1
00:00:23,900 --> 00:00:26,333
على أي حال، ماذا كنت أقول ؟

2
00:00:27,066 --> 00:00:28,866
لذا أحضرتيني إلى هنا من أجل العمل

3
00:00:29,866 --> 00:00:31,000
صحيح، العمل

4
00:00:31,200 --> 00:00:34,933
تحتاج أن تتوقف عن الثرثرة إلى العالم
(بأني سأكتب تحقيقاً عن (ليكس لوثر

5
00:00:35,400 --> 00:00:37,933
إنها القصة الكبرى لهذه السنة

6
00:00:38,100 --> 00:00:41,766
أنا.... لقد ظننت بأننا اتفقنا
بأن حياة مواعدتنا ستكون خارج السجل

7
00:00:42,666 --> 00:00:44,600
نحن نختبىء في حجرة التخزين

8
00:00:44,766 --> 00:00:46,600
ماذا تريدين أكثر مني ؟

9
00:00:47,300 --> 00:00:50,900
ألم يخطر ببالك أن العقول
...المستفسرة قد تتسائل

10
00:00:51,100 --> 00:00:55,666
لماذا مبتدئة ساكنة القبو...
تكتب هذه القصة ؟

11
00:00:56,300 --> 00:00:59,266
ليس لذلك علاقة بنا

12
00:01:00,733 --> 00:01:02,700
....حسناً، إذا كنت سأبقي

13
00:01:02,866 --> 00:01:05,133
...هذا سراً، فأريد أن أتأكد

14
00:01:05,300 --> 00:01:08,966
أن الجزء الوحيد من جسدي...
الذي يأتيني بالمقالات هو أنف المراسل

15
00:01:10,100 --> 00:01:12,066
أنا لم أمنحك قصة

16
00:01:12,266 --> 00:01:14,400
ليكس) طلبك)

17
00:01:15,100 --> 00:01:16,400
ماذا ؟

18
00:01:17,100 --> 00:01:18,333
كلارك)، مرحباً)

19
00:01:18,500 --> 00:01:19,966
إنها مكالمة الفزع اليومية

20
00:01:20,133 --> 00:01:22,900
،جدياً، أسبوعان دون رد
ماذا يجري ؟

21
00:01:23,100 --> 00:01:26,300
لانا) قالت أنكما سويتما كل شيء)
قبل ذهابك إلى القلعة

22
00:01:26,500 --> 00:01:28,866
لقد تعبت من الكذب بشأنك
(بأنك في (مينيسوتا

23
00:01:29,000 --> 00:01:32,266
يمكن أن أكون غاضبة جداً
أو خائفة جداً

24
00:01:32,666 --> 00:01:34,000
مرحباً، هل كان ذلك (كلارك) ؟

25
00:01:34,166 --> 00:01:36,500
لقد قال بأن سيصلح لاقط التلفاز
قبل أسبوعين

26
00:01:36,666 --> 00:01:39,100
(ولا يزال كأنه (جاك فروست
قد تقياً على أنحاء التلفاز

27
00:01:39,266 --> 00:01:42,200
(أجل، لا يزال في ولاية (مينيسوتا
(لقضاء العطلة مع (كارا

28
00:01:42,366 --> 00:01:45,133
حسناً، عندما يعود من تلك
...العشرة آلاف بحيرة متجمدة

29
00:01:45,300 --> 00:01:47,500
أودّ حقاً أن إستعادة مشاهدة...
برنامجي اليومي

30
00:01:48,766 --> 00:01:52,000
في هذه الأثناء، أعياداً سعيدة

31
00:01:52,166 --> 00:01:55,900
توجب عليّ أن أذهب إلى المطبعة لتجميع كل
ما عندي من أبحاث عن (لوثر كورب)، لذا ها أنتِ ذا

32
00:01:56,100 --> 00:01:59,166
مئة وواحد طريقة
لجعل (ليكس لوثر) يتشنج

33
00:01:59,333 --> 00:02:02,600
،شكراً يا ابنة عمي
أنت فعلاً مصدري الشرعي الأول

34
00:02:03,300 --> 00:02:06,400
اشكريني لاقناعك
(بإنهاء الأمر مع (غرانت

35
00:02:06,566 --> 00:02:09,366
الآن، لا أحد يستطيع أن يقول أنك لم
تحصلي على هذه بإنصاف وأمانة

36
00:02:24,933 --> 00:02:27,100
هل من أحدكم فقد هاتفه ؟

37
00:02:30,800 --> 00:02:31,866
مرحباً ؟

38
00:02:32,000 --> 00:02:33,500
أنت تتجاهلينني

39
00:02:33,933 --> 00:02:36,866
،هل حصلت على الشخص الخطأ هنا
هذا ليس هاتفي

40
00:02:37,000 --> 00:02:39,800
أعلم، لكن ليس من السهل
(أن أحصل على إنتباهك يا (لين

41
00:02:39,966 --> 00:02:42,966
،محوت رسائلي الإلكترونية
ورميت برسائلي

42
00:02:43,566 --> 00:02:45,733
أنا أحاول مساعدتك بإسقاط
(ليكس لوثر)

43
00:02:46,800 --> 00:02:50,366
مهلاً، أنا أقدر ذلك، لكن عندما
...(يتعلق الأمر بمؤامرات (لوثر كورب

44
00:02:50,566 --> 00:02:52,700
الكثير يقذف إلى...
سلة المهملات بشكل جنوني

45
00:02:52,866 --> 00:02:55,200
لنرى إن كان هذا سيجعلني
(على قمة الكومة، (لين

46
00:02:55,366 --> 00:02:56,766
هناك قنبلة على ابنة عمك

47
00:03:01,933 --> 00:03:03,300
...إذا حاولت الحصول على مساعدة

48
00:03:03,500 --> 00:03:07,100
...لو همست بكلمة واحدة لأي أحد...

49
00:03:07,300 --> 00:03:08,600
كلوي) ستموت)...

50
00:03:10,733 --> 00:03:12,566
هل حظيت بإنتباهك الآن ؟

51
00:03:15,433 --> 00:03:18,700
،سمولفيل) الموسم السابع)’’
‘‘الحلقة التاسعة: الجـــوزاء

52
00:04:29,733 --> 00:04:33,800
عندما اقترحت عقد اجتماع عشاء، وكنت
آمل أن أستهلك السعرات الحرارية، وليس حرقها

53
00:04:34,000 --> 00:04:37,566
حسناً، تقنياً، يجب أن أنسق الفشار
...(في بيت تمريض موجود بحي (سويسايد سلام

54
00:04:37,733 --> 00:04:40,766
لكن بعد ذلك أنا لن يكون...
من دواعي سروري هزيمتك

55
00:04:40,933 --> 00:04:45,366
في هذه الحالة، أخشى أنك
بدلت حدث عملٍ بآخر

56
00:04:46,266 --> 00:04:49,133
أريد منك أن تسأل من شخص آخر
أن يكتب التحقيق عنك

57
00:04:49,333 --> 00:04:53,700
لويس) لديها طريقة غامضة)
بدفع قرش والخروج بالكأس المقدسة

58
00:04:54,133 --> 00:04:57,533
أقدر لك قلقك الأخوي
لكن ليس عندي شيء لأخفيه

59
00:04:57,700 --> 00:05:03,766
حسناً، ذلك بالتأكيد نظرة متعرجفة
إلى إتهام بالقتل وطلاق عام

60
00:05:04,700 --> 00:05:06,400
(لويس) تعرف ماذا تريد، (ليكس)

61
00:05:06,933 --> 00:05:08,066
ستصل إليك

62
00:05:08,266 --> 00:05:10,800
أو الأهم من ذلك، ستصل إليك

63
00:05:11,000 --> 00:05:13,566
بالنسبة لشخص يدعي
...أنه قد كسر علاقته معها

64
00:05:13,733 --> 00:05:16,200
تبدو واثقاً ومطلعاً على ما اكتشفته...

65
00:05:16,366 --> 00:05:19,100
أنا لست بالشخص
الذي (لويس) لديها ثأر ضده

66
00:05:20,500 --> 00:05:22,966
ظننت أنها قد تعلمت الآن

67
00:05:24,533 --> 00:05:27,166
لطالما أجد وسيلة للفوز بالنهاية

68
00:05:33,600 --> 00:05:35,200
(تمهل يا (أدريان

69
00:05:35,400 --> 00:05:37,400
أنا لست بالضبط كـ(موزارت) على لوحة المفاتيح

70
00:05:37,600 --> 00:05:41,700
حصلت على كل شيء راجع لك عن كونك
(مستنسخ هارب من (لوثر كورب

71
00:05:41,866 --> 00:05:43,900
مع جسم يشيخ بسرعة زائدة

72
00:05:44,100 --> 00:05:46,266
سأكون ميتاً في أي يوم الآن

73
00:05:47,400 --> 00:05:50,266
حسناً، أتظن أنه ستكون
لدى (ليكس لوثر) فكرة شاذة قد تنجح

74
00:05:50,400 --> 00:05:53,700
،أعلم، هذا يبدو جنوناً
لكن عليك أن تصدقيني

75
00:05:54,100 --> 00:05:55,166
"كلوي)، لا تجيبي)"

76
00:05:55,200 --> 00:05:57,466
،لا يهم ما أصدقه
أنا أقوم بطباعة هذا لحماية ابنة عمي

77
00:05:57,466 --> 00:05:59,266
...(وخذها من زميلة كارهة لـ(ليكس

78
00:05:59,400 --> 00:06:01,766
الـ(بلانيت) لا تنشر أي شيء...
بدون إثبات

79
00:06:01,933 --> 00:06:03,333
اكتبي القصة فحسب

80
00:06:03,500 --> 00:06:07,366
خلال بضع ساعات، كل الصحف
في البلاد ستتوسل لأجل ذلك

81
00:06:10,366 --> 00:06:11,433
"إرسال"

82
00:06:11,866 --> 00:06:13,800
هيّا

83
00:06:14,600 --> 00:06:15,800
"! فشل التوصيل"

84
00:06:16,266 --> 00:06:17,733
ماذا ؟

85
00:06:28,133 --> 00:06:31,800
ألم تفكري أني غطيت القواعد ؟
لا تحاولي أي شيء لطيف

86
00:06:31,966 --> 00:06:34,566
...نعم، أريد أن أرسل مصوراً

87
00:07:09,566 --> 00:07:11,366
هل أنت مجنونة ؟ ماذا تفعلين ؟

88
00:07:11,800 --> 00:07:13,566
لقد رأيتك تحدق في وجهي

89
00:07:13,733 --> 00:07:15,200
حقاً ؟ وماذا يعني ؟ أنت فاتنة

90
00:07:15,366 --> 00:07:17,600
عظيم، أنت إرهابي ومنحرف

91
00:07:17,766 --> 00:07:19,166
عطل القنبلة

92
00:07:19,333 --> 00:07:21,366
مهلاً، مهلاً، قنبلة ؟ أي قنبلة ؟

93
00:07:22,066 --> 00:07:23,533
مضحك جداً

94
00:07:28,700 --> 00:07:31,500
مكتب (أمريكا)، كيف يمكنني مساعدتك ؟

95
00:07:32,666 --> 00:07:33,666
اللعنة

96
00:07:34,800 --> 00:07:36,066
ما الذي يجري بحق الجحيم ؟

97
00:07:38,100 --> 00:07:40,400
،أنا آسفة لذلك
ظننت أنك شخص آخر

98
00:07:41,766 --> 00:07:43,866
أنت بحاجة لمساعدة جدية يا سيّدة

99
00:07:44,000 --> 00:07:45,733
سأجلب الأمن

100
00:07:46,866 --> 00:07:48,333
عظيم

101
00:07:49,300 --> 00:07:51,700
(تمالكي نفسك يا (لويس

102
00:07:52,700 --> 00:07:54,766
يا رجل، لقد قلت أنني آسفة

103
00:08:14,600 --> 00:08:16,966
أخبرتك بأن تغلقي فمك

104
00:08:17,166 --> 00:08:20,366
الآن، ستخرجين وتنهين القصة
وكأن لم يحدث أي شيء

105
00:08:20,566 --> 00:08:22,666
سأقوم بتنظيف الفوضى التي تسببتي بها

106
00:08:23,000 --> 00:08:24,866
لقد قتلته

107
00:08:25,066 --> 00:08:27,466
(وفي المرة القادمة، سوف تكون (كلوي

108
00:08:40,733 --> 00:08:42,266
(لانا)

109
00:08:44,533 --> 00:08:46,333
(كلارك)

110
00:08:46,600 --> 00:08:48,266
يا إلهي

111
00:08:48,400 --> 00:08:50,533
لقد جعلتني أقلق للغاية

112
00:08:52,400 --> 00:08:54,800
هل كنت في قلعتك طوال هذا الوقت ؟

113
00:08:54,966 --> 00:08:58,366
،الوقت يختلف هناك
لم أكن أدرك كم من الوقت استغرقت

114
00:08:58,533 --> 00:08:59,800
هل وجدت (كارا) ؟

115
00:09:00,900 --> 00:09:03,100
لم يكن هناك شيء يمكن أن أفعله

116
00:09:03,766 --> 00:09:07,200
أعتقد أنه حان الوقت لأتقبل حقيقة
أنها ذهبت والمضي قدماً

117
00:09:08,900 --> 00:09:11,300
إنه أمر جسيم هذه الأيام

118
00:09:12,600 --> 00:09:14,500
حسناً، لقد عدت وأنت هنا

119
00:09:14,666 --> 00:09:16,166
ذلك ما يهم الآن

120
00:09:17,533 --> 00:09:22,000
....كلارك)، بقدر ما افتقدتك، أنا)

121
00:09:22,200 --> 00:09:25,000
أعتقد أن ابتعادنا لفترة
كان جيداً لنا

122
00:09:26,933 --> 00:09:31,400
،حظيت ببعض الوقت للتفكير
لتقييم أولوياتي

123
00:09:33,866 --> 00:09:38,000
(سأترك تركيزي على (ليكس
وجميع مشاريعه

124
00:09:39,300 --> 00:09:42,266
حظيت ببعض الوقت للتفكير بنفسي أيضاً

125
00:09:43,166 --> 00:09:46,266
قد أعرف طريقة لنا
لتعيدنا إلى نفس الصفحة

126
00:09:49,066 --> 00:09:51,566
أريدك أن تريني كل شيء
(لديك على (ليكس

127
00:09:52,300 --> 00:09:54,400
سننال منه معاً

128
00:09:58,700 --> 00:09:59,700
"(مؤسسة (آيزيس"

129
00:09:59,900 --> 00:10:02,566
هذا ليس بالضبط شوكولاتة ساخنة
على اللوح الخشبي

130
00:10:02,766 --> 00:10:04,666
ماذا نفعل هنا ؟

131
00:10:05,300 --> 00:10:07,300
ما أرغمتك على فعله

132
00:10:08,200 --> 00:10:10,366
...إذا كانت هذه محاولة لرحلة الشعور بالذنب

133
00:10:11,300 --> 00:10:14,066
فأنا لم أُراقب (ليكس) لأسابيع...

134
00:10:15,100 --> 00:10:17,866
لانا)، حان الوقت لمواجهة ما فعلته لك)

135
00:10:18,000 --> 00:10:19,600
ماذا فعلت ؟

136
00:10:20,066 --> 00:10:21,966
ما لم أفعله

137
00:10:22,566 --> 00:10:25,666
أن أدعك تفتحين عينيك
حول ما مدى أذية (ليكس) لك

138
00:10:26,700 --> 00:10:30,466
،أردتك أن تتابعين حياتك
نسيان كل ما حدث، لكنك لم تستطيعي

139
00:10:32,366 --> 00:10:34,800
لذلك قمت بإخفاء مشاعرك
وإخفاء أبحاثك

140
00:10:34,966 --> 00:10:38,966
يجب أن تعلمي أنني شعرت بالمسؤولية
عن كل شيء فعله (ليكس) بك بينما كنت معه

141
00:10:39,400 --> 00:10:42,500
كل شيء فعله لك
بينما كنت تحمينني

142
00:10:42,666 --> 00:10:44,966
ليكس) هو الشرير هنا، وليس أنت)

143
00:10:45,400 --> 00:10:47,666
أعرف، ذلك ما قلته

144
00:10:49,366 --> 00:10:51,133
(ليكس) يجب أن يوضع خلف القضبان، (لانا)

145
00:10:51,333 --> 00:10:52,900
أنت على حق

146
00:10:54,933 --> 00:10:56,933
أظن أنك تحملين المفتاح

147
00:11:09,000 --> 00:11:10,566
‘‘السليل’’

148
00:11:12,533 --> 00:11:14,666
أو ما تبقى منه

149
00:11:23,000 --> 00:11:27,300
تلك القارورة، ربما قمت بتدميرها
(عندما دمرت مختبر (ليكس

150
00:11:27,466 --> 00:11:31,500
قبل أن تحضر، لقد كان يتكلم
حول بعض الغزو الفضائي

151
00:11:32,766 --> 00:11:35,133
هل تعتقد أن لهذا
علاقة بذلك ؟

152
00:11:35,966 --> 00:11:38,966
،لانا)، إن كانت هذه تقنية فضائية)
فأنت لم تتمكني من تدميرها

153
00:11:44,200 --> 00:11:45,400
لانا)، ما الأمر ؟)

154
00:11:45,600 --> 00:11:48,800
إذا كنت تريد أن تكون شريكاً لي
...في هذا

155
00:11:48,966 --> 00:11:53,400
فعندها أظن أن الوقت قد حان لترى...
‘‘كل شيء وجدته عن مشروع ’’السليل

156
00:12:06,433 --> 00:12:07,566
"لديك قنبلة"

157
00:12:12,933 --> 00:12:14,166
ألديك شيء للتسليم ؟

158
00:12:15,200 --> 00:12:17,200
أجل، هذه

159
00:12:18,500 --> 00:12:19,966
"(تسلم إلى المراسلة (كلوي سوليفان"

160
00:12:38,066 --> 00:12:39,933
هيّا يا سيّدة

161
00:12:44,166 --> 00:12:46,133
أشكرك

162
00:12:51,066 --> 00:12:54,366
،مرحباً، أخبار جيدة للغاية
...كلارك) عاد من المدن التوأمية)

163
00:12:54,533 --> 00:12:57,900
لذا سأقوم بإنهاء كتاباتي...
وأتوجه نحوه لألقي التحية

164
00:13:00,633 --> 00:13:03,166
"! لا تفكري بالأمر حتى - بوووم"

165
00:13:04,733 --> 00:13:06,600
عظيم، رائع

166
00:13:08,500 --> 00:13:12,100
لذا، هل سأرسل له تحياتك الحارة ؟

167
00:13:13,933 --> 00:13:16,966
أنا آسفة، أنا فقط مشغولة
بالاستعداد للمقابلة

168
00:13:17,500 --> 00:13:20,266
أمتأكدة أن كل شيء على ما يرام ؟ -
أجل، الأمر رائع فحسب -

169
00:13:20,400 --> 00:13:21,900
أراك لاحقاً

170
00:13:31,000 --> 00:13:34,100
،(إذا كنا سنقضي على (ليكس
ليست هناك فائدة من تغطية ذلك بالسكر

171
00:13:34,300 --> 00:13:36,533
أظن أن ’’السليل‘‘ ربما يكون حياً
أكثر مما نظن

172
00:13:36,700 --> 00:13:38,100
ألاّ يعرف (ليكس) بأنك وجدته ؟

173
00:13:38,300 --> 00:13:41,200
"ليس "وجدته" بقدر ما "وجدتها

174
00:13:43,900 --> 00:13:48,333
،(بينما كنت مختفياً، (كيسي بروك
...‘‘فنية تعمل في (لوثر كورب) على ’’السليل

175
00:13:48,500 --> 00:13:50,966
وجدت بنصف صوابها في زقاق...

176
00:13:51,400 --> 00:13:54,466
كانت تعرض
...أنماط كلام غير متماسك عشوائي

177
00:13:54,600 --> 00:13:57,766
وكانت تعاني...
من مستويات سامة من تسمم معدني

178
00:13:57,966 --> 00:13:59,500
لذا وضعتيها في حجر صحي

179
00:13:59,666 --> 00:14:01,000
ما من خيار آخر لديّ ؟

180
00:14:01,166 --> 00:14:02,900
...(عندما سمعت عن أعراض (كيسي

181
00:14:03,066 --> 00:14:07,200
(كان لي اتصالاتي في مؤسسة (آيزيس...
لنقلها إلى هنا

182
00:14:07,366 --> 00:14:10,366
لذا هذا... هذا ليس رسمياً بالضبط

183
00:14:10,533 --> 00:14:11,900
إنه مفرط

184
00:14:12,066 --> 00:14:14,066
...‘‘لكن إن كان لها علاقة بـ’’السليل

185
00:14:14,200 --> 00:14:17,866
فلم يكن ممكناً أن أعرض المرضى الآخرين...
لمهما كان في مجرى دمها

186
00:14:18,000 --> 00:14:19,800
ماذا تعنين بـ"كان" ؟

187
00:14:20,800 --> 00:14:25,166
في ليلة وضحاها، المحتوى المعدني
في جسدها انخفض بشكل كبير

188
00:14:25,366 --> 00:14:29,800
فريقي بالكاد وجد أي أثر
من الزنك والمغنيزيوم أو الحديد

189
00:14:30,900 --> 00:14:35,000
لذا أياً كان فقد امتص
معادن جسدها الطبيعية وإنتقل

190
00:14:40,400 --> 00:14:42,466
لقد بقيت تفعل ذلك
منذ أن تم جلبها

191
00:14:43,766 --> 00:14:46,266
لا أحد يفهم ما تقوله

192
00:14:51,733 --> 00:14:52,900
أنا لست مندهشاً

193
00:14:55,766 --> 00:14:57,966
إنها تتحدث الكريبتونية

194
00:15:13,333 --> 00:15:14,866
(جيمي)

195
00:15:16,066 --> 00:15:18,366
أتعرفين ماذا، سأستقل التالي

196
00:15:18,533 --> 00:15:21,266
لا تكن سخيفاً، هناك مجال كبير

197
00:15:21,866 --> 00:15:25,566
أجل، تعرفين، الأمر هو أنني كنت
ذاهب في الاتجاه الآخر

198
00:15:26,466 --> 00:15:27,500
نحن في الطابق السفلي

199
00:15:27,700 --> 00:15:30,333
خيارات السفر نوعاً ما محدودة

200
00:15:30,700 --> 00:15:33,400
صحيح

201
00:15:54,066 --> 00:15:56,500
أستذهبين إلى حفل الميلاد لاحقاً ؟ -
كلا -

202
00:15:56,666 --> 00:15:59,733
أعتقد أني سأسحب بطاقة البخل
لهذا العيد وأبقى في المنزل

203
00:15:59,933 --> 00:16:03,366
سمعت أن (سوزان) من الموارد البشرية
ستجلب نبات الدبق الليلة

204
00:16:03,866 --> 00:16:06,800
أعرف، أتابع كل شيء عن
عامل التسلية

205
00:16:07,800 --> 00:16:10,400
،إذا كنت أتذكر بشكل صحيح
كان هناك نبات الدبق العام الماضي

206
00:16:10,600 --> 00:16:12,533
لم يبدو أنه كان ليمنعك

207
00:16:13,333 --> 00:16:17,200
،نعم، حسناً، كان ذلك مختلفاً
...أعني، سبق وأن وقع نظري

208
00:16:19,366 --> 00:16:20,866
عليك...

209
00:16:28,600 --> 00:16:30,300
يا إلهي

210
00:16:33,933 --> 00:16:35,333
"قنبلة عليك"

211
00:16:46,300 --> 00:16:47,900
نحن عالقون

212
00:16:49,933 --> 00:16:51,666
مع قنبلة

213
00:16:56,600 --> 00:16:58,033
"(أول استنساخ ناجح لـ(لوثر كورب"

214
00:16:58,233 --> 00:16:59,200
"(بقلم (لويس لين"

215
00:17:02,066 --> 00:17:04,233
"خارج الخدمة"

216
00:17:13,133 --> 00:17:15,133
...أي موظف حكومي

217
00:17:18,200 --> 00:17:20,766
يجب عليّ القول، أنت ألطف شخصياً

218
00:17:21,700 --> 00:17:23,300
(أدريان)

219
00:17:23,866 --> 00:17:25,500
...أثيري الانتباه نحوك

220
00:17:25,700 --> 00:17:28,733
وسوف أزين ذلك المصعد...
بابنة عمك

221
00:17:31,000 --> 00:17:32,600
أين قصتي ؟

222
00:17:40,666 --> 00:17:42,400
...الآن، لم يسبق لي قراءة "سي-4" للأغبياء

223
00:17:42,566 --> 00:17:47,000
،لكني أخمن هذا إذا كنا نجالس قنبلة...
فسوف تكون في مكان ما في هذه الكومة

224
00:17:49,600 --> 00:17:53,100
....هل هذه -
لا يفترض أن تكون هنا -

225
00:18:01,300 --> 00:18:04,733
جيمي)، أنا أشك حقاً)
....بأن (سانتا) السري خاصتي قد زرع

226
00:18:04,900 --> 00:18:06,966
،سي - 4"
"متفجرات مركبة 4

227
00:18:09,133 --> 00:18:10,566
يا للهول

228
00:18:10,733 --> 00:18:13,333
حظيت بأسوأ (سانت) سري على الإطلاق

229
00:18:19,800 --> 00:18:21,666
كل شيء هناك

230
00:18:22,300 --> 00:18:25,500
‘‘(أول استنساخ ناجح لـ(لوثر كورب’’

231
00:18:27,266 --> 00:18:30,400
هناك شيء ما يخبرني بأنك لن تسترسل
لهذا الحد ما لم يكن الأمر حقيقياً

232
00:18:37,333 --> 00:18:40,100
جسدي لن يصمد لفترة أطول

233
00:18:40,400 --> 00:18:42,566
سأكون ميتاً بحلول عيد الميلاد

234
00:18:45,966 --> 00:18:48,100
أتحتفلين بعيد الميلاد يا (لين) ؟

235
00:18:48,600 --> 00:18:50,066
أجل

236
00:18:51,700 --> 00:18:54,933
إعتدنا إلتقاط صورة عيد الميلاد كل عام

237
00:18:56,333 --> 00:18:58,066
أنا أرتدي سترة قبيحة

238
00:18:58,200 --> 00:19:00,766
أمي مع ابتسامتها المزيفة

239
00:19:00,966 --> 00:19:02,300
...والدي

240
00:19:03,266 --> 00:19:05,533
يفوت مباراته لكرة القدم...

241
00:19:07,533 --> 00:19:11,500
فإذن أنت تعرف شعور
كيف يكون أحدهم في خطر

242
00:19:18,533 --> 00:19:20,266
أتظنين ذلك

243
00:19:24,133 --> 00:19:26,766
،(بعد هروبي من (لوثر كورب
ذهبت للبحث عنهما

244
00:19:26,933 --> 00:19:29,400
والداي، ذكريات عيد الميلاد

245
00:19:30,800 --> 00:19:34,333
كل ذلك قصة خيالية بعض العلماء
قاموا بتحميله في ذهني

246
00:19:35,933 --> 00:19:38,533
لكني أتذكرهما كأنهما حقيقيين

247
00:19:41,233 --> 00:19:45,566
،ومع الطبعة المبكرة لصباح الغد
(سيعرف العالم ما فعله بك (ليكس

248
00:19:45,733 --> 00:19:48,166
الآن، من فضلك، دع ابنة عمي تذهب

249
00:19:48,333 --> 00:19:51,266
،كان الاتفاق أن أكتب القصة
(وأنت تعطيني (كلوي

250
00:19:51,400 --> 00:19:53,266
ليس تماماً

251
00:19:53,733 --> 00:19:56,533
(يجب عليك إجبار (ليكس
على الاعتراف بفعلته

252
00:19:59,166 --> 00:20:02,133
لا تجعليني أذكرك بما هو على المحك

253
00:20:13,500 --> 00:20:15,966
،إذا كنت تستطيع سماعي
...نحن في مركز مصعد

254
00:20:16,000 --> 00:20:18,700
في الـ(دايلي بلانيت) مع قنبلة...

255
00:20:18,900 --> 00:20:22,000
(أسرع رجاءً يا (كلارك -
كلارك) ؟) -

256
00:20:24,066 --> 00:20:25,166
أنا آسفة، أنا آسفة

257
00:20:25,366 --> 00:20:27,733
تهدرين مكالمتك الهاتفية الوحيدة على (كلارك) ؟

258
00:20:27,900 --> 00:20:29,733
لم أكن أدرك بأن لدينا بضعة مشاعل

259
00:20:29,900 --> 00:20:32,133
(بغض النظر، عن استدعائك (كلارك
قبل الرقم 911 ؟

260
00:20:32,300 --> 00:20:34,800
ما الذي سيفعله ؟
سيفكك القنبلة بشعره الجميل ؟

261
00:20:36,166 --> 00:20:40,966
لويس) مررت لي ملاحظة مما يعني أنها)
تحت مراقبة من قام بتدبير كل هذا

262
00:20:41,133 --> 00:20:44,400
الآن، كيف سيبدو الأمر إذا مر من الباب
موكب التدخل السريع ؟

263
00:20:53,500 --> 00:20:55,400
ابتسمي للناس اللطفاء

264
00:20:59,200 --> 00:21:01,600
أترين، لا أحد يشك بأي شيء

265
00:21:04,066 --> 00:21:05,133
أجلبتي حقيبتك ؟

266
00:21:08,933 --> 00:21:11,000
إصبعي على المفجر

267
00:21:11,266 --> 00:21:15,200
،بدون اعترافات، ابنة عمك تموت
محاولة لتحذيرهم، ابنة عمك تموت

268
00:21:16,866 --> 00:21:18,866
دعينا نذهب لرؤية الرئيس

269
00:21:20,700 --> 00:21:23,566
(كل شيء كانت تتمتم به (كيسي
اتضح إنها رمز تعريف

270
00:21:23,733 --> 00:21:26,766
نمط كريبتوني كالأصفار والآحاد -
صحيح -

271
00:21:26,933 --> 00:21:31,000
اعتادت (كلوي) استخدام برنامج لمعرفة
(نمط الرموز الكريبتونية من خربشات (ليونيل

272
00:21:31,466 --> 00:21:33,766
ربما بإمكانها ترجمة هذه

273
00:21:34,500 --> 00:21:36,733
إلاّ إذا لم تكن هنا

274
00:21:43,800 --> 00:21:45,166
ها هي ذا

275
00:21:45,333 --> 00:21:47,166
في الوقت المناسب تماماً

276
00:21:49,133 --> 00:21:51,600
(سيّد (لوثر)، أنت تعرف (لويس لين

277
00:21:51,800 --> 00:21:54,300
،حسناً، لقد مرت فترة بالتأكيد
أليس كذلك ؟

278
00:21:54,500 --> 00:21:58,300
أنا لم أرى الآنسة (لين) منذ أن أمسكتها
تقتحم مكتبي

279
00:22:00,566 --> 00:22:01,700
نعم، منذ وقت طويل

280
00:22:02,866 --> 00:22:05,666
هلاّ بدأنا ؟ -
تفضلي -

281
00:22:06,566 --> 00:22:08,933
قصة كبيرة، مثيرة

282
00:22:09,100 --> 00:22:10,966
لويس)، ربما يجب عليك)
فقط طرح أسئلتك

283
00:22:12,200 --> 00:22:13,966
صحيح، الأسئلة

284
00:22:14,166 --> 00:22:16,000
‘‘اسأليه عن مشروع ’’الجوزاء

285
00:22:17,200 --> 00:22:21,400
سيّد (لوثر)، ربما يمكننا أن نبدأ
‘‘بمناقشة مشروع ’’الجوزاء

286
00:22:23,533 --> 00:22:24,866
اعذريني ؟

287
00:22:25,066 --> 00:22:27,500
مصادري أخبرتني بأنك تدير
...مزرعة نمل

288
00:22:27,700 --> 00:22:29,566
...باستثناء بدلاً من النمل، إنهم بشر...

289
00:22:29,733 --> 00:22:32,333
وبدلاً من المزرعة، إنه مختبر... -
(لويس) -

290
00:22:32,533 --> 00:22:36,133
...(ليس لأنك مشهورة بالبلاغة يا (لويس

291
00:22:36,333 --> 00:22:38,866
ولكن ليس لديّ أي فكرة...
عن ما تتحدثين به

292
00:22:39,466 --> 00:22:40,733
الاستنساخ البشري

293
00:22:40,933 --> 00:22:46,500
وتكرار تسلسل الحمض النووي
المنتج من سلف مماثل وحيد

294
00:22:47,766 --> 00:22:49,200
إنه خطأي

295
00:22:49,400 --> 00:22:52,266
لم أكن أدرك أنك ستروجين
لفيلم هوليودي عني

296
00:22:52,466 --> 00:22:55,333
هل هكذا تدير صحيفتك يا سيّد (غابرييل) ؟

297
00:22:56,133 --> 00:22:57,800
أخبريه مع من يتكلم

298
00:22:58,600 --> 00:22:59,900
أدريان) يرسل تحياته الحارة)

299
00:23:03,733 --> 00:23:05,900
أيجب أن يعني ذلك الاسم شيئاً ؟

300
00:23:06,100 --> 00:23:07,466
الآن، خذي حقيبتك

301
00:23:12,266 --> 00:23:14,000
يا إلهي

302
00:23:18,733 --> 00:23:21,366
صوبيه نحو (غرانت) واحصلي على الحقيقة

303
00:23:21,700 --> 00:23:23,766
(لقد حان الوقت لمعرفة الحقيقة، (ليكس

304
00:23:27,200 --> 00:23:28,933
...اكذب مرة أخرى

305
00:23:32,300 --> 00:23:34,066
(وسيموت (غرانت غابرييل...

306
00:23:34,266 --> 00:23:35,966
لويس)، أخفضي المسدس)

307
00:23:36,133 --> 00:23:37,600
أجب عن السؤال فحسب

308
00:23:37,766 --> 00:23:40,600
لين)، ما الذي تفعلينه بحق الجحيم ؟) -
أحصل على الحقيقة -

309
00:23:40,766 --> 00:23:42,300
ليكس)، ليس هناك وقت)

310
00:23:42,500 --> 00:23:45,700
لماذا لدى (أدريان) ذاكرة
عن حياة لا وجود لها ؟

311
00:23:46,133 --> 00:23:47,966
(لا أعرف من يكون (أدريان

312
00:23:48,166 --> 00:23:49,300
حسناً، لقد كتبت قصة

313
00:23:49,800 --> 00:23:51,333
(لقد نشأ خارج (فيلي

314
00:23:51,500 --> 00:23:53,500
(لعب حارساً في فريق ثانوية (هومستد

315
00:23:53,666 --> 00:23:56,400
حصل على أول وظيفة له بصفحة النعيات
(في صحيفة (ليبرتي تايمز

316
00:23:56,600 --> 00:23:59,500
هناك تمت ملاحظته أولاً
(كمحرر في (ألاسكا

317
00:23:59,666 --> 00:24:00,966
....لأول مرة في الألعاب الرياضية، عندها

318
00:24:04,800 --> 00:24:06,066
ماذا تفعل ؟

319
00:24:07,300 --> 00:24:09,800
شخص ما كان يحرك خيوطها

320
00:24:11,200 --> 00:24:12,700
لقد أخرجتها من المعادلة

321
00:24:12,900 --> 00:24:14,466
حتى لا تسمع الحقيقة ؟

322
00:24:14,500 --> 00:24:16,400
(تلك كانت ذكرياتي يا (ليكس

323
00:24:16,700 --> 00:24:18,566
أنت رئيس تحرير صحيفة كبرى

324
00:24:18,733 --> 00:24:20,300
تلك المعلومات في كل مكان

325
00:24:20,666 --> 00:24:23,533
ماذا بشأن الوقت الذي جلبت لي
...فيه أمي دراجة نارية حمراء وخضراء

326
00:24:23,566 --> 00:24:24,766
لعيد ميلادي السابع ؟...

327
00:24:25,966 --> 00:24:28,166
قدت ذلك الشيء في كل مكان

328
00:24:28,533 --> 00:24:31,566
....ظننت أنني سأقودها -
حتى تضعف السلسلة -

329
00:24:32,366 --> 00:24:34,100
هذه واحدة

330
00:24:36,266 --> 00:24:39,400
رأيت صورتك في الصحيفة
وأدركت بأن لدينا الكثير من القواسم المشتركة

331
00:24:39,566 --> 00:24:42,266
من أنت بحق الجحيم ؟ -
ليكس)، دعه يتحدث) -

332
00:24:43,700 --> 00:24:45,500
كيف أصبحت لديك ذكرياتي ؟

333
00:24:45,933 --> 00:24:47,800
لأن (ليكس) صنعني

334
00:24:49,966 --> 00:24:51,933
...وعندما لم أنجح

335
00:24:53,000 --> 00:24:54,766
قام بصنعك...

336
00:24:55,733 --> 00:24:57,066
ما الذي يتكلم عنه يا (ليكس) ؟

337
00:24:58,100 --> 00:25:00,533
،(مبروك يا (غرانت
أنت النسخة المثالية

338
00:25:00,966 --> 00:25:02,400
إنه مجنون

339
00:25:05,500 --> 00:25:07,133
أنت أنا ؟

340
00:25:08,066 --> 00:25:09,766
نفس الحمض النووي

341
00:25:09,933 --> 00:25:11,166
نفس القصة السابقة

342
00:25:11,333 --> 00:25:14,366
الفارق الوحيد هو أنك نجحت
وأنا لا

343
00:25:18,400 --> 00:25:21,100
ليونيل) منحني للتبني)

344
00:25:21,333 --> 00:25:22,966
(درجتي في (هارفارد -
(درجة (هارفارد -

345
00:25:23,133 --> 00:25:24,933
الصحيفة -
الصحيفة -

346
00:25:27,900 --> 00:25:29,600
كلها أكاذيب

347
00:25:31,966 --> 00:25:33,733
هل أكون أخيك حتى ؟

348
00:25:33,900 --> 00:25:34,933
أخ ؟

349
00:25:35,100 --> 00:25:37,400
الذي توفيّ عندما كان (ليكس) في الـ12

350
00:25:37,866 --> 00:25:39,333
...لقد خلقتني في أنبوب اختبار

351
00:25:39,500 --> 00:25:41,966
،احتفظت بي كحيوان أليف...
حتى  يكون لك أخاً ؟

352
00:25:42,133 --> 00:25:45,333
ألذلك السبب لم تتمكن من التخلص مني ؟ -
! أنت لست بأخي -

353
00:25:48,533 --> 00:25:49,700
أنت خطأ

354
00:26:05,200 --> 00:26:06,966
يا إلهي

355
00:26:07,333 --> 00:26:10,900
! النجدة ! النجدة -
! النجدة ! النجدة ! النجدة ! النجدة -

356
00:26:19,100 --> 00:26:21,933
! ساعدونا ! النجدة -
! النجدة ! النجدة -

357
00:26:22,466 --> 00:26:25,533
لا جدوى من ذلك، لو كان هنالك
أحد قد سمعنا، فسيكونون هنا الآن

358
00:26:27,000 --> 00:26:29,100
جيمي)، لا أظن أننا سننجو)

359
00:26:37,066 --> 00:26:39,466
أتعلم، أنا لن أقوم بحزم أمتعتي
إلى الحياة الأخرى

360
00:26:39,600 --> 00:26:41,600
جيمي)، هنالك شيء)
يجب أن أتقاسمه معك

361
00:26:41,766 --> 00:26:44,966
على الرغم من أنني تخيلت دائماً قيامي بهذا
...(مع أغنية حزينة لـ(كيلي كلاركسون

362
00:26:45,133 --> 00:26:46,666
"ليس ببعض موسيقى "دقي يا أجراس...

363
00:26:46,866 --> 00:26:49,366
كلوي)، الوقت يمضي هنا بعض الشيء) -
صحيح، حسناً -

364
00:26:49,533 --> 00:26:51,466
...انظر، أنا لم أنسحب من علاقتنا

365
00:26:51,666 --> 00:26:53,600
لأنه كان هناك
بأسا لنا

366
00:26:53,766 --> 00:26:56,966
....أعني، لقد كنا
حسناً، على الأقل، كنت مثالياً

367
00:26:57,133 --> 00:26:59,666
لقد كنت أنا فحسب، أنا.... أنا مختلفة

368
00:27:03,333 --> 00:27:05,166
أنا مسخ نيزك

369
00:27:09,700 --> 00:27:12,166
بعض ردود الفعل ستكون رائعة الآن

370
00:27:12,966 --> 00:27:14,466
حسناً

371
00:27:15,533 --> 00:27:17,800
إذا كنا سنخرج دون أي ندم

372
00:27:27,700 --> 00:27:29,766
مباشرة إلى بريدها الصوتي

373
00:27:38,666 --> 00:27:41,266
يا إلهي، (كلارك)، انظر إلى هذا

374
00:29:10,266 --> 00:29:12,266
أبعدها، بحق الحقل المقدس

375
00:29:13,533 --> 00:29:15,100
(أنا بحاجة لإيجاد (كلوي

376
00:29:15,300 --> 00:29:17,733
الأمن سحبوها للتو من المصعد

377
00:29:17,900 --> 00:29:21,466
،(لسوء الحظ، محرك الدمى خاصتك، (أدريان
تمكن من الفرار

378
00:29:21,600 --> 00:29:22,966
ماذا عن (غرانت) ؟

379
00:29:23,300 --> 00:29:27,533
،لقد ذهب ليجد مسعفاً لك
لكني أرى أنك بخير فحسب

380
00:29:28,733 --> 00:29:31,700
أتمنى أن أقول نفس الشيء
عن حياتك المهنية

381
00:29:31,866 --> 00:29:33,866
...(بعد الانشودة الصغيرة من وحي (أدريان

382
00:29:34,066 --> 00:29:37,566
سأقوم بفضح معرض علومك السقيم...
إلى العالم

383
00:29:38,200 --> 00:29:39,733
حقاً ؟

384
00:29:41,133 --> 00:29:43,000
مع أي دليل ؟

385
00:29:43,533 --> 00:29:46,000
بضعة كلمات هارب من مصحة (بيل ريف) ؟

386
00:29:46,166 --> 00:29:50,333
،انظري، ليس ذلك ما يهم
لكنك لن تقومي بكتابة أي فضيحة عني

387
00:29:53,333 --> 00:29:55,866
عليك أن تناقش ذلك مع رئيسي

388
00:29:57,166 --> 00:29:59,166
أنا هو رئيسك

389
00:30:00,000 --> 00:30:02,333
(عيد ميلاد سعيد، (لويس

390
00:30:02,500 --> 00:30:05,200
لقد اشتريت صحيفة الـ(دايلي بلانيت) للتو

391
00:30:15,000 --> 00:30:19,300
إذا كنت تريدين الذهاب مبكراً، أعتقد
أنه يمكن إعتبار اليوم كإجهاد في العمل

392
00:30:19,466 --> 00:30:21,300
لقد كدت أنتهي

393
00:30:21,466 --> 00:30:24,266
لكنني سعيدة لأنك هنا، حقيقةً

394
00:30:24,766 --> 00:30:26,733
بشأن القبلة في المصعد

395
00:30:26,900 --> 00:30:30,966
أنا أقوم بهذا الشيء
عندما أظن بأن العالم سينتهي

396
00:30:31,166 --> 00:30:34,066
...وأقوم بسحب أول شخص أراه

397
00:30:34,200 --> 00:30:36,700
ونوعاً ما ينتهي الأمر بقفل الشفاه...

398
00:30:38,800 --> 00:30:40,900
أجل، أنا أيضاً

399
00:30:41,400 --> 00:30:44,266
أعني، فتاة، ليس رجل، بالطبع

400
00:30:46,166 --> 00:30:48,666
(ومن الواضح، هناك (كارا

401
00:30:50,933 --> 00:30:52,366
أجل

402
00:30:53,500 --> 00:30:55,700
لكن هذا لم يكن عنها

403
00:31:00,466 --> 00:31:04,166
كلوي)، قيل أكثر من الوداع)
في ذلك المصعد

404
00:31:05,200 --> 00:31:08,000
أنا فقط.... أتمى أن الأمر لا يتطلب
...تجربة الاقتراب من الموت

405
00:31:08,200 --> 00:31:10,800
بالنسبة لك لتشعري بالراحة...
لتخبريني الحقيقة

406
00:31:11,266 --> 00:31:13,733
(أعرف، ثق بي يا (جيمي

407
00:31:13,900 --> 00:31:17,800
لقد كنت أكافح من أجل إخبارك
عن عدوى النيزك التي عندي لفترة طويلة

408
00:31:19,666 --> 00:31:22,166
ما الذي فعلته لجعلك تعتقدين
أني لن أتقبلك ؟

409
00:31:22,333 --> 00:31:26,133
،لا شيء، أعني
....أظن أنني لطالما عرفت بأنك لن تقبل، الأمر

410
00:31:27,166 --> 00:31:30,766
المعركة الحقيقية كانت في تقبل نفسي

411
00:31:32,933 --> 00:31:35,300
حسناً، آمل أن هذا يعني أنك فعلت

412
00:31:41,500 --> 00:31:42,966
...لذا

413
00:31:43,500 --> 00:31:46,000
هل يمكن أن أفترض أن...
...لتلك القدرة الخاصة علاقة

414
00:31:46,000 --> 00:31:49,333
بالدماغ الكبير الذي داخل رأسك ؟...

415
00:31:49,500 --> 00:31:53,266
كلا، هوسي طبيعي بالكامل

416
00:31:57,100 --> 00:31:59,066
يا إلهي

417
00:32:01,700 --> 00:32:03,666
هل يمكنك الطيران ؟

418
00:32:14,366 --> 00:32:16,133
(إليك يا (جيمي

419
00:32:19,466 --> 00:32:21,200
شاهد فحسب

420
00:32:54,466 --> 00:32:58,500
....لم أكن أظن حقاً

421
00:33:00,800 --> 00:33:03,100
أين كنت عندما كنت ألعب الركبي
في الصف التاسع ؟

422
00:33:03,533 --> 00:33:07,133
صدقني، لا كأس ذهبي
يستحق هذه الآثار الجانبية

423
00:33:07,333 --> 00:33:09,700
هل أنت بخير ؟ -
أجل، أنا بخير -

424
00:33:10,133 --> 00:33:15,366
،أيمكنك أن تعدني فحسب أننا سنبقي هذا بيني
وبينك وكريم (نيوسبورين) المعالج خاصتي ؟

425
00:33:18,166 --> 00:33:19,900
أعدك

426
00:33:23,000 --> 00:33:25,066
(أنت لا تزالين نفس (كلوي

427
00:33:49,200 --> 00:33:51,000
آخر أوراق الاستملاك

428
00:33:51,166 --> 00:33:52,966
وصلت في منتصف الليل، الصحيفة ملكك

429
00:33:53,166 --> 00:33:55,966
أعطني الأسماء والسير الذاتية
لجميع الموظفين

430
00:33:56,133 --> 00:33:57,833
لقد حان الوقت للتخلص من الأغصان الميتة لدينا

431
00:33:59,166 --> 00:34:01,200
(مبروك على الـ(دايلي بلانيت

432
00:34:02,066 --> 00:34:03,766
رائع

433
00:34:04,166 --> 00:34:07,933
،قطعة أخرى من حياتي يمكنك التحكم بها
بدءاً بطريقة خلقي

434
00:34:08,366 --> 00:34:12,333
لا أستطيع التصديق أنك تركت ذلك المجنون
يتسلل بأفكاره إلى رأسك

435
00:34:12,666 --> 00:34:14,500
أنت أخي

436
00:34:15,333 --> 00:34:16,766
(كلا يا (ليكس

437
00:34:16,933 --> 00:34:18,700
أنا محظ تجربة

438
00:34:18,866 --> 00:34:22,966
،تحت كل تلك الغطرسة
تشققاتك بدأت تظهر

439
00:34:23,466 --> 00:34:26,366
هل تعتقد حقاً
بأنك ستبقي هذا سراً ؟

440
00:34:26,566 --> 00:34:31,700
أم أنك يائس لتعني شيئاً لشخص ما
كان يستحق المخاطرة ؟

441
00:34:32,533 --> 00:34:35,133
لا يمكنك معاقبتي لتكويني أسرة

442
00:34:35,866 --> 00:34:37,500
كيف يفترض بي أن أشعر ؟

443
00:34:37,666 --> 00:34:41,366
كوني نتاج رجل
الذي يدمر كل شيء يلمسه

444
00:34:41,533 --> 00:34:42,966
لا

445
00:34:43,700 --> 00:34:45,800
(أنت مختلف يا (جوليان

446
00:34:46,533 --> 00:34:48,766
لو لم أكن أحبك، لما كنت هنا

447
00:34:49,300 --> 00:34:52,600
أنا دليل حي
على أنك نسيت كيف تحب

448
00:34:53,400 --> 00:34:55,100
...لكن إن كنت تريد أن تلعب دور الرب

449
00:34:55,133 --> 00:34:58,066
فقد ترغب في تذكر هديته الأعظم...

450
00:34:58,500 --> 00:35:00,266
الإرادة الحرة

451
00:35:01,333 --> 00:35:04,366
دعني أعيش حياتي

452
00:35:34,766 --> 00:35:36,733
عظيم، أنا مطرودة، أليس كذلك ؟

453
00:35:38,366 --> 00:35:42,700
حسناً، لحسن الحظ، لقد انتهيت للتو من وضع
أجراس وصفارات على سيرتي الذاتية

454
00:35:42,866 --> 00:35:44,600
سأوظف نفسي في لحظة

455
00:35:44,766 --> 00:35:46,700
لويس)، أنت لم تطردي)

456
00:35:46,900 --> 00:35:51,800
ليكس) في الحقيقة طلبك على)
وجه التحديد بأن تبقي في الفريق

457
00:35:51,966 --> 00:35:54,600
أنا ؟ عظيم

458
00:35:54,766 --> 00:35:58,166
لا يمكنني الانتظار لمشاهدته
يمل من تقطيع قصصي

459
00:35:58,800 --> 00:36:01,300
،تريدين دفن الحقيقة
اشتري وسائل الإعلام

460
00:36:03,100 --> 00:36:06,133
لكن حقيقة أنك ظهرت
...على عتبة منزلي

461
00:36:06,300 --> 00:36:09,000
يعني أن شخص ما على استعداد...
لنشر الأخبار الجيدة

462
00:36:09,200 --> 00:36:12,666
هل يعني هذا المجيء
أننا سنخرج في موعد ؟

463
00:36:16,533 --> 00:36:19,100
في الحقيقة، ذلك يعني أننا سننفصل

464
00:36:29,733 --> 00:36:34,300
اليوم كان مجرد مثال
...لماذا الأمر ليس بفكرة جيدة

465
00:36:34,466 --> 00:36:36,766
بالنسبة لنا لأن نكون معاً...
والعمل معاً

466
00:36:36,966 --> 00:36:39,133
الأمر معقد جداً

467
00:36:40,300 --> 00:36:44,466
وأنا حتى لم أسحبك إلى كل الأماكن
التي أفسد فيها العلاقة عادة

468
00:36:48,366 --> 00:36:52,333
حسناً، متى ما تقررين
...القيام بتلك الرحلة

469
00:36:53,500 --> 00:36:55,333
فهو رجل محظوظ...

470
00:36:58,933 --> 00:37:02,066
كائنا من كان، فأنا على يقين تام
بأننا لن نعمل معاً

471
00:37:07,800 --> 00:37:09,933
إذن، كيف سنصفي الأمور ؟

472
00:37:10,133 --> 00:37:12,700
عليك أن تأخذ المصعد
وأنا سآخذ الدرج ؟

473
00:37:15,800 --> 00:37:18,133
(لا تكوني سخيفة، (لين

474
00:37:18,700 --> 00:37:20,666
أنا سآخذ الدرج

475
00:37:50,900 --> 00:37:54,400
كان لا بدّ أن أسرع هوسي إلى السرعة
الخامسة لكي أحل ذلك الرمز العددي

476
00:37:54,600 --> 00:37:59,200
فقط إعتبره كشكر لتحولك
إلى (بروس ويليس) يوم أمس

477
00:37:59,400 --> 00:38:02,333
أنا آسف على الإنتظار إلى آخر
لحظة لكي أكون هناك

478
00:38:02,500 --> 00:38:04,666
لا أعرف أين سأكون بدونك

479
00:38:05,500 --> 00:38:06,966
أشكرك

480
00:38:07,566 --> 00:38:09,133
ألم أذكر أنني اشتقت إليك ؟

481
00:38:11,333 --> 00:38:12,866
إذاً هذا النمط، هل له أي معنى ؟

482
00:38:13,300 --> 00:38:16,800
،حسناً، بالنسبة لي، ليس كثيراً
لكن للحاسوب، إنه كمخطوطة

483
00:38:16,966 --> 00:38:22,000
تمثل الأعداد رسالة خطأ تواجهها الأنظمة
التقنية العالية عندما لا تستطيع التشغيل

484
00:38:22,866 --> 00:38:26,000
والأمر يتكرر
لأن الحاسوب يستمر بإعادة البداية

485
00:38:26,200 --> 00:38:27,333
بالضبط

486
00:38:27,500 --> 00:38:29,966
أعتقد أن التسلسل يتعلم
...من أخطائه

487
00:38:30,166 --> 00:38:33,466
ويقترب أكثر من التحميل بنجاح...

488
00:38:34,300 --> 00:38:36,800
تلك ليست نظرتي المفضلة

489
00:38:37,566 --> 00:38:40,666
كلوي)، هذا بدأ كسائل معدني)
داخل قارورة

490
00:38:40,800 --> 00:38:44,300
لقد تطور الآن
إلى تكنولوجيا على إستعداد للقتل

491
00:38:47,366 --> 00:38:49,533
إنه تركيب دماغ تفاعلي

492
00:38:50,366 --> 00:38:53,366
كلارك)، أتظن أن ذلك هو (ميلتون فاين) ؟)

493
00:38:54,166 --> 00:38:56,533
...(لكنك أغلقت حاسوب الجنرال (زود

494
00:38:56,700 --> 00:38:59,333
بعد أن انتشر فيروس الحاسوب ذاك...
في جميع أنحاء العالم

495
00:38:59,500 --> 00:39:01,800
إذا تُرك أي جزء منه وراءه
...للتجديد

496
00:39:01,966 --> 00:39:03,466
فعندها (فاين) يمكن أن يكون هناك...

497
00:39:08,133 --> 00:39:09,900
كلوي)، مرحباً)

498
00:39:11,800 --> 00:39:14,666
....لم أكن أعلم بأنك -
كنت مغادرة -

499
00:39:15,600 --> 00:39:19,000
هل ترغبين بالبقاء ؟
"أنا نوعاً ما ممتلئة من"الدانشيز

500
00:39:19,166 --> 00:39:20,566
كلا، أشكرك

501
00:39:20,766 --> 00:39:22,800
في الواقع (لويس) ستصطحبني
لتناول الافطار

502
00:39:22,966 --> 00:39:25,766
(إنها تعتبر ذلك هو يوم (كلوي سوليفان
الوطني أو شيء من هذا القبيل

503
00:39:26,200 --> 00:39:28,000
سأتصل بك

504
00:39:29,200 --> 00:39:32,400
ما المناسبة ؟ -
عودتك الآمنة من القلعة -

505
00:39:32,600 --> 00:39:34,733
جاء عيد الميلاد في وقت مبكر من هذا العام

506
00:39:35,166 --> 00:39:37,266
لقد افتقدت تلك الإبتسامة

507
00:39:37,600 --> 00:39:39,200
أنا أيضاً

508
00:39:40,133 --> 00:39:43,666
،(لنكن صادقين يا (كلارك
...بعد كل ما شاركته بالأمس

509
00:39:43,800 --> 00:39:47,566
كنت قلقة من أنني سأخيفك....

510
00:39:48,333 --> 00:39:50,500
لكنني لم أشعر أبداً بذلك القرب

511
00:39:52,966 --> 00:39:55,400
أدركت شيئاً عندما غبت أنا

512
00:39:56,200 --> 00:39:59,766
،تلك المشاعر، جيدة أم سيئة
لا تختفي تماماً

513
00:40:00,000 --> 00:40:01,766
لا يهم من تكونين

514
00:40:04,166 --> 00:40:06,400
هل ما زلنا نتحدث عن (ليكس) ؟

515
00:40:08,533 --> 00:40:10,533
أنا أتحدث عنا

516
00:40:13,900 --> 00:40:18,066
،يوم أمس، عندما رأيتك في الحظيرة
كان الأمر كأنني وقعت في حبك من جديد

517
00:40:55,300 --> 00:41:05,300
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

