1
00:00:01,094 --> 00:00:02,312
:(سابقاً على (سمولفيل

2
00:00:02,352 --> 00:00:05,682
جئنا من القرن الـ31 -
(نحن (الفيلق -

3
00:00:06,053 --> 00:00:10,482
(السهم)، (كناري)، (إمبولس) -
برج المراقبة) متصلة رسمياً) -

4
00:00:11,369 --> 00:00:15,163
(تيس ميرسير)، المديرة التنفيذية لـ(لوثر كورب) -
أنت رئيستي ؟ -

5
00:00:15,198 --> 00:00:17,511
سنكون دائماً موجودين لبعضنا البعض -
إلى الأبد -

6
00:00:17,896 --> 00:00:18,417
! كلا

7
00:00:19,201 --> 00:00:22,456
،تحملت سنوات من مساندتك للجميع عليّ
أولاً (كلارك)، ثم (دايفس) ؟

8
00:00:23,672 --> 00:00:25,924
لن أقتل (كلارك) إن كنت معك

9
00:00:26,300 --> 00:00:30,896
،الشر لا يظهر حين تكون (كلوي) بقربي
فهي تجعلني إنساناً

10
00:00:31,980 --> 00:00:34,949
لا تحاول البحث عنا رجاءً -
سأجد طريقة لإنقاذك -

11
00:00:37,523 --> 00:00:40,578
(قتلت (ليكس لوثر -
أنت المسؤول عن الانفجار -

12
00:00:41,186 --> 00:00:42,643
(لديك حدس جيد يا (جيمي

13
00:00:42,678 --> 00:00:45,744
،لديّ موقع شاغر
وثمة ما ينبئني أنك مناسب له

14
00:00:47,566 --> 00:00:49,932
--أن يكون (كلارك كنت) صحفياً بسيطاً

15
00:00:49,967 --> 00:00:53,653
يخرج من الظل بلباسه الأحمر والأزرق ؟
ويخلق شخصيتين مختلفتين ؟

16
00:00:55,046 --> 00:00:57,639
،حين أكون مستعداً للبوح بسري
ستكونين أول من يعلم

17
00:00:57,706 --> 00:00:59,164
أنا على بعد مكالمة واحدة

18
00:01:00,189 --> 00:01:03,411
،(لقد دمرت خاتم (الفيلق
التحكم بالزمن أمر خطير

19
00:01:03,479 --> 00:01:04,864
احذر من الأيام القادمة

20
00:01:08,052 --> 00:01:09,385
ثمة منقذ بيننا

21
00:01:09,420 --> 00:01:13,078
،إلى أن تكمل قدرك
لن يكون أمامه تحد ليتغلب عليه

22
00:01:14,691 --> 00:01:18,520
لست مشكلة تبتغي الحل -
فهمت، لا زال الوقت مبكراً -

23
00:01:22,795 --> 00:01:25,087
لمَ أنت مصممة
على رؤية (دايفس بلوم) يموت ؟

24
00:01:25,168 --> 00:01:28,083
مستقبل حضارة بكاملها
يعتمد على ذلك

25
00:01:28,571 --> 00:01:30,884
.(والآن نهاية الموسم من (سمولفيل

26
00:01:51,400 --> 00:01:52,466
شكراً على مقابلتي

27
00:01:52,700 --> 00:01:55,066
لست من سافر ألف سنة
ليصل إلى هنا

28
00:01:55,133 --> 00:01:57,366
أجل، آمل فقط أن الوقت لم يفت

29
00:01:57,666 --> 00:02:00,200
علامّ ؟ -
المستقبل -

30
00:02:03,233 --> 00:02:08,200
،كل مرة نسافر فيها للماضي
نخاطر بتغيير القدر

31
00:02:09,000 --> 00:02:12,400
،(ولأصدقك القول يا (كال
...بعد قدومي إلى هنا ومحاولة تغيير المستقبل

32
00:02:12,800 --> 00:02:14,733
قد لا يكون لديّ مستقبل أعود إليه...

33
00:02:15,466 --> 00:02:19,466
لا أفهم، قلت أن المستقبل
(سيكون في مأمن إن تخلصنا من (برينياك

34
00:02:19,533 --> 00:02:22,800
،نعم
كل شيء في مأمن

35
00:02:23,566 --> 00:02:25,433
برينياك) اختفى)

36
00:02:28,866 --> 00:02:30,666
لكن كذلك أنت

37
00:02:32,766 --> 00:02:37,300
،(حين أنقذت حياة (كلوي
(أنقذت ما يربطها بـ(دومزداي

38
00:02:38,066 --> 00:02:40,000
لقد منعتك من إرساله للمنطقة الشبحية

39
00:02:40,033 --> 00:02:43,700
أصبح منيعاً حين حاولت
‘‘قتله بـ’’الكريبتونايت

40
00:02:44,300 --> 00:02:48,266
،(والآن وبسبب (كلوي
لا تستطيع هزمه

41
00:02:50,366 --> 00:02:52,733
لن أندم أبداً على إنقاذها

42
00:03:02,633 --> 00:03:05,200
أظن أن خاتمك قد أُحرق قليلاً

43
00:03:11,733 --> 00:03:14,733
،استعمل الخاتم
وأرسل (دومزداي) للمستقبل

44
00:03:14,766 --> 00:03:16,933
،الفيلق) موجود هناك)
ونحن جاهزون لمحاربته

45
00:03:19,233 --> 00:03:20,733
...(لم يطلق (الفيلق) (دومزداي

46
00:03:20,766 --> 00:03:21,666
بل أنا من فعل... -
(كال-إل) -

47
00:03:22,333 --> 00:03:28,100
يجب أن تفهم أنه لا يوجد على هذه الأرض
ما سيمنعه من قتلك

48
00:03:29,633 --> 00:03:33,266
علمني أبي
أني أرسلت إلى هنا لإنقاذ البشرية

49
00:03:37,433 --> 00:03:39,333
ربما هذا قدري الحقيقي

50
00:03:44,166 --> 00:03:45,533
كم تبقى لديّ من وقت ؟

51
00:03:48,233 --> 00:03:50,233
غداً هو اليوم الذي تموت فيه

52
00:03:55,566 --> 00:03:59,100
،سمولفيل) الموسم الثامن)’’
‘‘(الحلقة الثانية والعشرون: (دومزداي

53
00:04:46,933 --> 00:04:49,033
‘‘(مدينة (إيدج’’ -
...ربما هي قلة النوم -

54
00:04:49,100 --> 00:04:53,500
لكني لا أرى امرأة...
ترتدي عباءة بالنجوم بالأعلى

55
00:04:55,433 --> 00:05:03,800
،(إنها الآلهة (ديميتر
أخذها (هيديس) وابنتها (بيرسفوني) للعالم السفلي

56
00:05:05,000 --> 00:05:10,000
وجندت (ديميتر) الآلهة للمساعدة
...في البحث عن ابنتها

57
00:05:10,066 --> 00:05:14,633
(لكن حين عرض (هيديس...
...(الحرية على (بيرسفوني

58
00:05:15,600 --> 00:05:22,433
بشكل مفاجىء، اختارت...
بيرسفوني) العيش تحت الأرض مع أمير الظلام)

59
00:05:29,500 --> 00:05:31,666
،سننجح في هذا بالفعل
أليس كذلك ؟

60
00:05:32,400 --> 00:05:37,533
أن نجد مكاناً
لالتقاط الأنفاس والعيش معاً

61
00:05:38,533 --> 00:05:41,700
طالما سنمنع الآلهة من مطاردتنا

62
00:05:53,166 --> 00:05:55,333
أخبرني أنك وجدت مكانهما

63
00:05:55,366 --> 00:05:58,000
نتعقب الإشعاع الذي
...(التصق بـ(بلوم) بعد أن هاجم (نيوترون

64
00:05:58,033 --> 00:05:59,400
لكننا نواجه مشكلة أخرى...

65
00:06:03,300 --> 00:06:05,033
ما هذا بحق الجحيم ؟

66
00:06:09,266 --> 00:06:10,366
يا إلهي

67
00:06:10,933 --> 00:06:14,066
،حدث انفجار
ثم تذبذبت كاميرات الأمن والكهرباء

68
00:06:15,833 --> 00:06:17,900
ظنناه انفجار محول كهربائي

69
00:06:18,233 --> 00:06:20,966
،الجرم السماوي
سرق أحدهم الجرم السماوي

70
00:06:21,100 --> 00:06:24,100
--لا أحد يستطيع اقتحام الخزنة دون -
تحدثت لتوك عن الخلل الذي حدث -

71
00:06:24,133 --> 00:06:26,000
لبضع ثواني فقط

72
00:06:29,833 --> 00:06:34,933
،(عليك أن تعرفي يا آنسة (ميرسير
أن الأمن يعتقد أن الانفجار كان من الداخل

73
00:06:36,800 --> 00:06:42,333
،لا تدري عن الأرواح التي على المحك
ابحث عن الجرم السماوي

74
00:07:12,866 --> 00:07:15,866
‘‘(إلى سكان (ميتروبوليس’’

75
00:07:17,166 --> 00:07:20,900
كلوي) مفقودة مع فتى متوحش)
وماذا تفعل بالضبط ؟

76
00:07:24,566 --> 00:07:26,900
لا أحد يريد البحث
عن (كلوي) أكثر مني

77
00:07:27,600 --> 00:07:29,500
ما عداي ربما

78
00:07:30,033 --> 00:07:33,900
،(لم أنم منذ أيام يا (كلارك
وأكاد آخذ جرعة زائدة من الكافيين

79
00:07:34,666 --> 00:07:36,266
كأني لم ألاحظ ذلك

80
00:07:39,433 --> 00:07:41,266
...وإذا مت’’
‘‘الوداع...

81
00:07:43,733 --> 00:07:45,333
حسناً

82
00:07:46,866 --> 00:07:51,900
هلاّ تخبرني على الأقل عن
القصة القصيرة المهمة والتي تعمل عليها ؟

83
00:07:52,666 --> 00:07:54,066
لا

84
00:07:56,233 --> 00:07:57,300
عظيم

85
00:07:57,566 --> 00:08:00,700
شظية مرتدة أخرى
عن حقل القوّة الذي لا يخترق

86
00:08:04,066 --> 00:08:05,566
انس ما قلت

87
00:08:24,800 --> 00:08:26,600
مرحباً -
(آنسة (لين -

88
00:08:31,000 --> 00:08:31,766
هذا أنت

89
00:08:33,533 --> 00:08:35,933
(كنت أبحث عن قريبتك (كلوي

90
00:08:38,400 --> 00:08:40,033
سأجدها

91
00:08:42,033 --> 00:08:44,133
كيف تعرف أنها مفقودة ؟

92
00:08:45,433 --> 00:08:47,866
كنت أراقبك

93
00:08:50,900 --> 00:08:57,100
،لأصدقك القول
كنت آمل ذلك نوعاً ما

94
00:08:57,900 --> 00:09:00,700
،لكني لم أعرف كيف أتصل بك
...والآن وفجأة

95
00:09:00,733 --> 00:09:04,600
ها أنت تظهر من...
--العدم لتنقذ الموقف، وأنا

96
00:09:08,266 --> 00:09:09,533
حديثي مشتت مجدداً

97
00:09:10,600 --> 00:09:12,333
....أنت تجعلني في غاية

98
00:09:17,066 --> 00:09:19,933
لا أعرف كيف
يمكن أن أرد لك هذا الدين

99
00:09:23,433 --> 00:09:25,266
يمكن أن تسديني معروفاً

100
00:09:27,833 --> 00:09:31,466
سأحتاج منك أن تنشري رسالة مني -
أيّ رسالة ؟ -

101
00:09:46,266 --> 00:09:47,700
أنت هنا، أليس كذلك ؟

102
00:09:50,400 --> 00:09:52,633
لا تفتحيها الآن

103
00:09:55,033 --> 00:09:58,633
هل أستطيع الاعتماد عليك
في نشر الرسالة إن حدث لي مكروه ؟

104
00:09:59,866 --> 00:10:04,633
وداعاً‘‘ ؟’’
ماذا تعني بـ’’وداعاً‘‘ ؟

105
00:10:08,633 --> 00:10:11,333
،أحياناً
لا يمكننا تحاشي قدرنا

106
00:10:13,833 --> 00:10:15,566
لكني ظننتك لا تقهر

107
00:10:18,200 --> 00:10:19,266
وأنا أيضاً

108
00:10:24,066 --> 00:10:25,800
أريد مقابلتك

109
00:10:30,566 --> 00:10:32,933
يجب أن أرى وجهك

110
00:10:33,633 --> 00:10:35,500
يجب أن أراك

111
00:10:37,166 --> 00:10:39,600
أريد منك أن تريني
ما لا تستطيع أن تريه لأي أحدٍ آخر

112
00:10:39,633 --> 00:10:41,766
يمكنك أن تثق بي، أرجوك

113
00:10:42,600 --> 00:10:44,666
،أنا آسف
لكنها فكرة سيئة

114
00:10:45,200 --> 00:10:48,200
،اسمع، تستطيع النجاة
لا بدّ من ذلك

115
00:10:48,966 --> 00:10:50,866
....وحين تنجو

116
00:10:52,966 --> 00:10:54,766
ما رأيك بأكشاك الهاتف ؟

117
00:10:58,266 --> 00:10:59,333
لا بأس بها

118
00:11:00,233 --> 00:11:03,500
هناك واحد
عند الشارعين الرابع والرئيسي

119
00:11:04,133 --> 00:11:08,666
لنقل منتصف الليل ؟
سأكون في الموعد

120
00:11:10,166 --> 00:11:11,966
وآمل أن تكون في الموعد، أنت أيضاً

121
00:11:13,666 --> 00:11:14,666
وشكراً لك

122
00:11:17,533 --> 00:11:19,600
إن كان ثمة
...(من يستطيع إنقاذ (كلوي

123
00:11:21,900 --> 00:11:23,533
فأنا أعرف أنه أنت...

124
00:11:34,666 --> 00:11:37,033
‘‘(مزرعة (كنت’’

125
00:11:45,266 --> 00:11:47,400
كلارك)، ما الأمر الطارىء ؟)

126
00:11:48,800 --> 00:11:49,900
شكراً على مقابلتي

127
00:11:51,166 --> 00:11:53,033
--ظننت أن (بارت) سيكون

128
00:11:54,133 --> 00:11:55,833
حاضر

129
00:11:56,100 --> 00:11:57,766
هل استطعت
الحصول على المخططات ؟

130
00:11:57,800 --> 00:11:58,500
وماذا تظن ؟

131
00:12:05,000 --> 00:12:08,666
،محطة الطاقة الحرارية الأرضية
(بواسطة صناعات (كوين) و(لوثر كورب

132
00:12:12,766 --> 00:12:14,266
،حسناً
ما بال الثقب الأسود ؟

133
00:12:14,500 --> 00:12:17,266
قال (روك) أن لا شيء على
وجه الأرض يستطيع تدمير الوحش

134
00:12:19,166 --> 00:12:20,333
فلنضعه تحت الأرض

135
00:12:23,333 --> 00:12:28,300
محطة الطاقة الحرارية الأرضية
صنعت ميلاً من الأنفاق تحت القشرة الأرضية

136
00:12:28,633 --> 00:12:31,400
هي إذن المرقد الأخير
للغازي الفضائي العظمي

137
00:12:32,033 --> 00:12:35,366
،إن استطعت أخذه إلى هناك
هل يمكنك الوصول للمفجرات ؟

138
00:12:35,766 --> 00:12:39,433
،يمكنني تجاوزها
هل سندفنه حياً بالفعل ؟

139
00:12:39,800 --> 00:12:43,400
،ليس كله
ما يزال جزء بـ(دايفس) يستحق الإنقاذ

140
00:12:49,666 --> 00:12:51,333
بارت)، هذه لك)

141
00:12:55,200 --> 00:12:57,000
ما بال الصخرة ؟ -
احذر بهذه -

142
00:12:58,700 --> 00:13:00,233
إنها صخرة نيزك مميزة جداً

143
00:13:00,266 --> 00:13:03,366
يمكنها أن تفصل الجزء
الكريبتوني عن (دايفس) الإنسان

144
00:13:03,500 --> 00:13:05,400
وماذا لو لم ينجح ذلك ؟

145
00:13:07,933 --> 00:13:12,033
،ماذا لو أطلقت وحشاً لا يوقف
وبدون ضمير ؟

146
00:13:12,533 --> 00:13:14,433
هذا هو الخيار الوحيد

147
00:13:14,566 --> 00:13:19,033
ماذا عن خيار التخلص من القاتل المتسلسل
قبل أن يظهر وحشه للسطح ؟

148
00:13:20,166 --> 00:13:21,933
...لم تعترف بذلك أبداً

149
00:13:23,166 --> 00:13:25,466
لكن للبشر جانب مظلم...

150
00:13:28,933 --> 00:13:33,900
أعلم ذلك، أنظر إليه الآن -
لا يستحق الجميع الإنقاذ -

151
00:13:36,066 --> 00:13:39,433
(يجب أن نهتم بـ(دايفس بلوم -
وبـ’’الاهتمام‘‘ به، أتعني القتل ؟ -

152
00:13:39,833 --> 00:13:44,833
،حسناً يا رفاق
ثمة نوع من التوتر بينكما هنا

153
00:13:44,866 --> 00:13:46,500
أولي)، ماذا يعني ؟)

154
00:13:52,566 --> 00:13:55,666
،لقد تجاوز (أوليفر) الحد
(قتل (ليكس لوثر

155
00:13:57,700 --> 00:13:59,400
أنت ترتكب خطأ كبيراً

156
00:14:00,666 --> 00:14:02,400
لم تعد فرداً منا

157
00:14:04,600 --> 00:14:06,166
أهذا صحيح ؟

158
00:14:34,900 --> 00:14:36,100
لقد دخلت

159
00:14:37,133 --> 00:14:38,433
ألديك مفتاح فك التشفير ؟

160
00:14:38,666 --> 00:14:39,500
أجل

161
00:14:39,966 --> 00:14:43,533
،حسناً، آمل أن تكون محظوظاً أكثر مني
(اتصل بي عندما تحصل على موقع (كلوي

162
00:14:54,600 --> 00:14:57,500
جيمي)، لقد دست على يدي)

163
00:14:57,666 --> 00:15:01,300
لا تتركي يدك في المرة القادمة
تحت مكتب ليس لك، ولا يفترض أن تكوني به

164
00:15:01,633 --> 00:15:04,633
،معذرة
هل أتلقى توبيخاً من (جيمي أولسن) ؟

165
00:15:05,000 --> 00:15:07,966
مع من كنت تتحدث ؟ -
لا أحد -

166
00:15:08,333 --> 00:15:11,566
لويس)، ماذا تفعلين هنا ؟) -
(أبحث عن (كلوي) و(دايفس -

167
00:15:11,700 --> 00:15:14,900
رئيس الأمن لدى
‘‘تيس) موجود خارج شقة ’’التالون)

168
00:15:15,366 --> 00:15:20,866
،شيء مخيف، لكنه ينبىء بشيء ما
المشكلة الوحيدة أن الجهاز مشفر

169
00:15:21,333 --> 00:15:22,266
ليس بعد الآن

170
00:15:30,700 --> 00:15:32,966
تيس) تتعقب (كلوي) و(دايفس) بالتأكيد)

171
00:15:33,400 --> 00:15:36,833
،أغلب هذا منذ يومين
....لو أستطيع فقط الدخول

172
00:15:43,166 --> 00:15:44,433
بينغو

173
00:15:45,433 --> 00:15:47,933
(يبدو أن (كلوي) و(دايفس
بضواحي مدينة (إيدج)، وأنا كذلك

174
00:15:48,333 --> 00:15:50,800
،لا ترفعي عينيك عنهما
وأعلميني إن تحركا

175
00:16:02,666 --> 00:16:08,966
(تيس)، لقد حاول (ليكس)
حل تقنية ذلك الجرم السماوي

176
00:16:09,600 --> 00:16:14,533
،كان (ليكس) يعرف أنه ليس من الأرض
وقد ناداني

177
00:16:15,266 --> 00:16:19,900
ثمة حياة داخله لا يمكن أن يطلق سراحها
حتى يقتل المسافر الوحش

178
00:16:23,800 --> 00:16:30,600
،ما ستطلقين سراحه
قد يكون نهاية العالم

179
00:16:38,600 --> 00:16:39,733
‘‘(رسالة صوتية من (الكناري الأسود’’

180
00:16:41,633 --> 00:16:44,366
،(لقد وجدناهما يا (كلارك
أرسل لك بموقعهما في الحال

181
00:16:50,066 --> 00:16:52,333
! أرجوك، كلا ! لا تفعل

182
00:16:52,500 --> 00:16:55,600
! (توقف، أرجوك ! (دايفس -
! كلوي)، احذري) -

183
00:17:21,300 --> 00:17:22,533
داينا) ؟ (بارت) ؟)

184
00:17:25,700 --> 00:17:26,800
ماذا يجري ؟

185
00:17:27,366 --> 00:17:29,566
،(آسفون يا (كلارك
لكننا لن نخاطر بفقدانك

186
00:17:50,200 --> 00:17:52,333
،(لا تقلق يا (كلارك
لن يقتلك

187
00:17:53,100 --> 00:17:56,933
،لكنه سيزيح غرورك عن الطريق
حتى نقوم بما يجب القيام به

188
00:17:57,633 --> 00:17:58,933
لا تفعلوا هذا

189
00:18:13,833 --> 00:18:15,833
أفتقد لباس الخادمة نوعاً ما

190
00:18:17,833 --> 00:18:19,866
توقفت عن التنظيف خلفك

191
00:18:20,500 --> 00:18:22,200
كان يمكن أن تخدعيني

192
00:18:23,300 --> 00:18:25,933
أتوقع استقاءً أفضل
...للمعلومات من قبل صحفي

193
00:18:25,966 --> 00:18:29,333
لكن مستوى الأفضلية...
كان دائماً منخفضاً عندك، أليس كذلك ؟

194
00:18:29,733 --> 00:18:35,533
،أعلم أن الوفاء العائلي لا يعني لك شيئاً
(لكني سأفعل أي شيء للعثور على (كلوي

195
00:18:35,600 --> 00:18:39,566
،وإن كان ذلك يعني تسريحي من العمل
فقومي بذلك

196
00:18:40,100 --> 00:18:43,933
،أفكر بذلك
(لكن لا علاقة كبيرة لهذا بـ(كلوي

197
00:18:47,233 --> 00:18:49,133
لقد رأيتيه، أليس كذلك ؟

198
00:18:51,433 --> 00:18:54,833
حقيقة، لديك عجز
كبير في استعمال الضمائر

199
00:18:57,966 --> 00:19:00,233
لويس)، أين هو الجرم السماوي ؟) -
أيّ جرم سماوي ؟ -

200
00:19:00,233 --> 00:19:02,566
التقنية الفضائية التي كانت بخزنتي

201
00:19:03,233 --> 00:19:04,733
ويلاه، ذلك الجرم السماوي

202
00:19:13,833 --> 00:19:16,333
أظن أن طلب إنهاء الخدمة مرفوض

203
00:19:16,600 --> 00:19:17,800
لم أرد هذا

204
00:19:18,200 --> 00:19:22,966
كلا، تريدين السيطرة على العالم
بمساعدة شعب فضائي

205
00:19:22,966 --> 00:19:24,933
أحاول إنقاذ العالم

206
00:19:25,900 --> 00:19:27,766
وما العيب
في منظمة ’’السلام الأخضر‘‘ ؟

207
00:19:31,533 --> 00:19:33,600
‘‘(كلارك كنت)’’

208
00:20:08,166 --> 00:20:11,200
‘‘منشأة (لوثر كورب) للطاقة الحرارية’’

209
00:20:21,666 --> 00:20:23,366
ابقى قريباً

210
00:20:24,766 --> 00:20:25,900
ما الذي يجري ؟

211
00:20:28,166 --> 00:20:33,600
،معذرة على المخدر يا جميلتي
لقد أثر بك بسرعة نوعاً ما

212
00:20:33,866 --> 00:20:35,500
أين (كلارك) ؟

213
00:20:42,100 --> 00:20:46,766
وجدتم طريقة لقتله، أليس كذلك ؟
لكن (كلارك) لم يوافق عليها

214
00:20:47,900 --> 00:20:51,233
كلا، أراد لعب دور محامي الشيطان
مع الشيطان الحقيقي

215
00:20:51,600 --> 00:20:53,566
فصل الجزء الكريبتوني عن الإنساني

216
00:20:53,866 --> 00:20:55,233
الكريبتونايت‘‘ الأسود’’

217
00:20:57,433 --> 00:21:00,300
،المشكلة الوحيدة في هذه الخطة
هو الجزء الوحش

218
00:21:00,500 --> 00:21:03,566
،على حد علمنا
لم يستطع التحكم بشخصيته البديلة

219
00:21:03,633 --> 00:21:07,000
،لكني أستطيع
لن يتغير طالما أبقى معه

220
00:21:08,300 --> 00:21:09,766
لا تفعلوا هذا به رجاءً

221
00:21:11,133 --> 00:21:12,300
لا بدّ أن يفعلوا

222
00:21:15,633 --> 00:21:17,433
،(كلوي)
هذا لم يعد ينجح

223
00:21:18,433 --> 00:21:19,666
(انتظري يا (كلوي

224
00:21:23,333 --> 00:21:25,100
،(كلوي)
أنت لا تنفعين

225
00:21:25,733 --> 00:21:28,166
،(دايفس)
ركز عليّ، موافق ؟

226
00:21:28,166 --> 00:21:30,800
سنجتاز هذا معاً كما فعلنا دائماً

227
00:21:31,266 --> 00:21:34,433
أنا آسف، فات الأوان

228
00:21:36,733 --> 00:21:38,233
يجب أن ننفذ في الحال

229
00:21:50,300 --> 00:21:51,666
! كلوي)، كلا)

230
00:22:17,633 --> 00:22:18,766
كلوي) ؟)

231
00:22:30,500 --> 00:22:31,466
كلارك) ؟)

232
00:22:36,500 --> 00:22:39,066
جيمي)، النبلة)

233
00:22:51,466 --> 00:22:53,666
انظر لهذا

234
00:23:14,633 --> 00:23:19,266
جرحك، لقد اختفى

235
00:23:22,700 --> 00:23:24,700
--(جيمي) -
كلا -

236
00:23:25,900 --> 00:23:27,900
لا، لن أصدق

237
00:23:28,800 --> 00:23:31,966
مسألة اختفائك الدائم ؟

238
00:23:33,533 --> 00:23:35,400
تلقيت رصاصة
وفي اليوم التالي كنت بخير

239
00:23:35,466 --> 00:23:38,033
...أعني، كأنك شخص

240
00:23:41,900 --> 00:23:43,400
خارق... -
(جيمي) -

241
00:23:49,433 --> 00:23:54,366
،(أنا (الوهج الأحمر والأزرق
كنت محقاً

242
00:23:54,933 --> 00:24:00,966
،(عني وعن (دايفس
كنت الوحيد الذي ربط بين كل شيء

243
00:24:02,633 --> 00:24:04,200
أنا آسف أني كذبت عليك

244
00:24:08,100 --> 00:24:09,866
كنت أعرف

245
00:24:12,366 --> 00:24:13,966
كنت محقاً للغاية

246
00:24:17,266 --> 00:24:18,800
جيمي)، أنا بحاجة لمساعدتك)

247
00:24:19,400 --> 00:24:23,733
ألاّ تزال لديك هدية العرس
التي قلت أنك لم تقدمها لـ(كلوي) ؟

248
00:24:25,800 --> 00:24:27,766
أجل، لم أستطع التخلص منها

249
00:24:27,833 --> 00:24:29,433
،حسناً إذن
أريد منك أن تهديها لها الآن

250
00:24:31,433 --> 00:24:35,166
وأياً يكن ما يقع لي، يجب أن تحرص
على أن (دايفس) و(كلوي) في مأمن

251
00:24:36,933 --> 00:24:37,733
دايفس) ؟)

252
00:24:39,966 --> 00:24:41,933
جيمي)، أتثق بي ؟)

253
00:24:44,533 --> 00:24:46,000
(.دائماً يا (سي. كي

254
00:24:56,600 --> 00:24:59,766
هذا في غاية الروعة

255
00:25:03,000 --> 00:25:04,900
،معمل طاقة حرارية، (لوثر كورب) 10057’’
‘‘البخار يحجب الرؤية، المخاطرة بالدخول على عاتقك

256
00:25:12,733 --> 00:25:15,366
كلوي) ؟)
هل أنت بخير ؟

257
00:25:16,900 --> 00:25:17,833
أعتقد ذلك

258
00:25:18,700 --> 00:25:19,933
ماذا حدث هنا ؟

259
00:25:20,266 --> 00:25:26,466
،(ما أردته بالضبط يا (كلارك
لقد فصلته، لقد فصلته عن الوحش

260
00:25:27,533 --> 00:25:28,533
إلى أين ذهب ؟

261
00:25:51,033 --> 00:25:54,933
،سأعيده إلى هنا
لكني بحاجة لكم لقدح المتفجرات

262
00:25:55,433 --> 00:25:58,233
،(أعده للنفق يا (كلارك
ونحن سنتولى الباقي

263
00:25:58,400 --> 00:26:01,233
هل أستطيع الوثوق بك ؟ -
نعم -

264
00:26:07,200 --> 00:26:08,033
‘‘هاتف’’

265
00:26:09,466 --> 00:26:10,433
(لويس)

266
00:26:21,400 --> 00:26:23,666
تلك ابنتي ! ابتعد عنها

267
00:26:26,833 --> 00:26:28,600
! أمي

268
00:26:39,366 --> 00:26:40,400
الأمر على ما يرام

269
00:28:02,200 --> 00:28:04,066
سيكون كل شيء على ما يرام

270
00:28:04,366 --> 00:28:05,400
شكراً لك

271
00:28:07,400 --> 00:28:12,266
،قال (كلارك) أنك ستأخذنا لمكان آمن
فما هذا المكان ؟

272
00:28:15,933 --> 00:28:17,133
هذه هدية عرسك

273
00:28:19,733 --> 00:28:21,933
أو بالأحرى كانت

274
00:28:22,100 --> 00:28:24,633
....كنت سأهديها لك بعد الحفل، لكن

275
00:28:24,800 --> 00:28:26,566
هدية عرسي ؟

276
00:28:28,633 --> 00:28:31,066
،تحتاج للإصلاح
...أعرف ذلك، لكننا

277
00:28:33,233 --> 00:28:34,800
أيضاً كنا بحاجة لذلك...

278
00:28:36,100 --> 00:28:37,133
....أنا فقط

279
00:28:39,533 --> 00:28:43,300
رأيت المكان يناسبنا، أتعلمين ؟
...نبدأ حياتنا معاً

280
00:28:43,933 --> 00:28:49,966
أن نأخذ شيئاً...
نسيه العالم، ونجعله ملكنا

281
00:29:00,166 --> 00:29:03,133
يمكن أن رؤية
جميع أنحاء (ميتروبوليس) من هنا

282
00:29:04,500 --> 00:29:07,433
،ومن أي مكان بالمدينة
يمكنك رؤية هذا المكان

283
00:29:08,166 --> 00:29:13,800
،ظننت أنه أينما تكونين
يمكن أن ترفعي رأسك، وترين منزلنا

284
00:29:16,100 --> 00:29:17,633
يمكن أن تريني أحميك

285
00:29:22,800 --> 00:29:24,266
لا أعرف كيف تفعلها

286
00:29:31,566 --> 00:29:33,700
دائماً ما تنجح

287
00:29:35,600 --> 00:29:39,566
أنت دائماً موجود تقوم
بالعمل المناسب وتقول الكلام المناسب

288
00:29:40,933 --> 00:29:43,400
،(جيمي)
هناك الكثير الذي أريد إخبارك به

289
00:29:43,433 --> 00:29:44,400
(أعرف بشأن (كلارك

290
00:29:46,166 --> 00:29:47,366
ماذا ؟

291
00:29:48,666 --> 00:29:51,166
ماذا تعرف بالضبط ؟

292
00:29:51,766 --> 00:29:54,266
‘‘الـ ’’ماذا

293
00:29:55,366 --> 00:30:00,133
،لقد رأيته
رأيت ما يستطيع فعله، ومن يكون

294
00:30:02,500 --> 00:30:04,700
وفهمت الآن العديد من الأشياء

295
00:30:06,633 --> 00:30:09,233
فهمت تضحيتك لأجله

296
00:30:10,333 --> 00:30:12,033
بل لأجل الجميع، في الواقع

297
00:30:15,833 --> 00:30:19,666
،(هذا سبب ذهابي مع (دايفس
لكي أحمي (كلارك)، هذا هو السبب الوحيد

298
00:30:20,466 --> 00:30:22,666
أصبح كل شيء منطقي الآن

299
00:30:23,333 --> 00:30:27,100
،لكن حسب رؤيتي للأمر
أنت بطلة كمثله أيضاً

300
00:30:28,133 --> 00:30:35,733
ما عانيته، وما خاطرت به -
وما فقدته، فقدت الكثير -

301
00:30:37,500 --> 00:30:39,766
الشيء الوحيد الذي أفتقد حقاً هو أنت

302
00:30:41,233 --> 00:30:43,433
حسناً، لقد وجدتني مجدداً

303
00:30:54,833 --> 00:30:58,433
،(أنا آسفة على رحيلي يا (جيمي
لكني أعدك أني لن أتركك مجدداً

304
00:31:19,666 --> 00:31:20,766
(جيمي)

305
00:31:30,000 --> 00:31:31,333
...إذن

306
00:31:32,333 --> 00:31:38,400
،طيلة هذا الوقت وأنت معي...
كان من أجل (كلارك) ؟

307
00:31:41,233 --> 00:31:42,666
دايفس)، ارم هذا)

308
00:31:42,966 --> 00:31:46,333
كيف تفعلين هذا ؟ لقد أحببتك

309
00:31:48,466 --> 00:31:52,733
أنت الشخص الوحيد الذي أحبني

310
00:31:54,466 --> 00:31:58,166
لماذا ؟
!لماذا ؟

311
00:31:59,633 --> 00:32:03,033
،ظننت أني أحببتك
حسناً ؟

312
00:32:04,033 --> 00:32:07,466
لكن ما كنت أريده حقاً، هو إنقاذك

313
00:32:08,033 --> 00:32:09,266
إنقاذي ؟

314
00:32:11,633 --> 00:32:16,166
! لم يبق أي شيء لإنقاذه

315
00:32:41,200 --> 00:32:42,466
جيمي) ؟)

316
00:32:43,066 --> 00:32:45,733
لا بأس، ستكون بخير

317
00:32:48,133 --> 00:32:49,633
أنا آسف

318
00:32:55,366 --> 00:32:57,066
أنا أحبك

319
00:33:41,266 --> 00:33:42,966
لقد أعاد روحي

320
00:33:43,166 --> 00:33:47,666
وقادني في طريق البر بحق اسمه

321
00:33:47,866 --> 00:33:51,200
أجل، لذلك عندما أسير
...في وادي ظلال الموت

322
00:33:51,366 --> 00:33:55,633
لن أخشى شراً لأنك معي...

323
00:33:57,100 --> 00:34:01,400
ليرقد (هنري جيمس أولسن) في سلام

324
00:34:44,666 --> 00:34:46,066
أهلاً

325
00:34:47,433 --> 00:34:49,066
لا بدّ أنك أخ (جيمي) الأصغر

326
00:34:55,400 --> 00:34:58,600
حسناً، أظن أن هذه من حقك

327
00:35:04,133 --> 00:35:05,966
كان ليريدك أن تحصل عليها

328
00:35:07,133 --> 00:35:08,266
أشكرك

329
00:35:11,100 --> 00:35:14,900
،من يدري
ربما ستتبع خطاه يوماً ما

330
00:36:33,200 --> 00:36:34,400
(كلارك)

331
00:36:36,066 --> 00:36:37,166
أنت حي

332
00:36:42,366 --> 00:36:43,266
أهلاً

333
00:36:49,700 --> 00:36:52,133
كيف نجوت من انفجار المحطة الحرارية ؟

334
00:36:54,966 --> 00:36:56,733
....قبل أن تضغط (داينا) على الزر، أنا

335
00:37:01,466 --> 00:37:02,800
لا أعلم

336
00:37:04,733 --> 00:37:06,166
...خرجت

337
00:37:06,800 --> 00:37:09,800
،قبل الانفجار...
لكن ليس سريعاً بما يكفي لأنقذ الجميع

338
00:37:12,100 --> 00:37:13,000
...(كلوي)

339
00:37:15,366 --> 00:37:16,833
لقد بحثت في كل مكان...

340
00:37:21,800 --> 00:37:23,433
(لا أثر لـ(لويس

341
00:37:31,400 --> 00:37:35,066
رأيت أحداً يثبت
صورتها على لائحة المفقودين

342
00:37:36,833 --> 00:37:40,500
،وأستمر بالتفكير أنه ربما
....كما تعرف، ربما لم

343
00:37:42,800 --> 00:37:44,366
تفقدي الجميع

344
00:37:55,400 --> 00:37:58,800
،(لقد حضرت اليوم يا (كلارك
أليس كذلك ؟

345
00:38:00,400 --> 00:38:01,833
لقد احتجتك بالفعل

346
00:38:03,900 --> 00:38:05,900
لمَ لم تأت إليّ ؟

347
00:38:09,566 --> 00:38:11,800
(أنا السبب في موت (جيمي

348
00:38:13,866 --> 00:38:15,500
كان (أوليفر) محقاً

349
00:38:17,866 --> 00:38:20,666
رفعت الإنسانية لدرجة سامية

350
00:38:26,600 --> 00:38:31,066
ليس الوحش الكريبتوني
من قتل (جيمي)، بل إنساناً

351
00:38:35,333 --> 00:38:37,166
(لقد كنت هنا يا (كلارك

352
00:38:41,866 --> 00:38:43,833
(أعرف تماماً من قتل (جيمي

353
00:38:49,100 --> 00:38:50,966
(هذا المكان يا (كلوي

354
00:38:53,433 --> 00:38:58,500
،تخلصي منه
انسيه ولا تنظري خلفك

355
00:38:59,066 --> 00:39:05,466
،أنت لا تفهم
كلارك)، (جيمي) هنا يحميني)

356
00:39:06,000 --> 00:39:09,533
،كان يعرفني جيداً
كان يعرف أن المكان مناسب

357
00:39:11,800 --> 00:39:14,566
كان (جيمي) يريد أن
...يعرف أنني أينما كنت بالمدينة

358
00:39:14,600 --> 00:39:16,766
أستطيع رفع رأسي ورؤية هذه المنارة...

359
00:39:19,000 --> 00:39:20,666
‘‘برج المراقبة’’

360
00:39:23,400 --> 00:39:27,433
(اسمع، (داينا)، (أوليفر) و(بارت
كلهم اختفوا

361
00:39:27,800 --> 00:39:30,633
ربما علينا إعادتهم للديار

362
00:39:31,266 --> 00:39:32,833
الديار ؟

363
00:39:34,733 --> 00:39:36,400
لا ديار لي

364
00:39:37,400 --> 00:39:39,500
لا يعجبني كلامك هذا

365
00:39:43,033 --> 00:39:45,400
...لطالما حاولت أن أنسى أني فضائي

366
00:39:50,333 --> 00:39:51,566
أو أني مخلوق...

367
00:39:53,266 --> 00:39:55,600
لطالما حاولت التظاهر أني إنسان

368
00:39:57,000 --> 00:40:00,566
لقد ربيت على أساس أن
(جزئي الكريبتوني هو الخطير يا (كلوي

369
00:40:00,600 --> 00:40:02,366
لكني كنت مخطئاً

370
00:40:05,133 --> 00:40:06,933
إنه جزئي الإنساني

371
00:40:09,866 --> 00:40:11,700
إنه الجانب الذي يتأثر

372
00:40:12,366 --> 00:40:16,966
،الجزء الذي يقوم بقرارات عاطفية
ذلك هو عدوي

373
00:40:20,100 --> 00:40:22,066
وأثبت (دايفس) ذلك لي

374
00:40:22,133 --> 00:40:25,400
بسبب شخص مضطرب العقل إذن
ستخرج بقيتنا من حياتك ؟

375
00:40:25,533 --> 00:40:26,733
...(كلارك)

376
00:40:28,566 --> 00:40:32,766
العواطف الإنسانية هي...
ما جعلت منك البطل الذي أنت عليه اليوم

377
00:40:32,866 --> 00:40:36,000
بل هي ما منعني
من أكون البطل الذي يجب أن أكون

378
00:40:37,833 --> 00:40:41,166
هذا ما يحتاجه العالم الآن -
ماذا تعني ؟ -

379
00:40:44,300 --> 00:40:46,133
كلارك كنت) قد مات)

380
00:40:51,933 --> 00:40:53,800
(الوداع يا (كلوي

381
00:42:22,233 --> 00:42:24,400
(زود)

382
00:42:24,600 --> 00:42:34,600
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

