1
00:00:01,266 --> 00:00:02,866
:(سابقاً على (سمولفيل

2
00:00:03,366 --> 00:00:05,900
كريبتوني

3
00:00:06,066 --> 00:00:08,566
،إذا كان هنالك أحد سيوقف هذا الشبح
فسيكون أنا

4
00:00:10,500 --> 00:00:13,666
أخذت قطعة صغيرة من حمضك النووي
والآن سآخذ حياتك

5
00:00:14,700 --> 00:00:15,833
هل لدينا ما نحتاج إليه ؟

6
00:00:16,233 --> 00:00:20,400
يبدو أن أسطولك من المقاتلين على وشك
أن يحصلوا على وقودهم النفاث

7
00:00:21,833 --> 00:00:25,300
،كان يجب عليّ مطاردة آخر شبح
يجب أن أغادر الغلاف الجوي للأرض للشفاء

8
00:00:27,833 --> 00:00:30,833
(سأترك (ليكس -
هل تعتقدين حقاً أنني سأتركك تنصرفين فحسب ؟ -

9
00:00:33,233 --> 00:00:34,566
(لانا)

10
00:00:35,033 --> 00:00:36,966
لانا)، لقد ماتت يا بني)

11
00:00:37,100 --> 00:00:38,900
أنا لا أصدقك

12
00:00:39,066 --> 00:00:42,100
لقد قتلتها -
أنا نوع من أنواع مسوخ النيزك، أليس كذلك ؟ -

13
00:00:44,900 --> 00:00:48,300
أنا لن أذهب إلى أي مكان حتى
تخبرني ماذا يجري في هذا السد

14
00:00:50,233 --> 00:00:51,266
لا يمكن أن تموتي

15
00:00:54,800 --> 00:00:56,800
(أنت تحت الإعتقال بتهمة قتل (لانا لوثر

16
00:01:00,400 --> 00:01:01,633
كلوي) ؟)

17
00:01:01,833 --> 00:01:03,800
ماذا تكون بحق الجحيم ؟ -
أنا أنت -

18
00:01:05,000 --> 00:01:06,233
لكن أكثر غرابة بقليل

19
00:01:19,800 --> 00:01:23,966
والآن افتتاح الموسم السابع
(من (سمولفيل

20
00:01:25,200 --> 00:01:28,066
أبي، إلى متى سنمكث هنا ؟

21
00:01:28,233 --> 00:01:29,500
لا توجد أسماك

22
00:01:29,666 --> 00:01:31,600
هذا هو أفضل مكان للصيد على الأرض

23
00:01:31,800 --> 00:01:35,766
،سوف تأتي
فقط إرمي خيطك بين تلك الصخور

24
00:01:46,266 --> 00:01:48,266
(اصمدي يا (كلوي

25
00:01:48,800 --> 00:01:49,900
سأقوم بإخراجنا من هنا

26
00:02:29,966 --> 00:02:32,700
،أولئك الناس
يجب أن أعود إلى السد

27
00:02:38,366 --> 00:02:40,100
(يا (كلارك

28
00:02:41,666 --> 00:02:45,166
هل تسائلت يوماً ماذا سيحدث للبشر
لو لم تكن هنا لتلعب دور المنقذ ؟

29
00:02:46,200 --> 00:02:47,566
أعلم أنك تسائلت

30
00:02:48,800 --> 00:02:50,766
فقط لم تكن تعترف بذلك

31
00:02:50,900 --> 00:02:53,433
أنت لا تعرف أي شيء عني

32
00:02:53,633 --> 00:02:54,833
(لا، (كلارك

33
00:02:55,500 --> 00:02:57,666
أنا أعرف كل شيء عنك

34
00:02:58,466 --> 00:03:01,800
،أنا لم أستعر حمضك النووي فحسب
لديّ جميع ذكرياتك

35
00:03:01,966 --> 00:03:05,500
،كل أفكارك
كل شيء ملتوي دون إستثناء

36
00:03:06,766 --> 00:03:10,600
،عندما أعيش حياتك
لن أرتكب تلك الأخطاء نفسها

37
00:03:31,300 --> 00:03:32,833
مهلاً يا فتى

38
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
أبي ؟

39
00:03:42,033 --> 00:03:43,500
اهرب

40
00:03:43,666 --> 00:03:46,066
هيّا يا بني، هيّا -
أبي -

41
00:03:47,866 --> 00:03:49,966
! أبي ! أبي، استيقظ ! أبي

42
00:03:50,166 --> 00:03:52,866
! أبي، استيقظ ! أبي ! أبي

43
00:04:21,266 --> 00:04:24,833
،سمولفيل) الموسم السابع)’’
‘‘(الحلقة الأولى: (بـــيزارو

44
00:07:09,433 --> 00:07:11,600
يا صديقي، هل أنت بخير ؟

45
00:08:12,800 --> 00:08:14,200
ساعديني

46
00:08:14,366 --> 00:08:15,433
أرجوك

47
00:08:17,400 --> 00:08:19,500
مرحباً

48
00:08:20,200 --> 00:08:21,800
الأمر على ما يرام

49
00:08:26,400 --> 00:08:28,433
(ليونيل)

50
00:09:11,700 --> 00:09:13,666
! النجدة

51
00:09:13,833 --> 00:09:16,000
أيمكن لأحد سماعنا ؟

52
00:09:17,666 --> 00:09:18,700
هل هي ميتة ؟

53
00:09:20,666 --> 00:09:23,700
،كلا يا عزيزي، إنها ليست ميتة
إنها مصابة قليلاً

54
00:09:30,800 --> 00:09:31,800
! النجدة

55
00:09:35,033 --> 00:09:36,233
! النجدة

56
00:09:47,800 --> 00:09:48,900
كيف استطعت.... ؟

57
00:09:49,800 --> 00:09:52,100
،السقف كان غير مستقراً
لقد كنت محظوظاً عندما إنهار

58
00:09:52,266 --> 00:09:54,600
حسناً، دعنا لا ننتظر أن نصبح
محظوظين مرة أخرى

59
00:09:55,800 --> 00:09:57,200
كلوي) ؟)

60
00:09:59,700 --> 00:10:01,566
كلوي) ؟)

61
00:11:40,966 --> 00:11:43,833
،"وحدة من دم "أو موجب
عبره وطابق النوع

62
00:11:44,000 --> 00:11:47,433
،ركب خط الشرياني فوراً
وضخ الأوكسجين إلى الدم

63
00:11:47,600 --> 00:11:50,266
أوكسجين الدم، قادم -
جهز الأنبوب الصدري الآن -

64
00:11:50,433 --> 00:11:52,633
الأنبوب الصدري -
هيّا بنا، هيّا بنا -

65
00:11:56,166 --> 00:11:57,966
لويس) ؟)

66
00:11:58,700 --> 00:12:01,366
أتودّين إخباري بما حصل هناك ؟

67
00:12:01,566 --> 00:12:03,800
الأمر سيبدو جنونياً

68
00:12:04,000 --> 00:12:07,566
،(لا أعرف يا (كلارك
لربما كنت فاقدة الوعي وأحلم

69
00:12:08,066 --> 00:12:10,200
ربما لم تكوني كذلك

70
00:12:12,366 --> 00:12:13,833
...آخر شيء أتذكره

71
00:12:14,000 --> 00:12:19,000
كنت أسحب سكين بطول ثمانية بوصات...
من أحشائي وكان هناك دم في كل مكان

72
00:12:19,200 --> 00:12:22,633
اتصلت بـ(كلوي) وأصابني هذا... هذا البرد

73
00:12:22,800 --> 00:12:25,000
ويداي بدأت ترعشان

74
00:12:25,166 --> 00:12:26,866
وبعد ذلك لا بدّ أنني غبت عن الوعي

75
00:12:27,033 --> 00:12:28,666
إذاً شخص ما طعنك ؟

76
00:12:28,866 --> 00:12:30,366
حارس، هنا بالضبط

77
00:12:33,366 --> 00:12:34,966
أنا أعلم

78
00:12:35,166 --> 00:12:37,500
لكن كان هناك هذا الضوء الدافىء
الذي أحاطني بالكامل

79
00:12:37,666 --> 00:12:41,400
،وعندما استيقظت
الجرح قد شفي

80
00:12:41,600 --> 00:12:44,166
و(كلوي) كانت مستلقية
على بضعة أقدام، فاقدة الوعي

81
00:12:47,233 --> 00:12:51,700
لقد قلت أن (ليكس) كان يقوم
ببعض التجارب هناك

82
00:12:52,600 --> 00:12:57,100
،عندما كنت فاقدة الوعي
ربما أحد رجاله فعل شيئاً لي

83
00:12:58,466 --> 00:13:00,500
(و(كلوي

84
00:13:03,100 --> 00:13:06,400
ذلك يكفي، لا يمكنني الوقوف هنا أنتظر -
لويس)، إلى أين تذهبين ؟) -

85
00:13:06,566 --> 00:13:08,900
أنا ذاهبة لرؤية ما فعله (ليكس) لها -
ليكس) ؟) -

86
00:13:09,066 --> 00:13:12,566
ليكس) خطير) -
أنا لست غبية يا (سمولفيل)، حسناً ؟ -

87
00:13:12,766 --> 00:13:16,066
أنا أعلم أنه لن يسعل كل ما لديه
من أسرار عميقة مظلمة

88
00:13:16,233 --> 00:13:17,666
لكنك سمعت الأطباء

89
00:13:17,833 --> 00:13:19,466
لا شيء من أعضاء (كلوي) الحيوية طبيعي

90
00:13:19,633 --> 00:13:23,766
،وإذا كان هنالك أحد في القصر يعرف ما حدث
"فسأنتهز فرصي كلها مع الدكتور "الشرير

91
00:13:23,900 --> 00:13:27,000
ربما يمكن لـ(لانا) مساعدتي
في القيام ببعض البحث

92
00:13:29,633 --> 00:13:31,600
(لويس)

93
00:13:34,400 --> 00:13:35,866
هناك شيء يجب أن تعرفيه

94
00:13:36,033 --> 00:13:39,300
إذا كانت هذه مشاعر أخرى من القلب إلى
...القلب بشأن (لانا)، لا أقصد أن أكون غير حساسة

95
00:13:39,500 --> 00:13:42,200
لكن (كلوي) تصارع من أجل الحياة...
وأنا بالكاد متماسكة

96
00:13:42,366 --> 00:13:44,766
،لذا أونصة مشاعرة زيادة
أنا قد أفقد السيطرة

97
00:13:45,200 --> 00:13:47,833
لذا كن مفيداً لمرة واحدة

98
00:13:48,000 --> 00:13:51,566
فقط إبقى هنا وتأكد
أن لا يحدث شيء لابنة عمي، حسناً ؟

99
00:13:57,966 --> 00:14:01,100
"(لوثر كورب)"

100
00:14:21,033 --> 00:14:23,100
سيّد (لوثر)، المروحية تنتظر

101
00:14:23,266 --> 00:14:26,966
(ينبغي علينا إخراجك من سلطة (أمريكا
القضائية في غضون ساعتين

102
00:14:30,266 --> 00:14:32,666
لقد كنت ميتاً

103
00:14:34,400 --> 00:14:37,266
وكان هناك هذا الضوء

104
00:14:38,900 --> 00:14:40,966
وملاكاً

105
00:14:44,500 --> 00:14:47,300
لماذا أنقذتني ؟

106
00:14:47,766 --> 00:14:49,400
بعد كل ما قمت به

107
00:14:50,200 --> 00:14:51,366
قم بتأمين المحيط

108
00:14:51,500 --> 00:14:55,800
أمنوا الدرج، الشيء الوحيد الذي سيدخل
أو يخرج من هنا هو تلك المروحية

109
00:14:55,966 --> 00:15:00,366
،سيّدي، أنت مطلوب بتهمة قتل زوجتك
نريدك أن تستعجل

110
00:15:02,433 --> 00:15:05,033
صاحبة بشرة ناعمة

111
00:15:05,866 --> 00:15:08,166
وشعرها

112
00:15:09,700 --> 00:15:14,000
...تلك النصف إبتسامة عندما تراني أقدم

113
00:15:15,700 --> 00:15:19,000
كأنها لا تعرف...
إن كانت لا تزال تحلم

114
00:15:22,466 --> 00:15:25,700
كانت الشيء الوحيد الذي أحيا من أجله

115
00:15:27,866 --> 00:15:31,033
،أنا آسفة لخسارتك يا سيّدي
لكننا نريدك أن تكون في الجو الآن

116
00:15:31,233 --> 00:15:35,266
الشرطة ستصل إلى هنا في أيّ لحظة -
أنا مدرك تماماً لذلك -

117
00:15:36,833 --> 00:15:39,666
سأقوم بتسليم نفسي

118
00:15:52,900 --> 00:15:54,900
حسناً

119
00:16:00,500 --> 00:16:03,633
سمولفيل)، لقد أخفتني)

120
00:16:04,433 --> 00:16:06,633
حقاً، أين كنت تختبئين ؟

121
00:16:07,833 --> 00:16:10,433
ربما حيث أخبرتك أني سأكون ؟

122
00:16:10,633 --> 00:16:12,066
بالرغم من أنني حصلت على لا شيء

123
00:16:12,266 --> 00:16:15,100
لا بدّ أن رجال (ليكس) أخلوا كل شيء
قبل وصول رجال الشرطة

124
00:16:20,900 --> 00:16:21,900
أنت

125
00:16:23,100 --> 00:16:24,900
أنت

126
00:16:25,100 --> 00:16:26,766
لماذا لا تراقب (كلوي) ؟

127
00:16:28,600 --> 00:16:33,666
يا إلهي، كيف يمكن لشخص أن يتحاشى
ما كان أمامه طوال هذا الوقت ؟

128
00:16:33,833 --> 00:16:37,800
،على مهلك أيها النمر
أنت تخرق المساحة الشخصية قليلاً

129
00:16:38,000 --> 00:16:39,466
هيّا

130
00:16:39,633 --> 00:16:43,166
أعرف أنك تبحثين عن الرجل
الذي لا يلتزم بقواعد اللعبة

131
00:16:43,300 --> 00:16:46,300
ومن أي كوكب تكون يا (سمولفيل) ؟

132
00:16:46,466 --> 00:16:48,966
أي كوكب تريدين أن آخذك إليه

133
00:16:58,033 --> 00:17:00,200
ربما في المرة القادمة

134
00:17:05,200 --> 00:17:08,966
"مركز (سمولفيل) الطبي"

135
00:17:09,200 --> 00:17:10,766
أنا بحاجة للتحقق من المؤشرات الحيوية، بسرعة

136
00:17:10,966 --> 00:17:14,100
أين هو الادرينالين ؟ -
في لحظة -

137
00:17:17,400 --> 00:17:18,500
إنه في الداخل

138
00:17:20,800 --> 00:17:23,266
نحن بحاجة إلى البيانات القادمة ؟

139
00:17:23,466 --> 00:17:24,666
إنها لا تستجيب

140
00:17:24,866 --> 00:17:27,033
،تحققي من الشاسة
هذه القراءات ليست ممكنة

141
00:17:31,966 --> 00:17:33,500
،الضغط يختفي
إنها تدخل في صدمة

142
00:17:33,700 --> 00:17:35,866
أحتاج لصدمة من 200 جول -
أنا متأهبة -

143
00:17:36,033 --> 00:17:38,033
(هيّا يا (كلوي

144
00:17:38,200 --> 00:17:40,300
تم الشحن -
لقد حصلتي عليها ؟ -

145
00:17:43,766 --> 00:17:45,600
إعادة الشحن

146
00:17:45,800 --> 00:17:46,900
تم إعادة الشحن

147
00:17:47,066 --> 00:17:49,966
إبتعدوا -
لنعيد الأمر مجدداً، إبتعدوا -

148
00:17:53,000 --> 00:17:55,100
هيّا يا (كلوي)، إبقي معي

149
00:17:55,266 --> 00:17:57,266
إبتعدوا

150
00:18:11,200 --> 00:18:13,700
وقت الوفاة: 13:49

151
00:18:46,433 --> 00:18:48,033
! النجدة

152
00:18:48,200 --> 00:18:52,300
! النجدة ! ليساعدني أحد

153
00:18:58,166 --> 00:19:00,066
لا

154
00:19:01,066 --> 00:19:02,100
أين الآنسة (لين) ؟

155
00:19:02,266 --> 00:19:04,800
لقد غادرت للتو

156
00:19:06,500 --> 00:19:08,066
كلوي) ستكون بخير، أليس كذلك ؟)

157
00:19:08,233 --> 00:19:10,433
أنا آسفة يا بني، لا يمكنني مشاركة
...أي معلومات معك

158
00:19:10,600 --> 00:19:14,300
حتى نخبر...
عائلة الآنسة (سوليفان) مباشرةً

159
00:19:14,700 --> 00:19:16,600
لا

160
00:19:18,000 --> 00:19:19,466
لا

161
00:19:19,633 --> 00:19:21,233
تلك منطقة محظورة

162
00:19:23,200 --> 00:19:25,000
أخرجوه من هنا -
لا يمكنك التواجد هنا -

163
00:19:25,800 --> 00:19:28,033
أين (كلوي سوليفان) ؟

164
00:19:28,233 --> 00:19:29,266
لم تتمكن من النجاة

165
00:19:29,700 --> 00:19:31,800
أنا آسفة

166
00:19:52,800 --> 00:19:53,966
! (كلارك)

167
00:19:54,100 --> 00:19:57,033
! ليساعدني أحد

168
00:19:57,633 --> 00:19:59,433
! النجدة

169
00:20:04,166 --> 00:20:05,200
الأمر على ما يرام

170
00:20:05,400 --> 00:20:07,633
الأمر على ما يرام -
ما الذي حدث.... ؟ -

171
00:20:08,766 --> 00:20:10,900
هل أنا في المشرحة ؟ -
هيّا، دعينا نخرجك من هنا -

172
00:20:11,100 --> 00:20:14,400
لماذا أنا في المشرحة ؟ -
أنت على قيد الحياة -

173
00:20:14,900 --> 00:20:16,200
ذلك ما يهم الآن

174
00:20:18,166 --> 00:20:19,500
،(اسم الميت: (سوليفان، كلوي"
"سبب الوفاة: مجهول

175
00:20:20,600 --> 00:20:23,400
لكنني لم أكن على قيد الحياة، أليس كذلك ؟

176
00:20:31,500 --> 00:20:32,633
(لويس)

177
00:20:32,833 --> 00:20:34,900
لويس) بخير)

178
00:20:36,400 --> 00:20:37,866
كنت أظنك تعرفين ذلك

179
00:20:40,966 --> 00:20:43,033
إستدر

180
00:20:44,100 --> 00:20:47,200
،لقد أرتني جرح الطعنة
ذلك الذي لم يترك خدشاً ؟

181
00:20:47,366 --> 00:20:50,500
ذلك مضحك، ظننت أنني سأذهب
للتسوق بين الأحياء اليوم

182
00:20:51,033 --> 00:20:54,366
لويس) قالت أنه ربما أحد)
رجال (ليكس) قام بعمل شيء لك

183
00:20:54,500 --> 00:20:56,000
أتودّين إخباري بما حدث ؟

184
00:20:57,800 --> 00:21:01,200
كلارك)، بقدر ما أودّ المساهمة)
...(في قصة (لويس

185
00:21:01,233 --> 00:21:03,400
لقد كنت مشغولة بكوني فاقدة الوعي... -
كلوي)، هيّا) -

186
00:21:03,600 --> 00:21:05,900
ليس لديّ وقت لـ 20 سؤالاً الآن

187
00:21:06,066 --> 00:21:08,166
يجب أن أخرج -
لقد توفيتي وعدتي للحياة -

188
00:21:08,300 --> 00:21:12,300
يجب أن يتم قياس ضغط دمك -
وأتحول لجرذ مختبر من نوع ما ؟ -

189
00:21:12,466 --> 00:21:15,700
،ومن هامستر إلى آخر
أظن أنني سأتجاوز ذلك

190
00:21:16,200 --> 00:21:17,866
،مركز (سمولفيل) الطبي - شهادة وفاة"
"(سوليفان، كلوي)

191
00:21:23,833 --> 00:21:25,833
،مركز (سمولفيل) الطبي - شهادة وفاة"
"(لوثر، لانا)

192
00:21:48,233 --> 00:21:51,200
كلارك) يعني لي أكثر مما تعنيه أنت)

193
00:21:55,300 --> 00:21:58,600
تلك آخر مرة يمكنك لمسي فيها

194
00:21:59,066 --> 00:22:01,300
هل تعتقدين حقاً
أنني سأتركك تنصرفين فحسب ؟

195
00:22:05,600 --> 00:22:08,400
ماذا تنوي فعله يا (ليكس) ؟

196
00:22:09,000 --> 00:22:10,166
قتلي ؟

197
00:22:10,266 --> 00:22:13,400
،بوجود أدلة من هذا القبيل
أشك في أنه يمكننا إخراجك بكفالة

198
00:22:15,000 --> 00:22:16,266
أنا لست قلقاً بشأني

199
00:22:16,433 --> 00:22:19,400
أريد المستحدثات
بشأن جهود إنعاش السدّ

200
00:22:19,566 --> 00:22:22,666
،وبشكل أكثر تحديداً
أحتاج لمعرفة حالة النموذج 503

201
00:22:22,866 --> 00:22:27,000
معظم الوحدات المعرضة للخطر قد تم
استردادها، لكننا ما زلنا نبحث عن 503

202
00:22:28,433 --> 00:22:29,466
والدي ؟

203
00:22:30,666 --> 00:22:32,033
لا يزال في عداد المفقودين

204
00:22:33,600 --> 00:22:35,700
سيّدي، علينا أن نجد لك عذراً

205
00:22:37,366 --> 00:22:42,000
أنا لم يتم إنقاذي بمعجزة
(لأهرب من شياطيني يا (كيتنغ

206
00:22:42,200 --> 00:22:44,766
لقد أُعدت لمواجهتهم

207
00:22:44,966 --> 00:22:46,400
كن حذراً مما تتمناه

208
00:22:50,600 --> 00:22:52,333
لقد بحثت عنك في القصر

209
00:23:11,900 --> 00:23:13,766
الشبح

210
00:23:14,200 --> 00:23:15,633
(لقد أخذت جسد (كلارك

211
00:23:17,066 --> 00:23:18,566
فقط بضعة خلايا

212
00:23:21,066 --> 00:23:24,433
كلارك) ما زال حياً، إنه في الخارج هناك)

213
00:23:24,600 --> 00:23:27,366
وأنت ستساعدني في قتله

214
00:23:28,033 --> 00:23:30,266
أنا بحاجة لصخور النيزك، الكثير منها

215
00:23:30,433 --> 00:23:32,800
(لن أساعدك أبداً في قتل (كلارك

216
00:23:32,966 --> 00:23:35,966
ليكس)، الفداء لا يناسبك)

217
00:23:36,100 --> 00:23:37,800
...لماذا تحمي (كلارك كنت) الذي يكرهك

218
00:23:37,966 --> 00:23:41,366
بينما يمكنك أن تساعد...
الذي يريد أن يكون حليفك ؟

219
00:23:41,866 --> 00:23:44,400
ذلك ما كنت تريده دائماً

220
00:23:44,666 --> 00:23:46,033
أليس كذلك يا (ليكس) ؟

221
00:23:53,233 --> 00:23:55,400
كلوي)، أنزلي الكاميرا)
وألقي نظرة على الخريطة

222
00:23:55,566 --> 00:23:57,700
،هيّا
لكنك دليل سياحي جيد

223
00:23:57,866 --> 00:24:01,233
(هيّا، مبنى (إمباير ستيت
يجب أن يكون قريباً فقط

224
00:24:01,400 --> 00:24:04,000
"دعينا نلحق به، السيّد "عظام من فولاذ -
إنه يراقب -

225
00:24:08,300 --> 00:24:11,600
في المرة القادمة، يجب أن نأخذ سيارة أجرة -
كلوي) ؟) -

226
00:24:12,900 --> 00:24:14,633
أهلاً

227
00:24:15,633 --> 00:24:17,000
...من الصعب التركيز

228
00:24:17,166 --> 00:24:20,966
عندما كانت (لانا) هنا للحظة...
....والآن هي فقط

229
00:24:26,966 --> 00:24:29,366
(رباه، أنا آسفة يا (كلارك

230
00:24:45,100 --> 00:24:47,366
هنالك المزيد من الناس
يمكن أن يتأذوا الآن

231
00:24:48,900 --> 00:24:50,766
نعم

232
00:24:50,900 --> 00:24:52,833
النكران يجب أن يكون صديقنا حالياً

233
00:24:53,766 --> 00:24:56,666
"حسناً، إذاً ذلك الشيء "(كلارك)-الشبح
...كان يسكن البشر

234
00:24:56,833 --> 00:24:59,500
،لكن عندما لمسك...
قام بالتكرار فحسب، لماذا ؟

235
00:25:01,366 --> 00:25:06,566
الشبح إحتاج لجسد كريبتوني
من أجل التكرار لكي يصبح كاملاً مرة أخرى

236
00:25:09,066 --> 00:25:12,900
،كلوي)، لا أعرف كيف أوقفه)
لا يبدو الأمر وكأن بإمكاني الطيران وراءه فحسب

237
00:25:13,100 --> 00:25:14,966
هذا الرجل يمكنه الطيران ؟

238
00:25:15,100 --> 00:25:16,900
رباه، (كلارك)، يجب عليك أن توقف ذلك

239
00:25:17,800 --> 00:25:21,400
حسناً، أين (بيزارو كلارك) الآن ؟ -
لا أعلم -

240
00:25:21,900 --> 00:25:24,033
...لكن، (كلوي)، قبل أن أضربه

241
00:25:24,200 --> 00:25:26,400
وجهه تغير...

242
00:25:26,600 --> 00:25:28,000
تقريباً يبدو أنه قد تأذى

243
00:25:28,166 --> 00:25:32,433
لهذا السبب أوقف مهمته
التي هي قتلك برجل واحد

244
00:25:32,633 --> 00:25:34,866
لكن لماذا مزدوجك ضعف وأنت لا ؟

245
00:25:36,200 --> 00:25:38,000
كل شيء يؤثر عليه بالعكس

246
00:25:38,166 --> 00:25:40,800
،عندما وضع (ليونيل) حجر النيزك عليه
جعله أقوى

247
00:25:40,966 --> 00:25:42,866
ربما ذهب للعثور
...على المزيد من صخور النيزك

248
00:25:43,033 --> 00:25:45,433
حتى يتمكن من إعادة الشحن...
وإنهاء المهمة

249
00:25:46,233 --> 00:25:49,966
أوليفر) تعقب كل شحنات (ليكس) للنيزك)
لتجاربه في الـ 33.1

250
00:25:50,166 --> 00:25:53,166
وجاء في هذه السجلات
...بأنه كانت هناك عدة حاويات

251
00:25:53,366 --> 00:25:56,633
نقلت إلى سد (ريفز) قبل أسبوعين فقط...

252
00:25:56,800 --> 00:26:00,666
،كلارك)، إن وصل إلى هناك قبلك)
فلا توجد طريقة يمكنك أن تقف فيها ضده لوحدك

253
00:26:00,833 --> 00:26:04,700
كيف يمكنك أن تقضي على هذا الشخص ؟ -
(لا أعرف يا (كلوي -

254
00:26:06,166 --> 00:26:07,633
ولكن هناك شخص قد يستطيع

255
00:26:16,100 --> 00:26:19,633
عندما غادرت من هنا، لقد كنت مصاباً
بشدة، كيف أمكنك الشفاء بهذه السرعة ؟

256
00:26:19,833 --> 00:26:22,466
كان عليّ مغادرة جو الأرض فحسب

257
00:26:22,766 --> 00:26:24,500
...ولكن في غيابي

258
00:26:24,700 --> 00:26:28,300
يبدو أنك فعلت بالضبط...
ما كان (جور-إل) يحاول منعه

259
00:26:28,466 --> 00:26:31,700
أطلقت العنان لنسخة كريبتونية عني

260
00:26:32,300 --> 00:26:34,433
....فقط خالية من -
الإنسانية ؟ -

261
00:26:37,200 --> 00:26:42,100
ماذا كان يفترض بي أن أفعل ؟
أدعه يقتل كل مضيف يسكنه ؟

262
00:26:42,266 --> 00:26:45,666
تلك إحدى أصعب التجارب
(التي ستواجهها يا (كال-إل

263
00:26:46,500 --> 00:26:49,800
...بينما إنسانيتك هي أعظم قوّة لديك

264
00:26:50,200 --> 00:26:53,200
هي أيضاً أعظم نقطة ضعف عندك...

265
00:26:55,400 --> 00:26:57,433
حسناً، إنها جزء من هويتي

266
00:26:57,600 --> 00:26:59,900
وهي ما أريد أن أكون عليه

267
00:27:00,066 --> 00:27:04,700
،أنا فخور بأني رُبيت بأن أهتم بالناس
ولن أعتذر عن ذلك بعد الآن

268
00:27:05,800 --> 00:27:06,800
أعلم ذلك

269
00:27:08,200 --> 00:27:13,600
ولكن تم نبذ هذا المخلوق
عند الولادة كتقليد سيىء

270
00:27:13,766 --> 00:27:17,433
،لا يظهر أي شفقة
ولا ضمير

271
00:27:17,600 --> 00:27:20,233
لذلك فهو لا يتصف بأياً منها

272
00:27:20,766 --> 00:27:23,233
: هو يعرف شيئاً واحداً فقط

273
00:27:23,433 --> 00:27:24,933
البقاء

274
00:27:25,700 --> 00:27:29,200
كيف يمكنني إيقاف شخص لديه كل قدراتي
ولا شيء من نقاط ضعفي ؟

275
00:27:32,300 --> 00:27:36,166
من خلال فتح عينيك
على ما تعتبره بديهياً دائماً

276
00:27:42,166 --> 00:27:46,966
إيمانك في البشر ليس الشيء
الوحيد الذي يمنحك القوّة

277
00:27:49,033 --> 00:27:51,233
الشمس الصفراء

278
00:27:52,066 --> 00:27:55,666
لذلك السبب قد تشوه وجهه
عندما دخل النور

279
00:27:56,266 --> 00:27:59,700
،ذلك يمكن أن يكون السبيل الوحيد لهزيمته
قد يمكنني المساعدة

280
00:27:59,900 --> 00:28:01,600
لكنها معركتك

281
00:28:07,700 --> 00:28:12,366
القسم من السد حيث يتم تخزين
صخور النيزك يجب أن لا يكون قد تضرر

282
00:28:14,500 --> 00:28:17,166
صخور النيزك هناك

283
00:28:24,833 --> 00:28:28,666
،ربما أكون قد لاحقتك في جميع أنحاء العالم
لكن من الواضح أنك لست من الأرض

284
00:28:29,800 --> 00:28:30,966
من أين أنت ؟

285
00:28:31,100 --> 00:28:33,100
ولماذا قمت بتكرار (كلارك) فقط ؟

286
00:28:37,900 --> 00:28:40,966
(الآن لديك قرار لتتخذه يا (ليكس

287
00:28:41,433 --> 00:28:43,233
ما هو الأكثر أهمية ؟

288
00:28:43,400 --> 00:28:45,566
...تدميري

289
00:28:46,000 --> 00:28:48,066
أو حل لغز (كلارك كنت) ؟...

290
00:28:54,833 --> 00:28:55,900
قرار خاطىء

291
00:29:40,200 --> 00:29:43,266
لقد كان لديك الوجود الذي كنت أحلم به

292
00:29:43,433 --> 00:29:45,466
...كل المتعة

293
00:29:45,633 --> 00:29:47,833
تحت تصرفك، وأنت تهدرها...

294
00:29:50,866 --> 00:29:53,800
(أنت لا تستحق هذه الحياة، (كلارك

295
00:29:54,166 --> 00:29:55,600
لكنني كذلك

296
00:30:02,500 --> 00:30:03,566
هيّا

297
00:31:22,866 --> 00:31:24,066
مهلاً

298
00:31:37,233 --> 00:31:39,066
هل ذلك كل ما لديك ؟

299
00:31:50,000 --> 00:31:52,166
أنت غير مؤهل لقوتي

300
00:32:38,600 --> 00:32:42,700
(قصة زواج الأحلام لـ(لانا لانغ
من (ليكس لوثر) إنتهت بمأساة

301
00:32:42,933 --> 00:32:46,066
تقول المصادر أن البليونير
...هو المشتبه الرئيسي في الإنفجارِ

302
00:32:46,200 --> 00:32:48,766
الذي إختصر مثل هذه الحياة الشابة الحيوية... -
كلارك) ؟) -

303
00:32:48,966 --> 00:32:51,933
...الشرطة تقول أن سيارة (لانغ) إنفجرت

304
00:32:52,066 --> 00:32:56,166
من ما يعتقد أن يكون...
سيارة مفخخة خلف المقهى المحلي

305
00:32:56,300 --> 00:32:59,633
،ووفقاً لوكالات الأنباء
لم يتم بعد تحديد موعد الجنازة

306
00:32:59,800 --> 00:33:01,700
على الرغم من عدم
...وجود شهود تقدموا

307
00:33:01,900 --> 00:33:06,633
تم إلقاء القبض على (ليكس لوثر) بالقرب...
من سد (ريفز)، مصدر الفيضان الأخير

308
00:33:06,800 --> 00:33:11,166
....أعلم أنك تريد أن تكون لوحدك، لكن -
ليونيل لوثر) لا يزال في عداد المفقودين) -

309
00:33:11,366 --> 00:33:15,200
فكرت في أن أمر وأرى إن كان
بإمكاني الحصول على أكثر من كلمتين منك

310
00:33:16,400 --> 00:33:19,466
،(أشكرك يا (كلوي
أعتقد أنني سأطلب التأجيل

311
00:33:21,266 --> 00:33:24,066
نعم، أعتقد أنك تستحق
...قليلاً من السلام والهدوء

312
00:33:24,266 --> 00:33:28,900
بعد إرسال توأمك الشرير...
إلى الجانب المشمس من المريخ

313
00:33:29,066 --> 00:33:32,066
من يقول أنه أكثر شراً مني ؟

314
00:33:33,466 --> 00:33:37,233
إلاّ إذا كان لديك هوية سرية ثانية
....لا أعلم بشأنها، أنا

315
00:33:40,700 --> 00:33:45,100
،(كلوي)، عندما سمعت بشأن (لانا)
(ذهبت للبحث عن (ليكس

316
00:33:47,600 --> 00:33:50,866
وما كنت سأدعه يخرج من هناك حياً

317
00:33:52,900 --> 00:33:57,000
،والمفارقة
...أعتقد أنها كانت المرة الأولى في حياتي

318
00:33:57,166 --> 00:33:59,766
(لأفهم فيها حقاً (ليكس...

319
00:34:03,266 --> 00:34:07,300
أن تحب أحداً صعب، إنه عسير

320
00:34:08,900 --> 00:34:10,900
...لكن الحقد

321
00:34:11,700 --> 00:34:14,166
...الحقد هو جداً...

322
00:34:15,600 --> 00:34:17,500
نظيف...

323
00:34:21,200 --> 00:34:24,166
ربما كنت بحاجة للشعور به الآن

324
00:34:24,433 --> 00:34:26,966
أعني، الغضب
هو عاطفة إنسانية طبيعية

325
00:34:28,600 --> 00:34:30,800
حسناً، ذلك فحسب

326
00:34:33,100 --> 00:34:36,666
عندما حاول ذلك الشبح قتلي
...وأنا كنت أحدق إلى عيني

327
00:34:36,866 --> 00:34:40,833
رأيت الوحش...
الذي يمكن أن أكون عليه

328
00:34:43,500 --> 00:34:46,600
لقد كان تذكيراً بأنني لست بشراً

329
00:34:47,233 --> 00:34:49,900
أخبر ذلك لكل شخص قمت بإنقاذه

330
00:34:50,066 --> 00:34:53,366
،كلارك)، أياً كان ما رأيته أو لا)
أنت واحد منّا الآن

331
00:34:53,500 --> 00:34:57,500
...وحقيقة أنك من مجرة بعيدة جداً

332
00:34:57,966 --> 00:34:59,433
مجرد إضافة للشخصية...

333
00:35:01,600 --> 00:35:03,633
وأتعرف ماذا ؟ أنا هنا

334
00:35:03,833 --> 00:35:08,166
بغض النظر عن جانب طبيعتك
أو النشئة التي حظيت بها

335
00:35:09,233 --> 00:35:11,633
(نفس الشيء ينطبق عليك يا (كلوي

336
00:35:14,866 --> 00:35:17,500
...أياً كان ما حدث في ذلك السد

337
00:35:18,633 --> 00:35:20,100
إنتهى بك الأمر في المشرحة...

338
00:35:20,300 --> 00:35:21,633
نعم، لم يكن شيئاً

339
00:35:22,233 --> 00:35:25,100
....أنا فقط أقول ذلك عندما تكونين مستعدة -
أشكرك -

340
00:35:30,300 --> 00:35:32,033
كلارك) ؟)

341
00:35:32,233 --> 00:35:33,366
ها أنت ذا

342
00:35:37,633 --> 00:35:38,666
سامحتك

343
00:35:41,000 --> 00:35:42,033
عن ماذا ؟

344
00:35:42,666 --> 00:35:45,900
،لا تجعلني أعيش الأمر مجدداً
لقد كان مروعاً بما يكفي في المرة الأولى

345
00:35:46,100 --> 00:35:49,900
وبالمناسبة، لديك بعض الأمور
عليك توضيحها هناك يا بنت

346
00:35:50,500 --> 00:35:51,500
لويس)، أنا آسف)

347
00:35:51,700 --> 00:35:53,000
أعرف أنك كذلك

348
00:35:53,166 --> 00:35:55,700
وأعرف أنك لم تقصد ذلك

349
00:35:55,900 --> 00:35:58,366
لقد كنت في حالة صدمة فحسب

350
00:35:58,766 --> 00:36:00,900
سمعت عن (لانا) من الأخبار

351
00:36:04,866 --> 00:36:06,900
كلارك)، أنا آسفة للغاية)

352
00:36:09,100 --> 00:36:11,366
...انظر، كل ما يمكنني قوله هو

353
00:36:11,500 --> 00:36:14,833
في البداية لم تكن تعرف...
...كيف ستتعامل مع الأمر

354
00:36:15,000 --> 00:36:16,633
لكن بطريقة ما فعلت...

355
00:36:16,833 --> 00:36:18,833
فقط ثق بي بشأن هذا

356
00:36:24,366 --> 00:36:26,833
...لكن إن أمسكت مؤخرتي مرة أخرى

357
00:36:27,833 --> 00:36:31,433
سآخذ يدك معي عندما أذهب...

358
00:36:32,900 --> 00:36:34,766
حسناً ؟

359
00:36:45,633 --> 00:36:48,466
والدك سيكون فخوراً

360
00:36:50,500 --> 00:36:53,400
...لقد فعل كل ما بوسعه لتهيئتك

361
00:36:53,866 --> 00:36:56,033
...لكن الشجاعة...

362
00:36:56,300 --> 00:36:58,900
ليست شيئاً يمكنك أن تتعلمه...

363
00:37:00,600 --> 00:37:04,033
ما هي مقدار الشجاعة التي يتطلبها
الأمر عندما تكون مضروباً ؟

364
00:37:04,966 --> 00:37:06,766
...(كال-إل)

365
00:37:07,766 --> 00:37:11,566
يمكنك أن تتجاهل كل الأشباح...
الذين هربوا من المنطقة الشبحية

366
00:37:12,000 --> 00:37:15,600
لكنك اخترت أن تتخذ...
المسؤولية في إيقافهم

367
00:37:16,033 --> 00:37:18,066
حتى الذي هو أكثر قوّة منك

368
00:37:20,400 --> 00:37:23,100
بطريقة غريبة، ربما يكون على حق

369
00:37:24,400 --> 00:37:26,800
ربما قد سمحت لنفسي
أن أصبح ضعيفاً

370
00:37:26,966 --> 00:37:30,666
،أهتم كثيراً بشأن كل شيء
جميع الأشخاص هنا

371
00:37:31,266 --> 00:37:34,066
لقد تعلمت الكثير
(من وقتك هنا في (سمولفيل

372
00:37:34,966 --> 00:37:36,500
...هؤلاء الناس

373
00:37:36,666 --> 00:37:38,666
جعلوك على ما أنت عليه...

374
00:37:41,633 --> 00:37:43,466
لن يكونوا هنا دائماً

375
00:37:44,233 --> 00:37:46,866
،فقداني لـ(لانا) جعلني أدرك
...بغض النظر عن مدى القرب الذي أكونه

376
00:37:47,033 --> 00:37:49,500
ففي يوم من الأيام سيختفون جميعهم...

377
00:37:51,666 --> 00:37:55,200
وطوال الوقت الذي قضيته
...في تجاهل قدري

378
00:37:56,033 --> 00:37:59,166
: محاولاً أن أكون شيئاً لن أكونه أبداً...

379
00:38:00,500 --> 00:38:02,266
إنساناً

380
00:39:20,600 --> 00:39:23,100
"(شانغهاي)، (الصين)"

381
00:41:30,533 --> 00:41:40,533
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

