1
00:00:30,033 --> 00:00:32,700
،(أليخاندرو سانتوس)"
"(بوينس آيرس)، (الأرجنتين)

2
00:00:49,666 --> 00:00:51,633
هوية سرية أخرى يا سيّد (تيغ) ؟

3
00:00:53,800 --> 00:00:55,066
عفواً ؟

4
00:00:56,933 --> 00:01:00,800
لماذا حين يقع الناس في مشاكل
يهربون إلى (أمريكا الجنوبية) ؟

5
00:01:02,033 --> 00:01:06,433
،أيتها الشابة، عندما إستأجرت هذه الطائرة
وعدت برحلة رصينة

6
00:01:06,600 --> 00:01:08,766
لست مهتماً بمحادثة

7
00:01:11,133 --> 00:01:13,766
لست من هواة الثرثرة أيضاً

8
00:01:14,533 --> 00:01:17,466
(أفضل أن أسمع عن (فيريتاس

9
00:01:19,200 --> 00:01:20,933
من أنت ؟

10
00:01:23,066 --> 00:01:25,633
...شخص يعرف بأمر المسافر

11
00:01:25,833 --> 00:01:28,566
والذي حاولت تدميره...

12
00:01:28,733 --> 00:01:31,400
ليس لديّ فكرة عما تتحدثين

13
00:01:36,566 --> 00:01:38,033
...أتعرف

14
00:01:38,200 --> 00:01:41,966
بالنسبة لآخر عضو ناجي...
...من جمعية سرية

15
00:01:42,133 --> 00:01:43,600
أنت لست بكاذب جيد...

16
00:01:51,933 --> 00:01:55,166
،الجهاز الذي يسيطر على المسافر
أين هو ؟

17
00:01:55,333 --> 00:01:57,000
اتركيني

18
00:02:06,933 --> 00:02:10,266
،(نحن على إرتفاع 20.000 قدم، سيّد (تيغ
...أخبرني أين الجهاز

19
00:02:10,433 --> 00:02:12,466
وإلاّ ستبدأ هبوطك المبكر...

20
00:02:12,633 --> 00:02:14,166
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟

21
00:02:19,733 --> 00:02:21,333
آخر فرصة

22
00:02:21,466 --> 00:02:23,466
أخبرني أين الجهاز

23
00:02:24,266 --> 00:02:25,633
(ليكس لوثر)

24
00:02:25,800 --> 00:02:28,666
قد يملك الاجابات التي تبحثين عنها

25
00:02:30,766 --> 00:02:33,266
استمتع ببقية رحلتك

26
00:02:48,166 --> 00:02:51,700
،سمولفيل) الموسم السابع)’’
‘‘الحلقة العشرون: القطب الشمالي

27
00:03:50,533 --> 00:03:51,733
(سيّد (لوثر

28
00:03:51,866 --> 00:03:54,266
هل وصل الفريق إلى الهدف ؟

29
00:03:55,266 --> 00:03:57,133
فقدنا الاتصال قبل ساعة

30
00:03:57,266 --> 00:04:00,366
،قد يكون بسبب الجو السيىء
بعض التشويش

31
00:04:00,533 --> 00:04:02,866
يظهر القمر الصناعي سماء صافية
فوق القطب الشمالي

32
00:04:03,033 --> 00:04:05,800
كانوا على بعد 10 أميال
عندما إنقطع الإرسال

33
00:04:05,966 --> 00:04:10,033
حاولنا الحصول على رؤية، لكن لا إشارة
عنهم، تماماً كآخر فريق

34
00:04:10,233 --> 00:04:14,133
ظننت أن مثلث برمودا
في مكان ما أكثر استوائية

35
00:04:14,666 --> 00:04:17,433
لا يختفي الناس عن وجه الكوكب
بهذه البساطة

36
00:04:17,600 --> 00:04:19,066
اعثر عليهم

37
00:04:24,800 --> 00:04:27,166
آسف، مرحباً أيها الرئيس

38
00:04:27,366 --> 00:04:29,800
،إن كان هذا بشأن مقالتي
: فلديّ فكرة رائعة

39
00:04:29,966 --> 00:04:32,733
في صفحتين، مع ألوان
"زاهية من كهوف "الكواتشي

40
00:04:32,866 --> 00:04:35,633
(ذلك سوف يجعل (ناشيونال جيوغرافيك
تبدو كأنها كتيب أسفار رخيص

41
00:04:35,833 --> 00:04:38,000
سنتحدث عن اقتراحك في وقت لاحق

42
00:04:38,200 --> 00:04:40,633
حسناً

43
00:04:40,800 --> 00:04:43,533
جيمي)، مكالمتي الهاتفية)
...إلى قسم الأمن الداخلي

44
00:04:43,666 --> 00:04:46,333
جنبت (كلوي) السجن الفيدرالي...

45
00:04:46,666 --> 00:04:48,666
الآن أحتاج إلى مساعدتك

46
00:04:50,333 --> 00:04:51,466
ماذا تحتاج ؟

47
00:04:52,200 --> 00:04:54,833
إلهاء (لويس لين) عني

48
00:04:55,166 --> 00:04:58,833
لقد كانت تسأل العديد من الناس
أسئلة كثيرة جداً

49
00:04:59,133 --> 00:05:01,966
ماذا يمكنني أن أفعل ؟
لويس) ليست بالضبط بالمهمة السهلة)

50
00:05:02,166 --> 00:05:04,233
من المستحيل كسر قوّة الصحافة لديها

51
00:05:04,400 --> 00:05:06,433
أنا أدرك جيداً حدود قدراتك

52
00:05:06,600 --> 00:05:08,800
ساعدها في العثور
على بعض المعلومات فحسب

53
00:05:16,533 --> 00:05:18,333
هل أي من هذا صحيح ؟

54
00:05:18,666 --> 00:05:20,833
ما يهم أن تجعلها تصدق
أنه صحيح

55
00:05:23,233 --> 00:05:24,633
إذن أنت تريد مني أن أكذب ؟

56
00:05:24,800 --> 00:05:26,533
أريدك أن تفعل كل ما يتطلبه الأمر

57
00:05:26,866 --> 00:05:29,566
(ويلاه.... (ليكس -
(جيمي) -

58
00:05:30,766 --> 00:05:36,200
(سيكون مأساوياً أن تقرر الـ(د أ م) أن (كلوي
تمثل تهديداً للأمن القومي رغم كل شيء

59
00:05:50,333 --> 00:05:51,433
مرحباً -
أهلاً -

60
00:05:51,600 --> 00:05:54,966
،(تحرك يا (سمولفيل
فالفرصة تدق على بابك

61
00:05:55,133 --> 00:05:56,200
(تفضلي يا (لويس

62
00:05:56,366 --> 00:05:59,600
أخبار مهمة، متدرب للتو حصل
على ترقية لمكتب (كلوي) القديم

63
00:05:59,766 --> 00:06:02,033
أيفترض أن أكون سعيداً لأن هناك من
حصل على وظيفة أفضل أصدقائي ؟

64
00:06:02,200 --> 00:06:05,533
بالتأكيد، لأنه يترك مكاناً فارغاً

65
00:06:05,666 --> 00:06:08,200
وخمن من يناسبه ذلك المنصب

66
00:06:08,966 --> 00:06:10,833
(كلارك كنت)

67
00:06:11,000 --> 00:06:13,233
لديّ طلبك هنا

68
00:06:14,966 --> 00:06:17,033
ذلك لن يحدث أبداً

69
00:06:17,466 --> 00:06:20,800
،الآن بعد إذنك
لديّ واجبات عليّ القيام بها

70
00:06:20,966 --> 00:06:27,166
جدياً يا (كلارك)، ألاّ تظن بأنك مقدر لأمور
أهم في الحياة من العمل في مزرعة ؟

71
00:06:27,466 --> 00:06:30,466
،(حتى لو كنت أرغب في العمل يا (لويس
(فلن أعمل أبداً لدى (ليكس لوثر

72
00:06:33,233 --> 00:06:36,633
حسناً، لمَ كنت إذن صديقاً للرجل ؟

73
00:06:36,800 --> 00:06:40,433
،(عند النظر إلى ماضي (ليكس
اكتشفت بأنكما كنتما لا تنفصلان

74
00:06:43,366 --> 00:06:45,333
لستما متشابهين

75
00:06:45,466 --> 00:06:47,466
لمَ كنتما مقربين كل ذلك الوقت ؟

76
00:06:48,566 --> 00:06:52,800
أحياناً، لا يكون الناس كما كنت تظنين

77
00:06:54,266 --> 00:06:58,433
،(لويس)، إن كنت ستواصلين العمل لدى (ليكس)
عديني أنك ستكونين حذرة

78
00:07:00,066 --> 00:07:03,800
،(لو لم أكن أعرفك جيداً يا (سمولفيل
لكنت ظننت بأنك قلق بشأني

79
00:07:09,133 --> 00:07:10,400
(مرحباً، (لويس

80
00:07:10,566 --> 00:07:13,066
أيمكنني التحدث إلى (كلارك) لثانية ؟

81
00:07:14,366 --> 00:07:16,733
أجل، أظن أننا انتهينا هنا

82
00:07:17,033 --> 00:07:19,166
فكر في مستقبلك فحسب، اتفقنا ؟

83
00:07:24,800 --> 00:07:27,933
طائرة خاصة تحطمت فحسب
(في أنحاء شمال ولاية (نيويورك

84
00:07:28,066 --> 00:07:32,000
تم انتشال ثلاث جثث
...وتم التعرف على إحداها

85
00:07:32,166 --> 00:07:33,766
(كـ(إدوارد تيغ...

86
00:07:37,333 --> 00:07:38,333
"النقل الوطني وهيئة السلامة"

87
00:07:38,333 --> 00:07:40,266
كان عليّ أن أستخدم
كل مهارة أمتلكها في الإختراق

88
00:07:40,466 --> 00:07:42,333
عندما اكتشفت
...بأمر حادث تحطم الطائرة

89
00:07:42,533 --> 00:07:44,933
شققت طريقي إلى حواسيب...
النقل الوطني وهيئة السلامة

90
00:07:45,066 --> 00:07:48,066
،ووفقاً لخطة الطيران
(كانوا في طريقهم إلى (بوينس آيرس

91
00:07:48,233 --> 00:07:52,400
كانوا في الجو لحوالي ساعة
عندما اخترق شيء القمرة كالصاروخ

92
00:07:52,600 --> 00:07:54,166
ماذا تعنين بـ"اخترق" ؟

93
00:07:54,366 --> 00:07:59,200
حسناً، عاد مساعد الطيار إلى الخلف
ليكتشف ما الذي يجري فأُفقد وعيه

94
00:07:59,400 --> 00:08:01,400
ألديهم أي فكرة عما كان ؟ -
كلا -

95
00:08:01,600 --> 00:08:05,833
عثروا على الصندوق الأسود
وكان بمقدوري تحميل هذا التسجيل

96
00:08:07,233 --> 00:08:10,333
،هناك خطب ما
شعرت بنوع من الإصطدام بالقمرة

97
00:08:10,533 --> 00:08:13,333
،نحن نخسر ضغط الهواء
سأذهب إلى الخلف لألقي نظرة

98
00:08:13,666 --> 00:08:15,600
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟

99
00:08:19,133 --> 00:08:20,566
بعد ذلك كل شيء مشوش

100
00:08:20,733 --> 00:08:25,766
حاولت تشغيله من خلال مرشح لاثني عشر
مرة ولكن لم أحصل إلاّ على الضوضاء

101
00:08:26,566 --> 00:08:28,200
شغليه مرة أخرى

102
00:08:37,866 --> 00:08:40,000
(نحن على إرتفاع 20.000 قدم، سيّد (تيغ

103
00:08:40,166 --> 00:08:41,666
...أخبرني أين الجهاز

104
00:08:41,866 --> 00:08:45,166
وإلاّ ستبدأ هبوطك المبكر...

105
00:08:46,366 --> 00:08:48,633
(كارا) -
كارا) ؟) -

106
00:08:48,800 --> 00:08:51,133
ما الذي تفعله مع (إدوارد تيغ) ؟

107
00:08:51,266 --> 00:08:52,466
لا أعرف

108
00:08:52,633 --> 00:08:55,533
لكني سمعتها تهدد بإسقاط الطائرة

109
00:08:57,133 --> 00:09:00,000
حسناً، كلانا يعرف كيف يمكن
أن تكون طائشة عندما تغضب

110
00:09:00,200 --> 00:09:02,633
ربما إكتشفت أن (تيغ) يلاحقك مجدداً

111
00:09:02,833 --> 00:09:06,400
،(لا بدّ من وجود تفسر آخر يا (كلوي
فهي ليست قاتلة

112
00:09:06,633 --> 00:09:09,466
...اسمع يا (كلارك) أنا أحب (كارا) أيضاً

113
00:09:09,666 --> 00:09:14,200
،لكن ما لم أنك تسمع أشياء...
فيبدو أنها من سبب ذلك الحادث

114
00:09:14,466 --> 00:09:16,666
تذكر ما قلته
عندما وصلت هنا لأول مرة ؟

115
00:09:16,833 --> 00:09:20,433
أن كل كريبتوني قابلته
تبين أنه قاتل بدم بارد

116
00:09:20,600 --> 00:09:21,933
أنا أعرفها

117
00:09:22,133 --> 00:09:24,033
إنها ابنة عمي

118
00:09:25,033 --> 00:09:27,033
إنها ليست قاتلة

119
00:09:29,200 --> 00:09:30,866
أنا بحاجة لايجادها فحسب

120
00:09:31,766 --> 00:09:33,866
أهناك المزيد من التسجيل ؟

121
00:09:34,033 --> 00:09:35,800
هناك المزيد من الضوضاء

122
00:09:43,400 --> 00:09:45,066
ما هو ؟

123
00:09:45,333 --> 00:09:47,533
(إنها تسعى نحو (ليكس

124
00:10:41,566 --> 00:10:43,000
ماذا تفعلين هنا يا (كارا) ؟

125
00:10:47,066 --> 00:10:48,966
أحاول حمايتك

126
00:10:49,133 --> 00:10:51,166
بواسطة تهدديك بقتل (إدوارد تيغ) ؟

127
00:10:51,333 --> 00:10:54,066
،سمعت التسجيل
أولئك الرجال قد ماتوا

128
00:10:54,600 --> 00:10:57,733
أخبريني بأنك لس المسؤولة
عن تحطم طائرتهم

129
00:10:58,733 --> 00:11:00,333
(إنها غلطة (تيغ

130
00:11:00,533 --> 00:11:04,133
،لو لم يعتدي على المسافر
لكان ما يزال حياً

131
00:11:05,633 --> 00:11:06,733
يجب أن نتحدث

132
00:11:10,366 --> 00:11:12,833
اتركني -
كارا)، لقد كنت قلقاً عليك) -

133
00:11:13,533 --> 00:11:16,400
لكن أظن أن عليّ أن أكون قلقاً...
بشان الجميع

134
00:11:17,433 --> 00:11:19,166
هل لامست "الكريبتونايت" الأحمر ؟

135
00:11:19,333 --> 00:11:21,400
خاتم، قلادة.... ؟
لم أعد أضع المجوهرات -

136
00:11:21,566 --> 00:11:24,466
إذن لا بدّ أن هنالك شيء قد حدث
(عندما عدت إلى (كريبتون

137
00:11:25,566 --> 00:11:27,233
أتذكرين أي شيء غريب ؟

138
00:11:27,433 --> 00:11:28,666
(أنا بخير يا (كال-إل

139
00:11:28,800 --> 00:11:30,266
(كارا)

140
00:11:32,166 --> 00:11:34,533
اسمعي، هناك ثلاث أشخاص لقوا حتفهم
بسببك

141
00:11:34,733 --> 00:11:38,566
،وإذا اكتشف أحد كيفية التحكم بك
الكثير من الناس سيموت

142
00:11:38,733 --> 00:11:41,166
ستكون أقوى سلاح على الكوكب

143
00:11:41,366 --> 00:11:43,800
لن يسيطر عليّ أحد في أي وقت قريب

144
00:11:45,133 --> 00:11:47,066
ليكس) لم يجد ما كان يبحث عنه)

145
00:11:48,800 --> 00:11:51,733
أتظن أن ذلك سيوقف رجلاً مثله ؟

146
00:11:53,666 --> 00:11:55,200
(أخرج رأسك من الغيوم يا (كلارك

147
00:11:55,366 --> 00:11:59,200
هناك خطب ما بك يا (كارا)، يجب عليك
البقاء هنا حتى نكتشف ما هو

148
00:12:01,533 --> 00:12:04,000
...يمكنك أن تغض الطرف

149
00:12:04,166 --> 00:12:07,633
لكني سأقوم بما يلزم لإنقاذ الأرض...

150
00:12:29,400 --> 00:12:31,600
(أعرف أن الـ(دايلي بلانيت
...ليست المكان المناسب

151
00:12:31,766 --> 00:12:34,566
لكن حسبما كنت أعلم...
أن مكتبك ما زال هناك

152
00:12:34,733 --> 00:12:36,466
كما تعرفين، عبر الشارع ؟

153
00:12:36,633 --> 00:12:39,766
حسناً، أشك بأن (ليكس) سيكون سعيداً
...إن نطقت بكل أسراره

154
00:12:39,766 --> 00:12:43,766
،في نفس المكان الذي يوقع فيه صك مرتبي...
بالاضافة، هذا المكان يحظى بساعته الملحمية السعيدة

155
00:12:45,233 --> 00:12:47,266
...حسناً، بمناسبة الحديث عن الأسرار

156
00:12:47,433 --> 00:12:51,266
وجدت شيئاً عن هذه الرحلات الإستكشافية...
الغريبة التي يرسلها إلى القطب الشمالي

157
00:12:56,000 --> 00:12:58,533
إما أنه يخطط للإستيلاء
...(على ورشة (سانتا

158
00:12:58,666 --> 00:13:00,233
أو أنه يقوم بشيء غير قانوني...

159
00:13:00,433 --> 00:13:04,133
وبما أني أعرف أن (ليكس) ممن
لا ينجذب لروح العيد، ما هو الخبر ؟

160
00:13:04,266 --> 00:13:07,633
حسناً، يؤسفني قول هذا لكنه يستكشف
فقط مناطق جديدة للتنقيب عن النفط

161
00:13:07,800 --> 00:13:09,833
ماذا ؟ من أين اكتشفت ذلك ؟

162
00:13:10,066 --> 00:13:14,066
سمعت مراسلاً يتحدث عن الأمر
في الطابق الثالث

163
00:13:15,766 --> 00:13:16,833
من ؟

164
00:13:18,633 --> 00:13:20,566
كما تعرفين، لا أدري

165
00:13:20,733 --> 00:13:24,266
،أنا فقط سمعت ذلك، أعني
لقد كنت هناك، المكان مزدحم

166
00:13:29,466 --> 00:13:31,133
حسناً

167
00:13:31,266 --> 00:13:32,566
هلاّ ألقيت نظرة ؟

168
00:13:32,733 --> 00:13:35,833
صور معاينة عن
مواقع التنقيب المحتملة

169
00:13:45,633 --> 00:13:49,533
كيف تمكن (جيمي أولسن) من
الحصول على مثل هذه الأشياء السرية ؟

170
00:13:49,666 --> 00:13:53,033
بعث بها (ليكس) إلى مختبر الصور
من أجل مسحها وتصنيفها

171
00:13:53,200 --> 00:13:55,666
رأيت فرصة فاستغللتها

172
00:13:56,200 --> 00:13:58,066
تماماً كما علمتني

173
00:14:01,000 --> 00:14:05,633
،(أظن أنني كنت مركزة على (ليكس
لقد كنت أبحث عن الشر في الجميع

174
00:14:05,833 --> 00:14:07,466
حتى أنت

175
00:14:08,066 --> 00:14:09,066
آسفة

176
00:14:10,566 --> 00:14:14,600
انظري، ليس بالأمر الهام، حقاً

177
00:14:17,133 --> 00:14:19,400
لديك إمكانيات أكثر مما كنت أظن

178
00:14:20,166 --> 00:14:21,633
أشكرك

179
00:14:37,933 --> 00:14:39,600
كارا) ؟)

180
00:14:41,466 --> 00:14:43,866
...حرف ’’في‘‘ صغير مع نجوم

181
00:14:44,266 --> 00:14:46,133
شيئاً ما له علاقة بـ(فيريتاس)، صحيح ؟...

182
00:14:48,400 --> 00:14:50,866
لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه

183
00:14:54,033 --> 00:14:57,133
...(لماذا في كل مرة أذكر فيها (فيريتاس

184
00:14:57,333 --> 00:14:59,800
يبدو على الناس أنهم يعانون...
من فقدان الذاكرة المفاجىء ؟

185
00:15:04,933 --> 00:15:10,466
جمعية سرية شُكلت للسيطرة
على فضائي قوي من كوكب آخر ؟

186
00:15:16,666 --> 00:15:20,166
فيريتاس) تعني أيضاً الحقيقة)

187
00:15:20,866 --> 00:15:23,733
لذا، ما رأيك ببعض الحقيقة الآن ؟

188
00:15:23,933 --> 00:15:25,466
...انظري

189
00:15:26,066 --> 00:15:27,533
أنا لا أعرف...
....مع من كنت تتحدثين

190
00:15:27,733 --> 00:15:30,233
أعلم عن الإرسال الذي أُرسل
...(لـ(فيرجل سوان

191
00:15:31,566 --> 00:15:35,366
تلك التي أخبرته عن مكان إيجاد...
الجهاز الذي يسيطر على المسافر

192
00:15:35,933 --> 00:15:37,833
كيف سمعت عن ذلك ؟

193
00:15:41,366 --> 00:15:43,600
...المسافر وأنا

194
00:15:45,366 --> 00:15:47,533
من نفس الكوكب...

195
00:15:52,000 --> 00:15:54,033
أنت لا تصدقني ؟

196
00:16:10,000 --> 00:16:11,666
السد

197
00:16:12,466 --> 00:16:14,833
أنت من أنقذني

198
00:16:16,433 --> 00:16:19,000
استمريت بالانكار، لماذا ؟

199
00:16:19,466 --> 00:16:21,533
لماذا تخبريني الآن ؟

200
00:16:26,933 --> 00:16:30,600
،لم أكن أعرف في ذلك الوقت
(لكنني أنقذتك لسبب، (ليكس

201
00:16:31,800 --> 00:16:35,066
قدرك هو هزيمة المسافر

202
00:16:36,166 --> 00:16:38,633
أعلم أن لديك الجهاز

203
00:16:38,800 --> 00:16:41,400
وجميع القطع في مكانها الصحيح

204
00:16:43,000 --> 00:16:44,766
الأمر متروك لك الآن

205
00:16:48,033 --> 00:16:50,666
...إن كنت تعتقدين حقاً بأن لديّ هذا الشيء

206
00:16:50,833 --> 00:16:53,233
لمَ لم تأخذيه...
وتقومين بذلك بنفسك ؟

207
00:16:54,666 --> 00:16:58,400
على ما يبدو، تم بناء الجرم السماوي
لحماية الجنس البشري

208
00:16:58,866 --> 00:17:01,400
لذا سوى إنسان يمكنه استخدامه

209
00:17:06,133 --> 00:17:08,533
لقد أظهر لي مجموعة من الإحداثيات

210
00:17:08,733 --> 00:17:10,266
في مكان ما في منطقة القطب الشمالي

211
00:17:10,466 --> 00:17:12,966
الطريق إلى قلعته

212
00:17:13,766 --> 00:17:16,366
أنت بحاجة لأخذه إلى هناك
من أجل السيطرة على المسافر

213
00:17:19,266 --> 00:17:23,233
....فريقين من أحسن ما لديّ، لقد
لقد اختفيا في محاولة الوصول إلى هناك

214
00:17:27,833 --> 00:17:30,233
لم يكن معهم كريبتونية تساعدهم

215
00:17:32,533 --> 00:17:36,566
حسناً، أنت تتكلمين عن القضاء
على واحد من بني جنسك

216
00:17:37,733 --> 00:17:40,566
كنت دائماً أظن أن المسافر هنا
من أجل خير البشرية

217
00:17:40,733 --> 00:17:42,466
حتى هو ظن ذلك

218
00:17:42,633 --> 00:17:46,366
(عندها ذهبت إلى (كريبتون
وتعلمت الحقيقة عن قدره

219
00:17:48,400 --> 00:17:51,266
...لن ينقذ الجنس البشري

220
00:17:51,800 --> 00:17:53,033
بل سيدمره...

221
00:17:58,200 --> 00:17:59,866
من يكون ؟

222
00:18:03,466 --> 00:18:05,600
ألاّ تعرفه مسبقاً ؟

223
00:18:32,233 --> 00:18:33,733
مرحباً

224
00:18:33,866 --> 00:18:37,833
ستخرج المدفعية الثقيلة

225
00:18:38,066 --> 00:18:42,200
(ليس في كل يوم ترى (كلارك كنت
"يمسك علبة "كريبتونايت

226
00:18:42,366 --> 00:18:44,666
إنها الطريقة الوحيدة لايقافها

227
00:18:45,133 --> 00:18:48,466
(إذن أظن أن مواجهة (كارا
لم تجري على ما يرام ؟

228
00:18:55,166 --> 00:18:58,600
كارا) مقتنعة أن هناك سيحاول)
استخدامي كسلاح

229
00:19:00,333 --> 00:19:03,066
وترى أنني لا أفعل ما فيه الكفاية لردعه

230
00:19:05,433 --> 00:19:07,233
ماذا لو كانت على حق ؟

231
00:19:07,833 --> 00:19:12,433
،كلارك)، (كارا) تتصف بالكثير، متهورة)
عنيدة، وربما مختلة

232
00:19:12,600 --> 00:19:14,633
لكنها مخطئة بشأنك

233
00:19:14,833 --> 00:19:18,366
لقد فعلت كل ما باستطاعتك
لمنع (فيريتاس) وأكثر، أنت تعلم ذلك

234
00:19:25,766 --> 00:19:27,800
من الواضح، أنها لا تعلم

235
00:19:31,400 --> 00:19:33,966
كلوي)، أنت الوحيدة)
التي تستطيع مساعدتي

236
00:19:37,966 --> 00:19:40,000
(أنا دائما هنا من أجلك، (كلارك

237
00:19:41,600 --> 00:19:44,800
....اسمعي، لن
لن تقومي بذلك لوحدك

238
00:19:45,066 --> 00:19:47,166
سنجلبها إلى هنا، سأقف إلى جانبك

239
00:19:47,333 --> 00:19:51,600
كلارك)، إذا كنا سنستخدم هذا النوع)
من الأسلحة، فلا تطلق النار على قدمك

240
00:19:51,766 --> 00:19:55,833
هذه الصخرة الخضراء الصغيرة
ستطيح بكل كريبتوني بهذه الغرفة

241
00:19:56,000 --> 00:19:58,400
لا يجب أن تكون بجوارها
عندما نرفع الغطاء

242
00:19:58,800 --> 00:20:00,566
دعني أفعل هذا

243
00:20:11,633 --> 00:20:13,533
الطائرة مزودة بالوقود وجاهزة يا سيّدي

244
00:20:14,066 --> 00:20:16,233
أخبرهم بأن مسافر آخر قادم

245
00:20:17,233 --> 00:20:18,766
إلى أين سنذهب ؟

246
00:20:19,633 --> 00:20:21,966
(أنت لن تذهب إلى أي مكان، (جيمي

247
00:20:22,233 --> 00:20:25,133
(انظر، أعلم أنك مشغول يا (ليكس

248
00:20:25,266 --> 00:20:28,633
أنا فقط أريدك أن تعرف
بأنني فعلت ما طلبت مني فعله

249
00:20:28,933 --> 00:20:31,433
لويس) تظن أنك تنقب عن النفط)
في الشمال الآن

250
00:20:32,533 --> 00:20:34,166
أحسنت العمل

251
00:20:37,233 --> 00:20:39,166
لذا أظن، واحدة بواحدة

252
00:20:39,333 --> 00:20:42,766
نحن متعادلين الآن، صحيح ؟ -
أظن أن إتفاقنا قد بدأ لتوه -

253
00:20:42,966 --> 00:20:45,400
أريد تقارير منتظمة
(عن أنشطة الآنسة (لين

254
00:20:45,566 --> 00:20:48,266
،لقد فعلت ما طلبته
ليس عليّ التجسس لحسابك أيضاً

255
00:20:48,433 --> 00:20:50,833
ذلك ليس عدلاً -
(نادراً ما تكون الحياة عادلة يا (جيمي -

256
00:20:51,000 --> 00:20:54,766
...اسمع يا (ليكس)، أودّ حقاً المساعدة، لكن

257
00:20:54,933 --> 00:20:57,800
،الكذب، إنه فقط، كما تعرف...
إنه ليس من صفاتي

258
00:20:57,966 --> 00:21:01,833
،أقصد، إنه يأكلني من الداخل
إنه في الواقع.... إنه يؤذي معدتي

259
00:21:02,000 --> 00:21:04,666
حسناً، لم يفت الأوان بعد
لتعلم مهارة جديدة

260
00:21:04,833 --> 00:21:06,333
اسمع

261
00:21:07,966 --> 00:21:09,833
....أنا آسف، أنا فقط

262
00:21:12,000 --> 00:21:13,366
لا يمكنني فعل ذلك

263
00:21:13,800 --> 00:21:19,433
ثق بي، أنا لن أخبر كلمة واحدة
لأي أحد بشأن تنقيبك للنفط

264
00:21:20,433 --> 00:21:23,200
أرجوك، يجب أن تفهم

265
00:21:24,400 --> 00:21:26,233
لا يمكنني أن التجسس على صديقتي

266
00:21:33,000 --> 00:21:35,466
(أحترم نزاهتك يا (جيمي

267
00:21:35,966 --> 00:21:39,833
يتطلب الأمر شجاعة أن تأتي إلى هنا
وتكشف أوراقك على الطاولة

268
00:21:43,200 --> 00:21:44,733
أشكرك

269
00:21:46,066 --> 00:21:49,400
،الآن لو سمحت بالتنحي
يوجد طائرة عليّ اللحاق بها

270
00:21:50,466 --> 00:21:51,966
تفضل

271
00:21:55,133 --> 00:21:57,200
(أتمنى لك رحلة رائعة، (ليكس

272
00:22:02,833 --> 00:22:04,733
"التالون"

273
00:22:06,133 --> 00:22:07,866
(كارا)، هناك خطب ما بـ(كلارك)

274
00:22:08,066 --> 00:22:12,066
،إنه مقتنع إذا تمكن من تدمير القلعة
فلا أحد سيكون قادراً على التحكم به

275
00:22:12,266 --> 00:22:14,800
نحن في شقتي، أنا بحاجة لمساعدتك

276
00:22:16,066 --> 00:22:17,733
أين (كلارك) ؟

277
00:22:17,866 --> 00:22:19,933
إنه هنا بالخلف

278
00:22:25,133 --> 00:22:26,633
لماذا لا يعمل ؟

279
00:22:26,833 --> 00:22:28,733
تحققي من تاريخ إنتهاء الصلاحية ؟

280
00:22:30,666 --> 00:22:32,833
،كارا)، هنا خطب ما بك)
....لقد كانت الطريقة الوحيدة

281
00:22:33,000 --> 00:22:34,800
لقد كذبت عليّ

282
00:22:34,966 --> 00:22:36,400
كلارك) ليس هنا)

283
00:22:45,866 --> 00:22:47,400
رباه

284
00:22:47,566 --> 00:22:49,400
أنا منبهر

285
00:22:49,600 --> 00:22:53,000
لم أعتقد أن فرداً
...من جنسكم الضعيف

286
00:22:53,166 --> 00:22:58,166
،(خصوصاً من أصدقاء (كال-إل...
يمكن أن يستعمل "الكريبتونايت" ضد ابنة عمه

287
00:22:58,366 --> 00:23:00,166
دعني أذهب

288
00:23:01,433 --> 00:23:02,600
أنا أتذكرك

289
00:23:04,766 --> 00:23:10,433
دائماً ما تحشرين رأسك الصغير
الجميل حيث لا ينتمي

290
00:23:36,133 --> 00:23:38,466
ما أنت بحق الجحيم ؟

291
00:23:39,700 --> 00:23:41,200
"(لوثر كورب)"

292
00:23:46,033 --> 00:23:49,066
سيّدي ؟ -
أخبر الطيار بأن يدير المحركات -

293
00:23:50,633 --> 00:23:53,866
اعتقدت بأننا بانتظار دليلك -
لست بحاجتها -

294
00:23:54,033 --> 00:23:56,233
لست واثقاً بأنني يجب أن أثق بها

295
00:23:56,400 --> 00:23:59,533
لكن يا سيّدي، الفرق القليلة الأخيرة
قد إختفت

296
00:24:01,400 --> 00:24:05,200
أعتقد أن لديّ كل ما أحتاجه
للوصول إلى وجهتي

297
00:24:06,333 --> 00:24:09,000
...إذا كان يعني بهذا حماية جميع البشرية

298
00:24:09,200 --> 00:24:12,433
فيجب أن يحميني أيضاً... -
لكنك لست متأكداً من ذلك يا سيّدي -

299
00:24:12,600 --> 00:24:14,066
يبدو الأمر في غاية الخطورة

300
00:24:15,066 --> 00:24:17,233
الأمر يستحق المخاطرة

301
00:24:18,333 --> 00:24:19,633
سنغادر الآن

302
00:24:40,833 --> 00:24:45,033
"مركز (سمولفيل) الطبي"

303
00:25:11,233 --> 00:25:13,200
أنا آسف للغاية

304
00:25:36,433 --> 00:25:38,266
(برينياك)

305
00:26:59,066 --> 00:27:02,466
كارا) لم ترجع)
من (كريبتون) أبداً، أليس كذلك ؟

306
00:27:05,766 --> 00:27:09,266
كان تمثيلاً متقناً، أليس كذلك ؟

307
00:27:11,566 --> 00:27:15,766
كانت الطريقة الوحيدة التي تمكنني من
العودة إلى الأرض بدون أن تسبب الضرر لي

308
00:27:18,033 --> 00:27:19,866
لقد قتلتها

309
00:27:20,033 --> 00:27:23,200
لا، شيء أسوأ من ذلك بكثير

310
00:27:23,400 --> 00:27:24,800
أنت لن تراها مجدداً أبداً

311
00:27:27,966 --> 00:27:29,366
أين هي ؟

312
00:27:29,533 --> 00:27:30,866
لقد حذرتك

313
00:27:31,066 --> 00:27:34,466
،لو كنا قد قمنا بالأمور على طريقتي
فلا أحد قد يصاب بسوء

314
00:27:34,633 --> 00:27:35,866
لا أحد عداك

315
00:27:36,166 --> 00:27:38,533
إذاً كل هذا من أجل الانتقام ؟

316
00:27:39,200 --> 00:27:41,766
المسألة مرتبطة بغريزة حب البقاء

317
00:27:41,933 --> 00:27:45,366
،عندما لم أتمكن من قتلك
علمت أنه يجب أن أسيطر عليك

318
00:27:45,533 --> 00:27:47,600
أنا المسيطر الآن

319
00:27:47,766 --> 00:27:51,000
،(وستطلق سراح (كلوي
(ستطلق سراح (لانا

320
00:27:51,200 --> 00:27:57,000
الطريقة الوحيدة لإنقاذهما
ستكون بقتلي الآن، بدم بارد

321
00:27:57,166 --> 00:28:00,200
والذي يتعارض ذلك مع كل ما تمثله

322
00:28:00,466 --> 00:28:03,000
أنت لا يمكنك أبداً أن تقضي
على حياة رجل آخر

323
00:28:04,933 --> 00:28:06,800
أنت لست برجل

324
00:28:07,266 --> 00:28:09,333
أنت آلة

325
00:28:15,333 --> 00:28:18,766
...(يمكنك قتلي، (كال-إل

326
00:28:19,000 --> 00:28:21,266
لكن نهايتك قريبة...

327
00:28:21,766 --> 00:28:24,200
ولا يوجد هناك شيء يمكنك القيام به
لمنعها

328
00:28:28,400 --> 00:28:31,233
لا يمكنك إيذاء أي أحد مجدداً

329
00:29:08,400 --> 00:29:10,366
،(تلك أخبار جيدة يا (كلوي
أنا سعيد لأنك بخير

330
00:29:10,533 --> 00:29:13,000
(سأتصل بك بعد أن أتفقد (لانا

331
00:29:18,733 --> 00:29:20,266
لانا) ؟)

332
00:29:23,133 --> 00:29:24,666
كلارك كنت) ؟)

333
00:29:25,466 --> 00:29:26,733
ماذا حدث ؟

334
00:29:26,933 --> 00:29:28,266
هل هي بخير ؟

335
00:29:28,433 --> 00:29:33,400
،آنسة (لانغ) شفيت بالكامل
إنها معجزة

336
00:29:33,800 --> 00:29:35,633
أين هي ؟ أيمكنني رؤيتها ؟

337
00:29:35,800 --> 00:29:39,633
،لقد سبق وأن خرجت
لكنها أرادت مني أن أعطيك هذا

338
00:29:56,366 --> 00:30:00,200
...كنت سأنتظر لأتحدث إليك شخصياً

339
00:30:01,733 --> 00:30:06,000
لكنني عرفت بأني إذا نظرت إلى عينيك...
فلن أكون قادرة على قول هذا

340
00:30:11,033 --> 00:30:14,433
نحن نظن بأننا مقدرين
...(أن نكون معاً يا (كلارك

341
00:30:14,633 --> 00:30:18,966
،لكن الحقيقة هي...
نحن نخدع أنفسنا

342
00:30:21,000 --> 00:30:22,833
...أنا بحاجتك

343
00:30:23,333 --> 00:30:24,800
ولكن العالم يحتاجك أكثر...

344
00:30:25,533 --> 00:30:29,933
،وطالما أنا في حياتك
فأني أعيقك

345
00:30:32,066 --> 00:30:35,233
أرجوك، لا تأتي خلفي

346
00:30:43,333 --> 00:30:45,000
(أحبك، (كلارك

347
00:30:52,266 --> 00:30:54,600
أكثر مما يمكن أن تعرف

348
00:31:24,200 --> 00:31:25,966
آسفة للغاية

349
00:31:52,633 --> 00:31:56,266
،(لقد خرجت للتو من المستشفى يا (كلوي
لذا هوني عليك، موافقة ؟

350
00:31:56,466 --> 00:31:59,033
....أتعرفين ماذا، ربما يجدر بي
أن أحملك إلى الطابق العلوي

351
00:31:59,233 --> 00:32:01,433
جيمي)، نحن سنصعد)
..."على سلالم "التالون

352
00:32:01,600 --> 00:32:04,200
،(لا تسلق جبال (التبت...
أنا بخير

353
00:32:04,366 --> 00:32:07,666
ماذا عن بعض الماء ؟ أو الشاي ؟
....إني أتقن إلى حد كبير الـ"تاي شي

354
00:32:10,133 --> 00:32:12,133
ربما لا يفترض بك الحصول على الكافيين

355
00:32:12,333 --> 00:32:16,566
....لذا ربما يجب علي أن أجلب لك بعض
بعض الماء المعبأ أو بعضاً من ماء الصنبور

356
00:32:18,466 --> 00:32:20,533
...أعرف، بعض المياه الغازية

357
00:32:20,800 --> 00:32:23,200
لأنها كما تعرفين، تناسب ابتسامتك

358
00:32:24,366 --> 00:32:27,066
جيمي)، أنا أدرك أنني الشخص)
...الذي كان في وحدة العناية المركزة

359
00:32:27,233 --> 00:32:31,800
ولكن يبدو أنك الشخص مع مهارات...
حركية غريبة، هل أنت بخير ؟

360
00:32:33,400 --> 00:32:34,933
نعم

361
00:32:36,800 --> 00:32:38,366
حسناً

362
00:32:40,333 --> 00:32:41,833
(كلوي)

363
00:32:47,766 --> 00:32:49,833
...انظري، حتى هذه الليلة

364
00:32:50,600 --> 00:32:52,533
لم أفكر أبداً أنني سوف أفقدك...

365
00:32:53,433 --> 00:32:58,866
،أعني، أعرف بأننا كنا، كما تعلمين
علاقتنا رجعت مجدداً وانتهت مجدداً ورجعت مجدداً

366
00:32:59,600 --> 00:33:00,733
...لكني

367
00:33:02,433 --> 00:33:05,333
،تصورت...
...حتى لو لم نكن في النهاية معاً

368
00:33:06,833 --> 00:33:09,733
يمكنني أن أكون سعيداً...
لمجرد معرفة بأنك موجودة في العالم

369
00:33:13,133 --> 00:33:14,866
...لكن اليوم

370
00:33:16,533 --> 00:33:18,800
أدركت أن ذلك ليس صحيحاً...

371
00:33:20,800 --> 00:33:26,666
لا، أعني، بالطبع أنني سعيد
لكونك موجودة في العالم

372
00:33:29,200 --> 00:33:31,966
(لكنك تعنين الكثير لي يا (كلوي

373
00:33:35,566 --> 00:33:37,733
وأريد أن أقضي ما تبقى من وقتنا معاً

374
00:33:52,566 --> 00:33:55,233
إنه كل ما لديهم بمتجر
...الهدايا بالمستشفى، لكني

375
00:33:56,266 --> 00:33:58,066
لكني لم أرد الانتظار...

376
00:33:58,800 --> 00:34:01,666
يمكننا أن نتناول الفطور عند
متجر (تيفاني) في الصباح

377
00:34:06,266 --> 00:34:08,066
هل تتزوجينني ؟

378
00:34:08,633 --> 00:34:09,966
! لا تتحركا

379
00:34:10,466 --> 00:34:14,066
مهلاً، توقفوا، هذا غير صحيح -
ما الذي يجري ؟ -

380
00:34:14,266 --> 00:34:17,033
مهلاً من تظنون أنفسكم يا رفاق ؟

381
00:34:17,200 --> 00:34:19,266
قسم الأمن الداخلي -
(جيمي) -

382
00:34:19,466 --> 00:34:21,266
كلوي سوليفان)، أنت رهن الاعتقال)

383
00:34:21,433 --> 00:34:22,633
(جيمي)، اتصل بـ(كلارك)

384
00:34:22,766 --> 00:34:24,266
! (أحضر (كلارك

385
00:34:36,000 --> 00:34:37,566
! (كلارك)

386
00:34:38,033 --> 00:34:40,066
كلارك)، هل أنت هنا ؟)

387
00:34:40,833 --> 00:34:42,400
! (كلارك)

388
00:34:44,866 --> 00:34:48,133
كلارك)، تم اعتقال (كلوي) للتو)

389
00:34:48,533 --> 00:34:50,000
ماذا ؟

390
00:34:50,166 --> 00:34:53,333
جذب اختراقها المعتاد
....إنتباه العم (سام)، لذا أنا

391
00:34:54,800 --> 00:34:57,033
،(طلبت المساعدة من (ليكس
والآن يهددني بذلك

392
00:34:57,200 --> 00:34:59,166
عقدت إتفاقاً مع (ليكس لوثر) ؟

393
00:34:59,366 --> 00:35:01,933
اسمع، طلبت منه أن يبحث
(عن تابع آخر يا (كلارك

394
00:35:02,133 --> 00:35:03,566
....لكن بعدها قام فقط

395
00:35:03,733 --> 00:35:06,366
قام بإعادتها إلى قائمة
أكثر المطلوبين" لديهم"

396
00:35:07,433 --> 00:35:11,133
إنتقلت من حياة مدعومة بالأجهزة
إلى حياة دون سراح مشروط في أقل من يوم

397
00:35:11,266 --> 00:35:13,133
أين (ليكس) الآن ؟ -
انظر، لا أعلم -

398
00:35:13,266 --> 00:35:16,533
حاولت الإتصال به، لكنه غادر في طائرته
الخاصة إلى القطب الشمالي

399
00:35:16,666 --> 00:35:18,000
...وأعرف أنه ليس من أجل التنقيب عن النفط

400
00:35:18,166 --> 00:35:21,166
لأنه بذل جهداً كبيراً...
لإخفاء آثاره على الثلج

401
00:37:17,166 --> 00:37:19,233
...(يجب أن أعترف يا (كلارك

402
00:37:20,000 --> 00:37:22,766
هذه خطوة كبيرة عن الحظيرة...

403
00:37:23,000 --> 00:37:25,266
(إنه ليس كما تظن يا (ليكس

404
00:37:26,266 --> 00:37:28,266
أنت لا تفهم

405
00:37:35,566 --> 00:37:38,000
للمرة الأولى، أظن أني أفهم

406
00:37:39,133 --> 00:37:43,166
كما ترى، كنت تعيش بيننا
كصبي مزرعة متكلف معتدل

407
00:37:43,766 --> 00:37:47,633
لكن سراً كنت زائراً غريباً
من كوكب آخر، يخطط لزوالنا

408
00:37:47,800 --> 00:37:51,633
ذلك ليس ما أفعله على الاطلاق -
(إنه تمويه رائع يا (كلارك -

409
00:37:52,166 --> 00:37:53,633
أنت لا تحتاج إلى قناع حتى

410
00:37:55,533 --> 00:37:57,566
(أنا لست عدوك يا (ليكس

411
00:37:58,033 --> 00:38:00,333
لم أفعل شيئاً ليؤذيك أبداً

412
00:38:01,400 --> 00:38:03,366
لم تثق بي

413
00:38:04,200 --> 00:38:07,200
،مع كل ما تتمتع به
...مع كل ما كان بامكانك فعله

414
00:38:07,400 --> 00:38:10,833
هل فكرت يوماً...
ما كان يمكن أن ننجزه معاً ؟

415
00:38:11,133 --> 00:38:13,133
كنت سأساعدك لتصبح بطلاً

416
00:38:14,133 --> 00:38:15,866
متى فكرت بأي أحد عدا نفسك ؟

417
00:38:16,033 --> 00:38:17,633
الآن

418
00:38:17,800 --> 00:38:19,866
أنا أفعل هذا من أجل العالم

419
00:38:20,033 --> 00:38:22,533
يجب عليّ حماية الجنس البشري

420
00:38:22,733 --> 00:38:23,966
هذه حياتي

421
00:38:24,166 --> 00:38:27,666
ليس لك الحق بالتحكم فيها -
إنه حقي منذ الولادة -

422
00:38:27,866 --> 00:38:32,200
،بعد كل تضحياتي
...بعد كل الألم

423
00:38:32,366 --> 00:38:34,633
أخيراً قد فهمت...

424
00:38:34,866 --> 00:38:39,066
كنت أُجهز
لمصير أعظم من ذلك بكثير

425
00:38:39,600 --> 00:38:42,033
كل شيء قادني إلى هذه اللحظة

426
00:38:42,200 --> 00:38:45,233
وكلانا هنا، في هذه اللحظة

427
00:38:45,433 --> 00:38:48,233
وما سيحدث لاحقاً من إختيارك

428
00:38:48,633 --> 00:38:50,600
(لكن لا أحد يتحكم بك يا (ليكس

429
00:38:50,766 --> 00:38:53,033
لا أحد يجبرك على القيام بذلك

430
00:38:53,666 --> 00:38:56,733
...من أنا لأدير ظهري عن زملائي

431
00:38:56,933 --> 00:38:59,800
خصوصاً بعد أن أدرت ظهرك لي ؟...

432
00:39:02,600 --> 00:39:04,433
...(أنا آسف يا (كلارك

433
00:39:04,633 --> 00:39:07,033
لكنك المسافر...

434
00:39:10,333 --> 00:39:14,166
أنت من تحوز مستقبل الكوكب بأكمله
بين يديك

435
00:39:15,400 --> 00:39:16,833
أنا هنا لأسترده

436
00:39:17,000 --> 00:39:18,666
(ليكس)

437
00:39:19,533 --> 00:39:22,233
...أنت لن تهدد العالم مجدداً

438
00:39:22,600 --> 00:39:23,766
(يا (كال-إل...

439
00:39:26,266 --> 00:39:27,833
! ليكس)، إياك)

440
00:39:53,800 --> 00:39:56,533
...(أحببتك كأخي يا (كلارك

441
00:39:56,733 --> 00:39:58,600
لكن يجب أن ينتهي الأمر بهذه الطريقة...

442
00:40:05,433 --> 00:40:07,233
أنا آسف

443
00:40:36,133 --> 00:40:46,133
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

