1
00:00:04,466 --> 00:00:07,833
لويس)، لقد حظيت بتجربة الإقتراب)
من الموت، يجب أن تستريحي

2
00:00:07,966 --> 00:00:09,866
ما الذي نفعله هنا ؟

3
00:00:10,100 --> 00:00:12,866
سأكتشف ما كان يخطط (ليكس) له

4
00:00:13,066 --> 00:00:15,733
،كلارك)، أنت، من ناحية أخرى)
لم يُطلب منك الحضور

5
00:00:15,900 --> 00:00:18,900
،(بعدما حدث لـ(لانا
...(لماذا لم تقبل عرض (كلوي

6
00:00:19,100 --> 00:00:22,466
"وتتسكع معها في "التالون... -
الوضع خطير هنا -

7
00:00:22,633 --> 00:00:25,500
إبعادك عن المتاعب
أصبحت عادة سيئة لي

8
00:00:25,666 --> 00:00:29,366
،إلى جانب ذلك
إنه يمنحني فرصة جيدة لأودعك

9
00:00:29,733 --> 00:00:32,833
،(لا يمكنك أن تنفصل عني يا (كلارك
نحن لسنا بثنائي حتى

10
00:00:33,900 --> 00:00:36,300
...(لويس)، أنا سأغادر (سمولفيل)

11
00:00:36,566 --> 00:00:38,666
(بعد جنازة (لانا...

12
00:00:40,900 --> 00:00:44,833
،يا للروعة، لم أكن أتوقع ذلك
إلى أين ستهرب ؟

13
00:00:45,633 --> 00:00:49,100
إلى الشمال، هنالك شيء يجب عليّ القيام به

14
00:00:49,533 --> 00:00:52,300
ماذا عن المزرعة ؟
لا يمكنك أن تدع الذرة تموت على أغصانها

15
00:00:52,500 --> 00:00:55,333
،(جاري، (بين هوبارد
سيدير الأمور لفترة من الوقت

16
00:00:57,333 --> 00:01:00,466
ما الخطب، (لويس) ؟
ظننت أنك سعيدة للتخلص مني

17
00:01:00,633 --> 00:01:03,433
هل تمزح ؟
على من سأعتدي ؟

18
00:01:03,633 --> 00:01:05,833
أنا متأكد من أنك سوف تجدين شخص ما

19
00:01:07,966 --> 00:01:10,700
الآن، أي إتجاه ستسلكينه إلى السد ؟

20
00:01:10,866 --> 00:01:13,433
الجنوب الشرقي، اتبعني

21
00:01:18,566 --> 00:01:20,900
ما هذا ؟

22
00:01:22,866 --> 00:01:25,033
يا للهول، هذا مدهش

23
00:01:29,633 --> 00:01:31,433
(تحقق من هذا يا (كلارك

24
00:01:32,033 --> 00:01:35,666
،يا إلهي
ماذا برأيك هذا ؟

25
00:01:35,833 --> 00:01:38,566
لويس)، على الأرجح أنها مجرد نوع)
من الطائرات التجريبية

26
00:01:38,766 --> 00:01:41,166
إذن لماذا ليس فيها نوافذ ؟

27
00:01:41,566 --> 00:01:43,266
...وتلك الرموز

28
00:01:43,933 --> 00:01:46,700
إنها ليست مثل أي شعارات الطيران...
التي رأيتها من قبل

29
00:01:46,866 --> 00:01:50,633
،إذا سألتني
نحن ننظر إلى مركبة فضائية حقيقية حية

30
00:01:50,766 --> 00:01:54,466
هيّا يا (لويس)، كلانا نعرف
أن لا وجود لذلك حقاً

31
00:01:55,200 --> 00:01:59,066
وبناء على هذه الطحالب، يبدو
أنها كانت تحت الماء لفترة من الوقت

32
00:02:13,133 --> 00:02:16,733
ذلك ما يحدث عندما تلمسون أشيائي

33
00:02:31,466 --> 00:02:36,633
اذهب وخذ خليلتك
ولا تعودا إلى هناك ثانيةً أبداً

34
00:03:06,366 --> 00:03:09,533
،سمولفيل) الموسم السابع)’’
‘‘(الحلقة الثانية: (كـــارا

35
00:04:07,000 --> 00:04:09,166
،(مصحة (بيل ريف"
": ملف المريض

36
00:04:24,400 --> 00:04:27,533
أنا جاد، يجب أن تذهبي إلى المستشفى -
لهذه الصدمة الصغيرة ؟ -

37
00:04:27,733 --> 00:04:30,566
،رأسي أصلب من ذلك
أين حاسوبي المحمول ؟

38
00:04:30,633 --> 00:04:33,833
ماذا حدث لكما يا رفاق ؟ -
...ستضعيني في مستشفى للمجانين -

39
00:04:34,133 --> 00:04:37,800
،عندما أخبرك بهذا...
لكن (كلارك) وأنا رأينا سفينة فضائية للتو

40
00:04:39,033 --> 00:04:42,133
أصبح خيال (لويس) مبالغاً فيه

41
00:04:42,266 --> 00:04:45,033
ربما كان مجرد دعامة الستايروفوم
لمسرحية المدرسة

42
00:04:45,233 --> 00:04:47,033
صحيح، ذلك يبدو معقولاً، في الواقع

43
00:04:47,233 --> 00:04:51,200
حسناً، لكن العالم الذي أعيش فيه، دعائم
المدرسة لا تضرب الناس وتجعلهم فاقدين الوعي

44
00:04:51,400 --> 00:04:54,533
أظن أنه حقل طاقة -
كم مرة يتوجب عليّ أن أخبرك يا (لويس) ؟ -

45
00:04:54,666 --> 00:04:57,866
لقد انزلقت في الوحل، ضربت رأسك
على صخرة، لقد ساعدتك على القيام

46
00:04:58,066 --> 00:05:00,833
من أين تعتقدين أني حصلت على كل هذا الطين ؟ -
(أنا أعرف ما رأيت يا (سمولفيل -

47
00:05:01,000 --> 00:05:03,800
،ما إن أغير ملابسي
(سأتجه مباشرة إلى الـ(إنكويزيتور

48
00:05:03,966 --> 00:05:06,266
رئيس التحرير سيتقلب

49
00:05:08,333 --> 00:05:11,200
أخبرني أنها رأت أشياءً فحسب -
...(الذي لم تراه يا (كلوي -

50
00:05:11,400 --> 00:05:13,633
فتاة كريبتونية بشعر أشقر...
ومزاج سيىء

51
00:05:13,800 --> 00:05:16,066
،تحركت بسرعة كبيرة
لويس) لم تكن تعرف ما ضربها)

52
00:05:16,233 --> 00:05:20,400
كريبتونية هاجمت (لويس) ؟ -
أجل، مباشرة قبل أن تنقض عليّ -

53
00:05:20,600 --> 00:05:23,433
...كلوي)، إنها ليست قوية مثلي فحسب)

54
00:05:23,633 --> 00:05:25,233
بإمكانها الطيران...

55
00:05:27,000 --> 00:05:29,033
يبدو أننا حصلنا على "فتاة خارقة" حقيقية زرقاء

56
00:05:29,233 --> 00:05:31,933
عرفي كلمة "خارقة"، تقريباً
...كل كريبتوني أمر بقربه

57
00:05:32,133 --> 00:05:35,233
يتحول إلى قاتل بدم بارد... -
أجل، ما خطبكم أيها الناس ؟ -

58
00:05:35,400 --> 00:05:38,200
هل أنت العضو الوحيد المحترم
من الجنس الكريبتوني ؟

59
00:05:39,766 --> 00:05:42,800
،اسمعي، يجب أن أعود إلى السد
....إن كان بمقدوري

60
00:05:43,933 --> 00:05:47,966
الكثير من المسكنات لشخص
لا يشعر بأي ألم

61
00:05:48,133 --> 00:05:49,600
إنه مجرد القليل من الصداع

62
00:05:49,766 --> 00:05:52,433
،(ريثما أعود من الـ(إنكويزيتور
سأكون بخير

63
00:05:52,633 --> 00:05:55,333
،لقد فقدت وعيك
ربما أصبت بإرتجاج

64
00:05:55,466 --> 00:05:58,333
سأعلمك إن رأيت الأشياء مضاعفة
عندما أقوم بطباعة مقالتي

65
00:05:58,466 --> 00:06:01,633
،أتعرفين ماذا ؟ كلا، أنا آسفة
...بعد كل الأشياء التي مررنا بها

66
00:06:01,800 --> 00:06:06,000
،لن أدعك تضعين نفسك في خطر...
سآخذك إلى المستشفى

67
00:06:06,933 --> 00:06:08,766
حسناً -
حسناً -

68
00:06:08,933 --> 00:06:11,866
،لكن لعشرة دقائق وسأرحل
...ليس لديّ الوقت للجلوس

69
00:06:12,033 --> 00:06:14,066
....في غرفة الانتظار فقط...

70
00:06:14,466 --> 00:06:17,066
"(سجن ولاية (كانساس"

71
00:06:25,233 --> 00:06:27,166
إفتح الزنزانة 14

72
00:06:33,166 --> 00:06:35,766
حسناً، أنا مسرور لأن أحدهم
لديه شيء يبتسم بشأنه

73
00:06:35,933 --> 00:06:38,433
هذه الابتسامة تعني
أنك قد بُرأت من كل التهم

74
00:06:38,633 --> 00:06:40,866
(أنت رجل حر، سيّد (لوثر

75
00:06:44,200 --> 00:06:46,933
على أي إستناد ؟ -
لقد أمسكوا بالقاتل -

76
00:06:47,133 --> 00:06:49,233
...موظف ساخط من طاقم نفقك

77
00:06:49,400 --> 00:06:51,933
ادعى أنه أصيب بالسرطان...
من المواد الكيميائية التي هناك

78
00:06:53,166 --> 00:06:55,800
لقد فجر زوجتي لينتقم مني ؟

79
00:06:56,000 --> 00:06:58,533
ذلك ما قاله في اعترافه

80
00:06:59,433 --> 00:07:01,966
هيّا، دعنا نخرج من هذا القفص

81
00:07:02,533 --> 00:07:04,833
سأبتاع لك شريحة لحم بقري
كثيرة العصارة

82
00:07:05,033 --> 00:07:06,466
لم يفعل ذلك

83
00:07:06,633 --> 00:07:09,966
ليكس)، لقد وجدوا بصماته)
في مكان الحادث

84
00:07:10,133 --> 00:07:13,266
اعترف بارتكاب الجريمة -
...لا تهمني ما هي الأدلة -

85
00:07:13,433 --> 00:07:15,333
الرجل لم يقتل زوجتي...

86
00:07:15,533 --> 00:07:17,400
....بصفتي محاميك -
...بصفتك محاميّ -

87
00:07:17,566 --> 00:07:21,200
أريدك أن تحدد إجتماعاً...
مع ذلك الموظف الساخط

88
00:07:21,366 --> 00:07:24,166
أريد سماع ذلك منه -
ما الهدف ؟ -

89
00:07:25,766 --> 00:07:28,166
لست متأكداً من أن (لانا) ميتة

90
00:07:42,666 --> 00:07:44,433
هل وجدت شيئاً ؟

91
00:07:46,933 --> 00:07:50,133
ابتعد من هنا، سيّدي، هذا مسرح جريمة

92
00:08:04,033 --> 00:08:05,800
،(ليونيل لوثر)"
"تكثيف البحث عن المدير  التنفيذي المفقود

93
00:08:08,200 --> 00:08:10,166
تمهل، تمهل

94
00:08:22,833 --> 00:08:26,933
ليكس)، ظننت أنك تشحذ سكيناً)
خلف القضبان الآن

95
00:08:27,066 --> 00:08:28,633
شخص آخر اعترف

96
00:08:29,766 --> 00:08:34,833
مرة أخرى الأفعى (لوثر) تمكن
من الإنزلاق بعيداً من قبضة العدالة

97
00:08:35,000 --> 00:08:37,733
كم دفعت لذلك الرجل المسكين ؟

98
00:08:38,333 --> 00:08:40,600
أنا لم أدفع له أي شيء

99
00:08:40,766 --> 00:08:44,133
على ما يبدو أن والدي
فعل ذلك قبل أن يختفي

100
00:08:44,666 --> 00:08:47,166
الرجل الذي اعترف
صادف أنه قد مات من السرطان

101
00:08:47,233 --> 00:08:49,000
أراد أن يتم الإعتناء بعائلته

102
00:08:49,166 --> 00:08:52,833
،لا يهم أي يد خفية قامت بسحبك
(ذلك لن يعيد (لانا

103
00:08:53,000 --> 00:08:55,166
ماذا لو أنها ليست ميتة يا (كلوي) ؟

104
00:08:55,800 --> 00:08:57,233
ليكس)، لقد تحررت بالفعل)

105
00:08:57,400 --> 00:09:01,166
لست بحاجة إلى أن تأتي بالمزيد
من نظريات المؤامرات الملتوية

106
00:09:01,600 --> 00:09:04,766
،من الحتمل كما تعلمين
...(قبل أن تموت (لانا

107
00:09:04,966 --> 00:09:08,400
تمكنت من سرقة...
بحث سري للغاية مني

108
00:09:08,600 --> 00:09:13,166
،بقايا (لانا) جائت إيجابية بتحديد الهوية
وصولاً لآخر حبل من الحمض النووي

109
00:09:13,333 --> 00:09:15,733
أنا مدرك جيداً لأدلة الحمض النووي

110
00:09:15,866 --> 00:09:19,833
،(انظري يا (كلوي)، أنت أفضل صديقة لـ(لانا
إذا كانت قد أخبرت أحداً بخطتها، فسيكون أنت

111
00:09:22,966 --> 00:09:25,033
(أخبريني، (كلوي

112
00:09:25,366 --> 00:09:27,066
أخبريني بكل ما تعرفيه

113
00:09:27,266 --> 00:09:29,733
(إليك كل ما أعرفه يا (ليكس

114
00:09:30,133 --> 00:09:32,533
أنت بحاجة إلى بعض العلاج النفسي

115
00:09:48,600 --> 00:09:51,033
مرحباً، هل أنت بخير ؟ -
أجل، أنا بخير -

116
00:09:51,233 --> 00:09:55,166
لكن زميلتك الكريبتونية الصغيرة
(ظهرت في جميع أنحاء مقاطعة (ويل

117
00:09:55,333 --> 00:09:57,666
هل رأيتها منذ أن رحلت
مع المكوك الفضائي ؟

118
00:09:57,833 --> 00:10:00,200
كلا، لكنني وجدت ضحاياها

119
00:10:00,400 --> 00:10:03,066
حارسا متنزه ميتين
بالقرب من مكان سفينتها السابق

120
00:10:04,966 --> 00:10:07,200
أنا بحاجة للعثور عليها
قبل أن تؤذي شخص آخر

121
00:10:07,366 --> 00:10:11,166
،حسناً، أعتقد أنها ما زالت على الأرض
إستناداً لمكالمات النجدة المستمرة

122
00:10:11,366 --> 00:10:13,166
...ثلاث رياض أطفال اتصلوا وذكروا

123
00:10:13,366 --> 00:10:15,966
،أن امرأة شقراء اقتحمتهم...
وأخافت الأطفال

124
00:10:16,966 --> 00:10:18,633
أين شوهدت آخر مرة ؟

125
00:10:28,200 --> 00:10:29,933
ما اسمك ؟

126
00:10:32,200 --> 00:10:34,266
لا بأس، لن أؤذيك

127
00:10:35,000 --> 00:10:36,266
(كودي)

128
00:10:42,966 --> 00:10:46,233
ماذا عنك ؟ ما اسمك ؟

129
00:10:46,866 --> 00:10:48,566
أياً كان ما تفعليه، توقفي عنه الآن

130
00:10:48,766 --> 00:10:50,933
أنت مجدداً، تلاحقني ؟

131
00:10:59,966 --> 00:11:01,600
البشر لا يمكنهم التحرك بهذه السرعة

132
00:11:01,766 --> 00:11:04,266
من أنت ؟ -
ذلك لا يهم -

133
00:11:04,466 --> 00:11:06,533
لن أدعك تقومين بقتل أي شخص بعد الآن

134
00:11:07,800 --> 00:11:11,133
أنا لم أقتل أي أحد، على الأقل، ليس بعد

135
00:11:11,466 --> 00:11:13,133
لكنك بدأت تغريني على ذلك

136
00:11:24,400 --> 00:11:26,766
أتودّين إخباري
ما الذي تفعلينه على الأرض ؟

137
00:11:29,833 --> 00:11:31,600
يمكنك أن تثقي بي

138
00:11:37,733 --> 00:11:39,866
أبحث عن صبي صغير

139
00:11:40,033 --> 00:11:41,933
لقد بحثت في كل مكان بدون حظ

140
00:11:42,833 --> 00:11:44,733
ألهذا الصبي اسم ؟

141
00:11:46,566 --> 00:11:48,200
(كال-إل)

142
00:11:55,766 --> 00:11:58,766
لويس)، مقالة عن سفينة فضائية لن تدفع)
بحياتك المهنية على طبقة الستراتوسفير

143
00:11:58,966 --> 00:12:00,733
بل ستقوم بإحراجك

144
00:12:00,866 --> 00:12:02,933
،(تلك الحقيقة يا (كلوي
رأيت ذلك بأم عيني

145
00:12:03,066 --> 00:12:07,000
،لويس)، لا تعرفين ما رأيتيه)
...بالإضافة، ما زلت أحاول إنعاش مصداقيتي

146
00:12:07,166 --> 00:12:10,366
(بعد كتاباتي عن (سمولفيل...
"مجموعة "صدق أو لا تصدق

147
00:12:10,533 --> 00:12:14,233
،نحن نتحدث عن غزو فضائي
رجلان قد لقيا حتفهما

148
00:12:14,400 --> 00:12:17,400
لو كنت هناك، لكنت تنقرين
على لوحة المفاتيح ونحن نتكلم

149
00:12:17,566 --> 00:12:21,666
ليس بعد الآن، صحيفة الـ(دايلي بلانيت) استأجرت
(رئيس تحرير جديد فتى إعجوبي من مدينة (ستار

150
00:12:21,833 --> 00:12:24,666
وسفن الفضاء ليست من الأمور
التي تمنح أول إنطباع جيد

151
00:12:24,833 --> 00:12:26,800
هل سمعت أحدهم يقول "سفينة فضاء" ؟

152
00:12:27,800 --> 00:12:30,166
ألم يعلمك أحد أن التنصت وقاحة ؟

153
00:12:30,333 --> 00:12:32,600
التنصت هو مصدر رزقي

154
00:12:32,800 --> 00:12:34,333
غرانت غابرييل)، رئيس تحريرك الجديد)

155
00:12:34,466 --> 00:12:37,633
،في الواقع، هي لا تعمل هنا
....(بل أنا، أنا (كلوي

156
00:12:37,833 --> 00:12:41,000
آن سوليفان)، رئيسة التحرير السابقة)
"لصحيفة ثانوية (سمولفيل)، الـ"تورتش

157
00:12:41,166 --> 00:12:45,533
تأخذين دروس الصحافة في جامعة
...ميتروبوليس) ليلاً بينما تكتبين مقالات الحشو)

158
00:12:45,733 --> 00:12:48,833
المحصورة بن إعلانات الأرائك، في النهار...

159
00:12:49,400 --> 00:12:52,466
أخبريني عن نقاشكما قبل قليل -
لا يمكنني المشاركة في سر تجاري -

160
00:12:52,633 --> 00:12:54,733
(أنا أعمل لمنافسك، الـ(إنكويزيتور

161
00:12:55,133 --> 00:12:57,866
...(منافسنا، هذه الـ(دايلي بلانيت

162
00:12:58,033 --> 00:13:01,400
التي تُقرأ في جميع البلاد تقريباً...
عبر الكرة الأرضية، ليس لدينا أي منافس

163
00:13:02,033 --> 00:13:05,466
(هذا صحيح، بالإضافة، الـ(بلانيت
لن تنشر قصة من هذا القبيل على كل حال

164
00:13:05,633 --> 00:13:07,800
...انظري، ذلك النوع من التفكير القديم

165
00:13:07,966 --> 00:13:11,400
الذي جعل الصحف سيئة...
في جميع أنحاء هذه البلاد

166
00:13:11,633 --> 00:13:14,233
منذ متى أصبح العمل
الصحفي الصحيح أفكاراً قديمة ؟

167
00:13:14,533 --> 00:13:17,033
حسناً، لقد قالت أنها حقيقة، أنا أصدقها

168
00:13:18,733 --> 00:13:23,000
سأخبرك بماذا، قومي بتسليمي قصة
...السفينة الفضائية، القصة التي ستبيع الصحف

169
00:13:23,166 --> 00:13:25,133
وستحصلين على وظيفة هنا...

170
00:13:26,933 --> 00:13:30,200
هل أنت جاد ؟ -
هل أبدو لك أنني أمزح ؟ -

171
00:13:46,266 --> 00:13:48,000
(لا يمكن أن تكون (كال-إل

172
00:13:48,166 --> 00:13:51,200
إنه طفل بدين جميل، الذي يضحك
عندما دغدغت قدميه

173
00:13:52,600 --> 00:13:56,933
كنت تعرفينني على (كريبتون) ؟ -
أجل، اعتدت على مراقبتك -

174
00:13:57,533 --> 00:14:00,366
،أنا لا أفهم
أعني، تركت الكوكب بعدك مباشرةً

175
00:14:00,566 --> 00:14:02,966
كنا على نفس المسار

176
00:14:04,466 --> 00:14:07,933
سفينتك، بدت أنها كانت
تحت الماء لفترة طويلة

177
00:14:08,066 --> 00:14:11,766
لا بدّ أنها تحطمت أثناء هبوطها
في سيل النيازك، داخل الخزان

178
00:14:11,933 --> 00:14:15,133
،عندما انكسر السد
أخرجتك أخيراً إلى السطح

179
00:14:17,133 --> 00:14:19,333
إلى كم لبثت في حالة الرقود ؟

180
00:14:20,366 --> 00:14:21,666
ثمانية عشر عاماً

181
00:14:24,400 --> 00:14:28,800
برامج تدريبي غطت العديد
...من السيناريوهات، لكن هذا

182
00:14:29,033 --> 00:14:31,066
من الواضح أنه لم يكن واحداً منها...

183
00:14:33,033 --> 00:14:35,600
كارا)، لماذا كنت تبحثين عني ؟)

184
00:14:36,733 --> 00:14:39,733
والدي، (زور-إل)، أخبرني أن أجدك

185
00:14:39,933 --> 00:14:42,433
تلك كانت مهمتي -
زور-إل) ؟) -

186
00:14:43,733 --> 00:14:45,933
زور-إل) و(جور-إل) هما أخوين)

187
00:14:47,366 --> 00:14:50,200
...إذن ذلك يجعلك

188
00:14:51,033 --> 00:14:52,333
ابنة عمي...

189
00:14:53,366 --> 00:14:55,366
جور-إل) لم يذكر والدك أبداً)

190
00:14:55,533 --> 00:14:57,433
هو وشقيقه لم يتكلمان

191
00:14:58,266 --> 00:14:59,866
لماذا ؟

192
00:15:03,000 --> 00:15:07,200
منزل آل (إل) لديهم الكثير من الأسرار
العائلية لا أحد قام بمناقشتها أبداً

193
00:15:08,933 --> 00:15:11,366
...كما سيقول البشر، لقد كنا

194
00:15:12,666 --> 00:15:14,466
غير وظيفيين...

195
00:15:17,266 --> 00:15:21,433
،انظر، أنا متأكدة أن عندك الكثير من الأسئلة
لكننا الآن يجب أن نعثر على سفينتي

196
00:15:21,866 --> 00:15:24,800
كنت لأفعل ذلك بنفسي لكن تلك
الصخور الخضراء، مستمرة بإضعافي

197
00:15:24,966 --> 00:15:28,433
،وثقي بي
عليك بالإبتعاد عنها

198
00:15:29,666 --> 00:15:32,466
،إذا بقيتي بقربها طويلاً
يمكنها أن تقتلك

199
00:15:33,200 --> 00:15:34,833
تقتلني ؟

200
00:15:35,833 --> 00:15:40,800
زور-إل) أخبرني أن الشمس الصفراء)
...ستمنحني قدرات ما كنت لأحلم بها

201
00:15:40,966 --> 00:15:43,633
لكنه بالتأكيد لم يذكر أبداً...
أي نقاط ضعف قاتلة

202
00:15:43,800 --> 00:15:45,466
هذا لأنه لم يكن يعلم

203
00:15:45,633 --> 00:15:47,766
،الصخور الخضراء
"إنها تدعى "كريبتونايت

204
00:15:47,966 --> 00:15:50,466
قطع مشعة من عالم موطننا

205
00:15:54,633 --> 00:15:57,566
كيف لقطع من (كريبتون) سافرت
عبر 23 مجرة ؟

206
00:15:59,966 --> 00:16:01,666
أنت لا تعرفين ما حدث بعدما غادرت

207
00:16:01,866 --> 00:16:05,666
حسناً، أنا أعرف كنا في خضم
(حرب أهلية عالمية بقيادة الجنرال (زود

208
00:16:06,066 --> 00:16:09,266
(زور-إل) أخبرني أن خلاص (كريبتون)
...كان على الأرض

209
00:16:09,466 --> 00:16:11,733
وأنت وأنا كنا المفتاح...

210
00:16:12,966 --> 00:16:14,733
آمل بأننا لسنا متأخرين جداً

211
00:16:17,466 --> 00:16:19,933
كارا)، (كريبتون) قد زال)

212
00:16:22,366 --> 00:16:24,200
ماذا تعني بزال ؟

213
00:16:26,866 --> 00:16:28,933
لقد إنفجر

214
00:16:30,400 --> 00:16:33,766
أنا وأنت الناجين الوحيدين

215
00:16:37,133 --> 00:16:38,466
لا

216
00:16:39,566 --> 00:16:42,566
(الكواكب لا تنفجر فقط يا (كال-إل

217
00:16:51,200 --> 00:16:52,833
قومنا فعلوا

218
00:16:56,800 --> 00:16:57,966
أنا آسف

219
00:16:58,233 --> 00:16:59,400
لا

220
00:16:59,600 --> 00:17:02,400
هذه الشمس الصفراء أحرقت خلايا دماغك

221
00:17:05,566 --> 00:17:08,833
،هيّا، ساعدني في العثور على سفينتي
يمكننا إخفاءها هنا في مزرعتك

222
00:17:09,133 --> 00:17:10,400
سفينتك مفقودة

223
00:17:13,766 --> 00:17:16,233
إذا كانت مفقودة، فيعني أن البشر أخذوها

224
00:17:16,733 --> 00:17:19,066
كال-إل)، إذا كان هنالك غيري)
...يحاول أن يفتح تلك السفينة

225
00:17:19,233 --> 00:17:21,566
فذلك سينشط سلسلة الدمار الذاتي...

226
00:17:24,066 --> 00:17:26,333
"عرفي كلمة "الدمار الذاتي

227
00:17:27,933 --> 00:17:30,333
...أعتقد أنه يطلق عليه شيء من هذا القبيل

228
00:17:31,066 --> 00:17:33,066
إنفجار نووي...

229
00:17:39,400 --> 00:17:44,633
ينصح من جميع الموظفين البقاء
خارج محيط العربة المحتواة

230
00:17:44,800 --> 00:17:51,833
أكرر، ينصح من جميع الموظفين البقاء
خارج محيط العربة المحتواة

231
00:17:51,833 --> 00:17:56,033
لا توجد هناك أي إشارة لحياة فضائية
قرب ذلك الموقع، لا شيء على الإطلاق

232
00:17:56,466 --> 00:17:58,033
إفتحوها

233
00:18:01,066 --> 00:18:04,033
بدء إجراءات الاستخراج

234
00:18:08,000 --> 00:18:10,766
بدء المسح السطحي

235
00:18:34,466 --> 00:18:36,233
درجة حرارة السطح ترتفع بثبات

236
00:18:36,400 --> 00:18:39,533
،إبدأوا نظام الإستخراج
استعدوا للإخلاء الآن

237
00:18:39,666 --> 00:18:41,600
ليس لدينا الكثير من الوقت يا قوم

238
00:18:51,133 --> 00:18:53,133
"(دايلي بلانيت)"

239
00:19:05,600 --> 00:19:10,666
لين)، كان لديّ شعور أنك ستعملين سريعاً)
لكنني لم أكن أعرف أنك كالصاعقة

240
00:19:10,833 --> 00:19:13,933
ألديك صفحات لي ؟ -
في الحقيقة، أريد التحدث معك بشأن ذلك -

241
00:19:14,066 --> 00:19:16,800
أنا لست مهتما بالحديث، أنا أريد أن أقرأ

242
00:19:17,000 --> 00:19:20,966
اسمع، (كلوي سوليفان) يجب أن تكتب
...هذه القصة، إنها من موظفينك بالفعل و

243
00:19:21,133 --> 00:19:23,466
،دعنا نواجه الأمر...
إنها تكتب أفضل مني بكثير

244
00:19:23,633 --> 00:19:27,333
،(أعرف أنها من العائلة يا (لين
لكن (كلوي سوليفان) فقدت موهبتها

245
00:19:27,533 --> 00:19:30,466
الآن هي مجرد طاحونة مستأجرة أخرى
...تحرك رسغها لتكتب عن

246
00:19:30,633 --> 00:19:33,333
تغطية أحداث قاعة المدينة...
وإستعراضات الرابع من تموز

247
00:19:33,533 --> 00:19:36,933
مشاعر ابنة عمي تعني الكثير لي
من مجرد مقالة غبية

248
00:19:37,066 --> 00:19:40,233
مشاعر ابنة عمك، كم هذا لطيف

249
00:19:40,400 --> 00:19:42,366
(دعيني أخبرك بشيء يا (لين

250
00:19:42,533 --> 00:19:45,200
،الصحف ليس لديها مشاعر
لديها قصص

251
00:19:45,400 --> 00:19:48,533
،والقصص هي ما تدفع الفواتير هنا
...أتظنين أنه سيتم تشريفي

252
00:19:48,666 --> 00:19:51,333
من قبل نقابة الناشرين الليلة...
لأنني (غاندي) ؟

253
00:19:51,466 --> 00:19:53,400
لأنني أعير الإهتمام بشأن المشاعر ؟

254
00:19:53,566 --> 00:19:57,333
كلا، لأنني أظهر القصص، بأي حال، وبأي طريقة

255
00:19:57,466 --> 00:20:00,400
حسناً، يمكنك أن تظهر هذه القصة
مع شخص آخر

256
00:20:02,833 --> 00:20:04,466
هذا ليس بشأن ابنة عمك

257
00:20:04,666 --> 00:20:08,133
،هذا ما يدعى أن قصة الصحن الطائر
عبارة عن دخان ومرايا

258
00:20:08,333 --> 00:20:12,266
أنت تستخدمين قيم الأخلاق العالية
لإنقاذ سفينة غارقة

259
00:20:13,866 --> 00:20:17,533
هذه السفينة بعيدة جداً
"عن الغرق يا "ربطة العنق

260
00:20:17,966 --> 00:20:21,000
لديّ إتصال في سلاح الجو
الذين زودني بهذه

261
00:20:21,200 --> 00:20:24,433
صور الأقمار الصناعية تظهر قافلة
...من الشاحنات متجهة نحو السد

262
00:20:24,600 --> 00:20:28,933
،(لمستودع الحبوب في (غرانفيل
أيبدو هذا كأنه دخان ومرايا بالنسبة لك ؟

263
00:20:29,400 --> 00:20:31,166
لا، هذا يبدو شغفاً

264
00:20:31,333 --> 00:20:33,966
وذلك ما يفصلك عن بقية الحزمة

265
00:20:34,133 --> 00:20:35,933
(هذا مفترق طريق لك يا (لين

266
00:20:36,066 --> 00:20:39,800
بعد بضعة أعوام، عليك أن تكوني
...إما (لويس لين)، المراسلة النجمة

267
00:20:39,966 --> 00:20:42,433
(الذي اسمها مرادف لصحيفة الـ(دايلي بلانيت...

268
00:20:42,600 --> 00:20:45,166
...أو، (لويس) المليئة بالفراغ

269
00:20:45,366 --> 00:20:47,766
متزوجة من ضابط تأمين...
...عالقة

270
00:20:47,933 --> 00:20:51,266
،مع أربعة أطفال و40 باون إضافي...
...ولا يمكنك النظر إلى صحيفة

271
00:20:51,433 --> 00:20:54,733
لأنها ستذكرك دائماً...
بما أمكنك أن تكوني عليه

272
00:20:55,233 --> 00:20:57,400
أي طريق يبدو أفضل لك ؟

273
00:21:11,566 --> 00:21:12,666
ماذا لديك لأجلي ؟

274
00:21:12,833 --> 00:21:16,266
لقد وضعنا أنظمة التعرف على الصوت
...وباستخدام الأقمار الصناعية للتجسس

275
00:21:16,433 --> 00:21:20,133
على كل الهواتف الأرضية والمحمولة في العالم... -
لا أهتم بمدى توسع شبكتك -

276
00:21:20,266 --> 00:21:22,766
،(إذا لم تعثر على (لانا
فلا يستحق كل هذا العناء

277
00:21:22,933 --> 00:21:25,566
(لدينا تطابق يا سيّدي، إنها في (آسيا

278
00:21:26,200 --> 00:21:27,633
أين ؟ -
(الصين) -

279
00:21:27,833 --> 00:21:30,766
جهاز تحديد المواقع لدينا رصدها
(على بضعة أميال فقط من وسط (شانغهاي

280
00:21:32,933 --> 00:21:35,000
هيىء الطائرة للإقلاع

281
00:21:35,166 --> 00:21:36,800
حاضر يا سيّدي

282
00:21:49,833 --> 00:21:51,933
تلك الأبواب كانت ستفتح
لو كنت انتظرت

283
00:21:52,133 --> 00:21:54,566
ليس لدينا وقت لإنتظار
تقنية قديمة

284
00:21:55,000 --> 00:21:57,566
،بيننا نحن الأثنين
بإمكاننا تغطية مساحة أكبر

285
00:21:58,366 --> 00:22:00,833
بالطبع، سيكون الأمر مفيداً
إذا كان بإمكانك تحدي الجاذبية

286
00:22:01,233 --> 00:22:04,333
اشرح لي مجدداً لماذا لا يمكنك الطيران ؟

287
00:22:05,466 --> 00:22:06,533
لست متأكداً

288
00:22:07,000 --> 00:22:09,133
(أظن أن البشر محقين، (كال-إل

289
00:22:09,266 --> 00:22:11,633
الفتيات ينضجن أسرع من الأولاد

290
00:22:12,833 --> 00:22:14,666
إنه (كلارك)، أتذكرين ؟

291
00:22:17,533 --> 00:22:19,633
إبدأي بالمشي، لا تنظري إلى الخلف

292
00:22:24,666 --> 00:22:28,766
(كان يجب أن أعرف أنك ابنة عم (كلارك
من كل الألوان الأساسية

293
00:22:31,566 --> 00:22:34,566
هل تعرفين مكان سفينتي ؟
كال-إل) لا يساعدني بتاتاً)

294
00:22:35,000 --> 00:22:36,600
(إنه (كلارك

295
00:22:40,000 --> 00:22:43,833
(لقد بحثنا في كل منشآت (لوثر كورب
في المنطقة، هل لديك أي فكرة ؟

296
00:22:44,000 --> 00:22:46,566
لسوء الحظ، ليس هناك الكثير
...من العربات الفضائية

297
00:22:46,733 --> 00:22:50,666
،المسجلة بدائرة المركبات المتحركة...
ليس لديّ شيء

298
00:22:51,466 --> 00:22:53,633
أخبرتك أن المجيىء إلى هنا
كان مضيعة للوقت

299
00:22:53,800 --> 00:22:55,733
إنها مجرد إنسانة

300
00:22:55,866 --> 00:22:58,133
إنسانة أكثر ذكاءً منا مجتمعين

301
00:23:00,200 --> 00:23:03,433
،(انظر، أنا آسفة يا (كلارك
لكن رئيس التحرير الجديد يضايقني

302
00:23:03,600 --> 00:23:06,333
،إنه يريد قصة مبهرجة
...وكل ما أمكنني الإتيان به

303
00:23:06,366 --> 00:23:09,200
هو الفقدان المفاجىء لإذاعة...
(الـ"أي أم" والـ"أف أم" في (غرانفيل

304
00:23:10,166 --> 00:23:13,866
سأخرج من هنا، سأقوم فقط بطيران عالي
وأبدأ مسحاً بالأشعة الكاشفة لجميع المباني

305
00:23:14,066 --> 00:23:16,633
...كارا)، انتظري، سفينتك)

306
00:23:16,800 --> 00:23:19,200
هل تنبعث منها أي نوع من الترددات ؟...

307
00:23:19,366 --> 00:23:21,533
،في الواقع، أجل، إذا تم فتحها
هنالك إنذار

308
00:23:22,166 --> 00:23:25,366
هل يمكن أن يكون ذلك الإنذار قد
عطل إذاعات الـ"أي أم" والـ"أف أم" ؟

309
00:23:27,966 --> 00:23:30,566
...كال-إل)، إن كان ذلك الإنذار قد أُطلق)

310
00:23:30,966 --> 00:23:33,666
أنا الشخص الوحيد الذي يمكنه تعطيله...

311
00:23:43,766 --> 00:23:46,766
ما الذي نفعله بالأعلى هنا ؟
الوقت ينفذ منا، قم بتفتيش الأرض

312
00:23:46,933 --> 00:23:49,933
سأقوم بنظرة شاملة من الأعلى -
كيف يبدو صوت سفينتك ؟ -

313
00:23:50,333 --> 00:23:53,466
ماذا ؟ -
...إذا قامت سفينتك بإطلاق الإنذار -

314
00:23:53,666 --> 00:23:57,200
فعندها يمكنك أن تسمعيه، حتى لو كان...
على بعد أميال، إنها إحدى قدراتنا

315
00:23:57,366 --> 00:24:00,166
،عليك التركيز
قومي بعزل أي شيء آخر

316
00:24:00,633 --> 00:24:02,333
حاولي فحسب

317
00:24:11,400 --> 00:24:14,333
كل ما أسمعه هو الرياح -
أغلقي عينيك، ذلك قد يساعد -

318
00:24:16,733 --> 00:24:19,666
حاولي التركيز، أعرف أن بمقدورك فعل ذلك

319
00:24:21,833 --> 00:24:24,533
فقط حاولي الإستماع
إلى جميع الأصوات من حولك

320
00:24:27,066 --> 00:24:28,933
إجعله يتوقف -
مهلاً، ماذا حدث ؟ -

321
00:24:30,533 --> 00:24:31,666
إجعله يتوقف -
مهلاً، إنتبه -

322
00:24:31,833 --> 00:24:33,833
إجعله يتوقف -
أنصتي، أنصتي -

323
00:24:34,000 --> 00:24:36,733
،أعلم أنه عالي في بادىء الأمر
لكن عليك التركيز، حسناً ؟

324
00:24:42,433 --> 00:24:45,666
أعزلي الأصوات واحداً تلو الآخر
حتى يمكنك سماع صوت سفينتك

325
00:24:52,000 --> 00:24:55,166
كال-إل)، يمكنني سماعها)

326
00:24:56,866 --> 00:24:58,833
إذن يمكننا العثور عليها

327
00:25:06,200 --> 00:25:10,966
أنا أعرف تلك الحواجز التي تجاوزتها
لم توضع هناك لمجرد تسرب مواد كيميائية

328
00:25:11,166 --> 00:25:14,833
لقد أخلوا المنطقة بسبب
ما يوجد هنا تحت الأرض

329
00:25:15,400 --> 00:25:18,633
...وإستناداً إلى هذا الصوت الغير تقليدي

330
00:25:19,833 --> 00:25:22,400
...وعرض أضواء الميغاواط...

331
00:25:23,133 --> 00:25:26,000
...شيئاً ما يحدث وراء ذلك الباب...

332
00:25:26,166 --> 00:25:27,766
وهو ليس بليزري...

333
00:25:46,200 --> 00:25:47,833
يا إلهي

334
00:25:49,333 --> 00:25:50,600
الأمر رسمي

335
00:25:51,233 --> 00:25:53,766
لقد وجدت الكأس المقدسة

336
00:26:35,433 --> 00:26:37,000
هل أنت بخير ؟

337
00:26:38,133 --> 00:26:41,433
سفينتي، لقد اختفت

338
00:26:45,166 --> 00:26:47,033
ماذا سنفعل ؟

339
00:26:55,200 --> 00:26:57,766
تلك آخر مرة يمكنك لمسي فيها

340
00:26:57,966 --> 00:27:00,466
هل تعتقدين حقاً
أنني سأتركك تنصرفين فحسب ؟

341
00:27:00,633 --> 00:27:02,933
ماذا تنوي فعله يا (ليكس) ؟ قتلي ؟

342
00:27:04,333 --> 00:27:06,766
تلك آخر مرة يمكنك لمسي فيها

343
00:27:06,933 --> 00:27:09,433
هل تعتقدين حقاً
أنني سأتركك تنصرفين فحسب ؟

344
00:27:09,600 --> 00:27:12,066
ماذا تنوي فعله يا (ليكس) ؟ قتلي ؟

345
00:27:13,566 --> 00:27:15,866
تلك آخر مرة يمكنك لمسي فيها

346
00:27:16,033 --> 00:27:18,466
هل تعتقدين حقاً
أنني سأتركك تنصرفين فحسب ؟

347
00:27:18,633 --> 00:27:20,333
ماذا تنوي فعله يا (ليكس).... ؟

348
00:27:20,733 --> 00:27:23,033
"(شانغهاي)، (الصين)"

349
00:28:01,400 --> 00:28:02,833
أنا منبهر

350
00:28:03,000 --> 00:28:05,366
لقد تعلمت على يدي معلم

351
00:28:07,000 --> 00:28:09,833
،حالما سمعت أنك حررت نفسك
...إستلقيت على فتات الخبز

352
00:28:10,033 --> 00:28:12,833
وانتظرت الذئب ليأتي ويطرق الباب...

353
00:28:13,400 --> 00:28:17,566
أخبرني يا (ليكس)، ما هي خطتك
من أجل إنتقامك ؟

354
00:28:17,733 --> 00:28:22,866
،لانا)، لو كنت أريد الإنتقام)
فلن تكون بيننا هذه المحادثة

355
00:28:24,366 --> 00:28:26,866
لقد جئت إلى هنا لأتوسل عفوك

356
00:28:27,066 --> 00:28:30,233
،بوجود مسدس مصوب نحو رأسك
ستقول أي شيء، أليس كذلك ؟

357
00:28:30,400 --> 00:28:34,066
الأشياء التي فعلتها لك
تتجاوز حد المغفرة

358
00:28:34,633 --> 00:28:39,233
لا ألومك لأنك تريدين أن تدمري
حياتي، لكنت فعلت نفس الشيء

359
00:28:39,566 --> 00:28:41,433
فقط ليس بهذه الأناقة

360
00:28:41,600 --> 00:28:43,800
...(لطالما عرفت بأنك ذكية، (لانا

361
00:28:44,466 --> 00:28:46,766
لكن لم أكن أعرف أنك عبقرية...

362
00:28:48,666 --> 00:28:50,833
استخدام علمي ضدي

363
00:28:51,000 --> 00:28:53,666
(لم يكن علماً يا (ليكس

364
00:28:53,933 --> 00:28:55,933
لقد كان إختلالك العقلي الخاص

365
00:28:59,633 --> 00:29:01,133
لقد استنسختني

366
00:29:04,966 --> 00:29:06,833
ليس بالضبط

367
00:29:07,633 --> 00:29:10,133
النموذج 503 لم يكن حياً أبداً

368
00:29:18,466 --> 00:29:21,200
لذلك السبب استطعت نقله
...خارج مختبري

369
00:29:21,366 --> 00:29:23,800
ووضعه في مقعد قيادة سيارتك...

370
00:29:28,933 --> 00:29:31,533
...وبحلول الوقت الذي انفجرت السيارة

371
00:29:32,366 --> 00:29:35,600
كنت آمنة وسليمة...
...بينما النموذج 503، مع حمضك النووي

372
00:29:35,766 --> 00:29:37,333
نسف نسفاً كاملاً...

373
00:29:37,733 --> 00:29:39,166
لقد كانت خطة مثالية

374
00:29:39,533 --> 00:29:41,633
...بكل ما للكلمة من معنى

375
00:29:41,800 --> 00:29:43,966
لانا لوثر) قد ماتت ودفنت)...

376
00:29:44,166 --> 00:29:47,000
وكامرأة ميتة
لا يمكن أن أدين بتهمة القتل

377
00:29:49,000 --> 00:29:51,566
(لن تؤذي شخصاً آخراً مرة أخرى يا (ليكس

378
00:29:57,433 --> 00:29:59,266
لا أرغب بذلك

379
00:29:59,566 --> 00:30:02,366
لا تقترب  أكثر من هذا -
أريد أن أمنحك هدفاً أفضل -

380
00:30:03,133 --> 00:30:05,333
...بعد كل الألم الذي وضعتك فيه

381
00:30:05,533 --> 00:30:06,966
أنا أستحق الموت...

382
00:30:07,433 --> 00:30:08,633
...(أرجوك، (لانا

383
00:30:09,400 --> 00:30:10,733
اضغطي الزناد...

384
00:30:12,600 --> 00:30:14,366
...أعدك

385
00:30:14,566 --> 00:30:17,000
العالم سيكون مكان أفضل، افعلي...

386
00:30:18,666 --> 00:30:20,566
اقتليني

387
00:30:51,333 --> 00:30:54,366
،(إذا كنت تريدين العودة إلى (سمولفيل
فستكونين بأمان

388
00:30:55,233 --> 00:30:57,400
سأعتني بكل شيء

389
00:30:58,066 --> 00:31:00,766
يمكنك أن تعيشي حياتك كيفما تريدين

390
00:31:01,266 --> 00:31:04,433
،والدي اختفى، يفترض أن يكون ميتاً
...أما بالنسبة لي

391
00:31:05,266 --> 00:31:08,033
لن أقوم أبداً، أبداً، بأذيتك مجدداً...

392
00:31:12,166 --> 00:31:13,933
(أنا آسف يا (لانا

393
00:31:40,166 --> 00:31:43,000
"(دايلي بلانيت)"

394
00:31:44,533 --> 00:31:48,266
كل ما حصلت عليه من سفينة الفضاء تلك هو
إرتجاج في المخ على مرتين وكاميرا فيديو محترقة

395
00:31:48,433 --> 00:31:51,733
أنت محقة، ما كان عليّ مطاردة تلك القصة -
(حاولت تحذيرك يا (لويس -

396
00:31:51,866 --> 00:31:55,800
،"عندما تقومين بتسلق "جدار الغرائب
لن تكون هنالك وسائد لتخفف من سقوطك

397
00:31:56,000 --> 00:31:59,433
وأنا كنت أظن أنني سأحصل على وظيفة
في الـ(دايلي بلانيت)، يا لها من مزحة

398
00:31:59,633 --> 00:32:02,600
أنا لست (كلوي سوليفان) ولن أكون أبداً

399
00:32:02,766 --> 00:32:06,000
،لين)، لقد قرأت للتو قصتك)
إنها سخيفة

400
00:32:06,166 --> 00:32:09,833
(لكنها مجرد مسودتها الأولى، سيّد (غابرييل -
إنها شيء سخيف أن تكون جيدة -

401
00:32:10,033 --> 00:32:14,466
تعبيرك يقفز من الصفحة
كالنمر البنغالي، لقد كنت مندهشاً

402
00:32:14,866 --> 00:32:18,366
إذاً أنت ستقوم بنشره -
بالطبع لا، إنها غير صالحة للطباعة -

403
00:32:18,533 --> 00:32:24,366
،لا يهمني إذا كانت كل كلمة منها حقيقية
لا يمكنني نشر قصة عن سفينة فضائية بدون صورة

404
00:32:24,566 --> 00:32:27,333
،(عليك أن تتعلمي يا (لين
دائماً احملي كاميرا معك

405
00:32:27,466 --> 00:32:30,166
...لقد بدأت للتو، لو منحتها فرصة ثانية

406
00:32:30,333 --> 00:32:32,400
هل تحبين الماء يا (لين) ؟

407
00:32:32,600 --> 00:32:35,833
مثل أي فتاة أخرى -
لأنني سأمنحك واجهة مطلة على الماء -

408
00:32:36,033 --> 00:32:38,800
،هذا هو مكتبك الجديد، هنا
(على الجانب الآخر من ابنة عمك (كلوي

409
00:32:38,966 --> 00:32:40,866
المعذرة ؟ -
...(إذا كنت محظوظة يا (سوليفان -

410
00:32:41,066 --> 00:32:42,833
قليل من شغفها سيرتد عليك...

411
00:32:43,000 --> 00:32:47,033
"لربما ستضع فيك قليلاً من نار تلك الـ"تورتش
التي جعلتيها تنطفىء بعد الثانوية

412
00:32:48,600 --> 00:32:51,966
هل أنا أسمع أشياءً
أو أنك عرضت وظيفة عليّ للتو ؟

413
00:32:52,133 --> 00:32:55,133
،(أهلاً بك في الـ(دايلي بلانيت)، (لويس لين
...إلعبي أوراقك بشكل صحيح

414
00:32:55,266 --> 00:32:57,866
وستكونين خارج هذا القبو...
أسرع من ابنة عمك

415
00:32:58,033 --> 00:33:01,366
لا شيء مثل تنافس عائلي صغير
لإبقاء الحماس مشتعلاً

416
00:33:08,233 --> 00:33:10,166
"(مزرعة (كنت"

417
00:33:19,333 --> 00:33:20,800
كارا) ؟)

418
00:33:21,933 --> 00:33:23,566
هل أنتِ بخير ؟

419
00:33:29,566 --> 00:33:31,466
كيف حدث ذلك ؟

420
00:33:35,733 --> 00:33:37,966
كريبتون)، ما أعنيه ؟)

421
00:33:40,733 --> 00:33:42,366
لا أعرف

422
00:33:45,400 --> 00:33:48,933
لطالما سمعت همسات
...عن سيناريو يوم الفناء

423
00:33:49,733 --> 00:33:52,666
لكني لم أفكر أبداً أن أحداً...
سيفعل ذلك في الحقيقة

424
00:33:55,400 --> 00:34:00,466
كان من المفترض أن نكون
الحضارة الأكثر تقدماً في المجرة

425
00:34:01,966 --> 00:34:03,800
...شيء واحد قد تعلمته

426
00:34:03,966 --> 00:34:06,733
...أن الشر موجود في كل الثقافات...

427
00:34:06,866 --> 00:34:09,233
بغض النظر عن مدى تقدمهم...

428
00:34:10,866 --> 00:34:14,333
،(ربما لو كان لديّ قدراتي على (كريبتون
كان يمكن أن أنقذه

429
00:34:15,200 --> 00:34:17,633
لقد أنقذت الكثير من الناس هنا اليوم

430
00:34:17,966 --> 00:34:19,433
يجب عليك أن تشعري بالرضا عن ذلك

431
00:34:19,600 --> 00:34:23,466
(كلا، ذلك مختلف بالنسبة لك يا (كال-إل

432
00:34:23,733 --> 00:34:26,766
(ليس لديك أي ذكرى عن (كريبتون

433
00:34:27,633 --> 00:34:29,266
هذا كان منزلك دائماً

434
00:34:31,800 --> 00:34:33,833
حسناً، كوني إذن ذاكرتي

435
00:34:35,433 --> 00:34:36,800
أخبريني عن عائلتي

436
00:34:40,366 --> 00:34:43,433
ذكرياتي خافتة بسبب كل تلك السنوات
التي نمتها في السفينة

437
00:34:44,633 --> 00:34:46,733
أتذكر البعض

438
00:34:50,566 --> 00:34:54,600
(لقد كنت أتسلل من (كوندور
(وآتي لرؤية (لارا

439
00:34:55,666 --> 00:34:57,833
دائماً ما تجعلني أبتسم

440
00:34:59,533 --> 00:35:00,600
كنت تعرفين أمي ؟

441
00:35:01,000 --> 00:35:03,566
...اليوم الذي اكتشفت أنها حامل

442
00:35:04,366 --> 00:35:06,133
لم أرها سعيدة جداً هكذا...

443
00:35:07,666 --> 00:35:09,333
كنت جميلاً جداً

444
00:35:10,766 --> 00:35:12,966
كنت طفلاً معجزة

445
00:35:19,000 --> 00:35:20,566
الآن هي قد ماتت

446
00:35:21,266 --> 00:35:23,000
والداي توفيا

447
00:35:23,833 --> 00:35:26,233
منزل آل (إل) بأكمله

448
00:35:28,800 --> 00:35:32,433
،أنا لن أرى أي فرد من عائلتي
مرة أخرى أبداً

449
00:35:41,733 --> 00:35:43,800
أنت مع عائلة الآن

450
00:35:45,733 --> 00:35:49,200
انظري، يمكنك البقاء معي هنا
في المزرعة طالما تريدين

451
00:35:51,600 --> 00:35:54,566
،تعرفين، هؤلاء البشر
إنهم ليسوا سيئين كما تظنين

452
00:35:58,066 --> 00:35:59,733
(شكراً لك، (كال-إل

453
00:36:03,366 --> 00:36:06,666
(أعني، (كلارك

454
00:36:11,966 --> 00:36:14,133
أنا فقط أتمنى لو لم أشعر
بمثل هذا الفشل

455
00:36:14,333 --> 00:36:17,533
لقد قطعت وعداً لوالدي
ولم أستطع الإيفاء به

456
00:36:17,733 --> 00:36:19,566
كارا)، لم يكن ذلك خطأك)

457
00:36:19,733 --> 00:36:23,433
لا نستطيع أن نكون دائما كل شيء يتوقع
آبائنا أن نكونه، أعرف هذا من المصدر الأصلي

458
00:36:23,600 --> 00:36:26,166
الطريقة التي تحدث بها عن البلورة

459
00:36:26,533 --> 00:36:29,366
أخبرني بأن أحرسها بحياتي
والآن قد اختفت

460
00:36:30,433 --> 00:36:32,433
مهلاً، أكانت هنالك بلورة في تلك السفينة ؟

461
00:36:34,166 --> 00:36:37,200
مع كل توجيهاتي
والطاقة لمساعدتي على طول الطريق

462
00:36:38,933 --> 00:36:41,400
...إذا وقعت تلك البلورة في الأيادي الخطأ

463
00:36:41,566 --> 00:36:43,033
يمكن أن يكون الأمر كارثة...

464
00:36:44,000 --> 00:36:47,266
لا داعي لأن نقلق بشأن ذلك
منذ أن تم تدميرها مع السفينة

465
00:36:47,433 --> 00:36:48,933
لا

466
00:36:49,200 --> 00:36:51,600
ذلك الإنفجار لا يمكنه خدش البلورة

467
00:36:52,066 --> 00:36:54,866
سوى شخص كريبتوني يمكنه تدميرها

468
00:36:55,600 --> 00:36:58,066
لقد بحثت في كل مكان

469
00:36:59,433 --> 00:37:01,200
تلك البلورة اختفت

470
00:37:22,566 --> 00:37:25,200
المركبة الفضائية كانت منزوعة الأحشاء

471
00:37:25,433 --> 00:37:27,733
لكننا لم نفقد كل شيء

472
00:37:48,033 --> 00:37:50,033
"قسم الأمن الوطني للولايات المتحدة"

473
00:37:53,333 --> 00:37:55,366
...كال-إل)، ولدي)

474
00:37:55,566 --> 00:37:59,166
اخترت أخيراً البدء بتدريبك...

475
00:37:59,366 --> 00:38:02,800
فتاة كريبتونية ظهرت أمام عتبة بابي

476
00:38:03,233 --> 00:38:05,366
(اسمها (كارا

477
00:38:06,433 --> 00:38:09,133
آخر مرة حدث ذلك كنت أنت وراءها

478
00:38:09,633 --> 00:38:12,600
لا أعرف شيئاً عن وصولها

479
00:38:13,266 --> 00:38:16,433
قالت أنها أُرسلت إلى هنا
(من قبل والدها، (زور-إل

480
00:38:17,333 --> 00:38:20,133
أنت قد تتذكره بما أنه أخيك

481
00:38:21,033 --> 00:38:23,933
هل تهتم بإخباري لماذا أهملت
ذلك الفرع من شجرة العائلة ؟

482
00:38:24,133 --> 00:38:26,200
...أياً كان ما أراده (زور-إل) منك

483
00:38:26,366 --> 00:38:29,800
(لم يكن من أجل مصلحة (كريبتون...

484
00:38:29,966 --> 00:38:31,966
...هو ليس أهلاً للثقة

485
00:38:32,166 --> 00:38:34,200
ولا حتى ابنته...

486
00:38:34,400 --> 00:38:36,733
لا يمكنك لوم (كارا) بسبب تصرفات والدها

487
00:38:36,866 --> 00:38:38,733
إنها ليست هنا لتسبب أي أذى

488
00:38:38,866 --> 00:38:42,333
ذلك رد فعل عاطفي وبشري

489
00:38:42,466 --> 00:38:46,533
،(احذر من مشاعرك يا (كال-إل
يمكنها أن تخونك

490
00:38:46,666 --> 00:38:50,233
،مشاعري هي جزء مما أكون عليه
شئت ذلك أم أبيت

491
00:38:52,566 --> 00:38:54,233
الآن، ماذا بشأن تدريبي ؟

492
00:38:54,400 --> 00:38:58,066
(تدريبك يبدأ مع (كارا

493
00:38:58,533 --> 00:39:00,933
(قم بمراقبتها يا (كال-إل

494
00:39:01,166 --> 00:39:05,333
إنها تمثل تهديداً أكبر مما تعتقده

495
00:39:13,633 --> 00:39:15,366
(سيّد (لوثر

496
00:39:15,533 --> 00:39:18,266
أعتبر ذلك أنك وجدت ما كنت تبحث عنه

497
00:39:19,633 --> 00:39:22,566
هناك شخص آخر أريدك أن تحدد مكانه

498
00:39:28,433 --> 00:39:31,200
هذا الرسم ليس شيئاً كثيراً
للإعتماد عليه، سيّدي

499
00:39:32,000 --> 00:39:33,800
إنه كل ما لديّ

500
00:39:35,233 --> 00:39:37,733
تلك المرأة أنقذت حياتي

501
00:39:38,666 --> 00:39:42,433
استخدم ما يلزم من مصادر
للعثور عليها

502
00:39:43,200 --> 00:39:45,000
هل ذلك واضح ؟

503
00:39:45,166 --> 00:39:46,733
أجل يا سيّدي

504
00:39:53,400 --> 00:40:03,400
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

