1
00:00:05,366 --> 00:00:06,366
"(دايلي بلانيت)"

2
00:00:07,266 --> 00:00:09,600
لا أعتقد أن إغلاق عيني هكذا
(سينجح يا (جيمي

3
00:00:09,800 --> 00:00:11,733
أنا أعرف هذه القاعات
أفضل من أي شخص آخر

4
00:00:11,933 --> 00:00:14,000
إنها ليست مفاجأتي
ستفسدينها

5
00:00:14,166 --> 00:00:17,366
،حسناً، لكن لا يمكنني الإبتعاد كثيراً
أحتاج لسماع الهواتف

6
00:00:17,566 --> 00:00:19,033
حسناً

7
00:00:24,233 --> 00:00:25,833
لقد نقلت خطك إلى هنا

8
00:00:26,000 --> 00:00:29,166
إنها ليست غلطتك أنك حصلت على
(واجب الهاتف خلال زيارة السيناتور (بورك

9
00:00:29,366 --> 00:00:32,200
...لكن إذا ما توقف عند صالة الرقص

10
00:00:32,366 --> 00:00:35,566
حسناً، حينها يمكننا أن نجعله موعداً...

11
00:00:39,266 --> 00:00:41,033
....(جيمي)

12
00:00:41,733 --> 00:00:44,733
هل أخبرتك أنك الخليل
الذي تحلم به كل فتاة ؟

13
00:00:45,066 --> 00:00:48,066
أنت كذلك، يا حبيبتي

14
00:00:51,866 --> 00:00:55,633
أعتقد أنك بحاجة للهروب
من مسلسلك التلفزيوني الواقعي

15
00:00:55,866 --> 00:00:57,800
ماذا تعني ؟

16
00:01:00,800 --> 00:01:01,866
"على حافة الهاوية"

17
00:01:02,633 --> 00:01:06,400
،حسنا، أنت تعيشين هذا كل يوم
ولكن من الخارج

18
00:01:07,233 --> 00:01:10,266
حياتك الواقعية لديها
(طابع (كاجني) و(ستانويك

19
00:01:11,266 --> 00:01:14,133
،لديك المليونير البارز
...الفتاة المرتبكة

20
00:01:14,366 --> 00:01:16,566
،التي إختارت المال عن الحب...
...والصديق

21
00:01:16,733 --> 00:01:19,233
الذي يظهر في كل مكان...
لأنه لا يمكنه الحصول على وظيفة

22
00:01:19,433 --> 00:01:22,266
بدون الحاجة لذكر السيّدة الصامدة
الذي يعتمد عليها الجميع

23
00:01:22,466 --> 00:01:27,066
يا للروعة، لمحة حقيقية في ذهن
(جيمي أولسن)

24
00:01:28,166 --> 00:01:32,266
لمعلوماتك، كلمة "سيّدة" ؟
ليست مغرية جداً

25
00:01:33,000 --> 00:01:36,133
ما اسمك ؟ -
(رايلي)، (دوغهاوس رايلي) -

26
00:01:37,166 --> 00:01:39,366
ذلك النوع من الأسماء مضحك

27
00:01:39,533 --> 00:01:41,600
أتعتقدين ذلك ؟

28
00:01:42,333 --> 00:01:44,866
ماذا تكون، ملاكم محترف ؟

29
00:01:45,066 --> 00:01:46,800
كلا، أنا باحث -
ما هو الباحث ؟ -

30
00:01:46,966 --> 00:01:48,433
إنه مخبر خاص

31
00:01:48,666 --> 00:01:52,033
أنت تسخر مني -
لم يعودوا يقومون بها كما كانوا -

32
00:01:55,033 --> 00:01:56,333
الأفلام أو الأشخاص ؟

33
00:01:56,533 --> 00:01:58,533
أنت لطيف

34
00:01:59,766 --> 00:02:01,133
حقاً، أشكرك

35
00:02:07,533 --> 00:02:09,666
....ذلك لم يكن من -
الفيلم -

36
00:02:19,866 --> 00:02:21,666
(جيمي)

37
00:02:42,866 --> 00:02:46,133
سمولفيل) الموسم السادس)"
"الحلقة العشرون: أســود وأبيـض

38
00:03:36,866 --> 00:03:38,766
كلا، أخبرهم أننا في طريقنا إلى الأعلى

39
00:03:38,966 --> 00:03:42,933
،انثى، في أوائل العشرينات
أصيبت بطلق ناري في الصدر

40
00:03:47,800 --> 00:03:52,400
هل ستكون بخير ؟ -
(لقد أصيبت بشكل سيىء جداً، هيّا يا (كلارك -

41
00:03:57,666 --> 00:03:59,200
(أنا آسف يا (لانا

42
00:03:59,400 --> 00:04:01,666
آسف لأنني جعلتك تنغمسين في كل هذا

43
00:04:01,866 --> 00:04:03,600
سوف أجد من فعل هذا

44
00:04:03,766 --> 00:04:05,733
سوف أجدهم

45
00:04:30,366 --> 00:04:31,866
(ليكس) -
أين هي ؟ -

46
00:04:32,066 --> 00:04:35,766
سيتم نقلها من أجل معالجتها
(إلى متخصصنا في (سمولفيل

47
00:04:35,933 --> 00:04:38,433
كانت معك في الأوبرا -
أنت لم تظهر -

48
00:04:38,633 --> 00:04:40,666
لذا أوصلت زوجتك إلى سيارتها

49
00:04:40,866 --> 00:04:44,666
كان ذلك قبل ساعة تقريباً -
من الأفضل أن تأمل أنها ستكون بخير -

50
00:04:49,433 --> 00:04:52,933
الآن، أنا أعرف أن شخص ما في حالة تأهب
...ورائع في وظيفته كما يجب أن تكون

51
00:04:53,066 --> 00:04:55,533
لا بدّ أن لديك فكرة عما حدث هنا...

52
00:04:55,666 --> 00:04:58,166
...(محاولة لطيفة يا آنسة (لين

53
00:04:58,566 --> 00:05:02,766
لكنها لن تنجح... -
حسناً، على الفتاة المحاولة، صحيح ؟ -

54
00:05:02,966 --> 00:05:05,666
(يا (فيل -
اعذريني -

55
00:05:33,933 --> 00:05:38,133
،يا رجل، أنا كالخرقاء
أنا آسفة لذلك

56
00:05:38,800 --> 00:05:40,466
لذا الشرطة تظن
أنها كانت محاولة سرقة

57
00:05:40,666 --> 00:05:42,400
سرقة ؟ -
داخل المبنى ؟ -

58
00:05:42,566 --> 00:05:44,766
...عادة سأكون أول من يصيح جريمة

59
00:05:44,933 --> 00:05:48,000
،لكنها كانت بوسط المدينة...
...منتصف الليل، ملابس أنيقة

60
00:05:48,200 --> 00:05:51,766
محفظة مسروقة، من المحتمل أنه هاجمها...
قبل أن تعرف ما كان يجري

61
00:05:51,966 --> 00:05:54,600
هل أنا الوحيد الذي يعتقد
...أنه من الغريب أنها كانت

62
00:05:54,766 --> 00:05:58,366
مع الأب "محارب المال" بدلاً من (ليكس) ؟... -
أياً كان من هاجمها فلا يزال في الخارج -

63
00:05:58,533 --> 00:06:02,133
،جيمي) وأنا رأيناه يهرب)
لكن الشرطة ستستخرج بصمات المسدس

64
00:06:02,266 --> 00:06:03,766
الذي تركه السارق وراءه

65
00:06:03,933 --> 00:06:06,733
ما الذي كانت (لانا) تفعله هنا
في منتصف الليل على أي حال ؟

66
00:06:06,866 --> 00:06:10,066
،كان ينبغي عليّ مراقبتها
....منذ أن تزوجت (ليكس)، كنت غاضباً جداً

67
00:06:10,266 --> 00:06:13,066
كلارك)، أخبرني أنك لا تقوم)
بجعل هذا خطأك

68
00:06:14,466 --> 00:06:17,166
لقد كنت دائماً هناك
من أجلها حتى الآن

69
00:06:17,333 --> 00:06:21,133
يجب أن أجد من فعل هذا -
...حسناً، الشرطة لا تقول الكثير -

70
00:06:21,333 --> 00:06:23,766
لكن ربما سيكون لديك حظاً أفضل...

71
00:06:25,133 --> 00:06:28,266
جيمي)، أريدك أن تقوم بتحميل)
(صور مهاجم (لانا

72
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
يمكنك أن تسألها

73
00:06:42,200 --> 00:06:44,033
إنها لا تتذكر على كل حال

74
00:06:44,200 --> 00:06:46,866
فقط ما الذي نسته بشأن (شون ريغان) ؟

75
00:06:47,066 --> 00:06:48,633
ماذا أخبرتك ؟

76
00:06:48,833 --> 00:06:50,666
ليس بنصف ما فعلتيه للتو

77
00:06:50,833 --> 00:06:52,666
خذي الأمور بتروي

78
00:06:54,533 --> 00:06:57,733
أنا أعرف صفعات جيدة
في هذا الوقت من المساء

79
00:07:01,166 --> 00:07:03,333
(أنت تسترسل بعيداً جداً يا (مارلو

80
00:07:10,866 --> 00:07:12,533
،(دايلي بلانيت)"
"(تنشر من قبل (ليكس لوثر

81
00:07:14,166 --> 00:07:16,266
حسناً، إليك ما حصلت عليه

82
00:07:16,466 --> 00:07:19,166
من هنا يا أولاد

83
00:07:20,833 --> 00:07:22,866
سأحضر ذلك له

84
00:07:28,533 --> 00:07:30,933
النوم أثناء العمل ؟
ما هي الفكرة الكبيرة ؟

85
00:07:33,333 --> 00:07:35,600
....حسناً، أنا لست... لا يمكنني

86
00:07:35,800 --> 00:07:39,433
أنا لست" ؟ "لا يمكنني" ؟"
ماذا بك، (جيمي أولسن) ؟

87
00:07:39,600 --> 00:07:43,200
البلدة تتقافز بزيارة السيناتور
وأنت غارق في أرض الأحلام

88
00:07:43,400 --> 00:07:45,866
أنا لم آخذ وظيفة قذف القهوة
لأي شخص فقط

89
00:07:46,033 --> 00:07:48,033
اخترت الأفضل، أنا أخبرك، الأفضل

90
00:07:48,400 --> 00:07:52,433
الـ(دايلي بلانيت) لم يسبق لها رؤية مراسل
مثلك، وأنا أخطط لإبقاء الأمر على هذا النحو

91
00:07:57,266 --> 00:07:58,566
أنا آسف

92
00:08:00,733 --> 00:08:04,533
آنسة (سوليفان)، نحن لم نلتقي من قبل
وها أنا أفسدت ملابسك بالفعل

93
00:08:07,966 --> 00:08:11,066
(هذا جداً.... (كلارك كنت

94
00:08:12,600 --> 00:08:16,833
(كي. كنت)، أنا (كلارك كنت)

95
00:08:17,433 --> 00:08:20,433
،(كلوي سوليفان)
وكل شيء على ما يرام

96
00:08:27,266 --> 00:08:29,600
ما أمر النظارات ؟

97
00:08:31,466 --> 00:08:33,933
طلبية خاصة من غرفة البريد

98
00:08:34,766 --> 00:08:37,400
إذاً، ماذا، يفترض بي
أن أرد على هاتفك الآن أيضاً ؟

99
00:08:45,400 --> 00:08:46,866
مرحباً

100
00:08:48,400 --> 00:08:50,200
أولسن) هنا)

101
00:08:51,766 --> 00:08:54,200
سمعت بأنك الأفضل

102
00:08:54,766 --> 00:08:56,233
أريد الإبلاغ عن جريمة قتل

103
00:08:57,466 --> 00:08:59,000
لمن ؟

104
00:09:00,266 --> 00:09:01,933
لي

105
00:09:36,266 --> 00:09:38,666
أتمنى أنني لم أجعلك تنتظر
(يا سيّد (أولسن

106
00:09:39,033 --> 00:09:41,533
حسناً، كيف تحبين ذلك

107
00:09:41,766 --> 00:09:44,066
(الشخصية النافذة، (لانا لوثر

108
00:09:44,433 --> 00:09:47,333
يبدو أن الكثير من الناس لديهم الكثير
من الأفكار عني

109
00:09:47,800 --> 00:09:50,566
اسمعي، لا أعرف
إذا كانت هذه فكرة جيدة

110
00:09:50,766 --> 00:09:52,933
...(زوجك يملك نصف (ميتروبوليس

111
00:09:52,966 --> 00:09:57,566
دون الحاجة للذكر المبنى رقم 1000 في...
برودواي)، على قمته كرة أرضية كبيرة)

112
00:09:58,000 --> 00:10:00,333
مجرد التحدث إليك قد يفقدني وظيفتي

113
00:10:00,466 --> 00:10:03,133
من الأفضل وظيفتك عن حياتي

114
00:10:03,633 --> 00:10:05,966
زوجي يحاول قتلي

115
00:10:08,966 --> 00:10:11,133
الآن لماذا تعتقدين شيئاً كهذا ؟

116
00:10:13,466 --> 00:10:16,833
في ذلك اليوم كنت أعبر الشارع السادس
...عندما خرجت تلك السيارة من المجهول

117
00:10:17,000 --> 00:10:20,566
،منحرفة نحوي مباشرة...
ثم أسرعت بعيداً

118
00:10:20,866 --> 00:10:23,633
(ذلك لم يكن حادثاً يا (جيمي

119
00:10:24,333 --> 00:10:26,333
أنت لا تمانع أن أدعوك
جيمي)، أليس كذلك ؟)

120
00:10:26,866 --> 00:10:29,366
(في الواقع، إنه (جيمس

121
00:10:32,866 --> 00:10:34,666
...أنت واثق جداً

122
00:10:34,833 --> 00:10:37,233
،وشجاع جداً...
وأنا خائفة جداً

123
00:10:40,133 --> 00:10:44,000
أتسائل إن أمكنك
أن تمنحني قليلاً من قوتك

124
00:10:44,966 --> 00:10:47,133
أرجوك

125
00:10:53,033 --> 00:10:56,366
لطالما عرفت أن هنالك شيئاً
(غير صحيح مع (لوثر

126
00:10:57,233 --> 00:11:01,366
إنه فقط مؤسف أن فتاةً مثلك
وقعت في هذا العمل العفن

127
00:11:02,533 --> 00:11:04,533
هل لديك أي دليل ؟

128
00:11:05,833 --> 00:11:08,366
عرفت أنه يمكنني الإعتماد عليك

129
00:11:08,866 --> 00:11:11,400
زوجي يتسلل ليلاً

130
00:11:11,633 --> 00:11:14,000
لقد وجدت هذا في جيبه

131
00:11:15,800 --> 00:11:17,300
"التالون"

132
00:11:22,200 --> 00:11:24,533
...إعتبر ذلك عربون شكر

133
00:11:24,966 --> 00:11:26,933
لمساعدتك...

134
00:11:53,533 --> 00:11:55,200
أنا هنا لرؤية صديق

135
00:11:55,400 --> 00:11:56,766
أليس الجميع كذلك ؟

136
00:11:57,766 --> 00:12:00,766
،انظر، أنا لا أريد أي مشاكل
....بصدق، لقد جئت فقط

137
00:12:00,966 --> 00:12:02,966
الفتى معي

138
00:12:24,766 --> 00:12:27,233
(ضع عينيك في رأسك يا (أولسن

139
00:12:28,766 --> 00:12:31,800
لم أكن لأعرف أنك شخص
مع هوية سرية

140
00:12:36,000 --> 00:12:37,433
ولم تكن لتعرف أبداً

141
00:12:40,000 --> 00:12:43,200
الآن، يفترض أن تخبرني
ما القصة التي تطاردها

142
00:12:44,600 --> 00:12:48,233
لا قصة، فقط ظمآن

143
00:12:48,600 --> 00:12:52,233
هيّا، رجل مثلك، مع سمعة لتدعمه ؟

144
00:12:52,466 --> 00:12:54,833
لم تكن لتجرؤ على الدنو
...لمسافة 100 ياردة من هذا المكان

145
00:12:55,000 --> 00:12:57,133
إلاّ إذا كنت...
تجلس على سبق صحفي كبير

146
00:12:57,766 --> 00:12:58,833
"راي ويسكي"

147
00:13:01,266 --> 00:13:03,133
مع الثلج

148
00:13:03,333 --> 00:13:05,533
(ضعه على حسابه يا (جو

149
00:13:05,666 --> 00:13:06,866
(الأسم (كنت

150
00:13:07,866 --> 00:13:12,166
أنت تتمشى هنا
....مع هذا الفتى من الصحيفة

151
00:13:12,366 --> 00:13:14,033
أتحاول إنزالي في الثلاجة ؟

152
00:13:15,566 --> 00:13:18,766
،(هدأ من طائرتك يا (ماك
جيمي) هنا فقط من أجل الحب)

153
00:13:18,933 --> 00:13:20,333
أليس كذلك، (جيمي) ؟

154
00:13:20,466 --> 00:13:22,266
الأحمق المسكين

155
00:13:22,433 --> 00:13:26,033
الرجل، النساء سمّه

156
00:14:02,266 --> 00:14:04,466
...إذا كان ذلك ما تسعى إليه

157
00:14:04,666 --> 00:14:06,233
فإدخل الطابور...

158
00:14:06,400 --> 00:14:08,833
....لا، لا، أنا فقط

159
00:14:18,200 --> 00:14:20,433
من ضيفك الثقيل الجديد ؟ -
إهدأ -

160
00:14:20,600 --> 00:14:23,333
(ليس لديّ شيء على (كنت
سوى حسابه

161
00:14:23,466 --> 00:14:25,733
لقد فقدت قبضتك يا أبي

162
00:14:25,866 --> 00:14:27,533
كنت تدير هذه البلدة

163
00:14:28,033 --> 00:14:31,666
يبدو أن كل ما تراه الآن
لا يتجاوز ما وراء ذلك المشرب

164
00:14:41,366 --> 00:14:43,433
(إذاً أنت تسعى خلف (لوثر

165
00:14:44,200 --> 00:14:46,566
من الأفضل أن تمسح تلك الإبتسامة
من على وجهك

166
00:14:46,766 --> 00:14:48,633
لوثر) بإمكانه شم الدماء الطازجة)
من على بعد ميل

167
00:14:48,833 --> 00:14:51,166
....(طازجة ؟ الآن، استمع لي هنا، (كنت

168
00:14:51,366 --> 00:14:53,033
إهدأ

169
00:14:53,200 --> 00:14:55,566
أنا واحد من الأخيار

170
00:14:57,633 --> 00:14:59,933
نعم، ذلك ما يقوله الجميع

171
00:15:03,266 --> 00:15:09,600
،إذا كان (لوثر) الشاب ما تسعى إليه
فلديّ معلومات لك، على حساب المنزل

172
00:15:09,766 --> 00:15:14,633
،كل ليلة يقوم فيها بخروج كبير
يتأكد من أن الجميع قد رآه

173
00:15:14,800 --> 00:15:18,266
لكن عندما تنسحب سيارته
...خارج الزقاق

174
00:15:20,666 --> 00:15:22,933
هو ليس فيها...

175
00:16:43,366 --> 00:16:45,166
(ليكس)

176
00:17:01,200 --> 00:17:04,000
لا أستطيع التحمل بعد الآن

177
00:17:04,200 --> 00:17:06,533
أنت لن تسمح لي بالدخول
إلى حياتك الحقيقية أبداً

178
00:17:07,066 --> 00:17:08,233
...صدقيني يا ملاك

179
00:17:09,200 --> 00:17:12,066
زوجتي ستكون خارج الصورة قريباً...

180
00:17:12,233 --> 00:17:15,466
لا تستطيع التلاعب بقلب فتاة هكذا

181
00:17:15,833 --> 00:17:18,200
يجب أن أعرف أنه حقيقي

182
00:17:20,733 --> 00:17:23,066
هل هذا حقيقي ؟

183
00:17:29,400 --> 00:17:31,066
! أنت

184
00:18:54,066 --> 00:18:56,566
هل تبعك أي أحد ؟

185
00:18:56,733 --> 00:19:00,033
لا، لقد أضعتهم منذ ساعات

186
00:19:00,233 --> 00:19:03,933
،ما كان يجب أن تأتي
قد يكون في المنزل في أي لحظة

187
00:19:14,566 --> 00:19:17,200
لا أستطيع تحمل هذا وقتاً أطول

188
00:19:18,000 --> 00:19:20,733
هل كل ذلك كان في رأسي ؟

189
00:19:22,200 --> 00:19:26,233
هل صرت وحيدة جداً، وقد بدأت
أختلق القصص لتسلية نفسي ؟

190
00:19:29,433 --> 00:19:31,666
أخشى أن ذلك ليس صحيحاً

191
00:19:37,133 --> 00:19:41,433
أنت محقة بشأن زوجك
برغبته بالتخلص منك، وقريباً

192
00:19:43,733 --> 00:19:46,533
إذا قمت بالهرب، فسيلاحقني

193
00:19:46,833 --> 00:19:50,433
وإذا واجهته، فسيجعل من الأمر
يبدو وكأنه حادثاً

194
00:19:54,400 --> 00:19:57,733
(لا تقلقي، سأهتم بأمر (ليكس

195
00:20:16,966 --> 00:20:21,466
فقط لحماية نفسك، أرجوك

196
00:20:22,133 --> 00:20:25,333
لا يمكنني التحمل
إذا حدث لك أي شيء

197
00:20:47,333 --> 00:20:50,166
قيادة لطيفة إلى هنا

198
00:20:50,533 --> 00:20:52,533
...ولا تقلق

199
00:20:52,733 --> 00:20:54,566
احتفظت بكلمتي...

200
00:20:54,766 --> 00:20:56,200
أنا هنا لوحدي

201
00:20:57,400 --> 00:20:59,800
أنا أخشى أن كلمتك
(لا تساوي الكثير يا (لوثر

202
00:21:01,200 --> 00:21:03,000
لا يهم

203
00:21:03,200 --> 00:21:06,000
بحلول الغد سيلتقطون الرصاص من رئتيك

204
00:21:06,200 --> 00:21:09,366
ليس إلاّ إذا كنت تريد هذا
أن يكون العنوان البارز القادم

205
00:21:15,800 --> 00:21:18,000
أخمن أن هذا ليس بشأن السعر

206
00:21:18,333 --> 00:21:20,033
إنه بشأن الصواب والخطأ

207
00:21:20,200 --> 00:21:22,933
،الآن، ما تفعل مع المغنية
...ذلك شأنك

208
00:21:23,133 --> 00:21:26,566
لكنني لست على وشك أن أتركك...
تتعثر أمام زوجتك طوال الطريق

209
00:21:28,200 --> 00:21:31,433
أجل، سمعت بأنك تعمل
على التخلص منها

210
00:21:31,666 --> 00:21:33,733
...بالطبع أنا كذلك

211
00:21:33,866 --> 00:21:36,833
بمجرد أن ينتهي الطلاق...

212
00:21:37,000 --> 00:21:38,566
لقد تقدمت عليه اليوم

213
00:21:39,600 --> 00:21:43,866
سيكون بمثابة صدمة لزوجتك -
أنا أشك في ذلك -

214
00:21:44,066 --> 00:21:49,233
لا تقلق يا (جيمي)، لست أول أحمق
وقع في نسيج شباكها

215
00:21:49,400 --> 00:21:52,733
لكن من الأفضل أن تخرج
قبل أن تلتصق

216
00:22:03,366 --> 00:22:05,600
(غاردينيا)

217
00:22:33,566 --> 00:22:36,066
أيها المشغل، صلني بالملتقى 435 -
هل أكذب عليك ؟ -

218
00:22:36,233 --> 00:22:38,333
جاء الخبر عبر السلك للتو، حسناً

219
00:22:41,266 --> 00:22:43,766
بشأن ماذا كل هذا الإضطراب ؟ -
هناك جريمة قتل -

220
00:22:43,966 --> 00:22:47,200
(ويقولون الضحية هي (ليكس لوثر

221
00:22:48,433 --> 00:22:49,466
(كريميني)

222
00:22:49,633 --> 00:22:53,800
،أنا خرقاء جداً، أنا آسفة للغاية، اسمعي
سأقوم بتغطيتك حالما تعودين من التنظيف

223
00:22:54,633 --> 00:22:57,233
السيّد (ليكس لوثر)، ميت عند وصولنا

224
00:22:57,433 --> 00:23:00,266
(شارة صحافة من الـ(دايلي بلانيت
...تم العثور عليها في الموقع

225
00:23:00,433 --> 00:23:03,333
مع صورة للسيّد (لوثر) مع تلك المغنية...

226
00:23:03,466 --> 00:23:06,266
الآن، شوهد المتهم
هارب من مسرح الجريمة

227
00:23:06,433 --> 00:23:11,366
،المشتبه به: بطول 5 أقدام و10 إنج
شعر بني، معطف بني، وبنية متوسطة

228
00:23:11,533 --> 00:23:13,566
(جيمي)

229
00:23:17,200 --> 00:23:18,866
آخر إتصال

230
00:23:19,033 --> 00:23:20,833
أعطني آخر

231
00:23:21,033 --> 00:23:22,833
لا، إجعله مزدوجاً

232
00:23:28,033 --> 00:23:30,266
شيء واحد فقط
سيدفع الرجل للشرب وحده

233
00:23:31,800 --> 00:23:33,633
كنت أتمنى أن يكون بسيطاً كالسيّدة

234
00:23:33,800 --> 00:23:36,233
لا شيء بسيط عنهم، أيها الفتى

235
00:23:36,433 --> 00:23:39,833
أعتقد أن هذا ما يبقينا
نعود لأجل المزيد، صحيح ؟

236
00:23:42,366 --> 00:23:45,200
جيمي)، لقد كنت في كل مفصل)
لشراب "الجن" في بلدة أبحث عنك

237
00:23:45,400 --> 00:23:48,733
لست الوحيدة -
...حسبت أنه قد يكون آخر مكان تكون به -

238
00:23:48,766 --> 00:23:52,466
،لكنه أول مكان سأجدك به...
(يعتقدون أنك أطلقت النار على (ليكس لوثر

239
00:23:52,633 --> 00:23:56,033
،أجل، أطلقت عليه، حسناً
سقط بارداً تماماً أمامي

240
00:23:57,066 --> 00:23:59,600
(اسمع، لن أدعك تنزل لهذا يا (جيمي

241
00:23:59,766 --> 00:24:02,833
،شخص ما نصب لك مكيدة
وبإمكاني معرفة من فعل هذا

242
00:24:04,133 --> 00:24:06,266
هذا الإتصال الهاتفي
...(الذي كان لديك للسيّدة (لوثر

243
00:24:06,466 --> 00:24:08,666
لم تكن الوحيد الذي تتصل به...

244
00:24:08,866 --> 00:24:11,033
،يبدو أن مراسلنا اللامع الجديد
...(كلارك كنت)

245
00:24:11,200 --> 00:24:13,766
كان يضرب تلك الأرقام...
منذ وصوله للمدينة

246
00:24:14,266 --> 00:24:16,233
بماذا تحاولين إخباري ؟

247
00:24:16,400 --> 00:24:22,266
يبدو أن زوجة الرئيس تحصل على
(أكثر من مجرد عناوين بارزة من (كنت

248
00:24:33,200 --> 00:24:35,266
نعم، هذا أنا

249
00:24:35,466 --> 00:24:39,933
اسمعي، الفتى العجيب
قد أخذ الطعم، لكنه يسعى نحوك

250
00:24:40,066 --> 00:24:41,566
لا يهم ذلك بعد الآن

251
00:24:41,733 --> 00:24:43,866
أنت على رأس
...السلسلة الغذائية المنحطة

252
00:24:44,033 --> 00:24:47,200
وأنا خارج الزواج الخانق...

253
00:25:05,733 --> 00:25:08,433
هناك شيء يجب عليّ الإهتمام به

254
00:25:15,566 --> 00:25:18,133
اعتقدت ذلك ما أنا من أجله هنا

255
00:25:19,566 --> 00:25:21,366
...لا تقلق

256
00:25:21,566 --> 00:25:24,400
لن يتوجب علينا التسلل بعد الآن...

257
00:25:43,166 --> 00:25:45,366
"(مبنى الـ(دايلي بلانيت"

258
00:25:52,366 --> 00:25:55,466
،أظنك إتخذتني ككبش فداء
أليس كذلك يا (كنت) ؟

259
00:25:57,733 --> 00:26:00,033
تلاعبت بي منذ البداية

260
00:26:01,366 --> 00:26:04,066
لقد رأيت فرصتك
...لتضرب الرجل العجوز

261
00:26:04,233 --> 00:26:07,800
،سمحت لي بالوقوع بالأمر...
وأنت تفلت مع الفتاة دون عقاب

262
00:26:09,633 --> 00:26:10,833
لكن لماذا فعلت ذلك ؟

263
00:26:19,833 --> 00:26:21,866
هو لم يفعل، أنا فعلت

264
00:26:24,633 --> 00:26:26,333
ألست مليئة بالمفاجآت

265
00:26:26,766 --> 00:26:30,533
أنا آسفة لأنه توجب عليّ أن أسحبك
إلى كل هذا يا (جيمس)، أنا حقاً آسفة

266
00:26:31,566 --> 00:26:34,166
سيقومون بسجني

267
00:26:34,600 --> 00:26:37,000
لن يحصلوا على الفرصة

268
00:26:54,333 --> 00:26:56,000
لماذا أرغمتيني على فعلها ؟

269
00:26:59,766 --> 00:27:02,000
كان كل شيء من أجلك

270
00:27:09,733 --> 00:27:11,866
(غاردينيا)

271
00:27:14,666 --> 00:27:17,033
كان يجب أن أعرف أفضل

272
00:27:17,533 --> 00:27:19,800
...القاعدة رقم واحد

273
00:27:20,366 --> 00:27:22,266
...لا تختلط مع فتاة...

274
00:27:22,466 --> 00:27:24,366
ليس عندما تكون في الواجب...

275
00:27:25,233 --> 00:27:26,866
في الواجب ؟

276
00:27:30,533 --> 00:27:31,533
أنت شرطي ؟

277
00:27:32,566 --> 00:27:36,033
،وحدة سرية
(لقد أُرسلت إلى هنا لمراقبة (ليكس لوثر

278
00:27:36,266 --> 00:27:39,366
الوقوع في الحب
....مع زوجته، كان ذلك

279
00:27:39,733 --> 00:27:40,966
كان ذلك خطأي

280
00:27:43,933 --> 00:27:46,800
كانت لديها تلك العينين الجميلتين

281
00:27:47,433 --> 00:27:49,400
تجعل أي شخص يرغب بأن يكون بطلاً

282
00:27:49,600 --> 00:27:52,800
نعم، حسناً، تلك العينين
قادتك للتو إلى الكرسي الكهربائي

283
00:27:54,133 --> 00:27:57,633
،كان على أحدهم أن يخبرك يا فتى
(لا يوجد أبطال في (ميتروبوليس

284
00:28:07,800 --> 00:28:09,633
جيمي) ؟)

285
00:28:15,400 --> 00:28:17,333
يا إلهي، هل أنت بخير ؟

286
00:28:21,466 --> 00:28:22,533
لا تنزعجي

287
00:28:22,666 --> 00:28:25,933
صورة صديق (لانا) التوّاق
لإطلاق النار إختفت

288
00:28:27,333 --> 00:28:29,166
(غاردينيا)

289
00:28:29,333 --> 00:28:30,566
حسناً

290
00:28:31,066 --> 00:28:34,366
،كان أمامي مباشرةً طوال الوقت
ولم أراه حتى

291
00:28:34,566 --> 00:28:38,266
جيمي)، هل تذكرني ؟)
الموجودة خارج رأسك ؟

292
00:28:38,433 --> 00:28:41,466
،لانا) لم تكن تعرف أنك كنت تعملين)
ماذا لو أنها لم تكن هنا لرؤيتك ؟

293
00:28:41,633 --> 00:28:45,200
ماذا لو أنها ليست بريئة ؟ -
...لماذا تأتي إلى القبو في منتصف الليل -

294
00:28:45,400 --> 00:28:47,466
إذا لم يكن لزيارتنا ؟... -
...انظري -

295
00:28:47,633 --> 00:28:53,000
أعرف أن (لانا) صديقتك...
...ولا تريدين التفكير فيها بأنها خائنة

296
00:28:53,200 --> 00:28:56,633
لكن، كما تعلمين، ربما كان لديها...
شيئاً تخفيه لا يمكنها أن تثق بك بشأنه

297
00:29:00,466 --> 00:29:05,000
،علبة السجائر مفقودة
فكري بالموضوع

298
00:29:05,200 --> 00:29:07,800
،لانا) لا تدخن)
ماذا يمكن أن تفعل بها ؟

299
00:29:07,966 --> 00:29:09,333
ماذا كان داخلها ؟

300
00:29:09,466 --> 00:29:11,166
علبة سجائر ؟

301
00:29:11,566 --> 00:29:14,533
ربما شيئاً مهماً بما يكفي
لتستحق أن تقتل من أجله

302
00:29:14,766 --> 00:29:18,233
وكانت تأخذها لشخص ما
في الطابق الآخر عندما أطلق عليها النار

303
00:29:19,633 --> 00:29:23,233
إذاً، ماذا، هي فقط تمايلت
إلى المصعد وإنتهى بها الأمر إلى هنا ؟

304
00:29:28,666 --> 00:29:31,033
أتعرف، المصعد لديه ذاكرة

305
00:29:31,233 --> 00:29:34,066
لذا بإمكان حاسوبه أن يخبرنا
أي طابق كان الأخير

306
00:29:40,233 --> 00:29:43,000
كنت أفكر في عمود القيل والقال
من المكائد السياسية

307
00:29:43,166 --> 00:29:45,666
يا إلهي -
"الطابق السادس - المقالات السياسية" -

308
00:29:46,166 --> 00:29:49,066
لانا)، ما الذي أقحمت نفسك فيه ؟)

309
00:29:55,200 --> 00:29:56,666
متى تعلمت كيفية فعل ذلك ؟

310
00:29:56,833 --> 00:29:58,366
...بعض الفتيات ينجذبن للسيارات الرياضية

311
00:29:58,566 --> 00:30:01,366
اعتقدت أنك من نوع الفتيات...
التي ينجذبن أكثر إلى كسر الأقفال

312
00:30:01,800 --> 00:30:03,833
...ووفقاً لسجلات خروج المبنى

313
00:30:04,033 --> 00:30:08,266
كان (برينان) المراسل الوحيد...
(الذي غادر الطابق عندما أُصيبت (لانا

314
00:30:08,800 --> 00:30:12,833
جوائز البولينغ لا تصرخ بالضبط
بأنه قاتل بدم بارد

315
00:30:14,766 --> 00:30:16,133
ماذا تفعلان هنا بحق الجحيم ؟

316
00:30:16,566 --> 00:30:20,233
لدينا سبب للإعتقاد بأن
لانا لوثر) كانت معك الليلة الماضية)

317
00:30:21,866 --> 00:30:23,166
لم يسبق لي أن إلتقيت بها

318
00:30:23,466 --> 00:30:27,766
ربما كنت من أطلق النار عليها ومزقت
حقيبتها لجعلها تبدو كسرقة صغيرة

319
00:30:28,433 --> 00:30:30,766
سأتصل بالأمن -
عظيم -

320
00:30:30,933 --> 00:30:33,833
بإمكانك أن تخبرهم كيف قمت
بضرب (جيمي) ومحيت صورتك

321
00:30:34,233 --> 00:30:39,933
،المبنى بأكمله مغلق من الخارج من قبل الشرطة
فقط شخص ما على وصول مسبق يمكنه فعل ذلك

322
00:30:42,133 --> 00:30:46,533
مهلاً، انظرا، السيّدة (لوثر) قالت
بأن لديها قصة وأرادت الإجتماع

323
00:30:46,733 --> 00:30:50,133
لا بدّ أنها نزلت بالمصعد
عندما اعترضها شخص ما

324
00:30:50,266 --> 00:30:53,966
سمعت طلقات نارية، ورأيت
المصعد يهبط، لذلك أخذت الدرج

325
00:30:54,166 --> 00:30:55,266
...لكن عندما وصلت إلى هناك

326
00:30:55,433 --> 00:30:58,466
،سمعتكما قادمين...
وأظن أنني إضطربت فحسب

327
00:30:59,433 --> 00:31:00,933
أنا آسف بشأن رأسك

328
00:31:01,066 --> 00:31:04,633
،لكن إن حصلت الشرطة على صورتك
فسوف لن يصدقوني أبداً

329
00:31:05,333 --> 00:31:06,766
ما الذي جلبته لك ؟

330
00:31:07,333 --> 00:31:09,833
كل ما أعرفه أنها قالت
....أنها تحتاج المساعدة، وكان الأمر

331
00:31:13,233 --> 00:31:15,233
اتصلي بالنجدة

332
00:31:20,000 --> 00:31:21,200
...إتصال"
"(كلارك)

333
00:31:45,633 --> 00:31:47,866
لم يكن عليك الإنتظار
حتى اللحظة الأخيرة

334
00:31:48,066 --> 00:31:50,233
وما المتعة في ذلك ؟

335
00:31:53,133 --> 00:31:54,266
(كلوي)

336
00:31:54,466 --> 00:31:56,333
(كلوي)

337
00:31:57,333 --> 00:31:58,666
(يا إلهي، (كلوي

338
00:31:58,833 --> 00:32:01,866
هل تمكنت منه ؟ -
....لقد أفقدته الوعي، لكن -

339
00:32:02,166 --> 00:32:06,000
،لا يوجد خدش عليك
لا أفهم، كيف يكون.... ؟

340
00:32:18,466 --> 00:32:19,566
شكراً لك

341
00:32:24,966 --> 00:32:27,700
"التالون"

342
00:32:31,833 --> 00:32:33,433
يوم حافل يا آنسة (لين) ؟

343
00:32:37,433 --> 00:32:40,766
هل الكسر والدخول عنوة
لا يعني شيئاً للأغنياء ؟

344
00:32:41,966 --> 00:32:45,433
بقدر إزالة أدلة من مسرح الجريمة

345
00:32:45,633 --> 00:32:48,133
أمسكت مناورتك الصغيرة
(في الـ(بلانيت

346
00:32:51,066 --> 00:32:56,400
لذلك لم يفاجئني
أن قطعة من الأدلة كانت مفقودة

347
00:32:57,400 --> 00:32:59,133
علبة السجائر الفضية

348
00:32:59,600 --> 00:33:04,133
حقاً، سّيد (لوثر)، لقد كنت محظوظة
بالحصول على تصريح من عامل ركن السيارات

349
00:33:04,366 --> 00:33:05,600
(جورج)

350
00:33:18,000 --> 00:33:20,366
ليليان) أحبت هذه)

351
00:33:20,633 --> 00:33:23,066
(زوجتي، كانت مولعة بـ(غاردينيا

352
00:33:25,666 --> 00:33:28,433
لكن أعتقد أن ما
كنت تبحثين عنه في الداخل

353
00:33:28,633 --> 00:33:29,633
هل فتحت هذا ؟

354
00:33:31,000 --> 00:33:32,566
لم يكن هناك شيء عليه

355
00:33:42,166 --> 00:33:44,433
آريس) من المفترض أن يكون جاهز للعمل)

356
00:33:44,600 --> 00:33:47,066
نحن في المراحل النهائية
من التجارب، حضرة السيناتور

357
00:33:47,233 --> 00:33:49,633
...حسناً، بعد ما فعلت كل ما بوسعي

358
00:33:49,800 --> 00:33:53,633
،للحفاظ على الاعتمادات تحت الرادار...
(آمل ذلك بالتأكيد يا (ليكس

359
00:33:53,833 --> 00:33:57,200
كلانا لديه الكثير ليخسره، أيها السيناتور

360
00:33:58,600 --> 00:34:01,833
لم تكن تعرف أن (ليكس) كان يعمل
مع السيناتور (بورك)، أليس كذلك ؟

361
00:34:04,133 --> 00:34:05,466
يا للروعة

362
00:34:05,666 --> 00:34:09,400
يجب عليك أن تمنح (لانا) دعماً رئيسياً
"لخيانتها لكلاّ "اللوثرين

363
00:34:16,266 --> 00:34:18,633
...سأكون حذراً

364
00:34:18,800 --> 00:34:21,133
(آنسة (لين...

365
00:34:21,266 --> 00:34:26,966
(أياً كان من يحمي السيناتور (بورك
(فقد عيّن شخصاًَ لقتل زوجة من آل (لوثر

366
00:34:30,933 --> 00:34:35,266
أنا أشك في ما إذا كانوا
يفكرون مرتين بشأن إسكاتك

367
00:34:49,966 --> 00:34:54,166
،مركز (سمولفيل) الطبي"
"المدخل الرئيسي

368
00:35:01,366 --> 00:35:03,066
كان ذلك وشيكاً

369
00:35:03,233 --> 00:35:06,233
لحسن الحظ أنا لا أتذكر الكثير

370
00:35:07,033 --> 00:35:10,266
اسمحي لي أن أطلعك
على بضعة من التفاصيل

371
00:35:13,366 --> 00:35:17,800
شخص ما لا يريدك أنت و(برينان) فضح
...مهما كان في علبة السجائر تلك

372
00:35:18,000 --> 00:35:22,566
لذلك حاولوا قتلك، ونجحوا معه...

373
00:35:23,233 --> 00:35:25,566
(الآن، أنا أعلم أن (ليكس
...لن يفعل أي شيء

374
00:35:25,733 --> 00:35:29,633
لإيذاء حب حياته، لكن من فعل ؟...

375
00:35:30,333 --> 00:35:33,766
،كلوي)، إذا أمكنني إخبارك، لفعلت)
الأمر معقد

376
00:35:33,933 --> 00:35:35,933
أنا سريعة التعلم

377
00:35:39,600 --> 00:35:41,133
(ليونيل)

378
00:35:41,433 --> 00:35:45,033
(لقد أجبرني على التقصي بأمر (ليكس
وتسليم كل شيء إليه

379
00:35:45,200 --> 00:35:47,033
ليونيل) جعلك تتجسسين على (ليكس) ؟)

380
00:35:48,566 --> 00:35:51,066
لكن بدلاً من إعطائه
...المعلومات التي وجدتيها

381
00:35:51,266 --> 00:35:53,766
كنت ستعطيها إلى الصحيفة ؟...

382
00:35:55,933 --> 00:35:57,466
لماذا ؟

383
00:35:57,633 --> 00:35:59,966
لقد كان السبيل الوحيد لي
للخروج من تحتهم

384
00:36:00,166 --> 00:36:02,033
أنا لا أفهم

385
00:36:02,200 --> 00:36:06,333
أعني، (ليونيل) لديه فريق
من التوابع، لماذا أنت ؟

386
00:36:09,600 --> 00:36:12,633
كان بحاجة إلى شخص ما في الداخل

387
00:36:14,266 --> 00:36:17,333
(شخص يمكنه الإقتراب من (ليكس

388
00:36:20,000 --> 00:36:21,666
....يا للهول

389
00:36:23,000 --> 00:36:25,933
لانا)، هل ذلك هو السبب)
في أنك استرسلت بالزواج ؟

390
00:36:27,333 --> 00:36:29,133
لماذا فعلت ذلك ؟

391
00:36:30,433 --> 00:36:32,266
(لحماية (كلارك

392
00:36:32,433 --> 00:36:33,566
من ماذا ؟

393
00:36:33,766 --> 00:36:35,433
كلارك يمكن أن تأخذ الرعاية من نفسه

394
00:36:35,600 --> 00:36:37,166
ماذا بشأن نقاط ضعفه ؟

395
00:36:37,533 --> 00:36:39,666
كلوي)، إعترفت بنفسك)
بأن لديه واحدة

396
00:36:39,833 --> 00:36:42,066
...(أياً كان ما يقدر عليه (كلارك

397
00:36:43,166 --> 00:36:46,600
هناك شيء...
أقوى منه، أليس كذلك ؟

398
00:36:48,733 --> 00:36:52,233
(إذا كنت تخفين هذا من (كلارك
...لأنك تحاولين حمايته

399
00:36:52,400 --> 00:36:54,533
يجب أن يعرف... -
لا يمكنه -

400
00:36:55,333 --> 00:36:57,733
كلوي)، أعلم بأنك تعهدين)
...بكل شيء إليه

401
00:36:57,933 --> 00:37:00,366
لكني أريدك أن تثقي بي...

402
00:37:04,833 --> 00:37:06,966
حياة (كلارك) يمكن أن تعتمد على ذلك

403
00:37:12,633 --> 00:37:15,466
،لقد كنت في جميع أنحاء المدينة
...كل ما أمكنني معرفته بشأن الرجل

404
00:37:15,633 --> 00:37:17,800
(الذي هاجم (لانا...
غير أنه سوى سلاح مستأجر

405
00:37:18,000 --> 00:37:20,833
،أجل، إنه خارج اللجنة
لذا يبدو أننا وصلنا لطريق مسدود

406
00:37:21,000 --> 00:37:22,366
أذلك كل شيء ؟

407
00:37:22,533 --> 00:37:26,833
(شخص ما قام بإطلاق النار على (لانا
وأنت ستستسلمين فقط بهذه السهولة ؟

408
00:37:30,266 --> 00:37:32,766
أنت تخفين شيئاً عني، أليس كذلك ؟

409
00:37:32,933 --> 00:37:34,766
كلوي)، لا أصدق أنك تكذبين عليّ)

410
00:37:34,966 --> 00:37:37,833
لا أستطيع أن أصدق أنك لم تسمع
السخرية في ذلك البيان

411
00:37:38,000 --> 00:37:41,400
تعلمين كم تعني (لانا) لي -
أولاً، آخ -

412
00:37:41,600 --> 00:37:45,366
،(ثانياً، إذا كنت تريد المساعدة حقاً يا (كلارك
فقط إبتعد عن الأمر، اتفقنا ؟ أرجوك

413
00:37:48,066 --> 00:37:51,200
سأجد مهاجم (لانا)، معك أو بدونك

414
00:37:52,966 --> 00:37:55,200
كلارك)، منذ متى)
...(وأنت تخفي سرك عن (لانا

415
00:37:55,366 --> 00:37:57,433
لأنك كنت تحاول حمايتها ؟...

416
00:37:59,133 --> 00:38:01,533
هل تحاولين إخباري
أن (لانا) فعلت هذا لحمايتي ؟

417
00:38:01,733 --> 00:38:04,466
انظر، كل ما أقوله هو أن الناس
...في بعض الأحيان تفعل أشياء

418
00:38:04,666 --> 00:38:07,400
،أنت لا تتوقعها...
ولا تفهمها

419
00:38:07,566 --> 00:38:11,600
وأحياناً لديهم
سبب وجيه حقاً لذلك

420
00:38:14,200 --> 00:38:16,933
بقدر ما أريد تصديق ذلك
....(ذلك السبب هو (ليكس

421
00:38:17,066 --> 00:38:19,800
كلانا نعرف بأنه لن يفعل شيئاً
لإيذائها أبداً

422
00:38:19,966 --> 00:38:22,033
....حسناً، إذا لم يكن (ليكس)، إذن

423
00:38:26,000 --> 00:38:29,833
هناك شخص واحد آخر فقط
من شأنه التلاعب بها هكذا

424
00:38:43,766 --> 00:38:47,800
من النظرة التي على وجهك، لم تستطع
الشرطة إرغام مهاجم (لانا)على الكلام

425
00:38:48,000 --> 00:38:49,000
لم تكن لديهم الفرصة

426
00:38:49,166 --> 00:38:52,300
الرجل أصبح مقتولاً
مباشرة بعد أن هبط في سجن المقاطعة

427
00:38:53,133 --> 00:38:54,233
...(سيّد (لوثر

428
00:38:54,433 --> 00:38:59,266
المسدس في مسرح الجريمة...
لا ينتمي إلى المهاجم، إنه لك

429
00:38:59,466 --> 00:39:01,366
لي ؟

430
00:39:02,233 --> 00:39:05,066
....الشرطة لم تذكر -
إنه غير مسجل -

431
00:39:05,266 --> 00:39:08,666
،لقد سحبت تقرير المقذوفات
كان يتطابق مع مسدسك، الذي إختفى

432
00:39:09,466 --> 00:39:14,133
تخميني أن (لانا) كانت تحمله
سحبته على من هاجمها وخسرت

433
00:39:14,333 --> 00:39:16,866
لانا) لم تحمل سلاحاً أبداً)

434
00:39:17,833 --> 00:39:20,333
من يمكن أن يكون خائفة منه ؟

435
00:39:23,133 --> 00:39:25,333
"التالون"

436
00:39:36,966 --> 00:39:39,366
ها هو بطلي

437
00:39:39,533 --> 00:39:42,000
،إنه حظي فحسب
...أخيراً حصلت على صورة في الصفحة الأولى

438
00:39:42,166 --> 00:39:43,700
،وأنا أمام آلة التصوير...
وليس خلفها

439
00:39:43,766 --> 00:39:47,033
بربك، حتى كنت متأثرة بطريقة
مجرفة (سام) للتفكير السريع

440
00:39:47,200 --> 00:39:50,933
لا يمكنك إخباري أن كل ذلك جاء
بسبب ضربة على رأسك

441
00:39:51,066 --> 00:39:52,633
أتعرفين، كان الأمر غريباً جداً

442
00:39:52,800 --> 00:39:55,866
،نصف الأمر أصبح منطقياً
...لكن (لانا) و(ليونيل) يعملان معاً

443
00:39:56,033 --> 00:39:59,066
و(كلارك كنت) يقود حياة مزدوجة...
...كمراسل في النهار

444
00:39:59,266 --> 00:40:01,833
....ومقاتل جريمة ليلاً...

445
00:40:02,800 --> 00:40:05,166
أتعرفين، إنه لشيء غريب
ما يمكن لعقلك أن يبتدع

446
00:40:06,266 --> 00:40:10,366
إذاً لماذا الحج إلى قرية معزولة
في ذروة شهرتك ؟

447
00:40:12,333 --> 00:40:15,866
حسناً، أعددت لك قائمة
من الأغاني لتسليك لفترة ذهابي

448
00:40:16,833 --> 00:40:18,433
ذهاب ؟

449
00:40:29,000 --> 00:40:31,366
لقد تم إرسالي في مهمة

450
00:40:31,833 --> 00:40:34,133
ذلك عظيم -
أجل -

451
00:40:34,133 --> 00:40:36,966
،رأى المحرر الفوتوغرافي الصحيفة
وأخيراً قد عرف اسمي

452
00:40:37,066 --> 00:40:40,233
هل أنت على قصة المتاجرة بالبشر
في (إسطنبول) مع (فليتشر) ؟

453
00:40:41,400 --> 00:40:45,266
(في الواقع، نادي سباحة (الدب القطبي
(في (ميلووكي)، (ويسكونسن

454
00:40:46,600 --> 00:40:49,600
....مجموعة من المسنين في بحيرة، لكن -
إنها البداية -

455
00:40:52,366 --> 00:40:55,866
يجب أن أذهب للحاق بطائرتي، لكن هنالك
شيء يجب أن أفعله قبل أن أذهب

456
00:41:16,966 --> 00:41:26,966
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

