1
00:00:15,100 --> 00:00:17,466
...جنباً إلى جنب مع جائزة نقدية سليمة

2
00:00:17,633 --> 00:00:19,966
المحظوظة (لوسي) فازت بفرصة...
....للتنافس

3
00:00:20,166 --> 00:00:21,566
ماذا نفعل هنا ؟

4
00:00:21,733 --> 00:00:23,566
حسناً، لا أعرف بالضبط

5
00:00:23,733 --> 00:00:26,333
حصلت على هذه المعلومة الساخنة
بأن هنالك شيء غريب يحدث هنا

6
00:00:26,500 --> 00:00:28,233
اعتقدت أنه قد يكون قصة جيدة

7
00:00:28,366 --> 00:00:32,733
باستخدام "غريب"، أنت تعني شخصان
في مكان للرومانسية دون القيام بذلك ؟

8
00:00:33,733 --> 00:00:35,633
أنت محقة، نحن في مهمة سرية

9
00:00:35,766 --> 00:00:38,466
ربما ينبغي علينا أن نكون
مقنعين أكثر بعض الشيء

10
00:00:38,700 --> 00:00:41,066
،نموذج جديد لهذا العام....
...من بين القادمين الجدد

11
00:00:41,233 --> 00:00:44,566
،إلى السوق...
...تويوتا كامري" هجين"

12
00:00:44,766 --> 00:00:47,633
تفتخر إدارة مشاريع تجديد النظم...
...بتخفيض 26.000 دولار

13
00:00:48,500 --> 00:00:53,933
40أم بي جي أس" للركاب في المدن"...
و"38 أم بي جي أس" على الطرق المفتوحة

14
00:00:54,133 --> 00:00:58,766
هل تقوم بإغوائي ؟ -
لا، لا، هيّا -

15
00:01:01,566 --> 00:01:02,733
هل تريدين مني فعل ذلك ؟

16
00:01:03,266 --> 00:01:04,533
حسناً، انظر

17
00:01:04,700 --> 00:01:06,066
...أعرف أننا قمنا بوضع رايتنا

18
00:01:06,266 --> 00:01:09,466
على قمة الأرض الحميمة...
في الماضي عندما كنا متدربين

19
00:01:09,666 --> 00:01:12,266
اعتقدت أنه كان بيننا، أليس كذلك ؟ -
كلا، لقد كان بالتأكيد -

20
00:01:12,433 --> 00:01:14,933
،حسناً، أنا أيضاً، حقاً
أعني، حقاً، بالتأكيد

21
00:01:15,133 --> 00:01:20,566
وإنه ليس كأنني لا أمانع
استكشاف تلك الأرض مرة أخرى في يوم واحد

22
00:01:21,533 --> 00:01:23,333
...لكني أنا فقط ظننت ربما هذه المرة

23
00:01:23,500 --> 00:01:25,433
يمكننا البدء بذلك على مهل ؟... -
أنا متمهل -

24
00:01:30,433 --> 00:01:32,266
انظري، التمهل شيء عظيم

25
00:01:34,233 --> 00:01:36,300
بالكاد سترينني أتحرك

26
00:01:50,333 --> 00:01:53,566
أتريدين الذهاب للسباحة ؟ -
لكنني لم أجلب ثوب السباحة -

27
00:01:53,766 --> 00:01:55,300
ولا أنا أيضاً

28
00:01:59,966 --> 00:02:02,866
سأسابقك نحو البحيرة -
حسناً -

29
00:02:11,033 --> 00:02:14,666
ما كان ذلك ؟
لقد أتى من كان السباحة، هيّا

30
00:02:14,833 --> 00:02:17,700
أجل، ينبغي علينا بالتأكيد
الذهاب للتحقق من الغابة المظلمة

31
00:02:17,866 --> 00:02:18,866
لنذهب

32
00:02:22,333 --> 00:02:24,500
لماذا يودّ أحدهم التجول
حول الغابة ؟

33
00:02:24,700 --> 00:02:26,666
من المحتمل قد توجهوا نحو البحيرة

34
00:02:26,666 --> 00:02:28,166
هذه فكرة سيئة حقاً

35
00:02:28,366 --> 00:02:30,333
،أتعرفين
ربما يجدر بنا الاتصال بأحد ما

36
00:02:30,533 --> 00:02:31,866
مرحباً ؟

37
00:02:32,033 --> 00:02:33,100
هل من أحد هناك ؟

38
00:02:33,266 --> 00:02:38,466
لا، كنت أفكر أشبه برموز السلطة
الذين يحملون أسلحة، تعلمين ؟

39
00:02:48,900 --> 00:02:50,433
أشكرك

40
00:02:51,666 --> 00:02:54,733
يبدو وكأن آثار التعري تنتهي هنا

41
00:02:59,700 --> 00:03:01,166
هل ذلك... ؟

42
00:03:04,333 --> 00:03:06,333
يا إلهي

43
00:03:12,533 --> 00:03:15,766
سمولفيل) الموسم السادس)"
"الحلقة الثالثة: ذبــول

44
00:04:07,800 --> 00:04:10,066
،مساعدات الخميس المظلم"
"حفلة تنكرية لأجل ضحايا يوم الخميس الأسود

45
00:04:13,633 --> 00:04:16,833
هل تلك دعوة للحفلة الخيرية ؟ -
نعم، لقد استجبت للتو -

46
00:04:17,033 --> 00:04:18,666
أتمنى أن ينال (ليكس) إقبالاً جيداً

47
00:04:18,833 --> 00:04:21,866
لا يمكنني تخيل أي أحد
...من (ميتروبوليس) لا يودّ الظهور

48
00:04:22,066 --> 00:04:24,633
لمساعدة العائلات...
المتضررة من يوم الخميس المظلم

49
00:04:26,500 --> 00:04:29,066
أنت تعرف، لقد استجبت لأثنين

50
00:04:30,766 --> 00:04:33,333
،شكراً يا أمي
لكن الأزياء التنكرية لا تروقني حقاً

51
00:04:33,533 --> 00:04:36,266
إلى جانب ذلك، إنه ليس حقاً بمكان
لجمع الشمل، أنت تعرفين ؟

52
00:04:39,033 --> 00:04:41,433
كيف تشعر بشأنهما وهما معاً ؟

53
00:04:44,666 --> 00:04:46,266
لا أعرف

54
00:04:46,833 --> 00:04:48,433
إنهما كشخصين مختلفين

55
00:04:48,433 --> 00:04:49,866
"فتاة (ليكس) المقبلة"

56
00:04:49,933 --> 00:04:52,366
جميعنا لدينا طرقنا الخاصة في الانفصال

57
00:04:52,533 --> 00:04:58,100
سواء كان ذلك لأنهم ينضجون
أو لمجرد النجاة

58
00:05:00,300 --> 00:05:04,100
(أمي، لقد فقدت (لانا)، أبي، (جور-إل

59
00:05:04,266 --> 00:05:06,100
لا ترينني كشخص مختلف

60
00:05:06,266 --> 00:05:09,533
(حسناً، في كثير من الأحيان أنا كذلك، (كلارك

61
00:05:10,133 --> 00:05:13,333
قامت كل تلك الأشياء بتشكيل شخصيتك
التي أنت عليها الآن

62
00:05:14,166 --> 00:05:17,066
والشخص الذي سوف تصبح عليه

63
00:05:25,633 --> 00:05:27,866
،أعرف مسبقاً ما ليس عليه الجهاز
(دكتور (غرول

64
00:05:28,066 --> 00:05:30,433
عملك هو أن تخبرني ما هو

65
00:05:30,566 --> 00:05:31,766
أريد تقريراً

66
00:05:33,900 --> 00:05:35,233
ما كل هذا ؟

67
00:05:37,266 --> 00:05:41,566
يا إلهي، بشرتك هي أكثر اشعاعاً
مما كانت عليه في المجلات

68
00:05:42,733 --> 00:05:43,700
(هذه (مونيكا

69
00:05:43,900 --> 00:05:46,900
إنها مساعدتنا في إنتقاء الأزياء
للحفلة الخيرية

70
00:05:47,100 --> 00:05:49,266
بإمكانها مساعدتك لإرتداء شيء معاً

71
00:05:49,433 --> 00:05:52,566
،حسناً، أشكرك على حضورك
ولكن أعتقد أنني يمكنني أن ألبس نفسي

72
00:05:52,766 --> 00:05:56,100
هيّا يا (لانا)، لقد ظننتك ستحظين
بالمتعة لتكوني أي شخص تريديه

73
00:05:57,166 --> 00:05:59,666
حسناً، يمكنني أن أقول لك بأني لست

74
00:05:59,833 --> 00:06:02,266
فتاة (ليكس) المقبلة

75
00:06:05,466 --> 00:06:07,666
مونيكا)، هلاّ عذرتينا ؟)

76
00:06:09,900 --> 00:06:12,500
لقد رأيتِ صحيفة هذا الصباح

77
00:06:13,500 --> 00:06:15,933
،(انظري، (لانا
لقد ترعرعت تحت أنظار الكاميرات

78
00:06:16,133 --> 00:06:18,333
أعلم كم يكون هذا موجعاً

79
00:06:18,766 --> 00:06:23,166
عندما كنت في الـ13، مراسل رآني
من بين صفوف المدرسة الداخلية

80
00:06:23,333 --> 00:06:26,466
سألني عن شعوري بشأن وفاة والدتي

81
00:06:28,700 --> 00:06:33,133
وضع اللاقط في وجهي
أمام كل زملائي لم أستطع الوقوف

82
00:06:33,933 --> 00:06:36,333
بتلك الطريقة اكتشفت وفاتها

83
00:06:42,133 --> 00:06:45,533
الصحافة سوف تفرقنا
إذا تركناهم

84
00:06:47,566 --> 00:06:50,666
حسناً، إنهم على حق بشأن
الباب الدوار من النساء الذي لديك

85
00:06:50,833 --> 00:06:52,233
ربما

86
00:06:52,366 --> 00:06:54,766
ولكن لم يسبق لي
إن طلبت من أياً منهن للانتقال معي

87
00:06:56,033 --> 00:06:58,466
ليكس)، انا أعرفك)

88
00:06:58,633 --> 00:07:02,033
أنت ترغب ما لا يمكنك الحصول عليه

89
00:07:02,633 --> 00:07:04,366
لذا، ما الذي سيحدث عندما تحصل عليه ؟

90
00:07:06,233 --> 00:07:09,433
سأكون كاذباً إذا قلت أنني لم أُناضل
...ضد طبيعتي كل يوم

91
00:07:09,566 --> 00:07:12,900
للسماح لنفسي أن أحظى بذلك معك... -
أنا أحارب عقلي لتصديقك -

92
00:07:15,433 --> 00:07:18,066
،لانا)، لقد منحتك الوقت)
ومنحتك المساحة

93
00:07:18,266 --> 00:07:20,266
ولا زلت لا تعرفين ما تريدين -
وهل تعرف أنت ؟ -

94
00:07:20,466 --> 00:07:22,700
أريد منا أن نكف عن التظاهر
وكأننا شركاء غرفة

95
00:07:26,033 --> 00:07:28,700
ليكس)، أنا بحاجة للتأكد فقط)

96
00:07:28,866 --> 00:07:32,666
لطالما وثقت بالناس كثيراً -
كلا، لقد وثقت بـ(كلارك) كثيراً -

97
00:07:34,766 --> 00:07:37,233
يمكنك الخروج مع أعذار
لماذا هذا لن ينجح

98
00:07:37,366 --> 00:07:38,666
ولكن عليك أن تقرري

99
00:07:39,566 --> 00:07:43,233
(يمكنك إما القتال مع شبح (كلارك
أو يمكنك أن تكوني معي

100
00:07:45,066 --> 00:07:48,133
لقد اكتفيت من دفع ثمن أخطائه

101
00:07:58,500 --> 00:08:00,966
مرحباً -
مرحباً، كيف حال عيش الحياة مع (لويس) ؟ -

102
00:08:01,133 --> 00:08:03,100
أقرب إلى القهوة، وأبعد عن التعقل

103
00:08:03,266 --> 00:08:06,333
ولكن، كما تعلم، حتى يُعاد فتح
جامعة (ميتروبوليس)، كما أعتقد

104
00:08:06,533 --> 00:08:09,166
ما الذي يقال عن هدية الحصان ؟ -
ابقي بعيداً عن الفم -

105
00:08:09,366 --> 00:08:12,066
وهو أمر صعب
لويس) تستخدم هذه الجملة كثيراً)

106
00:08:12,266 --> 00:08:13,633
إذاً، ما الذي حدث ؟

107
00:08:13,833 --> 00:08:18,833
حسناً، لقد عثرت على جثة في الغابة
أعلى متنزه (لون باين) الليلة الماضية

108
00:08:18,966 --> 00:08:20,900
فتاة وشاب قاما
بلعب دور الطيور والنحل

109
00:08:21,066 --> 00:08:24,033
،الفتاة تقطع جناحيها
وطنين الشاب يختفي

110
00:08:24,166 --> 00:08:26,766
أتظنين أنه قتلها ؟ -
...بجدية أنا أشك -

111
00:08:26,800 --> 00:08:30,133
بأن بثرة حديثة ظهرت عليها...
غير قادرة على فعل ذلك

112
00:08:30,300 --> 00:08:32,766
...أعني، طريقة عمله لم تكن بالضبط

113
00:08:32,966 --> 00:08:35,466
طبيعياً، إذا كنت تعرف ما أعنيه...

114
00:08:35,633 --> 00:08:36,900
ماذا تعنين ؟

115
00:08:38,733 --> 00:08:44,433
يخوزق الناس على الأشجار
في خمس دقائق لا يحتمل أنه بشري

116
00:08:44,900 --> 00:08:47,333
إلاّ إذا كان الرجل
"مصاب بالـ"كريبتونايت

117
00:08:47,500 --> 00:08:50,066
وذلك هو دليلنا الوحيد
ولا يزال مفقوداً

118
00:08:52,900 --> 00:08:54,666
ماذا كنت تفعلين في مكان الرومانسية ؟

119
00:09:00,433 --> 00:09:01,700
كيف الحال، (سي. كي.) ؟

120
00:09:13,033 --> 00:09:15,300
"(مزرعة (كنت"

121
00:09:15,466 --> 00:09:17,400
"أتريدين العمل أم لا ؟"

122
00:09:23,766 --> 00:09:25,633
"تم إرسال رسالتك"

123
00:09:33,866 --> 00:09:36,166
أهلاً -
مرحباً -

124
00:09:38,733 --> 00:09:41,366
،"(صناعات (كوين"
ربما أشعلت رياحاً عكسية قوية

125
00:09:41,566 --> 00:09:43,966
السيّدة (كنت) كانت تنتظر هذا
لأسابيع، شكراً

126
00:09:47,033 --> 00:09:48,433
على الرحب

127
00:09:53,066 --> 00:09:55,500
تباً، أنا آسفة

128
00:09:58,266 --> 00:10:01,233
،مع وجه كهذا
...يمكنك أن تفعل الكثير أفضل

129
00:10:01,433 --> 00:10:04,066
من لعب دور فتى توصيل...
للأغنياء والمتغطرسين، تفضل

130
00:10:04,266 --> 00:10:06,500
شكراً جزيلاً، ما هذا ؟ -
إكراميتك -

131
00:10:06,700 --> 00:10:08,900
إكرامية، حسناً

132
00:10:10,633 --> 00:10:13,033
بجدية، تطلع إلى أعلى

133
00:10:13,166 --> 00:10:14,633
....اسمعي

134
00:10:19,066 --> 00:10:20,333
ظننت أني سمعت الباب

135
00:10:20,500 --> 00:10:24,300
أجل، تعهدك أبحر أخيراً في
(صناعات (كوين

136
00:10:24,900 --> 00:10:27,066
أين الرجل الذي جلبه ؟ -
الساعي ؟ -

137
00:10:27,633 --> 00:10:30,733
أعطيته إكراميته
وأرسلته في طريقه الممتع

138
00:10:36,133 --> 00:10:40,333
وسيم، محفور الميزات
مع ابتسامة يمكنها أن تضيء حظيرة ؟

139
00:10:41,100 --> 00:10:44,433
سيّدة (كنت)، ألديك مشاعر للساعي ؟

140
00:10:45,533 --> 00:10:50,700
أتعنين الرئيس التنفيذي المليونير
الذي مر للحديث عن دعمه المالي لبرنامجي ؟

141
00:10:51,366 --> 00:10:54,066
،كلا يا (لويس)، لست كذلك
لم يسبق لي حتى أن ألتقي به

142
00:10:54,233 --> 00:10:56,966
والآن، من المحتمل أني لن ألتقي به أبداً

143
00:11:00,433 --> 00:11:02,533
(كان ذلك (أوليفر كوين

144
00:11:09,100 --> 00:11:11,366
آسفة، لقد نظموا بالفعل
مجموعة البحث

145
00:11:11,533 --> 00:11:14,666
(وكلاب الشرطة من (غرانفيل
ستكون هنا في ساعة أخرى

146
00:11:14,833 --> 00:11:16,166
أين وجدت الجثة بالضبط ؟

147
00:11:16,333 --> 00:11:18,633
كانت هناك في أعلى الطريق
حوالي ربع ميل

148
00:11:18,766 --> 00:11:19,900
حسناً

149
00:11:23,133 --> 00:11:25,166
أظن أن عليّ أن ألتقي بك هناك

150
00:11:29,300 --> 00:11:31,733
ليس من المفترض أن تكون هنا

151
00:11:32,633 --> 00:11:33,966
المعذرة ؟

152
00:11:36,066 --> 00:11:39,900
،أنا مع مجموعة البحث
(كلارك كنت)

153
00:11:42,533 --> 00:11:44,333
غلوريا)، من خدمات المتنزه)

154
00:11:46,300 --> 00:11:48,900
هل، وجدوا شيئاً بعد ؟

155
00:11:51,033 --> 00:11:53,333
كلا، لا شيء

156
00:11:53,866 --> 00:11:54,866
أوجدت أنت ؟

157
00:11:56,366 --> 00:11:58,533
إنها غابة كبيرة

158
00:11:59,333 --> 00:12:01,166
الكثير من الأشجار

159
00:12:04,366 --> 00:12:07,500
لا بدّ أنك تشعرين بالعزلة هنا
تقومين بالعمل لوحدك

160
00:12:07,666 --> 00:12:09,733
لا يوجد أحد لأميال

161
00:12:10,700 --> 00:12:12,466
لا

162
00:12:12,633 --> 00:12:14,633
ذلك ما يعجبني بالعمل

163
00:12:21,333 --> 00:12:24,300
ألم نلتقي من قبل، صحيح ؟

164
00:12:25,466 --> 00:12:27,666
أعتقد أني سأتذكر

165
00:12:34,233 --> 00:12:37,466
إذاً فقد قمت ببحث
هذه المنطقة كلها لوحدك

166
00:12:37,633 --> 00:12:38,766
لمرتين

167
00:12:38,966 --> 00:12:41,533
أنا لم أجد أي شيء
لا ينبغي أن يكون هنا

168
00:12:41,600 --> 00:12:43,700
بحث لمرة أخرى لن يضر

169
00:12:51,833 --> 00:12:53,866
لقد وجدته، اذهبي لجلب المساعدة

170
00:12:57,566 --> 00:12:59,733
كلارك)، أين أنت ؟) -
! هنا -

171
00:13:03,466 --> 00:13:04,466
! إنه على قيد الحياة

172
00:13:09,633 --> 00:13:11,100
يا إلهي

173
00:13:11,266 --> 00:13:12,933
كلارك)، أنت تنزف)

174
00:13:20,433 --> 00:13:22,233
"مركز (سمولفيل) الطبي"

175
00:13:32,066 --> 00:13:36,233
،ليس لدينا الكثير من الوقت
والدته في الكافتيريا

176
00:13:36,766 --> 00:13:38,733
يا للهول، هذا الشخص
قد تأذى بشكل كبير

177
00:13:39,933 --> 00:13:41,566
ليس سيئاً مثل صديقته على الشجرة

178
00:13:47,033 --> 00:13:49,466
مهلاً، ما هذه الأشياء على رئتيه ؟

179
00:13:50,100 --> 00:13:51,666
اضربوني

180
00:13:52,166 --> 00:13:53,900
(جيمي) -
ماذا ؟ -

181
00:13:56,866 --> 00:13:59,833
انظري، نحن بحاجة للحصول على هذا
في الصحيفة، علينا تحذير الناس

182
00:13:59,966 --> 00:14:02,266
نحن لم نعرف ما هو بعد -
أنها محقة -

183
00:14:02,433 --> 00:14:04,866
صورة لأشعة سينية غريبة
ليست مادة لصفحة واحدة

184
00:14:05,033 --> 00:14:08,466
ربما سيكون لدينا صورة أفضل
لو كنت معكما عندما وجدتماه

185
00:14:10,066 --> 00:14:11,666
حسناً، كان ذلك إتصالي

186
00:14:11,833 --> 00:14:14,833
أنت فقط أكثر بكثير في البيت
(مما في شوارع (ميتروبوليس

187
00:14:14,966 --> 00:14:16,900
أعرف أن الغابات تخيفك -
لا، لا -

188
00:14:17,066 --> 00:14:18,266
...ما يخيفني

189
00:14:18,433 --> 00:14:21,366
هو أن فتاتي تمشي في الغابة...
عندما يمكن حدوث هذا

190
00:14:22,066 --> 00:14:23,033
فتاتك ؟

191
00:14:24,466 --> 00:14:25,466
أعني، ألست كذلك ؟

192
00:14:30,066 --> 00:14:31,266
يا رفاق

193
00:14:31,433 --> 00:14:33,066
هذا حقاً ليس الوقت المناسب

194
00:14:35,100 --> 00:14:36,933
(.أجل، أنت محق يا (سي. كي

195
00:14:39,166 --> 00:14:42,566
،سأذهب لأهتم بشيء ما
...لذا سنتكلم لاحقاً

196
00:14:42,766 --> 00:14:45,033
عندما نكون لوحدنا ؟... -
حسناً -

197
00:14:50,133 --> 00:14:51,933
هل هو دائماً بذلك الإشتعال ؟

198
00:14:52,100 --> 00:14:55,300
يجب عليك أن تراه عندما يكون
على لعبة العشر أكواب بالمنزل

199
00:15:00,500 --> 00:15:02,666
كيف حال يديك ؟ -
شفيت -

200
00:15:02,866 --> 00:15:07,300
مما يطرح تساؤل منذ متى والصنوبر
...يؤثر في بشرتك الخارقة

201
00:15:07,500 --> 00:15:09,066
كيف استطاع جذر أن يجرح ذلك ؟...

202
00:15:09,233 --> 00:15:11,833
،لا أعرف، لم أكن ضعيفاً
"حتى أنه ليس "كريبتونايت

203
00:15:11,966 --> 00:15:15,933
حسناً، لقد أرسلت قطعة الجذر لأستاذي
(في علم النبات في جامعة (ميتروبوليس

204
00:15:16,133 --> 00:15:19,366
،إذا لم يكن صخر نيزك
ماذا يمكن أن يكون ؟

205
00:15:19,866 --> 00:15:22,433
(لون باين) يمتد حتى عقارات (لوثر)

206
00:15:22,633 --> 00:15:25,133
هنالك بيت زجاجي
يمتد بالقرب من خط الملكية

207
00:15:25,300 --> 00:15:27,133
ذلك سيكون مكاناً جيد للبدء

208
00:15:27,300 --> 00:15:29,766
حسناً، نادني بمحامي
...(الشيطان يا (كلارك

209
00:15:29,933 --> 00:15:33,500
لكن ألاّ تظن أنك إشارتك بالمذراة...
على (ليكس) مبالغ به قليلاً ؟

210
00:15:33,700 --> 00:15:35,666
لقد وضع يديه على مركبة كريبتونية

211
00:15:35,833 --> 00:15:37,366
(لقد تم الاستحواذ عليه من قبل (زود

212
00:15:37,533 --> 00:15:39,033
كان قريب من تدمير هذا الكوكب

213
00:15:39,166 --> 00:15:40,833
...إذا لائمته القرون -
حسناً، لا بأس -

214
00:15:40,966 --> 00:15:44,733
أنا أقول فقط ربما تودّ التحقق
شخصياً من الباب

215
00:16:12,533 --> 00:16:14,433
بذور

216
00:16:17,066 --> 00:16:19,566
لطالما كانت أنظارك على الجمال

217
00:16:26,533 --> 00:16:29,833
"اسمها اللاتيني هو، "فورموسيتس فالسس

218
00:16:32,100 --> 00:16:34,566
الجمال الذي يُكذب الطبيعة المظلمة

219
00:16:34,733 --> 00:16:37,833
إذاً حتى نباتاتك تخفي أسراراً

220
00:16:41,533 --> 00:16:46,066
حسناً، أعتقد أن كل شيء يأتي
نحو البقاء للأصلح، أليس كذلك ؟

221
00:16:48,466 --> 00:16:52,933
جذور غريبة في جميع أنحاء
لون باين)، إنها تهاجم الناس)

222
00:16:53,133 --> 00:16:58,100
وبطبيعة الحال، جئت إلى متجري الصغير
...مرعوباً لاحباط مؤامرة بارعة من قبلي

223
00:16:58,266 --> 00:17:01,833
لإعادة إكساء الكوكب بالنباتات...

224
00:17:04,966 --> 00:17:07,966
آسف يا (كلارك)، لقد نفذ الشر مني

225
00:17:08,133 --> 00:17:10,533
لا بدّ أن (لانا) لها تأثير مهدىء عليّ

226
00:17:10,700 --> 00:17:13,233
(إنها لن تناسب عالمك أبداً يا (ليكس

227
00:17:13,900 --> 00:17:18,100
على خلافك، أنا على استعداد للقيام
بكل ما يتطلبه الأمر لتكون كذلك

228
00:17:18,300 --> 00:17:22,133
،يمكنك أن تستمر بخداع نفسك بأنك ستتغير
...(لكن كلما اقتربت من أن تحصل على (لانا

229
00:17:22,333 --> 00:17:25,066
كلما اقتربت هي من معرفة...
ما أنت عليه حقاً

230
00:17:26,133 --> 00:17:30,333
الأيام التي تظهر فيها
دون دعوة مسبقة في منزلي قد ولت

231
00:17:30,500 --> 00:17:32,966
أنت غير مرحب بك هنا

232
00:17:34,633 --> 00:17:37,966
،لقد وجدت طريقك للدخول
بإمكانك أن تجد طريقك للخروج

233
00:17:47,233 --> 00:17:48,233
مرحباً

234
00:17:51,766 --> 00:17:52,766
مرحباً

235
00:17:55,333 --> 00:17:59,100
لقد كان تسرعاً نوعاً ما في لإخلائي لسكن
الطلبة، أظن أنني أخذت بضعة من أشيائك

236
00:18:00,066 --> 00:18:01,500
شكراً

237
00:18:01,666 --> 00:18:07,266
يا للروعة، لقد كنت أفتقد حقاً هذه
الممحاة النصف ممضوغة

238
00:18:08,666 --> 00:18:13,633
وكتابك من المكتبة
وهو متأخر لأسبوعين يا (لانا) ؟

239
00:18:15,633 --> 00:18:20,733
لا أعرف لماذا، لكنني شعرت
أنني بحاجة لعذر لآتي وأتحدث معك

240
00:18:24,500 --> 00:18:26,966
عذرك مقبول، دعينا نصعد

241
00:18:35,466 --> 00:18:37,933
أشعر وكأن دهر قد مر
منذ أن كنت أقطن هنا

242
00:18:38,100 --> 00:18:42,733
أجل، حسناً، قصر مترامي الأطراف
من القرن السابع عشر ليس بتحديث سيىء

243
00:18:43,100 --> 00:18:47,033
،حسناً، في الواقع
بدأ يصبح نوعاً ما مزدحماً عن هنا

244
00:18:47,166 --> 00:18:49,166
ماء ؟ -
من فضلك -

245
00:18:51,166 --> 00:18:54,333
يبدو أن (ليكس) يظن
بأنني أجر شبح (كلارك) معي

246
00:18:55,300 --> 00:18:58,233
وهو لم يوقع على علاقة ثلاثية

247
00:19:01,066 --> 00:19:03,933
كلوي)، لديّ هذا الشعور الرهيب)

248
00:19:05,700 --> 00:19:10,666
،(أشعر كأنني إن فعلت هذا مع (ليكس
سأفقد هويتي

249
00:19:12,100 --> 00:19:17,033
،إذاً يا (لانا)، إذا لم تثقي به الآن
فتلك الديناميكية لن تتغير

250
00:19:17,166 --> 00:19:21,233
إنه مجرد أني أستمر بلوم ثقتي بالجميع

251
00:19:22,033 --> 00:19:26,433
والحقيقة هي، الشخص الذي
لا أثق به هو نفسي

252
00:19:27,166 --> 00:19:29,066
....أستمر

253
00:19:29,900 --> 00:19:32,133
لم أحظى أبداً بأخذ القرارات الصائبة

254
00:19:32,300 --> 00:19:34,966
وعندما أدرك
...بأنني اخترت الخاطئة منها

255
00:19:35,133 --> 00:19:37,166
أجدني بعيدة عن إنقاذ نفسي....

256
00:19:39,733 --> 00:19:43,033
(لانا)، لا أعرف إذا كان (ليكس)
هو الرجل المناسب لك أم لا

257
00:19:43,166 --> 00:19:47,533
،بالتأكيد لن يكون خياري الأول
لكنه حتى لن يكون حقاً على قائمتي

258
00:19:47,933 --> 00:19:50,266
...لا يمكنك فقط الجلوس بأمان قرب الماء

259
00:19:50,433 --> 00:19:53,266
ومشاهدة جميع الناس سعداء...
يسبحون حوله

260
00:19:53,466 --> 00:19:57,900
أعني، في نهاية المطاف، يجب أن تنمو لك
بعض الزعانف والغطس فيه فحسب

261
00:20:34,900 --> 00:20:36,966
،يا إلهي
لقد أخفتيني بطرفة عني

262
00:20:37,133 --> 00:20:39,566
ظننت أنني الوحيدة
التي تشعر بالأمان هنا

263
00:20:39,733 --> 00:20:41,966
،لا، لا، لا، لا، لا
ليس آمن، مرغم

264
00:20:42,300 --> 00:20:43,266
من قبل من ؟

265
00:20:43,833 --> 00:20:45,366
فتاة

266
00:20:45,733 --> 00:20:48,333
،وصورة
تعرفين، أملي في كسب احترامها

267
00:20:49,033 --> 00:20:51,366
حسناً، لديك احترامي

268
00:20:53,233 --> 00:20:55,933
صادر من الفتاة التي جعلتني أسقط السجل

269
00:20:57,066 --> 00:21:00,733
انظري، هل هناك أي فرصة بأنك قد رأيت
هذه الجذور الغريبة المولعة بالناس ؟

270
00:21:00,900 --> 00:21:04,100
نعم، أعتقد أن بإمكاني مساعدتك
في العثور على ما تبحث عنه

271
00:21:04,533 --> 00:21:07,266
...حسناً، لا أعرف ماذا

272
00:21:07,900 --> 00:21:10,333
....حسناً، لا أعرف عن لكن

273
00:21:11,533 --> 00:21:13,500
،حسناً، أتعلمين
....أنا بالفعل لديّ فتاة، لذا

274
00:21:15,133 --> 00:21:16,933
لا أريد أن أكون فتاتك

275
00:21:21,833 --> 00:21:23,700
حسناً، ماذا تفعلين إذاً ؟

276
00:21:23,866 --> 00:21:27,566
أنا أريد أن ألف نفسي حولك فقط

277
00:21:54,366 --> 00:21:56,100
يا آنسة، لا يمكنك الدخول هناك

278
00:21:56,266 --> 00:21:59,266
،(المعذرة يا سيّد (كوين
هذه المرأة لا تملك موعداً

279
00:21:59,766 --> 00:22:02,233
لا بأس، إنها متوقعة

280
00:22:10,033 --> 00:22:12,766
أظن أنني حقاً قللت من تقدير
القدرات العقلية لليوغا

281
00:22:12,933 --> 00:22:15,433
حسناً، أجدها مفيدة
في التركيز على عملي

282
00:22:15,633 --> 00:22:17,866
وعلى ما يبدو، هواجسك

283
00:22:19,166 --> 00:22:21,666
،بعد خطأك المؤسف
...كان إما هذا

284
00:22:21,866 --> 00:22:24,300
أو طرد جيد من رئيستك، صحيح ؟...

285
00:22:25,133 --> 00:22:29,933
على الرغم من ذلك، يجب أن أقول
لم أكن أتصور سلة الفاكهة

286
00:22:30,300 --> 00:22:31,833
(أجل، سيّد (كوين

287
00:22:31,966 --> 00:22:36,233
أظن بأنك مشغل بكل أمورك
الملتوية، لذا سأكون مختصرة جداً

288
00:22:36,433 --> 00:22:38,133
الفول السوداني ؟ عندي حساسية

289
00:22:38,666 --> 00:22:40,633
سأحاول تذكر ذلك

290
00:22:41,133 --> 00:22:46,866
،انظر، (مارثا كنت) سيناتور ممتازة
....وأودّ أن أكون محطمة لو

291
00:22:47,666 --> 00:22:49,333
مسببة لصدمات نفسية للطفولة ؟...

292
00:22:50,266 --> 00:22:51,266
هل أنت جائعة ؟

293
00:22:52,300 --> 00:22:54,333
كلا، حسناً

294
00:22:55,866 --> 00:22:59,366
انظر، أدرك أنني كنت فظة جداً
...في ذلك اليوم

295
00:22:59,533 --> 00:23:01,966
وأنا فقط أحاول الإعتذار...

296
00:23:05,333 --> 00:23:08,766
،(وإذا أمسكت بهذا ضد (مارثا كنت
...فسيكون أنت من سيخسر

297
00:23:08,933 --> 00:23:11,700
فرصة للقيام...
بعمل خير مع امرأة عظيمة

298
00:23:15,866 --> 00:23:17,133
صحيح

299
00:23:17,300 --> 00:23:20,833
حسناً، أعتقد أنني تسرعت
في إبداء رأيي بك

300
00:23:21,466 --> 00:23:23,366
(آنسة (لين

301
00:23:27,966 --> 00:23:31,566
،إذا كنت تريدين اهتمامي بالكامل
لمَ لا ترافقينني إلى حفلة (ليكس لوثر) الخيرية

302
00:23:32,500 --> 00:23:34,933
بينما أنا متأكدة
...من إذلاك لي لأمسية كاملة

303
00:23:35,100 --> 00:23:38,633
،من شأنها أن تكون متعة كبيرة...
أظن أنني لا أستطيع

304
00:23:38,766 --> 00:23:41,333
إن كانت (مارثا كنت) مذهلة
...كما تقولين

305
00:23:41,500 --> 00:23:46,500
سيتطلب الأمر أكثر من تذلل...
لإقناعي من أنها تستحق دعمي

306
00:23:50,233 --> 00:23:52,500
ليس لديّ زي

307
00:23:54,333 --> 00:23:56,933
ليس لديك زي

308
00:24:01,700 --> 00:24:03,100
صحيح

309
00:24:03,266 --> 00:24:04,266
التخاطر

310
00:24:05,300 --> 00:24:06,900
تفضلي

311
00:24:08,966 --> 00:24:10,500
حسناً

312
00:24:16,300 --> 00:24:17,966
حتى أنه في مقاسي

313
00:24:18,166 --> 00:24:21,833
سيّد (كوين)، هل كنت تفتش
في أدراجي ؟

314
00:24:23,266 --> 00:24:25,933
حسناً، لديّ عين جيدة
في معرفة أحجام الناس

315
00:24:29,966 --> 00:24:31,533
"الإسعاف فقط"

316
00:24:33,933 --> 00:24:34,933
إذاً كنت على حق

317
00:24:35,133 --> 00:24:37,266
الحواضن التي داخل معدته هي بذور

318
00:24:37,433 --> 00:24:40,133
إنه يجري عملية جراحية -
هل حصلت على شيء من أستاذك ؟ -

319
00:24:40,333 --> 00:24:43,533
لم يكن قادراً على تمييز النوع
لكن بإمكانه كسر الحمض النووي

320
00:24:43,700 --> 00:24:47,666
،إنها غريبة عن كوكب الأرض
وذلك يفسر لماذا بإمكانها جرحك

321
00:24:47,833 --> 00:24:50,033
إنها فضائية ؟ كيف وصلت إلى هنا ؟ -
لا أعرف -

322
00:24:50,233 --> 00:24:52,300
...لكن بينما لا يمكنها تحمل تربتنا

323
00:24:52,366 --> 00:24:54,933
كيمياء الجسم البشري...
يخلق مزيج وعائي متكامل

324
00:24:57,100 --> 00:25:00,033
،جد والدته
سأطلق الانذار الأحمر

325
00:25:12,433 --> 00:25:14,633
يا إلهي

326
00:25:18,966 --> 00:25:20,466
يجب علينا إيقاف هذا الشيء

327
00:25:20,466 --> 00:25:22,800
،(ليس شيء يا (كلارك
هي"، النبات يفكر"

328
00:25:22,900 --> 00:25:24,933
لديها جنس، أنثى

329
00:25:25,100 --> 00:25:28,566
،إنها في حاجة إلى الذكور من أجل الإنجاب
وهذا هو سبب قتل خليلته

330
00:25:28,766 --> 00:25:29,766
أفسحوا الطريق

331
00:25:29,933 --> 00:25:32,533
،(حارسة متنزة (لون باين
صياد وجدها هذا الصباح

332
00:25:32,700 --> 00:25:36,066
المعذرة، أظن أن بإمكاني التعرف عليها

333
00:25:43,300 --> 00:25:45,733
،هنالك خطأ
هذه ليست حارسة الحديقة

334
00:25:45,900 --> 00:25:48,333
،سيلينا آدامز)، 28 عاماً)
فقدت في الأسبوع الماضي

335
00:25:48,500 --> 00:25:50,133
الحارسة الأنثى الوحيدة في المقاطعة

336
00:25:54,500 --> 00:25:55,500
(غلوريا)

337
00:26:01,566 --> 00:26:03,133
انتباهكم، من فضلكم

338
00:26:03,300 --> 00:26:05,833
تم الإبلاغ عن حالة الطوارىء
داخل المبنى

339
00:26:06,033 --> 00:26:10,933
يتوجب على جميع الموظفين
...الحضور فوراً لمزيد من التعليمات

340
00:26:11,100 --> 00:26:15,633
المشرفون سيكونون متوفرون لتوجيه
العاملين في المجالات التي تتطلب الإخلاء

341
00:26:15,766 --> 00:26:18,900
جميع الزوار، المقاولون
...وغير العاملين في المستشفى

342
00:26:19,100 --> 00:26:23,733
يجب التحرك فوراً إلى أقرب...
مخرج ومغادرة المبنى في هذا الوقت

343
00:26:23,900 --> 00:26:27,333
على جميع المرضى البقاء في المكان
...لانتظار مزيداً من التعليمات

344
00:26:27,533 --> 00:26:29,900
....أو المساعدة من قبل المستشفى...

345
00:26:33,366 --> 00:26:34,866
! (غلوريا)

346
00:26:35,033 --> 00:26:37,466
كنت آمل أن نلتقي مرة أخرى

347
00:26:38,666 --> 00:26:41,766
ماذا تكونين ؟ -
أنا مجرد فتاة تحب الطبيعة -

348
00:26:43,066 --> 00:26:44,666
أنت لست بشرية

349
00:26:45,066 --> 00:26:48,266
ولا حتى من هذا الكوكب -
لا -

350
00:26:48,966 --> 00:26:52,933
لكن أظن أنني سأحب المكان هنا -
أينما أتيت منه، ارجعي -

351
00:26:53,100 --> 00:26:55,500
الآن -
لا أستطيع -

352
00:26:55,966 --> 00:26:58,766
عالمي اختفى، لقد كان جنة

353
00:26:59,566 --> 00:27:02,033
كان معشباً وأخضر ومليىء بالحياة

354
00:27:03,033 --> 00:27:05,866
...لكن أبراج فولاذية استبدلت بالغابات

355
00:27:06,033 --> 00:27:07,766
أخللت بتوازن الطبيعة...

356
00:27:07,933 --> 00:27:09,700
لذا حاولت تصحيح ذلك

357
00:27:09,866 --> 00:27:11,666
على حساب العديد من الأرواح ؟

358
00:27:13,566 --> 00:27:16,066
لم يستطيعوا فهمي أيضاً

359
00:27:16,233 --> 00:27:20,166
وصفوني بالمجرمة
...وسجنوني في أرض مقفرة

360
00:27:20,333 --> 00:27:22,933
حيث الشموس لا تشرق أبداً...
ولا شيء ينمو أبداً

361
00:27:26,300 --> 00:27:27,766
المنطقة الشبحية

362
00:27:30,233 --> 00:27:32,700
كنت أعرف أني رأيتك من قبل

363
00:27:33,366 --> 00:27:35,333
أنت الكريبتوني الذي فتح البوابة

364
00:27:36,633 --> 00:27:38,933
كيف تعرفين ذلك ؟ -
لأنني كنت هناك -

365
00:27:40,266 --> 00:27:43,866
عندما كان المتوحشين يهاجمون الفتاة -
(رايا) -

366
00:27:44,500 --> 00:27:46,466
لقد لمست البوابة وتحولت إلى بيضاء

367
00:27:50,233 --> 00:27:53,266
يبدو أنني لست الوحيدة
التي لا تنتمي إلى هنا

368
00:27:55,366 --> 00:27:57,633
يمكنك أن تتعلمي التكيف مثلما فعلت

369
00:27:57,766 --> 00:27:59,733
وما الذي تظن أني أفعل ؟

370
00:27:59,900 --> 00:28:04,866
هنالك حفلة قريبة مليئة بالخاطبين
المؤهلين الذين ينتظرونني لنشر جمالي

371
00:28:06,633 --> 00:28:09,833
هل يمكنك شمهم ؟ -
يجب أن تتوقفي -

372
00:28:10,033 --> 00:28:11,700
وفقاً لمن ؟

373
00:28:16,166 --> 00:28:18,366
...لا أستطيع تغيير طبيعتي

374
00:28:18,533 --> 00:28:21,100
ولا يوجد أحد آخر...
يمكنه إرغامي مجدداً

375
00:28:51,266 --> 00:28:55,333
مرحباً بكم لأول حفلة خيرية سنوية
من أجل ضحايا يوم الخميس المظلم

376
00:28:55,500 --> 00:28:59,133
بالنيابة عن (ليكس لوثر)، نحن نشكر جميع
...الأشخاص الذين استطاعوا الوصول إلى جيوبكم

377
00:28:59,300 --> 00:29:03,100
ودعم الأسر المتضررة...
من هذه الكارثة، يا رفاق أنت رائعون

378
00:30:43,333 --> 00:30:45,366
أنا سعيد لمجيئك

379
00:30:46,066 --> 00:30:47,566
وأنا كذلك

380
00:30:49,266 --> 00:30:51,233
ظننت أنني قد أخفتك

381
00:30:52,066 --> 00:30:54,366
سيكون عليك القدوم
مع ملابس مخيفة أكثر

382
00:31:14,533 --> 00:31:17,566
إذاً هل هذا جزء من تذليلي ؟

383
00:31:17,733 --> 00:31:20,133
،حسناً يا آنسة (لين)، بصراحة
ذلك كان خطأ في التقدير

384
00:31:20,333 --> 00:31:24,033
ذلك من شأنه أن يكون لي تعليق مهذب
على اختيارك لكشف ساقيك لهذه الأمسية

385
00:31:24,266 --> 00:31:25,500
لديك لسان سريع

386
00:31:26,133 --> 00:31:27,766
أجد ذلك جذاباً جداً

387
00:31:28,233 --> 00:31:31,466
،حسناً، أبقي ذلك في جعبتك
يا قاطع الطريق المرح الأخضر

388
00:31:31,633 --> 00:31:35,333
إذاً هل ثروتك كونتها بنفسك
...عن طريقة سرقة الأغنياء

389
00:31:35,500 --> 00:31:38,366
أم عن طريق المساومة الفضية كمضيفنا ؟...

390
00:31:38,533 --> 00:31:40,700
...إنها تعود لوالديّ

391
00:31:41,500 --> 00:31:44,833
وقد ورثت ذلك عندما توفيا...

392
00:31:48,500 --> 00:31:51,500
،حسناً، لم أكن سأعطيك ذلك
لكن الجوارب ؟

393
00:31:51,700 --> 00:31:55,666
عليك أن تسحبهما -
(يجب عليك أن تريه في زي (توتو -

394
00:31:56,033 --> 00:31:57,500
(ليكس لوثر)

395
00:31:57,700 --> 00:31:59,666
ومع فتاة
إنه لا يحتاج لتضخيم

396
00:32:01,533 --> 00:32:03,833
(لانا لانغ)، (أوليفر كوين)

397
00:32:04,033 --> 00:32:05,966
ذهبنا إلى المدرسة الداخلية معاً

398
00:32:06,766 --> 00:32:09,033
ألم تكلم أياً من أفراد الشلة القديمة مؤخراً ؟

399
00:32:11,266 --> 00:32:13,233
تمتع بالحفلة

400
00:32:15,900 --> 00:32:17,166
أفعل ذلك دائماً

401
00:32:17,700 --> 00:32:20,633
،إذا كان ذلك صديقاً
فأنا أكره أن أرى عدواً

402
00:32:25,133 --> 00:32:26,900
(سيناتور (كنت

403
00:32:27,066 --> 00:32:29,266
مرحباً، لقد كنت أبحث
في جميع الأنحاء عنك

404
00:32:29,433 --> 00:32:31,666
(أودّ منك أن تقابلي (أوليفر كوين

405
00:32:32,900 --> 00:32:37,433
سيّد (كوين)، إنه للطف أن ألتقي بك أخيراً -
كل السرور بلقائك -

406
00:32:37,633 --> 00:32:40,700
كانت (لويس) تخبرني
حول أهداف سياستك

407
00:32:40,866 --> 00:32:43,466
يجب أن نجلس معاً
ونتحدث عن كيفية تقديمي المساعدة

408
00:32:44,066 --> 00:32:47,500
أتطلع لذلك، أشكرك -
(اشكري (لويس -

409
00:32:49,433 --> 00:32:50,833
لقد كانت مقنعة جداً

410
00:32:58,666 --> 00:33:00,300
! (كلارك)

411
00:33:00,633 --> 00:33:02,433
كلارك)، لا يمكنني العثور عليك وحدي)

412
00:33:02,566 --> 00:33:04,533
،عليك مساعدتي
أين أنت ؟

413
00:33:08,300 --> 00:33:09,700
(كلوي)

414
00:33:09,866 --> 00:33:12,366
(يا إلهي، (كلارك

415
00:33:31,500 --> 00:33:32,800
هيّا، (كلارك)، عد

416
00:33:32,933 --> 00:33:35,866
هذه الفتاة لا يمكنها أن تخسرك مرتين
في شهر واحد

417
00:33:36,366 --> 00:33:38,366
سأكون بعد ثانية

418
00:33:38,533 --> 00:33:40,033
كيف يمكنك قتلها ؟

419
00:33:40,233 --> 00:33:42,866
،علم الأحياء 101
تبدل الكهرباء طبيعة الانزيمات

420
00:33:43,833 --> 00:33:45,233
(يجب أن نساعد (جيمي

421
00:33:45,366 --> 00:33:46,833
جيمي) ؟) -
إنه هناك -

422
00:33:46,966 --> 00:33:48,733
اذهبي وجديه

423
00:33:52,666 --> 00:33:54,133
غلوريا) توجهت إلى القصر)

424
00:33:54,300 --> 00:33:55,300
اذهب

425
00:33:55,500 --> 00:33:57,033
(سأجلب المساعدة لـ(جيمي

426
00:33:58,466 --> 00:34:00,766
اذهب

427
00:34:05,100 --> 00:34:08,100
طرزان) وحارسة المتنزه)
كلاهما يحبان البرية

428
00:34:08,266 --> 00:34:10,866
ويتأرجحان على الجذور

429
00:34:11,033 --> 00:34:12,233
الجولة انتهت

430
00:34:15,533 --> 00:34:16,933
من أنت بحق الجحيم ؟

431
00:34:17,100 --> 00:34:18,300
البستاني، اخرج

432
00:34:18,833 --> 00:34:22,033
الكريبتونيون، صعبين جداً
وباردين المشاعر دائماً

433
00:34:22,166 --> 00:34:23,700
لا يمكنك العودة لديارك

434
00:34:23,866 --> 00:34:26,033
،ولا يمكنني أن أدعك تبقين
ماذا سنفعل إذن ؟

435
00:34:26,300 --> 00:34:27,766
علينا أن ندع الطبيعة تقرر

436
00:34:38,066 --> 00:34:40,633
لقد أنقذتني من
(المنطقة الشبحية يا (كلارك

437
00:34:40,766 --> 00:34:43,566
أنا آسفة لأن الأمر يجب
أن يكون بهذه الطريقة

438
00:35:12,266 --> 00:35:15,133
هنالك حواضن داخله
يمكن أن تقتل بواسطة الكهرباء

439
00:35:15,300 --> 00:35:17,133
أنت مجنونة -
أرجوك استمع إليّ -

440
00:35:17,333 --> 00:35:20,766
عليك أن تصعقه أو سيموت -
الرجل لم يتوقف قلبه -

441
00:35:20,966 --> 00:35:24,233
لن نقوم بصعقه، الآن، تراجعي

442
00:35:47,966 --> 00:35:50,866
أنت، ما الذي تفعليه ؟ -
تراجع -

443
00:35:51,766 --> 00:35:52,833
إنها ساخنة

444
00:35:59,500 --> 00:36:01,466
أرجوك لا تدعني أقتله

445
00:36:16,533 --> 00:36:18,500
هل قمت بصعقي للتو ؟

446
00:36:23,166 --> 00:36:24,700
أجل

447
00:36:31,366 --> 00:36:34,466
لقد استمتعت بمراودتك
ضد رغبتك هذا المساء

448
00:36:34,666 --> 00:36:36,900
فقط لأنني سمحت لك بذلك

449
00:36:44,133 --> 00:36:46,233
أودّ أن أقبلك الآن

450
00:36:48,333 --> 00:36:50,566
...أتعرف

451
00:36:51,133 --> 00:36:55,466
السيّدة تطلب عرض مهارة...
قبل أن تمنحك معروفها

452
00:36:56,366 --> 00:36:58,933
والذي في الحقيقة
أين كنت ذاهب به مع القبلة

453
00:37:02,033 --> 00:37:04,166
دعنا نجعله أمراً مثيراً للاهتمام

454
00:37:07,666 --> 00:37:10,566
...أصب تلك العلبة بسهمك

455
00:37:11,666 --> 00:37:13,266
وسأكون لك...

456
00:37:15,300 --> 00:37:16,566
أنت بهذه السهولة، صحيح ؟

457
00:37:17,233 --> 00:37:18,866
إنه أمر صعب

458
00:37:21,100 --> 00:37:22,966
سأقوم بذلك

459
00:37:42,633 --> 00:37:44,100
حسناً

460
00:37:47,333 --> 00:37:49,333
إنه لا شيء

461
00:38:08,533 --> 00:38:10,966
(حظاً أوفر المرة القادمة، (هود

462
00:38:29,933 --> 00:38:31,933
هذه بالتأكيد ليلة من أوليات

463
00:38:32,133 --> 00:38:33,833
كيف هذا ؟

464
00:38:34,333 --> 00:38:39,433
حسناً، إنها المرة الأولى التي رقصت فيها
في نافورتي المدعية جداً

465
00:38:40,500 --> 00:38:43,766
...وأنها المرة الأولى التي شعرت بها

466
00:38:44,100 --> 00:38:45,733
بهذا الرضى...

467
00:38:45,900 --> 00:38:49,366
"لقد كنت نصف متوقعة لكلمة "سعيد
تخرج من فمك

468
00:38:49,833 --> 00:38:54,133
السعادة هي فقط شعور بالغبطة

469
00:38:54,300 --> 00:38:56,966
إنها كيمياء الدماغ
تدخل أسرع

470
00:38:57,133 --> 00:38:59,066
...ذلك هو السبب في فشل الكثير من العلاقات

471
00:38:59,233 --> 00:39:01,500
عندما ينتهي شهر العسل...
ويظهر الواقع

472
00:39:01,700 --> 00:39:05,666
يا للروعة، هل أنت دائماً
بمثل هذه الرومانسية ؟

473
00:39:07,233 --> 00:39:10,700
،إن كنت امرأة أخرى
لكنت أقول أي شيء كنت تتوقعين سماعه

474
00:39:10,866 --> 00:39:14,266
لكنك لست كذلك، حسناً ؟
أنت لست كأي شخص آخر

475
00:39:15,233 --> 00:39:16,666
حسناً

476
00:39:17,233 --> 00:39:18,233
...كن حذراً

477
00:39:18,433 --> 00:39:23,266
لأنني خطيرة...
من أن أكون راضية

478
00:39:24,300 --> 00:39:27,133
إذن خطتي الشريرة قد نجحت

479
00:39:30,933 --> 00:39:34,766
إذاً، ما الذي جعلك تغيرين رأيك
حول تشريف ذراعي الليلة ؟

480
00:39:36,633 --> 00:39:38,300
الحياة

481
00:39:38,833 --> 00:39:40,866
الرغبة في عيشها

482
00:39:51,666 --> 00:39:53,366
ماذا تفعلين ؟

483
00:41:23,133 --> 00:41:33,133
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

