1
00:00:01,044 --> 00:00:02,337
:(سابقاً على (سمولفيل

2
00:00:02,372 --> 00:00:05,388
كم مرة يجب عليّ أن أعتذر ؟ -
لا أريد اعتذاراً -

3
00:00:06,505 --> 00:00:09,226
ممّ كنت تخاف بحق الجحيم ؟ -
أنتِ -

4
00:00:10,062 --> 00:00:12,240
ستكون بخير يا (تومي)، أعدك

5
00:00:12,275 --> 00:00:14,716
كيف أمكنك فعل هذا بي ؟
ابتعدي عني فحسب

6
00:00:16,897 --> 00:00:20,292
،أريد أن أعرفك ببعض الناس
فريق من نوع ما

7
00:00:20,496 --> 00:00:22,446
سنجعل منك بطلة رغم ذلك

8
00:00:24,904 --> 00:00:28,702
(يستحق (ليكس) الموت يا (كلوي -
هذه جريمة قتل -

9
00:00:28,740 --> 00:00:31,768
،تعرفين أن ما فعلته صواب
(لا يمكن أن تخبري (كلارك

10
00:00:35,655 --> 00:00:38,380
سأفعل أي شيء من أجلك -
(لنغادر (سمولفيل -

11
00:00:38,455 --> 00:00:40,630
أين أنت ؟ (كلوي) ؟

12
00:00:45,600 --> 00:00:47,033
‘‘(دايلي بلانيت)’’

13
00:00:48,100 --> 00:00:49,700
لقد قلت لا

14
00:00:50,400 --> 00:00:54,133
لا نخاطر بحياة أحد، مفهوم ؟
انتظرا الفريق قبل التحرك

15
00:01:01,533 --> 00:01:05,633
يبدو أنك تستفيد من سياسة الباب المفتوح
التي أنهجها كثيراً هذه الأيام، أليس كذلك ؟

16
00:01:06,500 --> 00:01:08,333
ظننت أنه بعد أن
...كمنت لي في حظيرتي

17
00:01:08,366 --> 00:01:12,200
،واتهمتني أني (يسوع) فضائي...
أننا قد تركنا الشكليات

18
00:01:13,933 --> 00:01:19,966
،لن أقول أن التهكم يزيدك جاذبية
لكن، تفضل بالدخول رجاءً

19
00:01:20,300 --> 00:01:21,733
أتريد قطعة دجاج دسمة ؟

20
00:01:22,233 --> 00:01:23,966
لا شهية لديّ لشيء

21
00:01:24,433 --> 00:01:28,133
،حسناً إذن
أخبرني، بمّ تفكر يا (كلارك) ؟

22
00:01:28,633 --> 00:01:31,433
هل تظنين حقاً أن نشر الذعر
ممارسة صحفية مسؤولة ؟

23
00:01:32,200 --> 00:01:35,233
(الكتابة عن (دايفس بلوم
بالصفحة الأولى كل يوم عبارة عن طيش

24
00:01:35,266 --> 00:01:36,933
طيش ؟

25
00:01:38,166 --> 00:01:43,533
أظن أن الطيش هو
عدم بذل كل ما في وسعك لردعه

26
00:01:45,100 --> 00:01:47,300
هذه المطاردة لن تساعد أحداً

27
00:01:47,333 --> 00:01:50,666
كلارك)، إن كنت لا تريد)
الاعتراف بهويتك الحقيقية، فلا بأس

28
00:01:51,333 --> 00:01:55,433
لكن كلانا يعلم
أن (دايفس بلوم)... ليس إنساناً

29
00:01:58,000 --> 00:01:59,200
بل وحش

30
00:02:00,500 --> 00:02:04,666
،إن كان وحشاً
فتشجيع الشرطة على مطاردته خطير

31
00:02:05,400 --> 00:02:06,833
ثمة من سيموت

32
00:02:06,866 --> 00:02:10,833
،وحين يحدث ذلك
ستعرف أين تجده

33
00:02:13,566 --> 00:02:17,566
حتى يمكنك أخيراً من ذبح
التنين المتوحش

34
00:02:21,000 --> 00:02:22,766
هذه ليست قصة خرافية

35
00:02:23,233 --> 00:02:26,933
من الواضح أن لديك جزءاً أسود يستدعي
إنقاذه، وأنا لست فارسك الأبيض

36
00:02:26,966 --> 00:02:29,533
،إنك تخاطرين بحياة الأبرياء
(بما فيهم (كلوي

37
00:02:29,933 --> 00:02:33,033
،صحيح
شريكة القاتل المتسلسل

38
00:02:33,266 --> 00:02:35,900
،بل هي رهينة لديه
وهي في خطر كبير

39
00:02:36,300 --> 00:02:41,766
،إن كنت تخاف على تعرضها للأذى
لمَ ترفض مساعدتي لك هكذا ؟

40
00:02:43,633 --> 00:02:47,600
ربما لأنك تخاف في الواقع
(من العثور على (دايفس

41
00:02:50,566 --> 00:02:55,533
لأن (كلارك كنت) الطاهر
...لا يستطيع مواجهة ما يتوجب عليه عمله

42
00:02:57,133 --> 00:03:00,766
،ما هو مقدر عليك عمله...
حين تأتي تلك اللحظة

43
00:03:11,066 --> 00:03:16,900
كلارك)، أنا فقط أحرص)
على مواجهتك لما لا مفر منه

44
00:03:17,200 --> 00:03:18,666
(كلارك)

45
00:03:18,833 --> 00:03:20,300
--لا يزال ينتظر في المدرسة...

46
00:03:20,466 --> 00:03:22,666
تجميع العلامات، دورك

47
00:03:23,366 --> 00:03:24,966
! (كلارك)

48
00:03:26,033 --> 00:03:28,133
! أرجوك ساعدني

49
00:03:53,700 --> 00:03:55,000
(كلارك)

50
00:03:58,400 --> 00:03:59,866
! (كلارك)

51
00:04:07,066 --> 00:04:08,966
كلا -
(كلوي)، هذا انا، (كلارك) -

52
00:04:09,133 --> 00:04:12,200
(هذا أنا، هذا أنا، (كلارك

53
00:04:12,766 --> 00:04:14,300
لا بأس -
(كلارك) -

54
00:04:22,100 --> 00:04:23,733
لا بأس

55
00:04:26,166 --> 00:04:27,733
لا بأس

56
00:04:37,566 --> 00:04:39,433
لقد وجدها

57
00:04:39,766 --> 00:04:42,266
حان وقت قيامنا بخطوتنا

58
00:04:44,933 --> 00:04:48,566
،سمولفيل) الموسم الثامن)’’
‘‘الحلقة الحادية والعشرون: الظـــلم

59
00:05:42,966 --> 00:05:45,966
(يجب أخذك للمستشفى يا (كلوي

60
00:05:55,266 --> 00:05:57,500
سأتفهم إن لم تريدي التحدث عن الأمر

61
00:06:05,433 --> 00:06:07,900
لم يتركني لوحدي أبداً

62
00:06:10,966 --> 00:06:18,466
(كنا بهذا النزل خارج (ميتروبوليس
ولم يتركني أذهب

63
00:06:23,033 --> 00:06:23,966
--لقد

64
00:06:29,633 --> 00:06:31,566
كنت في غاية الخوف

65
00:06:41,900 --> 00:06:44,600
...كنا نختفي نهاراً حتى الليل، ثم

66
00:06:46,566 --> 00:06:51,066
قرر يوماً أنه حان وقت الرحيل...

67
00:06:52,533 --> 00:06:55,766
ثم توقفنا بمحطة للبنزين

68
00:07:00,700 --> 00:07:02,933
وهربت

69
00:07:06,733 --> 00:07:10,333
أنت في مأمن الآن -
(كلا يا (كلارك -

70
00:07:11,366 --> 00:07:12,766
كلا

71
00:07:13,966 --> 00:07:15,966
ما يزال هناك

72
00:07:16,333 --> 00:07:20,000
أي شيء خير كان فيه
قد اختفى الآن

73
00:07:20,966 --> 00:07:22,966
لا أحد في مأمن

74
00:07:25,100 --> 00:07:27,966
حتى تقضي على ذلك الوحش

75
00:07:43,100 --> 00:07:45,866
لا أصدق أننا فقدنا أثر ذلك الشيء

76
00:07:46,033 --> 00:07:49,733
،لو كانت لديّ قواهما
لكنت أتممت العمل

77
00:07:50,366 --> 00:07:53,400
،هما من أخفق
وليس نحن

78
00:07:55,900 --> 00:07:57,500
تلقي اللوم بهذه السرعة ؟

79
00:07:59,933 --> 00:08:02,433
علمتكم الاهتمام ببعضكم البعض

80
00:08:02,600 --> 00:08:06,166
،دربتم كفريق
إن أخفق أحدكم، فكأنما أخفقتم جميعا

81
00:08:07,366 --> 00:08:08,833
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم ؟

82
00:08:11,533 --> 00:08:14,466
لايف واير) و(نيوترون) وجدا الوحش)

83
00:08:14,666 --> 00:08:18,166
،(لكن حين أتيت أنا و(باراسايت
كانت الأمور قد ساءت

84
00:08:18,800 --> 00:08:22,000
قالت أن (نيوترون) قد
دمره بواسطة انفجار إشعاعي

85
00:08:22,066 --> 00:08:27,033
مهمتكم هي العثور عليه ثم
الانتظار حتى أرسل إليكم بالمسافر

86
00:08:27,600 --> 00:08:31,066
أهذا كل ما تفكرين به ؟
(لقد مات (نيوترون

87
00:08:31,100 --> 00:08:33,366
أنت، تراجعي

88
00:08:33,400 --> 00:08:37,566
،كانت (تيس) تحاول أن تجعلنا في مأمن
أنت و(نيوترون) من لم ينتظر المساندة

89
00:08:37,933 --> 00:08:43,666
،لقد كشفنا ونحن نتبعه
وهاجمنا، ولم يكن لدينا خيار آخر

90
00:08:44,400 --> 00:08:49,200
لن أكون العرض الافتتاحي لهذا المسافر
وأنت لم تخبرينا حتى بمن يكون

91
00:08:49,933 --> 00:08:51,433
أريد المغادرة

92
00:08:52,266 --> 00:08:55,433
لكي تعودي لسرقة السيارات
والهروب من الشرطة ؟

93
00:08:56,100 --> 00:09:00,400
،انظري، لقد أصلحت (تيس) حالك
...وأعطتنا مكاناً ننتمي إليه

94
00:09:01,166 --> 00:09:03,533
وفرصة للإحسان للعالم...

95
00:09:05,033 --> 00:09:09,933
،كلنا عانينا من الخسارة هنا
لكننا يجب أن نتعلم درساً من هذا

96
00:09:11,433 --> 00:09:17,466
،نحن أقوياء معاً، وإن وجدتم ذلك الوحش
فستنقذون العديد من الأرواح

97
00:09:18,200 --> 00:09:19,766
لا يمكنك التخلي عن ذلك

98
00:09:20,500 --> 00:09:24,500
،راقبيني
ابحثي عن مغفل آخر ليكون بطلك

99
00:09:44,800 --> 00:09:46,566
شكراً على تزويدي بقوتك

100
00:09:53,800 --> 00:09:55,533
يعود الأمر لكما أنتما الأثنين في إيجاده

101
00:09:56,266 --> 00:10:00,066
لا تقلقي، لن نخذلك

102
00:10:06,333 --> 00:10:10,366
فماذا ستفعلين بي الآن ؟
إعادتي للسجن ؟

103
00:10:13,600 --> 00:10:18,500
‘‘(لوثر كورب)’’

104
00:10:23,466 --> 00:10:28,566
(سايبورغ)، (إمبولس)، و(كناري)
بحثوا عن (دايفس) على نطاق واسع بدون نتيجة

105
00:10:29,000 --> 00:10:29,766
كيف حال (كلوي) ؟

106
00:10:30,433 --> 00:10:35,300
حدث شيء ما، لا أصدق
أني سببت لها هذه المعاناة مجدداً

107
00:10:35,600 --> 00:10:40,000
،(أولاً (برينياك)، ثم الآن (دايفس
حتى أن خطره لم ينته بعد، فما يزال موجوداً

108
00:10:40,033 --> 00:10:45,333
ثمة ما ينبئني أنه دون جمالها
ليهدىء من الوحش، فليس لدينا وقت كافٍ

109
00:10:47,633 --> 00:10:52,400
،قد لا يكون (دايفس) بالقوّة التي ظنناها
هناك حل قد ينفع معه

110
00:10:54,800 --> 00:10:56,033
لكني لا أستطيع القيام به لوحدي

111
00:10:57,166 --> 00:11:00,866
،أجل، إن كان يعني هذا التخلص منه بصفة نهائية
فأنا معك متى طلبت ذلك

112
00:11:01,466 --> 00:11:04,833
(جيد، لأننا سنحتاج لمساعدة (ليكس لوثر

113
00:11:08,866 --> 00:11:12,033
،(حسبما سمعت آخر مرة يا (كلارك
لا يستطيع (ليكس لوثر) أن يقدم المساعدة

114
00:11:12,100 --> 00:11:15,300
حين قتل (ليكس)، ترك كل
(أبحاثة الكريبتونية مع (تيس ميرسير

115
00:11:15,566 --> 00:11:19,166
،صخور النيزك، البلورات، والمصنوعات الحرفية
وتحتفظ بذلك كله في خزنتها

116
00:11:19,400 --> 00:11:23,700
،(أظن أن لديها ما قد ينفع ضد (دايفس
الكريبتونايت‘‘ الأسود’’

117
00:11:28,066 --> 00:11:29,833
أريد منك أن تسرقه

118
00:11:30,200 --> 00:11:33,300
نظراً لوجود صخور النيزك
التي قد تقتلك، أفهم ذلك

119
00:11:35,666 --> 00:11:39,833
حسناً، لقد مرت مدة طويلة، لكني سأجد
طريقة للدخول لخزنتها على الأرجح

120
00:11:40,466 --> 00:11:42,800
،شكراً لك
كنت أعرف أني أستطيع أن أعتمد عليك

121
00:11:44,000 --> 00:11:45,666
هذا لن يتغير مطلقاً

122
00:11:52,966 --> 00:11:56,200
،أعرف صعوبة هذا الأمر، صدقني
فيفترض بنا أن نمثل جانب الخير

123
00:11:57,133 --> 00:12:01,033
لكننا نضطر أحياناً
لتوسيخ أيدينا إن لزم الأمر

124
00:12:02,233 --> 00:12:03,600
إنه الخيار الوحيد

125
00:12:05,166 --> 00:12:07,366
(يجب أن نقتل (دايفس بلوم

126
00:12:38,166 --> 00:12:39,500
ماذا ستفعل بالبلورة ؟

127
00:12:40,400 --> 00:12:44,666
لا تشغلي بالك يا (كلوي)، موافقة ؟
لا أريد توريطك

128
00:12:44,700 --> 00:12:45,933
لقد عانيت بما يكفي

129
00:12:48,500 --> 00:12:51,966
كلارك)، لقد نجوت من قصة رومانسية)
(وحشية مع الدكتور (جيكل) والسيّد (هايد

130
00:12:52,000 --> 00:12:54,533
أعتقد أني يمكن
أن أتحمل أي شيء تقوله لي

131
00:12:56,466 --> 00:12:57,966
(سأنقذ (دايفس

132
00:12:59,000 --> 00:13:03,366
ماذا ؟
ومتى كنت ستخبرني بهذا ؟

133
00:13:04,466 --> 00:13:06,700
لم أكن سأخبرك إلى أن أهتم بالأمر

134
00:13:07,033 --> 00:13:12,566
كلارك)، أخبرتني أنك أرسلت (أوليفر) في مهمة)
ليجد لك نوعك التجاري من الشوكران السام الكريبتوني

135
00:13:12,900 --> 00:13:14,133
كذبت

136
00:13:15,966 --> 00:13:16,933
(لا أعلم يا (كلوي

137
00:13:17,366 --> 00:13:21,300
،يبدو أني لكي أقوم بالعمل الصائب مؤخراً
فلا بدّ من الاستعانة بالكذب والأسرار

138
00:13:21,333 --> 00:13:23,933
(لا أعرف حتى إن كان (أوليفر
سيساعدني إن أخبرته بالحقيقة

139
00:13:24,166 --> 00:13:25,466
وهي ؟

140
00:13:27,366 --> 00:13:31,233
استعمل أبواي ’’الكريبتونايت‘‘ الأسود
لفصل جزئي الكريبتوني

141
00:13:33,800 --> 00:13:38,266
سأفصل (دايفس) عن الوحش
وأرسل بهذه البلورة (دومزداي) للمنطقة الشبحية

142
00:13:38,300 --> 00:13:42,600
،دعني من السحر الكريبتوني
يجب أن تغير قوانينك هذه المرة

143
00:13:44,166 --> 00:13:47,766
،حين أخذت (دايفس) للقلعة
منعتني من نفيه بعيداً

144
00:13:48,100 --> 00:13:49,600
لقد كنت تظنين أنه يستحق الإنقاذ

145
00:13:49,633 --> 00:13:50,500
كنت مخطئة

146
00:13:50,533 --> 00:13:52,366
(لم تكوني مخطئة يا (كلوي

147
00:13:55,366 --> 00:13:58,366
،أعرف ما عانيته
(لكن ما يزال جزء إنساني بـ(دايفس

148
00:14:01,200 --> 00:14:02,900
وماذا لو فشلت الخطة ؟

149
00:14:05,900 --> 00:14:06,766
لن تفشل

150
00:14:08,600 --> 00:14:14,233
...تحقيق العدالة أحياناً
ليست بالقيام بقرار سهل

151
00:14:15,566 --> 00:14:20,000
بل بالعثور أحياناً عن ذرة الخير
في شخص ما وإنقاذه من نفسه

152
00:14:23,000 --> 00:14:24,066
أنت من علمني ذلك

153
00:14:33,333 --> 00:14:34,133
ما الأمر ؟

154
00:14:36,100 --> 00:14:41,000
،(إنها رسالة من الدكتور (إميل
لقد ضرب (دومزداي) مجدداً

155
00:14:47,200 --> 00:14:49,100
‘‘(خدمات مرآب (هالستروم’’

156
00:14:51,833 --> 00:14:54,866
أعلمني (جون جونز) حين
تلقت شرطة (غرانفيل) البلاغ

157
00:14:55,300 --> 00:14:58,600
،إنه يماطل السلطات المحلية
لكننا يجب أن نسرع

158
00:14:58,866 --> 00:15:01,300
شظية عظمية مغروسة
بعمق ستة بوصات في الخرسانة ؟

159
00:15:01,900 --> 00:15:03,533
،أنت محق
(لقد ظهر (دومزداي

160
00:15:03,600 --> 00:15:07,500
،أجل، وظهر أمام جمهور للأسف
مات رجل وامرأة

161
00:15:07,766 --> 00:15:10,066
كلارك)، يجب ردعه قبل)
أن يقتل المزيد من الأبرياء

162
00:15:10,133 --> 00:15:13,533
،ربما لم يكونا بريئين تماماً
كانا مصابين كلاهما بالنيزك

163
00:15:13,566 --> 00:15:16,766
،ومن الأدلة التي جمعناها
يبدو أنهما من كان يطارده

164
00:15:16,933 --> 00:15:21,733
،عظيم، بما أن (تيس) قد جعلت منه عدو الشعب الأول
فلدينا صائدو جوائز أقوياء يعملون على القضية

165
00:15:21,766 --> 00:15:24,533
اللذان ماتا وهما
يقومان بما اعتقداه صواباً

166
00:15:24,833 --> 00:15:27,700
،ربما
لكني أظن أن ثمة شيئاً آخر

167
00:15:28,366 --> 00:15:31,300
موت الضحيتين
كان من سببين مختلفين

168
00:15:51,300 --> 00:15:52,466
إنها تحمل علامة

169
00:15:57,033 --> 00:15:59,833
أأنت واثق أن الوحش قتلها ؟
لا علامة لذلك على جثتها

170
00:16:01,566 --> 00:16:04,733
لأنه لم يقتلها، هذا ما قتلها

171
00:16:06,266 --> 00:16:12,066
،إنه غرس بالفص الصدغي
جهاز تحديد المواقع، ومتفجر صغير

172
00:16:12,466 --> 00:16:15,400
،ولا أعرف ما الذي قدحه
لكنه حين انفجر، قتلها

173
00:16:15,500 --> 00:16:18,100
،انفجر في قناتها السمعية
حيث وجدته

174
00:16:18,500 --> 00:16:23,266
،إذن شخص آخر غير (دومزداي) أراد موتها
شخص كان يتحكم بها

175
00:16:25,700 --> 00:16:26,800
ويراقبها

176
00:16:27,766 --> 00:16:28,900
كلوي)، أأنت بخير ؟)

177
00:16:29,500 --> 00:16:32,133
أجل، أظن أن هذا
التمثيل بالجثث أكثر من أن أتحمله

178
00:16:32,833 --> 00:16:34,633
سأخرج لأستنشق بعض الهواء

179
00:16:34,733 --> 00:16:39,633
،كلوي)، لا أريدك أن تخرجي لوحدك)
ليس حين يكون (دومزداي) بالقرب من هنا

180
00:16:39,666 --> 00:16:43,966
،(سأكون بالخارج فقط يا (كلارك
ثق بي، سأنادي عليك إن عاد

181
00:16:50,200 --> 00:16:56,033
،أعرف أن ما عانته كان صعباً عليها
لكني أعتقد أن ثمة شيئاً آخر

182
00:16:56,733 --> 00:16:57,933
لمَ عساك تقول ذلك ؟

183
00:16:58,500 --> 00:17:01,700
قد تكون مشاعرها
لـ(دايفس بلوم) أقوى مما تصرح به

184
00:17:02,133 --> 00:17:05,600
قصدتني الأسبوع
الماضي يائسة من أجل علاجه

185
00:17:07,333 --> 00:17:08,633
لم تخبرني بذلك

186
00:17:09,000 --> 00:17:11,233
(هذا ليس مفاجئاً يا (كلارك

187
00:17:12,566 --> 00:17:20,000
،فحين يتعلق الأمر بالمشاعر
يستعين الجميع بالأسرار والكذب لحماية من يحب

188
00:17:36,633 --> 00:17:38,733
بيت)، أظن أن لدينا مشكلة كبيرة)

189
00:17:41,500 --> 00:17:43,633
،لقد كنتما هنا
لا بدّ أنكما رأيتما ما حدث

190
00:17:44,100 --> 00:17:49,933
،أغاظني أنها أخفقت في مهمتها
لكن كل ما فعلته لـ(لايف واير) هو سحب قواها

191
00:17:50,266 --> 00:17:53,400
،أجل، حين غادرنا
كانت الخائفة على نفسها حية ترزق

192
00:17:54,000 --> 00:17:56,133
،أعرف أن أحداً منا لم يقتلها
هذا ما قصدته

193
00:17:56,300 --> 00:18:00,333
كان ثمة رقاقة متفجرة في دماغها
أدت إلى وضعها في كيس جثث

194
00:18:00,366 --> 00:18:03,866
،اسمعي، أنا آسفة على موتها
لكن ما علاقة ذلك بنا ؟

195
00:18:03,966 --> 00:18:05,266
إننا نهدر الوقت

196
00:18:05,533 --> 00:18:08,200
يجب أن نبحث عن
(ذلك الوحش قبل أن يدمر (ميتروبوليس

197
00:18:08,266 --> 00:18:10,866
ألاّ تفهمان ؟
تيس) من وضعت ذلك الشيء برأسها)

198
00:18:11,433 --> 00:18:13,933
بدأت أشك في كل ما قالته

199
00:18:13,966 --> 00:18:17,400
اسمعي، منعت عنا (تيس) السجن
(ومصحة (بيل ريف

200
00:18:17,566 --> 00:18:21,333
وتدفع ثمن سكننا وتنقلنا وطعامنا

201
00:18:21,333 --> 00:18:25,466
،منحتني المأوى الذي لم يكن لديّ
وقامت بأكثر من ذلك لك

202
00:18:25,733 --> 00:18:29,533
،وحين تخلى عنا الجميع
ساندتنا هي

203
00:18:29,566 --> 00:18:30,966
لا أريد أن أصدق ذلك أيضاً

204
00:18:31,533 --> 00:18:34,533
لكن بعد كل هذه الاختبارات
(والعمليات التي خضعنا لها في (بلاك كريك

205
00:18:34,600 --> 00:18:36,866
من يؤكد لنا أننا لا نحمل رقاقة الآن ؟

206
00:18:37,033 --> 00:18:39,800
هل تعرفين كم تطلب
من (تيس) لتكون هذا الفريق ؟

207
00:18:40,866 --> 00:18:43,133
لمَ ستقتل أحدنا بدم بارد ؟

208
00:18:43,166 --> 00:18:45,966
لقد أحسنت إلينا كثيراً لتفعل شيئاً كهذا

209
00:18:46,266 --> 00:18:49,466
،(شخص آخر قتل (لايف واير
(وليس (تيس

210
00:18:52,966 --> 00:18:56,466
،هيّا بنا، سننهي هذه المهمة
كما وعدناها

211
00:19:08,200 --> 00:19:11,100
بيت)، أظن أن لدينا مشكلة كبيرة)

212
00:19:12,933 --> 00:19:18,400
قالت سكرتيرتك أنك خرجت، إن كنت تريدين
إهانة شريكك الجديد، فقد نجحت بامتياز

213
00:19:19,066 --> 00:19:20,733
وأنت لم تفهم التلميح

214
00:19:22,400 --> 00:19:25,500
(لا وقت لديّ لتذوق النبيذ يا (أوليفر

215
00:19:26,400 --> 00:19:29,400
يجب أن يستطيع رؤساء الشركات
(القيام بأكثر من مهمة في الوقت ذاته يا (تيس

216
00:19:31,166 --> 00:19:34,233
إنها الأعمال -
هذا ليس تقرير الإيرادات الفصلية -

217
00:19:34,833 --> 00:19:38,533
،أنت سريعة البديهة دائماً
ويعجبني ذلك النوع من النساء

218
00:19:39,800 --> 00:19:40,733
فهو شيء مثير

219
00:19:41,866 --> 00:19:46,100
،إن كنت أذكر جيداً
...حين يتعلق الأمر بالجنس الآخر

220
00:19:47,933 --> 00:19:50,133
ثمة القليل الذي لا يثيرك...

221
00:19:54,966 --> 00:19:57,666
في الواقع، لم يؤثر عليّ
لتلك الدرجة إلاّ امرأة واحدة

222
00:19:59,400 --> 00:20:02,466
،محاولة جيدة
لكني مشغولة

223
00:20:03,800 --> 00:20:06,766
حسناً، إنها للافتتاح بإعادة افتتاح
محطة الطاقة الحرارية الأرضية

224
00:20:06,800 --> 00:20:09,300
لا أظن أنك تفهمين دلالة ذلك

225
00:20:09,866 --> 00:20:11,866
بل أفهم فوائدها على العلاقات العامة

226
00:20:12,700 --> 00:20:16,566
لكن الفتاة الصغيرة المحبة للبيئة
...التي كانت تريد أن تكون عالمة أحياء بحرية

227
00:20:16,900 --> 00:20:19,800
من المؤكد أنها متحمسة...
لأننا سنخفض من انبعاثاتنا الكربونية، صحيح ؟

228
00:20:20,666 --> 00:20:23,966
،حسناً، بفضل الرجال الذي قابلتهم في حياتي
لقد كبرت تلك الفتاة الصغيرة

229
00:20:24,933 --> 00:20:30,100
ولم يعد لها وقت إلاّ لتقلق
على رضى المستثمرين والبيانات المالية

230
00:20:31,900 --> 00:20:35,000
حسناً، أذكر حين كنا
لا يفرقنا غير ثوب من الحرير

231
00:20:38,500 --> 00:20:40,200
لم تكوني تهتمين إلاّ بإنقاذ الكوكب

232
00:20:40,233 --> 00:20:46,100
،ما زلت أريد إنقاذ الكوكب
لكن بعض الأشخاص لن أحتاجهم لذلك

233
00:20:54,000 --> 00:20:59,433
،(انظر، لديّ أعمال أقوم بها يا (أوليفر
....لذا

234
00:21:00,600 --> 00:21:02,400
،أجل
....أعلم أنك مشغولة، إنه

235
00:21:05,900 --> 00:21:08,333
،يجب أن أخبرك أن هذا مؤسف
أتعرفين

236
00:21:08,333 --> 00:21:11,500
،إنه نوع (سالير) سنة 64
من مجموعتي الخاصة

237
00:21:12,100 --> 00:21:17,466
،كنت أفكر أن نأخذ إجازة بعد الظهر
وننتزع سدادة الفلين

238
00:21:20,366 --> 00:21:23,400
دع السدادة في مكانها

239
00:21:26,033 --> 00:21:27,066
أنت الخاسرة

240
00:21:50,966 --> 00:21:51,966
‘‘(تيس ميرسير)’’

241
00:22:02,933 --> 00:22:08,766
كلوي)، لمَ ذهبت دون إخباري ؟)
ولم تردي على هاتفك حين اتصلت بك ؟

242
00:22:09,133 --> 00:22:11,033
وهل تعرفين أني
كنت أبحث عنك في كل مكان ؟

243
00:22:11,500 --> 00:22:12,533
(آسفة يا (كلارك

244
00:22:14,966 --> 00:22:18,433
،(لديّ دواعي لعدم الثقة بـ(أوليفر
لكن أنت الآن ؟

245
00:22:18,700 --> 00:22:21,233
،(أولاً أردت مني إنقاذ (دايفس
ثم تطلبين مني قتله

246
00:22:21,266 --> 00:22:23,233
أريد أن أعرف ما الذي يجري

247
00:22:26,533 --> 00:22:28,033
أعرف أنك تخفين شيئاً

248
00:22:29,333 --> 00:22:33,300
،(أنت محق يا (كلارك
كنت أكذب عليك منذ عودتي

249
00:22:34,966 --> 00:22:40,433
،أعرف الفتاة التي قتلت
(تدعى (ليزلي ويليس)، ولقبها (لايف واير

250
00:22:40,933 --> 00:22:47,200
وكنت أستخدم حاسوب (آيزيس) للدخول
إلى حاسوب (تيس) ووجدت كل هذا

251
00:22:51,900 --> 00:22:56,800
،(صحبة بقية نزلاء (بلاك كريك
(كانت (ليزلي) فرداً من فريق كونته (تيس

252
00:22:59,366 --> 00:23:03,033
إيفا غرير) ؟)
مساعدة (تيس) مصابة بالنيزك ؟

253
00:23:03,233 --> 00:23:06,966
،لكن (تيس) خانتها
--كان ذلك خدعة

254
00:23:10,766 --> 00:23:12,833
(كلوي) ؟ (كلوي)

255
00:23:15,266 --> 00:23:16,533
(كلوي)

256
00:23:17,300 --> 00:23:18,100
ماذا يجري ؟

257
00:23:19,366 --> 00:23:21,600
،(كلوي)
أخبريني بما يجري

258
00:23:25,500 --> 00:23:26,533
(كلوي)

259
00:23:30,800 --> 00:23:31,966
(كلوي)

260
00:23:42,766 --> 00:23:44,233
(إيفا)

261
00:23:47,933 --> 00:23:52,500
،(هذا يعني أن (كلوي) ما تزال برفقة (دومزداي
(لا أصدق أني لم ألاحظ تنكر (إيفا

262
00:23:52,566 --> 00:23:56,133
،(كانت "متغيرة أشكال" يا (كلارك
كان دورها أن تخدعك

263
00:23:57,000 --> 00:24:03,033
،كانت تعرف أنها بلعب دور صديقتك
ستؤثر في نقطة ضعفك

264
00:24:04,900 --> 00:24:06,133
جميعهم يحمل علامة

265
00:24:07,666 --> 00:24:10,533
،(بقدر ما أكره ما فعلته (إيفا
لكنها لا تستحق هذا

266
00:24:13,333 --> 00:24:14,566
أعرف من قتلها

267
00:24:15,233 --> 00:24:18,100
قالت لي أنه تعمل
لحساب (تيس) هي والآخرين

268
00:24:18,900 --> 00:24:23,466
،(إن كان لديّ (ميرسير) فريق يبحث عن (دومزداي
فقد تعلق (كلوي) في مرمى النيران

269
00:24:23,466 --> 00:24:26,900
،لن أبقى هنا وأنتظر ماذا سيحدث
يجب ردع (تيس ميرسير) في الحال

270
00:24:27,266 --> 00:24:28,066
(كلارك)

271
00:24:28,933 --> 00:24:34,033
،من خلال تجربتي مع الفئران
لن تحصرها في زاوية أبداً

272
00:24:34,466 --> 00:24:35,900
ليس حين تكون قاتلة هكذا

273
00:24:37,833 --> 00:24:40,466
لقد وضعت
متفجرات بـ(إيفا) والفتاة الأخرى

274
00:24:41,000 --> 00:24:46,000
،إن كان بقية فريقها مفخخاً وواجهتها
فقد تضغط على الزر وتقتلهم جميعاً

275
00:24:46,766 --> 00:24:50,933
،قلت أنها أجهزة تحديد المواقع أيضاً
هذا يعني أنها تعمل على تردد

276
00:24:51,833 --> 00:24:53,400
هل تعتقد أنك يمكن أن تعزله ؟

277
00:24:54,966 --> 00:24:57,466
يمكن أن أرتبط
بالإشارة وأحدد مكان الآخرين

278
00:24:58,166 --> 00:25:03,666
،(فريق (تيس) يطارد (دومزداي
(إن وجدتهم، يمكن أن أجد (كلوي

279
00:25:08,566 --> 00:25:12,166
إيفا)، أبحث بوسط المدينة منذ ساعات)

280
00:25:13,100 --> 00:25:16,266
اسمعي، لا أثر للوحش، وكذلك أنت

281
00:25:16,700 --> 00:25:20,266
،بدأت أفقد صوابي
عاودي الاتصال بي

282
00:25:23,600 --> 00:25:25,100
(بيت) -
ابتعد عني -

283
00:25:25,500 --> 00:25:28,166
،لا بأس
أنا هنا لأساعد

284
00:25:28,266 --> 00:25:33,033
صحيح، ساعدتني
(آخر مرة بإرسالي إلى (بيل ريف

285
00:25:33,066 --> 00:25:37,133
،أعرف أن (تيس ميرسير) قد أخرجتك
ووعدتك بتحسين حياتك

286
00:25:37,166 --> 00:25:39,866
لكنها ليست
(الصديقة التي تظنينها يا (بيت

287
00:25:40,366 --> 00:25:42,300
(لقد قتلت (إيفا) و(لايف واير

288
00:25:43,500 --> 00:25:46,900
،ماتت بين ذراعي
وأنا هنا لأحرص على عدم حدوث ذلك لك

289
00:25:47,166 --> 00:25:49,733
أنت تكذب -
كيف تظنين أني وجدتك ؟ -

290
00:25:50,400 --> 00:25:57,400
(انظري، لقد وضعت (تيس ميرسير
جهازاً متفجراً بصدغكم وتقتفي أثركم به

291
00:25:57,566 --> 00:26:00,033
،كلا، كلا
لمَ عساها تفعل ذلك ؟

292
00:26:00,100 --> 00:26:06,466
،(لقد أرسلتنا في أثر (كلوي) و(دايفس
قالت أننا سنكون أبطالاً

293
00:26:06,666 --> 00:26:10,300
،ما يزال ذلك ممكناً
لكن يجب أن نطمئن على سلامتكم أولاً

294
00:26:10,733 --> 00:26:14,033
،فأخبريني عن مكان الجميع
وسآخذكم لطبيب يمكنه أن يساعد

295
00:26:14,400 --> 00:26:16,600
ثم سنجد (كلوي) و(دايفس) معاً

296
00:26:16,733 --> 00:26:19,100
ليس قبل قتل تلك العاهرة

297
00:26:19,833 --> 00:26:22,100
أعرف أنك غاضبة -
لا فكرة لديك -

298
00:26:22,400 --> 00:26:26,733
لكن (تيس ميرسير) ستكتشف
قوّة حدة طباعي المتفجرة الحقيقية

299
00:26:26,800 --> 00:26:29,533
،سأسلمها للسلطات
هذا هو العمل الصائب

300
00:26:29,600 --> 00:26:36,466
،(تستطيع القيام بالعمل الصائب يا (كلارك
فلا أحد يستطيع أن يؤذيك، فأنت مسخ خارق

301
00:26:37,066 --> 00:26:41,133
،أما أنا ؟ فأريد العدالة الحقيقة
وسأحرص على تحقيقها

302
00:26:42,100 --> 00:26:43,466
لن أدعك تفعلين ذلك

303
00:26:45,400 --> 00:26:47,800
لا تستطيع إيقافنا

304
00:27:01,100 --> 00:27:02,033
...يا صاح

305
00:27:03,066 --> 00:27:07,666
،ظننتك أنك تركض بسرعة فقط
لكن لديك أكثر وأكثر

306
00:27:08,766 --> 00:27:12,300
،لا تؤذه
فليس بيده حيلة

307
00:27:13,900 --> 00:27:16,300
فليس هو المتحكم هذه المرة

308
00:27:33,933 --> 00:27:35,633
الممر الشرقي مؤمن

309
00:27:43,800 --> 00:27:45,733
أحلاماً سعيدة

310
00:28:47,033 --> 00:28:50,133
(اختفت (بلاستيك
و(باراسايت) من الشبكة من 20 دقيقة

311
00:28:50,766 --> 00:28:55,933
،استمر بالاتصال بهما
وأعلمني حين تفعل

312
00:28:55,933 --> 00:28:56,833
حسناً

313
00:29:09,566 --> 00:29:12,666
،كلا، أرجوك
لا تتوقفي عن نزع ملابسك بسببي

314
00:29:14,966 --> 00:29:17,233
أنت لا تعرف معنى تجاوز الحدود بالفعل

315
00:29:17,766 --> 00:29:20,866
،أعرف أنك أسقطت طائرتي قبلاً
لكني متلهف لتجربة حركة طيران جديدة

316
00:29:21,333 --> 00:29:23,100
كيف مررت من رجال الأمن ؟

317
00:29:23,500 --> 00:29:25,233
لا بدّ أنهم ينامون أثناء العمل

318
00:29:28,000 --> 00:29:30,066
،(أوليفر)
أظن أنه حان الوقت لترحل

319
00:29:31,366 --> 00:29:32,500
حقاً ؟

320
00:29:34,600 --> 00:29:36,066
حسناً

321
00:29:45,766 --> 00:29:47,400
أين هو سروالك ؟

322
00:29:47,466 --> 00:29:52,033
،أجل، لقد أخفيت سروالي
(كما أخفيت ملابسك مرة على جزيرة (فيجي

323
00:29:52,066 --> 00:29:53,333
أتذكرين ذلك ؟
كانت أوقاتاً ممتعة

324
00:29:55,100 --> 00:29:59,000
،إن لم تخني الذاكرة
أمضينا بقية الإجازة على طبيعتنا

325
00:30:00,733 --> 00:30:05,533
،يمكنك أن تنسى تلك الذكريات
انتهت تلك الأيام بالنسبة لي

326
00:30:05,800 --> 00:30:06,533
حقاً ؟

327
00:30:08,100 --> 00:30:11,766
لأني واثق أني شعرت بقليل من
ذلك الانسجام الذي كان بيننا بعد ظهر اليوم

328
00:30:12,300 --> 00:30:15,966
،كانت هناك إثارة
لكنها لم تكن جنسية

329
00:30:17,400 --> 00:30:20,833
،(أخالفك الرأي يا (تيس
لأني رأيت تلك النظرة في عينيك من قبل

330
00:30:21,266 --> 00:30:25,866
فما رأيك ؟
سأطير بك إلى أماكن لا تعرفينها

331
00:30:28,300 --> 00:30:31,466
أنصحك أن تهدأ طائرتك هناك

332
00:30:33,533 --> 00:30:34,966
ربما نبدأ من جديد

333
00:30:35,633 --> 00:30:37,266
لقد فات أوان ذلك الآن

334
00:30:42,633 --> 00:30:44,000
(أوليفر)

335
00:30:48,000 --> 00:30:50,266
شكراً على الفولتات التي
(جعلتني آخذها من (لايف واير

336
00:30:50,300 --> 00:30:52,133
قمت بإحراق رقاقاتك

337
00:30:53,000 --> 00:30:56,433
كان يجب أن نعرف
أنك تتظاهرين بكونك الأم الحنون

338
00:30:56,433 --> 00:30:58,433
‘‘فشل التفجير’’

339
00:30:59,200 --> 00:31:02,133
يبدو أن مسوخك يعودون لأصلهم

340
00:31:09,433 --> 00:31:10,766
هل تمكنت من الاتصال ؟

341
00:31:10,766 --> 00:31:12,933
،حاولت الاتصال بالقصر
لكن جميع الخطوط مقطوعة

342
00:31:13,000 --> 00:31:16,333
،(لا بدّ لأحد أن يحذر (تيس
يجب أن أصل إلى (سمولفيل) في الحال

343
00:31:17,433 --> 00:31:18,600
ألم تصل بعد ؟

344
00:31:18,966 --> 00:31:22,200
،(أنا في ملتقى شارعي (مارشال) و(بيمان
ولا أرى أي شيء

345
00:31:22,633 --> 00:31:25,666
،حسناً، انعطف شمالاً
وسر لـ30 قدماً

346
00:31:27,866 --> 00:31:31,066
،ليست بسرعة الرصاص
لكنها ستوصلك هناك بسرعة

347
00:32:01,300 --> 00:32:02,700
هل تتألمين ؟

348
00:32:04,400 --> 00:32:07,666
(فكري بشعور (لايف واير
و(إيفا) حين فجرت دماغهما

349
00:32:08,133 --> 00:32:13,100
لقد قاما بخيانتنا -
بل أنت من قام بخيانتنا -

350
00:32:13,366 --> 00:32:15,133
أخبراني ماذا تريدان

351
00:32:19,633 --> 00:32:28,166
،(أولاً، ستعطينا ملفات نزلاء (بلاك كريك
...ثم سنتصل بكل من عانى من الظلم

352
00:32:28,566 --> 00:32:30,166
ثم نكون فريقنا الخاص بنا...

353
00:32:30,466 --> 00:32:33,766
،قد تكوني جندتنا
لكننا أصبحنا عملاء مستقلون

354
00:32:34,400 --> 00:32:39,833
،ومع كل تلك القوّة
لن يعبث معنا أحد مجدداً

355
00:32:41,366 --> 00:32:43,366
أعطينا كلمة سر هذه الملفات

356
00:32:44,433 --> 00:32:48,033
لن أترك العالم يسيطر عليه
مجموعة من المسوخ

357
00:32:48,566 --> 00:32:52,833
حسناً، هذه المسخ ستجعلك تتكلمين

358
00:32:57,200 --> 00:32:58,333
ابتعدي عنها

359
00:33:02,733 --> 00:33:05,233
أنت شجاع لمجيئك دون قواك

360
00:33:05,500 --> 00:33:08,200
،(أنت أفضل من هذا يا (بيت
أنا أعلم ذلك

361
00:33:15,700 --> 00:33:20,200
،أُدعى (بلاستيك) الآن
كما أني لست أفضل من هذا

362
00:33:20,666 --> 00:33:24,133
إن كان الأفضل يعني
...ترك أناسٍ مثلها تفلت بجريمة قتل

363
00:33:24,900 --> 00:33:26,700
فنفضل أن نكون أشراراً...

364
00:34:00,766 --> 00:34:03,133
توقف، اتركه

365
00:34:10,966 --> 00:34:12,733
--عليك أن -
تعال هنا -

366
00:34:12,900 --> 00:34:15,466
الألم، إنه يقتلني

367
00:34:15,733 --> 00:34:19,266
،يمكن أن يتوقف الألم
أعد إليّ قواي فحسب

368
00:34:53,533 --> 00:34:55,866
‘‘(لوثر كورب)’’

369
00:35:11,866 --> 00:35:13,666
ستكون سعيداً
...حين تعرف أن مراهقينا الضالين

370
00:35:13,766 --> 00:35:17,966
محبوسون في منشأة إصلاح...
...سرية دون فرصة للهروب

371
00:35:18,100 --> 00:35:20,533
ولن تستطيع...
تيس) الوصول إليهما مجدداً)

372
00:35:21,533 --> 00:35:24,300
لكي نركز على
(العثور على (كلوي) و(دايفس

373
00:35:25,800 --> 00:35:27,300
أين هو خاتم ’’الكريبتونايت‘‘ ؟

374
00:35:27,700 --> 00:35:29,266
في مكان آمن

375
00:35:32,000 --> 00:35:34,966
،أتعرف أنك محظوظ لوجود ذلك الخاتم معي
فلقد أنقذ حياتك

376
00:35:35,100 --> 00:35:38,100
،أنت تعرف أن ذلك الخاتم قد يقتلني
لمَ تصنع شيئاً مثله ؟

377
00:35:39,366 --> 00:35:41,000
لم أصنعه

378
00:35:44,733 --> 00:35:50,000
،أخذت الخاتم
(بعد أن قتلت (ليكس لوثر

379
00:35:52,866 --> 00:35:54,833
أنت المسؤول عن الانفجار

380
00:35:59,600 --> 00:36:02,533
مع أن (ليكس) قد كان
...صديقك لمدة طويلة يا (كلارك)، لكنه

381
00:36:03,833 --> 00:36:06,633
،كان سيقتلك آخر الأمر
وخاتم الصخرة النيزكية ذاك هو الدليل

382
00:36:07,166 --> 00:36:08,566
لمَ كنت تضعه ؟

383
00:36:09,133 --> 00:36:11,466
في حالة لم أتفق معك
في جريمتك القادمة ؟

384
00:36:11,933 --> 00:36:15,833
أوتعلم، هذا رائع حقاً، رائع

385
00:36:16,066 --> 00:36:19,100
لم تكن لديك
الشجاعة لقتل ذلك الوغد القاتل

386
00:36:19,200 --> 00:36:22,866
،أتدخل وأصلح أخطائك
فماذا تفعل ؟ تتفاخر بالعفة إزائي

387
00:36:24,200 --> 00:36:26,233
(نقوم بما يلزم يا (كلارك

388
00:36:26,566 --> 00:36:29,100
،وتعرف في أعماق قلبك
...أنه كان خياري الوحيد

389
00:36:29,133 --> 00:36:31,633
لأنك ستفعل نفس...
(الشيء حين تجد (دايفس بلوم

390
00:36:32,233 --> 00:36:36,033
وكل ما آمله أن لا يقوم الشعور بالذنب
بالإثقال على كاهلك كما فعل معي

391
00:36:36,866 --> 00:36:40,600
،(شكراً لك يا (أوليفر
لكني سأتولى الأمر من هنا

392
00:36:41,433 --> 00:36:45,066
،حسناً، لا نتفق على كل شيء
(هذا ليس سراً يا (كلارك

393
00:36:45,400 --> 00:36:46,866
لكننا ما نزال على نفس الصفحة

394
00:36:49,766 --> 00:36:50,800
كلا، لسنا كذلك

395
00:36:52,800 --> 00:36:54,033
فهمت

396
00:36:56,733 --> 00:36:59,066
لن تستعمل
ذلك الشيء لقتله، أليس كذلك ؟

397
00:37:00,233 --> 00:37:02,566
(سأستعمله لفصل (دايفس
...عن الوحش

398
00:37:02,700 --> 00:37:04,666
ثم أرسل (دومزداي) للمنطقة الشبحية...

399
00:37:05,200 --> 00:37:07,500
حسناً، أظنني
لست الوحيد الذي يخفي أشياء إذن

400
00:37:08,100 --> 00:37:09,666
(لم يكن لديّ خيار آخر يا (أوليفر

401
00:37:10,433 --> 00:37:13,500
كان يجب أن أخبرك بما تحب سماعه لكي
تحصل لي على ’’الكريبتونايت‘‘ الأسود

402
00:37:13,966 --> 00:37:17,966
كم روحاً آخر ستضحي بها
إن فشلت خطتك هذه المرة يا (كلارك) ؟

403
00:37:21,300 --> 00:37:24,500
،ضع غرورك جانباً
لديك مسؤولية

404
00:37:24,900 --> 00:37:30,566
،مسؤوليتي هي القيام بالصواب
وشئت أم أبيت، نحن نمثل قيمة

405
00:37:30,933 --> 00:37:35,366
،نكون مثلاً أعلى للآخرين
وإن لم نفعل، فلسنا بأحسن ممن نحاربهم

406
00:37:37,566 --> 00:37:39,333
(لست عدوك يا (كلارك

407
00:37:43,000 --> 00:37:44,500
فمن تكون إذن ؟

408
00:38:12,500 --> 00:38:14,266
هل تبحث عن البلورة ؟

409
00:38:15,433 --> 00:38:19,233
،دعيني أخمن
أخبرتك (إيفا) بكل شيء عنها

410
00:38:19,900 --> 00:38:23,733
ظننت أني فهمت أخيراً
...(لغز (كال-إل) مع مذكرات (فيريتاس

411
00:38:24,366 --> 00:38:29,000
لكن إرسالها إليك كشف...
عن بعض القطع الكريبتونية المفقودة

412
00:38:29,066 --> 00:38:30,000
فماذا فعلت ؟

413
00:38:30,466 --> 00:38:34,733
(طلبت من أحد نزلاء (بلاك كريك
سرقة البلورة قبل أن تقتليه ؟

414
00:38:35,166 --> 00:38:37,400
(لا علاقة لي بموتهما يا (كلارك

415
00:38:38,100 --> 00:38:42,066
،(كان (بلاك كريك) مشروعاً خاصاً بـ(ليكس لوثر
والرقاقات زرعت هناك

416
00:38:42,100 --> 00:38:46,800
،ولم تجرب التقنية
فلا تلمني إن لم تعمل جيداً

417
00:38:46,833 --> 00:38:51,466
،أنا واثق أنه لا يمكن ربط ذلك بك
سبق وأن جعلت رجالك يخفون آثارك

418
00:38:52,533 --> 00:38:54,266
أين هي البلورة ؟

419
00:38:58,066 --> 00:38:59,966
دمرتها

420
00:39:02,033 --> 00:39:04,633
لكي لا يكون لك خيار آخر
سوى قتل الوحش

421
00:39:05,066 --> 00:39:08,133
،إرساله إلى سجن غير أرضي
لا يكفي

422
00:39:08,566 --> 00:39:13,433
،كم من أشباه (بلاستيك) الذي أرسلتهم للسجن
ليخرجوا منه مستغلين ثغرات القانون ؟

423
00:39:14,233 --> 00:39:16,000
ماذا لو حدث ذلك مجدداً ؟

424
00:39:17,433 --> 00:39:20,833
لا تقل لي أن أحداً
لم يهرب من قبل من هذه المنطقة الشبحية

425
00:39:22,266 --> 00:39:23,700
هذه ليست معركتك

426
00:39:24,866 --> 00:39:26,966
تعترف إذن أنها معركتك ؟

427
00:39:28,800 --> 00:39:31,400
كلارك)، ألاّ ترى أني)
أفعل كل هذا من أجلك ؟

428
00:39:31,766 --> 00:39:33,533
من أجلي ؟ -
نعم -

429
00:39:34,600 --> 00:39:39,633
أنت متوهمة لدرجة تكوينك
لجيش صغير من أجل تحقيق نبوءة خيالية

430
00:39:39,966 --> 00:39:47,333
،(من علامات البطل الحقيقي يا (كلارك
التضحية بأخلاقياته من أجل ضمان سلامة العالم

431
00:39:47,700 --> 00:39:50,200
لا يحق لأحد أن يختار من يموت ويحيا

432
00:39:52,200 --> 00:39:55,133
(كنت بدأت أظنك مختلفة عن (ليكس

433
00:39:56,833 --> 00:39:58,100
لقد كنت مخطئاً

434
00:40:01,166 --> 00:40:03,033
...الفرق

435
00:40:03,466 --> 00:40:05,966
إنه أدار ظهره لك...

436
00:40:08,400 --> 00:40:09,833
لكني ما زلت مصدقة

437
00:40:10,633 --> 00:40:11,633
...أفهم

438
00:40:13,666 --> 00:40:17,700
،أنه لو كان الجميع أكثر شبهاً بك...
لكان العالم مكاناً أفضل

439
00:40:18,900 --> 00:40:22,066
لكن الحقيقة أن
الأمر قد خرج من يديك الآن

440
00:40:24,500 --> 00:40:26,666
لن تستطيع الهروب من قدرك

441
00:40:27,433 --> 00:40:29,866
علمني (ليكس) بالفعل شيئاً

442
00:40:31,133 --> 00:40:35,133
القدر‘‘ كلمة يستعملها’’
من لا يرى حقيقة نفسه

443
00:40:38,233 --> 00:40:40,966
لمَ أنت مصممة على
رؤية (دايفس بلوم) يموت ؟

444
00:40:43,733 --> 00:40:45,800
(ذلك بسيط يا (كلارك

445
00:40:46,566 --> 00:40:49,800
لأن مستقبل حضارة بكاملها
يعتمد على ذلك

446
00:41:28,900 --> 00:41:31,933
هل (كال-إل) جاهز لتحقيق النبوءة ؟

447
00:41:32,300 --> 00:41:34,200
نفذت ما طلبته

448
00:41:35,300 --> 00:41:37,433
تم تدمير البلورة

449
00:41:49,466 --> 00:41:53,100
(ستكونين إذن منقذة (كوندور

450
00:41:56,100 --> 00:42:06,100
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

