,500 --> 00:26:33,500
أبي ؟

194
00:26:41,500 --> 00:26:42,900
(كلارك)

195
00:26:45,900 --> 00:26:48,000
حمداً لله أنك بخير -
أين أمي وأبي ؟ -

196
00:26:49,333 --> 00:26:52,366
في المستشفى، والدتك أُصيبت
...بصدمة مع كسر في ساقها

197
00:26:52,566 --> 00:26:55,200
،لكنها ستكون بخير...
إنها خارج نطاق الخطر الآن

198
00:26:55,533 --> 00:26:58,033
ماذا عن (لانا) ؟ -
لانا)، بخير) -

199
00:26:59,500 --> 00:27:01,733
إنها (كلوي) ما أنا قلق بشأنها

200
00:27:04,933 --> 00:27:07,233
لماذا ؟ -
...كلارك)، لقد كانت معي في الكهف) -

201
00:27:07,233 --> 00:27:09,300
عندما ضربتنا النيازك...

202
00:27:10,166 --> 00:27:13,133
،لقد فقدت الوعي
وعندما استيقظت، اختفت

203
00:27:14,866 --> 00:27:17,333
لا بدّ أنها هربت
حينما كنت فاقداً للوعي

204
00:27:20,933 --> 00:27:23,166
أو شخص ما قد ساعدها

205
00:27:24,966 --> 00:27:26,733
ماذا، أتظنني أنا من فعل ذلك ؟

206
00:27:27,433 --> 00:27:29,633
....ليكس)، كيف أمكنني) -
...كلارك)، قبل أن يُغمى عليّ) -

207
00:27:29,800 --> 00:27:33,466
كان هنالك ضوء ساطع...
أكثر من أي شيء قد رأيته

208
00:27:35,600 --> 00:27:39,333
ويمكنني أن أقسم
أنني رأيتك تقف في مركزه

209
00:27:41,133 --> 00:27:42,533
لقد كنت بعيداً جداً عن تلك الكهوف

210
00:27:43,866 --> 00:27:47,266
إذا لم تكن مع والديك حين
ضربت النيازك، فأين سبق وكنت ؟

211
00:27:47,433 --> 00:27:49,100
لقد أصروا بأن لي الأولوية

212
00:27:49,733 --> 00:27:51,566
لذا فقد ركبت بإحدى الشاحنات العسكرية

213
00:27:51,900 --> 00:27:54,866
لماذا أحس بشعور ملح
بأنك لست صريحاً تماماً معي ؟

214
00:27:55,266 --> 00:27:56,766
ليس لديّ فكرة

215
00:27:56,900 --> 00:27:59,633
،لقد بدأت بتكوين إنطباع
بأن الكذب أصبح إحدى عاداتك التي لا تتغير

216
00:27:59,733 --> 00:28:02,833
لست مضطراً لسماع هذا -
إذاً فلتكن صريحاً معي ولو لمرة واحدة -

217
00:28:08,166 --> 00:28:10,166
...إن كنت صديقي فعلاً

218
00:28:11,100 --> 00:28:12,333
فقل لي الحقيقة...

219
00:28:16,133 --> 00:28:18,333
هل كنت في الكهف
عندما تساقطت النيازك ؟

220
00:28:19,333 --> 00:28:20,966
لا

221
00:28:38,100 --> 00:28:39,333
"العناية المركزة"

222
00:28:39,700 --> 00:28:43,033
اسمع، أتفهم أن الشرطة
...تتابع كامل القضية

223
00:28:43,366 --> 00:28:45,700
..."لكن السيّد والسيّدة "الكون

224
00:28:46,066 --> 00:28:48,633
إنهما يقتلان الناس... -
(لويس) -

225
00:28:48,666 --> 00:28:50,966
كلارك)، أنت بخير ؟)

226
00:28:51,300 --> 00:28:52,600
أجل، وأنت ؟

227
00:28:52,933 --> 00:28:55,333
نعم، بخير -
هل رأيت والديّ ؟ -

228
00:28:55,666 --> 00:28:58,800
سيكونان بخير -
أين هما ؟ -

229
00:29:01,533 --> 00:29:04,533
في الواقع، لدينا مشكلة أخرى

230
00:29:04,900 --> 00:29:06,700
نوع من المشاكل الكبيرة حقاً

231
00:29:06,966 --> 00:29:13,700
لقد أتى شخصان سعيدان متحابان إلى هنا
ولديهما قدرات هائلة والموقف أصبح سيىء جداً

232
00:29:14,700 --> 00:29:16,133
ما الذي أراداه ؟

233
00:29:16,466 --> 00:29:20,500
،(كانا يبحثان عن شخص ما اسمه (كال-إل
هل سمعت عنه ؟

234
00:29:25,733 --> 00:29:27,633
أين ذهبا ؟

235
00:29:31,800 --> 00:29:33,333
كال-إل) هناك)

236
00:29:41,766 --> 00:29:45,400
إنه فخ، اجلب الباب، قم بسده

237
00:29:57,900 --> 00:29:59,933
الكذب هي طريقتهم

238
00:30:00,266 --> 00:30:01,466
ليس لفترة طويلة

239
00:30:18,066 --> 00:30:19,366
سمعت أنكما تبحثان عني ؟

240
00:30:23,866 --> 00:30:25,133
(أنا (كال-إل

241
00:30:26,733 --> 00:30:28,433
أخيراً

242
00:30:30,466 --> 00:30:31,800
من أنتما ؟

243
00:30:32,200 --> 00:30:34,600
(آخر الناجين من (كريبتون

244
00:30:36,533 --> 00:30:40,033
ما الذي تريدانه ؟ -
(نريدك أن تنضم إلينا يا (كال-إل -

245
00:30:40,400 --> 00:30:43,500
وساعدنا على أن تكون
هذه الأرض البدائية موطننا الفاضل

246
00:30:43,700 --> 00:30:46,833
،لقد رأيت ما فعلتماه في المستشفى
هذا ليس فاضلاً، إنه قتل

247
00:30:46,833 --> 00:30:49,500
لا بدّ أن تضحي بالبعض
لأجل إنقاذ العديد

248
00:30:49,666 --> 00:30:51,666
إذاً فلتضحيا بي

249
00:30:52,433 --> 00:30:55,133
لن أترككما تقتلان أي شخص آخر

250
00:30:57,100 --> 00:31:00,833
،إن كان ذلك قرارك
(فليكن كذلك يا (كال-إل

251
00:31:22,500 --> 00:31:24,733
(لا يمكننا تدميرك يا (كال-إل

252
00:31:25,166 --> 00:31:29,900
لكننا يمكننا أن نسجنك في مكان
حيث لن تكون قادراً على إيقافنا

253
00:31:47,400 --> 00:31:48,900
لقد إنتهى

254
00:32:44,666 --> 00:32:46,166
! (كلارك)

255
00:32:50,000 --> 00:32:51,566
هل أنت بخير ؟

256
00:32:51,900 --> 00:32:53,733
أين هما ؟ -
لقد غادرا -

257
00:32:54,433 --> 00:32:56,600
هل تعرفين من يكونان ؟

258
00:33:10,133 --> 00:33:12,433
يجب أن آخذك إلى المستشفى

259
00:33:56,566 --> 00:33:58,100
يا إلهي

260
00:33:58,600 --> 00:34:00,100
منزلنا

261
00:34:04,633 --> 00:34:07,100
(يحتاج لبعض الخشب والغراء يا (مارثا

262
00:34:07,600 --> 00:34:09,233
في الحقيقة, عائلتنا ماتزال واقفة على أقدامها

263
00:34:09,566 --> 00:34:13,866
،قد تكون لدينا بعض الكدمات
ولكن أعتقد أننا نقوى على ذلك

264
00:34:14,900 --> 00:34:16,433
أنت محق

265
00:34:16,766 --> 00:34:19,100
المنزل يمكن إعادة بناءه دائماً

266
00:34:19,766 --> 00:34:22,866
لن يتألم أحد كون أن لديه شخص واحد
يشكل فريق إعادة بناء كإبننا

267
00:34:22,866 --> 00:34:25,566
مرحباً -
مرحباً -

268
00:34:28,633 --> 00:34:31,566
،(لا تقلق يا (كلارك
ستعود الأمور إلى وضعها الطبيعي قريباً

269
00:34:32,466 --> 00:34:36,166
في الحقيقة، ستكون الأمور
أكثر طبيعية جداً مما تتصور

270
00:34:40,300 --> 00:34:42,100
قدراتي قد اختفت

271
00:34:44,366 --> 00:34:47,866
كيف ؟ -
جور-إل) قد أخذها) -

272
00:34:49,033 --> 00:34:51,500
لكن لا أظن أن ذلك شيء سيىء

273
00:34:52,233 --> 00:34:55,800
،كل ما تمنيته سابقاً هو أن أصبح طبيعياً
...والآن، أخيراً

274
00:34:56,133 --> 00:34:57,066
أنا كذلك...

275
00:34:59,033 --> 00:35:03,066
لا أعتقد بأنّ هذا التعديل سيتم
(بهذه السهولة التي تتخيلها, (كلارك

276
00:35:04,433 --> 00:35:06,700
نعم ولكنني محظوظ
لأن لديّ والدان مثلكما

277
00:35:06,900 --> 00:35:10,400
،في كل مرة كنت أستيقظ فيها أجد قدرة جديدة
كنتما لي دائماً عوناً لكي أتأقلم معها

278
00:35:11,300 --> 00:35:12,566
هذه المرة لا يوجد إختلاف

279
00:35:12,566 --> 00:35:17,200
،بل إنها مختلفة
يمكن أن تتأذى، أنت ضعيف الآن

280
00:35:19,266 --> 00:35:21,700
ألاّ يعني ذلك أنني بشري ؟

281
00:35:23,200 --> 00:35:26,966
(لا يمكنني تخيل أن (جور-إل
تخلى عنك بهذه السهولة

282
00:35:27,133 --> 00:35:29,900
لقد توليت أمر الخطر الذي حدثني عنه

283
00:35:30,833 --> 00:35:35,000
،وإذا كان خسران قدراتي هو الثمن
إذاً أعتقد أنه إنتهى مني

284
00:35:38,900 --> 00:35:39,800
...انظرا

285
00:35:40,933 --> 00:35:42,566
كل ذلك أصبح من الماضي الآن

286
00:35:45,166 --> 00:35:47,833
أنا مستعد لاتخاذ خطوة نحو المستقبل

287
00:35:49,166 --> 00:35:52,533
بدايةً بإعادة بناء هذا المنزل
لوحة لوحة

288
00:36:23,800 --> 00:36:25,733
كلارك) ؟)

289
00:36:27,066 --> 00:36:29,433
الآن، كيف يُحتمل أن يكون (كلارك) هنا ؟

290
00:36:29,833 --> 00:36:32,466
(نحن في منتصف (يوكون

291
00:36:33,200 --> 00:36:37,566
،لا أعرف
لا بدّ أنني كنت أحلم، على ما أظن

292
00:36:39,600 --> 00:36:40,766
ما الذي يجري، (ليكس) ؟

293
00:36:41,600 --> 00:36:43,700
جئت لأصطحبك إلى المنزل

294
00:36:51,433 --> 00:36:53,266
كلارك)، ما كان يجب عليك)

295
00:36:53,433 --> 00:36:55,433
...في الواقع، أنا لم -
كلمات جميلة أيضاً -

296
00:36:55,633 --> 00:36:57,433
لماذا أصبح صوتك كالضفادع ؟

297
00:36:57,766 --> 00:37:01,566
ذلك يحدث لك عندما تحصل
"على مساج من "باربي البربرية

298
00:37:01,966 --> 00:37:04,233
الطبيب قال بأن لا يجب أن أتكلم كثيراً

299
00:37:05,066 --> 00:37:06,333
ذلك سيىء جداً

300
00:37:06,500 --> 00:37:09,266
،(لا تضع أمالك على ذلك يا (سمولفيل
إنه ليس دائمياً

301
00:37:09,600 --> 00:37:12,333
،(لديّ حجز في الطائرة بعد ساعتين إلى (جنيف
...ولقد تأخرت كثيراً

302
00:37:12,500 --> 00:37:16,266
كما تعلم، الجنرال سيحاكمني -
أردت أن أشكرك -

303
00:37:18,000 --> 00:37:20,633
،لقد كنت هناك من أجل والديّ
ذلك يعني لي الكثير

304
00:37:22,466 --> 00:37:23,566
أنا متأكدة أنه كذلك

305
00:37:25,466 --> 00:37:28,200
لكن ليس بما يكفي لتهديني
...هذه الباقة الفاخرة من السوسن

306
00:37:28,366 --> 00:37:30,366
من بائع الزهور الذي على الشارع الرئيسي...

307
00:37:32,500 --> 00:37:35,300
إنها في أسفل القاعة، الغرفة رقم 258

308
00:37:50,166 --> 00:37:52,300
"مقتل عضوة بارزة في المجتمع مع ابنها"

309
00:37:52,666 --> 00:37:54,500
،تدينين لي بواحدة"
"(ليكس)

310
00:38:04,833 --> 00:38:07,333
آمل أن السوسن ما زالت
ضمن قائمة زهورك المفضلة

311
00:38:08,433 --> 00:38:12,633
،بعض الأشياء تبقى الأولية إلى الأبد
أشكرك

312
00:38:19,200 --> 00:38:22,033
،لانا)، قبل سيل النيازك)
جئتي إلى الحظيرة

313
00:38:25,666 --> 00:38:27,066
قلتي بعض الأشياء

314
00:38:27,833 --> 00:38:30,333
وثلاث كلمات بقيت واقفة نوعاً ما

315
00:38:33,400 --> 00:38:37,266
كلارك)، كانت السماء توشك)
أن تسقط علينا حرفياً

316
00:38:37,433 --> 00:38:39,366
ولم أكن أعرف إن كنت سأراك ثانيةً

317
00:38:40,900 --> 00:38:42,300
صحيح

318
00:38:43,000 --> 00:38:47,100
،لقد كنا في منتصف أزمة
يقول الناس أشياء لا يعنونها أحياناً

319
00:38:51,500 --> 00:38:52,700
...(كلارك)

320
00:38:59,700 --> 00:39:02,133
لقد عنيت كل كلمة...

321
00:39:14,400 --> 00:39:16,266
:السؤال هو

322
00:39:18,400 --> 00:39:19,900
هل كنت كذلك ؟

323
00:39:34,166 --> 00:39:36,133
لا مزيد من الأسرار

324
00:39:37,466 --> 00:39:39,233
لا مزيد من الأكاذيب

325
00:39:44,466 --> 00:39:46,366
كلارك)، أودّ أن أسألك سؤالاً)

326
00:39:49,833 --> 00:39:54,200
هل تؤمن بالحياة على الكواكب الأخرى ؟

327
00:39:58,633 --> 00:40:01,100
في الحقيقة، أؤمن

328
00:40:03,833 --> 00:40:05,933
رأيت شيئاً في تلك الحفرة

329
00:40:06,333 --> 00:40:08,933
(لقد كانت سفينة فضائية يا (كلارك

330
00:40:10,666 --> 00:40:13,300
كان شيئاً لا يصدق

331
00:40:47,900 --> 00:40:49,800
"(لوثر كورب)"

332
00:41:39,233 --> 00:41:41,900
،(في ذكرى وفاة (سام لويب"
"(2005 - 1988)

333
00:41:41,933 --> 00:41:44,900
"الفتى الخارق الحقيقي"

334
00:41:47,066 --> 00:41:57,066
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

