1
00:00:43,100 --> 00:00:44,900
‘‘أوليفر كوين): لقد فقدتها)’’

2
00:01:29,033 --> 00:01:30,033
(لويس)

3
00:02:03,766 --> 00:02:05,333
(لويس)

4
00:02:08,500 --> 00:02:10,533
لويس)، أأنت بخير ؟)

5
00:02:20,133 --> 00:02:23,866
،سمولفيل) الموسم التاسع)’’
‘‘الحلقة الثالثة: مســعور

6
00:03:12,233 --> 00:03:14,700
‘‘(الـ(دايلي بلانيت’’

7
00:03:16,566 --> 00:03:19,033
‘‘قبل 12 ساعة’’ -
يبدو المنظر مشمس وجميل -

8
00:03:19,033 --> 00:03:21,700
‘‘قبل 12 ساعة’’ -
على ما يبدو أنه إنذار كاذب -

9
00:03:22,066 --> 00:03:24,233
--(ميترو 12)

10
00:03:26,166 --> 00:03:29,000
الأمر حوالي، قبل يومين
--يبدو أنهم لا يزالوا

11
00:03:30,400 --> 00:03:33,366
،تفضلي، احتفظي بهذا الملف لأجلي لليلة
أشكرك

12
00:03:34,166 --> 00:03:35,833
شيء مؤكد

13
00:03:39,900 --> 00:03:42,766
،(ضع رذاذ الفلفل جانباً يا (سمولفيل
هذه أنا فحسب

14
00:03:42,933 --> 00:03:44,733
لم أكن أختبىء

15
00:03:50,066 --> 00:03:52,833
تبدو كليلة مثيرة أخرى
من ليالي أيام الجمعة

16
00:03:52,966 --> 00:03:56,466
أنا وأنت نقود هذه الصحيفة
الطائرة في رحلة ليلية

17
00:03:57,533 --> 00:04:01,933
كأنك لم تترك قمرة القيادة أبداً -
يسعدني أن تكون معي مساعدتي هنا -

18
00:04:04,866 --> 00:04:07,666
ماذا بالحقيبة ؟ -
كل ما يحتاجه من يريد السهر -

19
00:04:08,433 --> 00:04:11,366
طعام مريح وخف مريح

20
00:04:11,500 --> 00:04:15,200
،وموسيقى مريحة
حساء الدجاج لأجل روحي

21
00:04:16,133 --> 00:04:18,100
أكل شيء على ما يرام ؟

22
00:04:18,533 --> 00:04:20,400
تبدين في غير طبيعتك

23
00:04:20,400 --> 00:04:23,566
الشيء الذي يجعلني على غير طبيعتي
هي لائحة (الوهج) للأعمال التي يجب أن يقوم بها

24
00:04:23,700 --> 00:04:24,966
:مر أكثر من أسبوع، ولا حتى

25
00:04:24,966 --> 00:04:28,266
معذرة، كنت منشغلاً بإنقاذ’’
‘‘العالم، يجب أن أذهب

26
00:04:28,400 --> 00:04:31,933
لم أكن أعلم أنكما تواعدان بعضكما الآن

27
00:04:32,333 --> 00:04:38,700
،لم نصل بعد لمرحلة المواعدة
لكن لا بأس من الأمل

28
00:04:40,233 --> 00:04:44,900
،حسناً، شغل محركاتك
(يبدو أن هناك حريقاً هائلاً في شرق (برونسويك

29
00:04:45,233 --> 00:04:47,666
،إن كنا سنقضي الليلة هنا
فسأجلب بعض القهوة

30
00:04:47,800 --> 00:04:49,866
(هذا ما أحبه فيك يا (سمولفيل

31
00:04:50,000 --> 00:04:53,333
،‘‘حين أقول ’’النار‘‘ تقول ’’الطعام
أريد قهوتي بدون حليب

32
00:04:55,500 --> 00:04:56,933
كان هذا سريعاً

33
00:04:58,166 --> 00:05:01,166
أتشم رائحة دخان ؟ -
كلا -

34
00:05:06,766 --> 00:05:09,933
،لقد أطفىء الحريق
(من طرف (الوهج

35
00:05:10,233 --> 00:05:13,000
،كم هو مدهش
...ها نحن نشرب قهوتنا هنا

36
00:05:13,133 --> 00:05:16,200
بينما يخمد هو النيران في ثلاث ثوان...

37
00:05:16,333 --> 00:05:18,133
بل ثانيتان

38
00:05:18,533 --> 00:05:21,366
ليس كأن هناك من يعد -
أجل -

39
00:05:21,733 --> 00:05:24,700
مطاردة الشرطة لدراجة نارية
بالطريق الجانبي للمدينة

40
00:05:24,833 --> 00:05:27,366
على الأقل هناك من يستمتع بليلته

41
00:05:32,400 --> 00:05:34,333
كلارك)، إنها باردة كالثلج)

42
00:05:34,466 --> 00:05:36,733
لا عليك، سأجلبها بنفسي

43
00:06:06,166 --> 00:06:07,866
(أوليفر)

44
00:06:08,233 --> 00:06:10,900
أهكذا تستمتع بوقتك
بعد أن علقت قوسك ؟

45
00:06:11,033 --> 00:06:14,366
،كان يجب أن أعلم أنه أنت
كلارك كنت)، ملك إفساد المتعة)

46
00:06:14,466 --> 00:06:17,133
أصبحت تترك علامة رهيبة

47
00:06:17,233 --> 00:06:18,900
لكني راهنت بمالي
....على (دومزداي)، لذا

48
00:06:19,000 --> 00:06:20,700
،يمكنك أن تمزح كما تشاء

49
00:06:20,800 --> 00:06:24,066
لكني أعلم أن فقدان
جيمي) قد أثر فينا معاً)

50
00:06:24,200 --> 00:06:26,400
أظن أن عبث الأقدار ليس مضحكاً

51
00:06:27,166 --> 00:06:29,733
أنا آسف، لقد استخففت باسمك

52
00:06:29,866 --> 00:06:32,200
أتريد أن تسمع ذلك مني ؟

53
00:06:34,033 --> 00:06:35,733
كان يجب أن أنصت لك

54
00:06:36,566 --> 00:06:39,433
كان يجب أن أتخلص
من (دايفس) بدل الوثوق به

55
00:06:41,900 --> 00:06:43,633
لقد فات أوان ذلك

56
00:06:44,866 --> 00:06:47,966
أحاول التعويض عما حدث
وليس إضافة نفسي للضحايا

57
00:06:48,066 --> 00:06:52,433
أجل، لكني لا أستطيع القفز من أعلى البنايات
أو أتفادى الرصاص بسهولة

58
00:06:52,566 --> 00:06:56,233
نحن فانين، نعتمد على دراجاتنا النارية
والطريق المفتوح

59
00:06:56,333 --> 00:06:58,333
،أنت تعرف أنك خلقت لأكبر من هذا
هذا لا يناسبك

60
00:06:58,466 --> 00:07:00,333
ومن أنت ؟

61
00:07:00,833 --> 00:07:04,066
ما هذا ؟ ماذا يعني حرف الـ ’’أس‘‘ ؟
ماذا يعني ذلك، ‘‘سوبر ستار‘‘ ؟

62
00:07:04,066 --> 00:07:05,500
إنه يعطي الأمل للناس

63
00:07:06,100 --> 00:07:11,033
حسناً يا (كلارك)، لمَ لا تذهب
...وتنشر رمز تفوقك بكل أنحاء المدينة

64
00:07:11,166 --> 00:07:13,633
لكي يعبدك الناس...
كأنك (يسوع) عصري

65
00:07:13,766 --> 00:07:16,600
هذا ما تريده، صحيح ؟
لهذا أتيت ؟

66
00:07:16,933 --> 00:07:19,233
أتيت لتنقذنا -
أنت بحاجة للمساعدة -

67
00:07:19,800 --> 00:07:24,366
أجل، ربما، لكني أكره أن أخبرك
لا يؤمن الجميع بالعودة الثانية

68
00:07:47,433 --> 00:07:48,566
‘‘(برازيل)’’

69
00:07:48,566 --> 00:07:49,700
‘‘(منغوليا)’’

70
00:07:54,233 --> 00:07:55,400
‘‘(الصين)’’

71
00:07:55,400 --> 00:07:56,633
‘‘(تركيا)’’

72
00:08:02,966 --> 00:08:04,833
هل وجدتهم ؟

73
00:08:04,966 --> 00:08:07,400
كان يجب أن يرسلوا
تقريرهم بهذا الوقت

74
00:08:07,533 --> 00:08:09,833
قد يكونوا وقعوا في ورطة

75
00:08:14,133 --> 00:08:16,733
لم يرسلوا طلب استغاثة

76
00:08:17,300 --> 00:08:21,866
وسيعجبني أن أعرف أن 12 جندياً سابقاً
من البحرية يستطيعون التحكم بأعصابهم

77
00:08:25,766 --> 00:08:28,800
كلما طال أمد تحديد
...موقع هؤلاء الكريبتونيين

78
00:08:28,900 --> 00:08:31,366
كلما انسجموا...
بالمجتمع واختفوا به

79
00:09:37,266 --> 00:09:39,166
--لا بأس، إنه مجرد

80
00:10:58,133 --> 00:11:00,933
هذا غير منطقي، فليست (تيس) ممن
يمكن أن يصاب بانهيار عصبي

81
00:11:01,266 --> 00:11:03,466
لكنها ممن يكذب
ويخون ويدبر المكائد

82
00:11:03,566 --> 00:11:06,066
،حين تحتفظ بأسرار كثيرة
(تبدأ بالضغط على دماغك يا (كلارك

83
00:11:06,066 --> 00:11:09,400
جدياً، جرم سماوي فضائي ؟
الآن تتحدث عن الموتى الأحياء ؟

84
00:11:09,533 --> 00:11:11,200
لا يدل هذا إلاّ على أنها قد جنت

85
00:11:11,333 --> 00:11:13,800
،ثقي بي
سيكون الأمر أكثر من ذلك بكثير

86
00:11:13,933 --> 00:11:16,300
أقدر فيك نسيانك لما فعلته

87
00:11:16,433 --> 00:11:19,300
وتفهمك لانهيارها العصبي
لكنك تكون ساذجاً أحياناً

88
00:11:19,433 --> 00:11:21,766
حقاً ؟ لمَ لا تتصلي بصديقك الجديد

89
00:11:21,866 --> 00:11:24,900
وتطلبي منه أن لا ينسى ما فعلته ؟ -
لن أتصنع طلب المساعدة -

90
00:11:24,900 --> 00:11:27,533
لكي يتصل بي الوسيم القويم

91
00:11:27,666 --> 00:11:30,133
ثمة ما ينبئني أنه سيدعم
رأيي في هذه الحالة على أية حال

92
00:11:31,166 --> 00:11:34,600
لماذا ؟ لأن ثمة قواسم مشتركة بينكما ؟

93
00:11:35,733 --> 00:11:38,366
دكتور (كوتس)، ربما الأمر نفسي

94
00:11:38,466 --> 00:11:40,133
يمكن أن نستعمل مضادات الذهان

95
00:11:40,233 --> 00:11:42,566
كلا، الأوهام سببها الفيروس على الأرجح

96
00:11:42,700 --> 00:11:45,233
،الذي لا نستطيع التعرف عليه
وهي لا تستجيب لأي مضاد فيروسات

97
00:11:45,366 --> 00:11:48,900
أريدها أن تبقى معزولة، سأرسل بكل
العينات إلى مختبر وكالة مكافحة الأمراض

98
00:11:49,000 --> 00:11:51,500
سأجهز العينات لإرسالها

99
00:11:57,100 --> 00:11:58,900
(تيس)

100
00:11:59,333 --> 00:12:02,133
بربك يا (لويس)، انتظريها على الأقل
حتى تستفيق لكي تعلق على ما حدث

101
00:12:02,266 --> 00:12:05,000
ألاّ تريد أن تعرف ما
الذي جعلها تفقد صوابها ؟

102
00:12:10,033 --> 00:12:12,800
تيس)، ماذا جرى لك ؟)

103
00:12:12,900 --> 00:12:14,133
ألديك تعليق ؟

104
00:12:20,666 --> 00:12:22,200
تيس) ؟)

105
00:12:24,566 --> 00:12:26,300
(هذا أنا، (كلارك

106
00:12:26,533 --> 00:12:29,433
،أيها الطبيب
! افعل شيئاً، أرجوك

107
00:12:30,533 --> 00:12:32,933
! افعل شيئاً لمساعدتها في الحال

108
00:12:43,066 --> 00:12:45,533
لويس)، هل أنت بخير ؟)

109
00:12:47,533 --> 00:12:51,266
،واجهت (تيس) من قبل
لكن ليس هكذا

110
00:12:52,100 --> 00:12:54,600
يبدو أن ثمة بعض الحقيقة في قصتها

111
00:12:54,700 --> 00:12:58,666
لهذا سأعود للمكتب
وأباشر كتابتها في الحال

112
00:12:59,966 --> 00:13:03,100
ثلاثة مليلتر في الساعة، أسرعي -
حاضر يا دكتور -

113
00:13:18,966 --> 00:13:21,900
أهلاً، أتريد بعض الطعام الصيني ؟

114
00:13:23,233 --> 00:13:25,900
أتيت لتوي من ذلك
المحل الكوري للطعام النباتي

115
00:13:26,033 --> 00:13:30,033
،يعدون سلطات طعام رائعة
...كلوي)، لم أستطع إلاّ أن ألاحظ)

116
00:13:30,033 --> 00:13:32,933
أنك قفزت من كرسيك حين دخلت...

117
00:13:33,833 --> 00:13:36,133
أفضل أن لا تكون هناك أسرار بيننا

118
00:13:36,266 --> 00:13:38,366
فلن يناسبك هذا العمل إذن

119
00:13:41,600 --> 00:13:44,900
،كلوي) أحتاج لمساعدتك)
هل يمكن أن تجري تحليلاً لهذا الدم ؟

120
00:13:45,000 --> 00:13:48,366
،(إنه دم (تيس ميرسير
إنها مصابة بشيء ما

121
00:13:48,466 --> 00:13:51,366
،ذهبت مع (لويس) لزيارتها بالمستشفى العام
ثم هاجمتنا

122
00:13:51,500 --> 00:13:54,033
أويختلف ذلك عن طبيعتها كل يوم آخر ؟

123
00:13:54,133 --> 00:13:56,900
سنباشر الأمر -
أنا أباشره بالفعل -

124
00:13:59,800 --> 00:14:02,500
يبدو أنها استقبلت بعض الزوار هذا المساء

125
00:14:07,000 --> 00:14:09,266
وليسوا من النوع الودود

126
00:14:09,400 --> 00:14:11,100
...غضب فيروسي

127
00:14:11,233 --> 00:14:14,600
يمكن أن يعود إلى اختلال
--وظيفي شاذ بالقشرة

128
00:14:14,733 --> 00:14:18,833
جزء الدماغ الذي يتحكم
بغريزة البقاء

129
00:14:18,966 --> 00:14:21,200
مما يترك الضحايا--
تحت رحمة العدوان المفرط

130
00:14:22,100 --> 00:14:25,600
يصعب اختراق موقع وكالة مكافحة الأمراض -
لا عليك -

131
00:14:25,700 --> 00:14:27,966
لقد بعثت الوكالة بمتخصص اليوم

132
00:14:28,066 --> 00:14:29,766
هل تظن أنه سيخبرك بشيء ؟

133
00:14:29,900 --> 00:14:32,833
يمكن أن أحاول، لكني سأحتاج
لنصف ساعة على الأقل للوصول

134
00:14:34,700 --> 00:14:36,566
هل تصاب بغثيان الحركة ؟

135
00:14:36,700 --> 00:14:38,566
ليس تماماً، ولمَ تسأل ؟

136
00:14:41,666 --> 00:14:43,266
حقاً ؟

137
00:14:58,566 --> 00:15:01,100
،(دكتور (كوتس
(أنا (إميل هاملتون

138
00:15:01,566 --> 00:15:04,466
هل تغيرت حالتها ؟ -
أخشى أنها لم تتغير -

139
00:15:04,600 --> 00:15:07,633
لقد انتقل الفيروس الآن إلى
13شخصاً والعدد في تصاعد

140
00:15:07,766 --> 00:15:10,933
أهناك أي فكرة عن طريقة انتقال
هذا الفيروس من جسدها بهذه السرعة ؟

141
00:15:11,066 --> 00:15:13,600
أي شيء ينتشر بهذه السرعة
ينتقل عادة جواً

142
00:15:13,733 --> 00:15:15,800
نحن على وشك وضع
،المستشفى تحت الحجر الصحي

143
00:15:15,933 --> 00:15:17,766
كما أرسلوا فريقاً
(لمكتب (تيس ميرسير

144
00:15:17,900 --> 00:15:19,600
الـ(دايلي بلانيت) ؟

145
00:15:19,733 --> 00:15:22,733
ظنت أن الآنسة (ميرسير) قد
(طلبت سيارة إسعاف من قصر (لوثر

146
00:15:22,833 --> 00:15:26,533
كلا، لقد أتت إلى العمل وهي تحس
بآلام في رأسها

147
00:15:27,000 --> 00:15:29,200
(أتى بها المسعفون من الـ(دايلي بلانيت

148
00:15:30,966 --> 00:15:32,633
(لويس)

149
00:15:52,200 --> 00:15:53,633
راندال) ؟)

150
00:15:55,866 --> 00:15:57,133
(راندال)

151
00:15:59,300 --> 00:16:01,400
ما زلت تنام أثناء العمل كما أرى

152
00:16:01,966 --> 00:16:05,033
،(انهض يا (راندال
لديّ خبر مهم من أجلك

153
00:16:34,066 --> 00:16:36,266
(كلارك) -
لويس)، سأخرجك من هنا)

154
00:16:36,300 --> 00:16:38,166
أنت لا تدري ماذا ستواجه

155
00:16:38,266 --> 00:16:40,300
سأحرص على أن ننجو من هذا

156
00:17:19,166 --> 00:17:21,066
هل أنت بخير ؟

157
00:17:23,833 --> 00:17:26,033
كان هذا وشيكاً -
أجل -

158
00:17:27,933 --> 00:17:30,733
لقد أصبت -
أنا بخير -

159
00:17:31,100 --> 00:17:33,333
لنذهب إلى مكان آمن

160
00:17:48,600 --> 00:17:50,600
‘‘(لوثر كورب)’’

161
00:17:52,233 --> 00:17:54,500
أعرف أني يفترض بي
...أن أعيد لك هذه

162
00:17:54,633 --> 00:17:57,966
،بعد التحقق من رخصتك...
لكني لم أستطع

163
00:17:58,300 --> 00:18:00,666
بطاقات إئتمانية كثيرة هنا

164
00:18:03,666 --> 00:18:06,600
أراهن أن هذه أثمن واحدة منها

165
00:18:12,800 --> 00:18:14,300
من تكون ؟

166
00:18:14,733 --> 00:18:18,300
--إنها
إنها شخص كنت أعرفه

167
00:18:28,733 --> 00:18:30,366
احذر

168
00:18:30,500 --> 00:18:34,433
أن أتجاوز عن مخالفة السرعة تلك
لا يعني أن تسرع هنا

169
00:18:34,466 --> 00:18:37,100
،حسناً، أعتذر يا حضرة الضابط
لا تطلقي النار

170
00:18:37,566 --> 00:18:42,466
...لكني مستيقظ منذ
الرابعة من يوم الثلاثاء، نعم

171
00:18:42,600 --> 00:18:45,900
لذا، فهذه الحبات هي تبقيني
مستيقظاً الآن

172
00:18:58,400 --> 00:19:00,666
لا بأس، اتركيها

173
00:19:03,033 --> 00:19:05,866
أهذه آلة تصوير ؟ -
إنها ماذا ؟ -

174
00:19:11,200 --> 00:19:13,633
كأنها جهاز تجسس

175
00:19:16,766 --> 00:19:19,000
،حسناً، ليست لي
لم أرها من قبل

176
00:19:19,100 --> 00:19:23,466
صحيح، وعلقت صدفة بإبزيم حزامك ؟

177
00:19:23,600 --> 00:19:28,733
ولكي تفعل ماذا ؟ لتنشر صور مؤخرتي
على موقع اليوتيوب مثل (باميلا أندرسون) ؟

178
00:19:29,266 --> 00:19:33,666
حسناً، أولاً، لا أحد على اليوتيوب ينظر
(إلى مؤخرة (باميلا أندرسون

179
00:19:34,300 --> 00:19:36,466
لا تتصل بي أو تراسلني

180
00:19:36,600 --> 00:19:38,666
،لا تقلقي
فلا أفعل أبداً

181
00:19:53,766 --> 00:19:55,266
(ميرسي)

182
00:20:04,333 --> 00:20:05,833
‘‘لا يوجد تطابق’’

183
00:20:09,000 --> 00:20:14,333
،(أهلاً، لقد عزلت إنزيماً غريباً بدم (تيس
لكني لم أجد بعد ما يطابقه

184
00:20:14,466 --> 00:20:15,733
أي جديد من وكالة مكافحة الأمراض ؟

185
00:20:15,866 --> 00:20:20,166
فقط اعتقادهم بانتقال الفيروس جواً
وأن هناك من نشره عمداً

186
00:20:20,266 --> 00:20:23,633
،كما ترين
صنعت مساراً للفيروس

187
00:20:26,400 --> 00:20:27,833
ويلاه

188
00:20:29,566 --> 00:20:32,400
(يقول الدكتور (كوتس
...أن الفيروس يدفع للنوم

189
00:20:32,533 --> 00:20:35,400
لكي يظهر... -
لو كنا نستطيع تقليد الإنزيم -

190
00:20:35,533 --> 00:20:39,766
،يمكننا أن نصنع ترياقاً
نحتاج فقط الدم المناسب

191
00:20:42,733 --> 00:20:45,533
لم أر إنزيماً كهذا
إلاّ مرة واحدة من قبل

192
00:20:49,333 --> 00:20:51,100
(عند (دايفس بلوم

193
00:21:20,033 --> 00:21:21,866
هل تظن أنهم وضعوا
المدينة تحت الحجر الصحي ؟

194
00:21:22,000 --> 00:21:25,933
،على الأرجح
عرفوا أن الفيروس ينتقل جواً

195
00:21:26,066 --> 00:21:28,100
هذا يعني أننا قد نكون مصابين به

196
00:21:32,533 --> 00:21:34,466
يجب أن لا نفكر بتلك الطريقة

197
00:21:36,533 --> 00:21:40,066
،أعني إننا إن خرجنا إلى هناك
فقد لا ننجو

198
00:21:40,133 --> 00:21:42,100
(لويس) -
أنا جادة -

199
00:21:42,266 --> 00:21:43,666
تلك الأشياء في كل مكان

200
00:21:45,300 --> 00:21:49,666
سيكون سيئاً أن نخرج
من دون خاتمة للقصة

201
00:21:52,766 --> 00:21:55,066
كلارك)، ألديك أية أسرار عميقة ؟)

202
00:21:57,800 --> 00:21:59,133
ألديك أنت ؟

203
00:22:03,600 --> 00:22:06,233
العام الماضي، حين كنت أتحدث مع
...(الوهج الأحمر والأزرق)

204
00:22:08,466 --> 00:22:11,566
،لأول مرة في حياتي...
كنت أقوم بشيء ذات أهمية

205
00:22:14,200 --> 00:22:18,000
وكنت أريد العمل معه لأننا
قمنا بأشياء رائعة معاً

206
00:22:20,700 --> 00:22:27,566
لكني أدرك أني لم أكن أفعل ذلك
...لإنقاذ حياة الناس

207
00:22:32,300 --> 00:22:34,533
بل كنت أفعله من أجلي...

208
00:22:40,366 --> 00:22:42,566
كنت أريد أن أكون معه وحسب

209
00:22:47,400 --> 00:22:50,533
،(جميعنا يعجب بشخص ما يا (لويس
لا يجعلك ذلك شخصاً سيئاً

210
00:22:52,300 --> 00:22:54,400
أنت لم تفهم

211
00:22:56,400 --> 00:22:59,633
لم أشعر هكذا تجاه أحد من قبل

212
00:23:00,933 --> 00:23:05,633
،وقد أصبح لديّ هذا الشعور
لا أريد أن تعود الأمور كما كانت

213
00:23:07,666 --> 00:23:10,000
يحرجني الاعتراف بهذا

214
00:23:16,300 --> 00:23:18,566
لكني لم أعد أريد أن أكون لوحدي بعد الآن

215
00:23:33,833 --> 00:23:35,733
‘‘كلوي سوليفان): أحتاجك ببرج المراقبة)’’

216
00:23:36,733 --> 00:23:38,133
يجب أن نذهب

217
00:23:49,066 --> 00:23:52,566
أوليفر) ؟ ماذا تفعل هنا ؟) -
(كنت أبحث عن (تيس -

218
00:23:52,666 --> 00:23:55,433
حين أصبح المبنى
‘‘كفيلم ’’الشر المقيم

219
00:23:57,033 --> 00:23:58,066
هيّا بنا

220
00:23:58,500 --> 00:24:01,733
ألديكما أي فكرة عما سبب
هذا التشهي المفاجىء للمشهيات البشرية ؟

221
00:24:01,866 --> 00:24:05,600
كل ما أعرفه أن محرري كان نائماً
ثم فجأة يريد أن ينقض عليّ

222
00:24:05,633 --> 00:24:09,433
،نفس ما حدث لـ(تيس)، كانت نائمة
وحين استيقظت كانت واحدة منهم

223
00:24:09,433 --> 00:24:11,300
تعتقد أن هذا الشيء يتطور
حين ينام الناس

224
00:24:11,433 --> 00:24:13,066
لنأمل عكس ذلك، فلم تبق
سوى أربع ساعات

225
00:24:13,200 --> 00:24:15,266
حتى يتجه 4 ملايين شخص
إلى عملهم بعد الاستيقاظ من نومهم

226
00:24:15,366 --> 00:24:17,433
ستكون ساعة ذروة رهيبة

227
00:24:18,233 --> 00:24:20,566
،ادخلا إلى هنا
ستكونان بأمان

228
00:24:22,433 --> 00:24:23,433
(كلارك)

229
00:24:24,200 --> 00:24:25,800
لا بدّ أن يذهب أحدنا لطلب المساعدة

230
00:24:26,900 --> 00:24:29,000
أرجوك، كن حذراً

231
00:24:29,966 --> 00:24:31,966
سيكون كل شيء على ما يرام

232
00:24:35,566 --> 00:24:37,500
،حسناً
(حظاً موفقاً يا (كلارك

233
00:24:37,600 --> 00:24:42,700
،أوليفر)، إنها مسؤوليتك الآن)
لا تدعها تنام

234
00:24:50,100 --> 00:24:53,166
،(وجدت الترياق يا (كلوي
لكن الوقت يداهمنا

235
00:24:53,266 --> 00:24:57,633
أين هو الكائن الفضائي الغامض
الذي لديه نفس دم (دايفس بلوم) ؟

236
00:24:57,766 --> 00:24:59,766
أنت تنظر إليه

237
00:25:01,200 --> 00:25:02,800
هذا يفسر الكثير

238
00:25:02,933 --> 00:25:05,900
كيف ستسحب دمي ؟
لا إبرة تستطيع اختراق جلدي

239
00:25:05,933 --> 00:25:10,966
(يعرف الدكتور (إميل) شخصاً بمختبرات (لوثر كورب
‘‘أرسل سائلاً من ’’الكريبتونايت

240
00:25:11,066 --> 00:25:13,866
نغمس الحقنة في هذا
وستخترق جلدك

241
00:25:22,600 --> 00:25:24,133
ها نحن ذا

242
00:25:32,366 --> 00:25:34,500
،كنت محقة
يسبب له حساسية شديدة

243
00:25:34,600 --> 00:25:36,633
أخرجها منه -
كلا، كلا، نحتاج للمزيد من الدم -

244
00:25:39,566 --> 00:25:41,600
كلا -
كدت أكتفي -

245
00:25:41,733 --> 00:25:43,500
هذا يقتله

246
00:25:44,566 --> 00:25:47,066
(جيد، سيكون بخير يا (كلوي

247
00:25:47,200 --> 00:25:49,633
مؤشراته الحيوية مستقرة

248
00:25:50,733 --> 00:25:54,966
يجب أن نكون على متن تلك الطائرة في الحال -
لا، لن أتركه هنا -

249
00:25:55,100 --> 00:25:57,700
لن يكون لديّ الوقت
لتجهيز الترياق اللازم لوحدي

250
00:25:57,800 --> 00:26:00,500
قد يكون الآلاف، إن لم تكن الملايين
من الناس مصابين دون علمهم

251
00:26:00,633 --> 00:26:02,733
يجب أن نضيف هذا
لإمدادات المياه في الحال

252
00:26:02,833 --> 00:26:05,600
،كلما أسرعنا بذلك
كلما وصلنا لعدد أكبر من الناس

253
00:26:27,366 --> 00:26:29,300
(يا للهول يا (أولي

254
00:26:30,666 --> 00:26:32,266
أنت في حالة يرثى لها

255
00:26:33,466 --> 00:26:35,133
أجل، أعلم

256
00:26:47,366 --> 00:26:50,366
أنا آسف إن اضطررت
(لرؤيتي هكذا يا (لويس

257
00:27:00,933 --> 00:27:03,233
--لمَ لا

258
00:27:03,333 --> 00:27:08,000
،لمَ لا تتهميني بالكذب والتظاهر
كما كنت تفعلين دائماً ؟

259
00:27:12,866 --> 00:27:14,733
رباه، كم أفتقدك

260
00:27:17,666 --> 00:27:20,000
أشتاق لأيامنا معاً

261
00:27:23,600 --> 00:27:26,166
،في أعماق قلبك
أعرف أنك مثلي

262
00:27:28,866 --> 00:27:31,100
(لويس)، (لويس)

263
00:27:31,366 --> 00:27:34,700
هيّا، أنت، (لويس)، مهلاً، استيقظي

264
00:28:32,433 --> 00:28:34,366
‘‘أوليفر كوين): لقد فقدتها)’’

265
00:28:40,366 --> 00:28:44,500
حسناً، نفذ الترياق إلى إمدادات الترياق
ووصل إلى نسبة التركيز المطلوبة

266
00:28:44,600 --> 00:28:49,466
،هذا رائع لمن سيستحم هذا الصباح
لكن ماذا عن بقية الناس ؟

267
00:28:50,266 --> 00:28:55,300
،لهذا سندفع برطوبة الجو
ونرسل الضربة القاضية للفيروس

268
00:28:55,433 --> 00:28:58,700
سنستطيع إحداث هطول شفائي
يغطي المدينة

269
00:28:58,800 --> 00:29:02,966
،لقد وصلنا للموقع المطلوب
استعدوا للإطلاق

270
00:29:21,466 --> 00:29:26,266
،إن حدث أي مكروه
أريد أن أعبر عن تقديري لمساهمتك

271
00:29:28,333 --> 00:29:30,200
لن يحدث أي مكروه

272
00:29:30,900 --> 00:29:33,700
(أعرف الآن لمَ يثق بك (أوليفر

273
00:29:33,833 --> 00:29:37,800
التقى أخيراً بشخص
يوازي ثقته بنفسه

274
00:29:38,666 --> 00:29:41,733
وليس مفاجئاً على الأرجح
أن تكوني من يخونه

275
00:29:41,866 --> 00:29:44,733
ألن تشرح ما قلت ؟

276
00:29:44,866 --> 00:29:48,066
(أنت تقتفين أثر (أوليفر
وبقية فريقه، أليس كذلك ؟

277
00:29:51,100 --> 00:29:54,833
من الواضح أنك اعتبرت (برج
المراقبة) بيتك أكثر مما ظننت

278
00:29:56,766 --> 00:29:58,966
أيمكن أن أسأل لمَ تتجسسين عليه ؟

279
00:29:59,400 --> 00:30:02,766
،كلما طال أمد فراقهم
كلما زاد ضعفهم

280
00:30:02,900 --> 00:30:06,000
فأنت تحمينهم إذن ؟ -
نعم، لا بدّ لأحد أن يفعل -

281
00:30:06,133 --> 00:30:10,333
،لا أعرف إن كنت لاحظت ذلك
...لكن أسوأ من يهتم بنفسه

282
00:30:10,333 --> 00:30:13,433
هم أكثر الناس الذي يحتاجهم العالم...

283
00:30:13,566 --> 00:30:16,700
أفترض أن لا أحد آخر يعرف هذا

284
00:30:19,333 --> 00:30:21,066
كلا، إنه سري

285
00:30:22,366 --> 00:30:24,900
،الآن السؤال الحقيقي هو
هل ستحتفظ به ؟

286
00:30:27,133 --> 00:30:29,466
أعتقد أن عليك أن تثقي بي

287
00:30:40,933 --> 00:30:42,566
(لويس)

288
00:30:45,400 --> 00:30:47,366
لويس)، هل أنت بخير ؟)

289
00:30:51,466 --> 00:30:53,066
لويس) ؟)

290
00:30:56,433 --> 00:30:57,900
! (لويس)

291
00:31:23,900 --> 00:31:26,300
لا عليك، ستكونين بخير

292
00:32:17,266 --> 00:32:18,933
لويس) ؟)

293
00:32:20,900 --> 00:32:22,266
(كلارك)

294
00:32:22,866 --> 00:32:24,633
كلارك)، ماذا جرى ؟)

295
00:32:26,100 --> 00:32:28,000
لقد نجحنا

296
00:33:17,066 --> 00:33:18,933
ها نحن مجدداً

297
00:33:19,566 --> 00:33:22,000
...(كان عليك أن تقوم بشيء واحد يا (أوليفر

298
00:33:22,500 --> 00:33:24,466
أن تبقيها مستيقظة...

299
00:33:25,033 --> 00:33:27,433
لكن (لويس) كادت أن تموت

300
00:33:29,900 --> 00:33:32,833
انحدرت بطريقة
لم تستطع حتى أن تحميها

301
00:33:33,433 --> 00:33:36,666
أما زالت بك ذرة من
الشخص الذي كنت أعرفه ؟

302
00:33:41,666 --> 00:33:43,200
ربما لا

303
00:33:46,966 --> 00:33:51,666
أعرف أن محاولة
نسيان ما حدث صعب جداً

304
00:33:51,800 --> 00:33:54,466
ربما أنت بحاجة للمساعدة

305
00:33:55,800 --> 00:33:59,266
...في الواقع، لقد فكرت فيما قلته، و

306
00:34:03,200 --> 00:34:05,766
،نظرت للمرآة...
ووجدت أنك محق

307
00:34:07,500 --> 00:34:10,866
لقد كنت أتهرب من
من نفسي لمدة طويلة

308
00:34:16,566 --> 00:34:19,000
لكني أعرف حقيقتي الآن

309
00:34:20,733 --> 00:34:22,733
حسناً، أنت تعرف
ماذا يجب عليك أن تفعله إذن

310
00:34:23,400 --> 00:34:24,900
أجل

311
00:34:34,233 --> 00:34:36,266
(شكراً يا (كلارك

312
00:36:10,433 --> 00:36:11,933
مرحباً

313
00:36:13,166 --> 00:36:14,266
(لويس)

314
00:36:14,300 --> 00:36:16,833
أتيت فقط لأشكرك

315
00:36:17,400 --> 00:36:21,333
وأعتذر إن حاولت أن
تمزيق رأسك أو ما شابه

316
00:36:23,633 --> 00:36:26,766
كما تعلمين، لكمتك باليد اليسرى قوية

317
00:36:27,033 --> 00:36:29,366
لا أتذكر أياً من ذلك

318
00:36:31,700 --> 00:36:35,000
لكني أذكر رؤية جانب جديد
(من (كلارك كنت

319
00:36:35,933 --> 00:36:39,666
أي جانب ذاك ؟ -
سأعطيك تلميحاً -

320
00:36:40,666 --> 00:36:43,200
‘‘تبدأ بـ’’ب‘‘ وتنتهي بـ’’طل

321
00:36:44,333 --> 00:36:47,266
لم أكن أرتدي الأحمر أو الأزرق حتى

322
00:36:47,733 --> 00:36:50,566
ما زال أمامك طريق
طويل قبل أن تفعل ذلك

323
00:36:52,133 --> 00:36:54,766
،مع ذلك
أظن أننا نكون فريقاً ممتازاً

324
00:36:55,633 --> 00:36:57,233
أجل، صحيح

325
00:36:59,933 --> 00:37:02,300
لم تخبرني أنت بسرك

326
00:37:04,233 --> 00:37:07,133
....حسناً -
(اهدأ يا (سمولفيل

327
00:37:16,200 --> 00:37:18,133
احتفظ بالغموض

328
00:37:18,900 --> 00:37:21,466
عليك أن تحرص على إخفائه بكل قوّة لديك

329
00:38:20,333 --> 00:38:21,400
(كوتس)

330
00:38:24,333 --> 00:38:26,966
ثلاثة أشياء لا يمكن إخفاءها

331
00:38:28,600 --> 00:38:31,833
...الشمس، القمر

332
00:38:33,266 --> 00:38:35,166
والحقيقة...

333
00:38:40,033 --> 00:38:43,966
هذا من كتاب بشري مقدس
(لمتنبىء يدعى (بوذا

334
00:38:44,233 --> 00:38:46,333
--(سيّدي الرائد (زود -
لا -

335
00:38:53,600 --> 00:38:55,800
...والحقيقة هي

336
00:38:57,700 --> 00:38:59,866
أنك أصبحت طائشاً، أليس كذلك ؟...

337
00:39:00,366 --> 00:39:04,066
إطلاق فيروس ضار على البشر

338
00:39:12,766 --> 00:39:15,366
هل فقدت حكمتك ؟

339
00:39:16,333 --> 00:39:18,633
فعلت ذلك من أجلنا

340
00:39:19,433 --> 00:39:24,466
اختفاؤنا وعدم لفتنا للأنظار
هو ما يسهل بقاءنا على هذا العالم

341
00:39:27,166 --> 00:39:32,200
سيطاردوننا حين يكتشفون
الأصل الحقيقي للفيروس

342
00:39:33,533 --> 00:39:35,933
لن تتاح لهم الفرصة لفعل ذلك يا سيّدي

343
00:39:38,300 --> 00:39:41,266
وجدت سر القوى التي وعدنا بها

344
00:39:41,333 --> 00:39:45,066
بينما كنت تجمع قومنا
...(اكتشفت أحدنا هنا بـ(ميتروبوليس

345
00:39:45,266 --> 00:39:46,766
تحت أنوفنا...

346
00:40:08,533 --> 00:40:10,533
(جور-إل)

347
00:40:12,000 --> 00:40:13,866
لقد نجى

348
00:40:14,033 --> 00:40:16,666
...سيّدي الرائد، لم ينج فحسب

349
00:40:16,833 --> 00:40:20,100
حسب تقارير الأخبار
...عن عمليات الإنقاذ العجيبة بالمدينة

350
00:40:20,300 --> 00:40:22,700
لديه قوّة من الشمس الصفراء...

351
00:40:23,566 --> 00:40:25,066
ولا قوّة لدينا نحن ؟

352
00:40:26,466 --> 00:40:31,733
اختار أن يحتفظ بالقوى لنفسه
ويتركنا ضعفاء

353
00:40:33,033 --> 00:40:34,700
(لقد خاننا (جور-إل

354
00:40:34,866 --> 00:40:38,766
إطلاق الفيروس
كانت أحسن طريقة لكشفه

355
00:40:44,766 --> 00:40:46,200
وهل نجحت خطتك ؟

356
00:40:48,433 --> 00:40:51,700
استعمل دمه لصنع
الترياق المضاد للفيروس

357
00:40:51,866 --> 00:40:54,233
بتعقبه، سنجده

358
00:41:01,166 --> 00:41:03,466
أؤمن بأنك ترى بأن المخاطرة كانت تستحق

359
00:41:04,800 --> 00:41:08,966
يتطلب الأمر نوعاً خاصاً من الرجال
ليخطو حدود موقع مهمته

360
00:41:12,433 --> 00:41:13,466
اركع

361
00:41:40,900 --> 00:41:50,900
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

