1
00:00:01,200 --> 00:00:02,900
:(سابقاً على (سمولفيل

2
00:00:04,900 --> 00:00:07,333
ألم يحن الوقت بعد
لننتهي من هذه الاختبارات الذهنية ؟

3
00:00:07,433 --> 00:00:11,133
،حين قررت أن تعود للتدريب
ظننتك مستعداً

4
00:00:11,266 --> 00:00:12,666
أخبرني بما تريده مني

5
00:00:12,700 --> 00:00:17,766
اختبار البطل الحقيقي في
صراعه مع المشاعر وليس في تجنبها

6
00:00:18,300 --> 00:00:21,166
،لقد قطعت هذا الشوط
ولن ألتفت خلفي، يمكنني القيام بهذا

7
00:00:21,500 --> 00:00:24,233
أريد منك أن تسحبي عنواناً
(من قاعدة بيانات صناعات (كوين

8
00:00:24,566 --> 00:00:27,133
،إنه لمهندس طردته منذ ست سنوات
(يدعى (وينزلو شوت

9
00:00:27,266 --> 00:00:28,900
ماذا حدث ؟ -
فقد صوابه -

10
00:00:29,033 --> 00:00:34,033
،بدأ بجلب الألعاب للعمل
ثم بإخفاء المتفجرات داخل الألعاب

11
00:00:34,100 --> 00:00:36,566
أوليفر كوين)، ماذا تفعل بمعسكر العدو ؟)

12
00:00:36,700 --> 00:00:39,733
(أتحكم بغالبية أسهم (لوثر كورب

13
00:00:39,733 --> 00:00:41,033
! لينبطح الجميع

14
00:00:43,033 --> 00:00:46,700
كيف تشعر حين تفقد السيطرة ؟ -
فك قيدي في الحال -

15
00:00:46,700 --> 00:00:52,233
بعد أن يضرب هذا الرفيق الصغير
بصنجيه 53 مرة سيكون آخر صوت تسمعه

16
00:00:54,766 --> 00:00:57,200
أجزاء دمية قنبلة وجدت بين الحطام

17
00:00:57,533 --> 00:00:59,966
(يستحق (ليكس) الموت يا (كلوي -
هذه جريمة قتل -

18
00:00:59,966 --> 00:01:01,266
بل عدالة

19
00:01:01,600 --> 00:01:04,433
،لقد تجاوز (أوليفر) الحد
(قتل (ليكس لوثر

20
00:01:04,766 --> 00:01:06,366
أنت ترتكب خطئاً كبيراً

21
00:01:06,500 --> 00:01:09,700
ممّ كنت تخاف بحق الجحيم ؟ -
أنتِ -

22
00:01:10,600 --> 00:01:13,466
ربما يجب أن نبدأ من جديد -
لقد فات أوان ذلك الآن -

23
00:01:14,533 --> 00:01:15,700
أنت بحاجة للمساعدة

24
00:01:15,800 --> 00:01:17,666
لا يؤمن الجميع بالعودة الثانية

25
00:01:17,766 --> 00:01:20,200
أما زالت بك ذرة من
الشخص الذي كنت أعرفه ؟

26
00:01:20,433 --> 00:01:22,233
،نظرت للمرآة
ووجدت أنك محق

27
00:01:22,266 --> 00:01:24,366
لقد كنت أتهرب من
من نفسي لمدة طويلة

28
00:01:24,500 --> 00:01:26,366
لكني أعرف حقيقتي الآن

29
00:02:04,633 --> 00:02:07,166
،لنضع محيطاً أمنياً
كما أريد رؤية ما يحدث

30
00:02:07,300 --> 00:02:09,300
لا نعرف عدد الرهائن بالداخل

31
00:02:09,433 --> 00:02:12,866
،قم بوضع حاجز
آخر ما نحتاجه هو من يعيق عملنا

32
00:02:13,600 --> 00:02:15,333
هيّا بنا، لنتحرك

33
00:02:43,400 --> 00:02:45,433
لا تتكبد عناء إشعال الفتيل

34
00:03:45,466 --> 00:03:48,000
كلارك)، هل فوته ؟)

35
00:03:48,133 --> 00:03:49,733
،إن كنت تعنيني
فبالكاد فوت الاصطدام بي

36
00:03:49,866 --> 00:03:52,033
(ليس أنت، بل (الوهج

37
00:03:52,566 --> 00:03:56,833
،لقد رحل قبل مجيئي بوقت طويل
حاولت الاتصال بك

38
00:03:56,933 --> 00:04:00,133
من هاتف عمومي ؟ -
كما يبدو -

39
00:04:00,500 --> 00:04:02,633
،كيف وصلت إلى هنا بهذه السرعة
على كل حال ؟

40
00:04:02,933 --> 00:04:05,733
لم يعلمني صديقي بالشرطة
بما حدث سوى قبل بضع دقائق

41
00:04:05,866 --> 00:04:08,300
لا نستطيع جميعاً
(التأخر بأسلوب (لويس لين

42
00:04:17,633 --> 00:04:19,966
مرحباً أيها الملاح

43
00:04:26,333 --> 00:04:28,433
ماذا قلت للتو ؟ -
لا شيء -

44
00:04:28,800 --> 00:04:30,700
يجب أن تفحص أذنيك

45
00:04:30,833 --> 00:04:32,100
أيها الأمر الساخن

46
00:04:36,133 --> 00:04:39,700
،سمولفيل) الموسم التاسع)’’
‘‘الحلقة الرابعة: الصــدى

47
00:05:28,133 --> 00:05:31,100
‘‘(دايلي بلانيت)’’

48
00:05:32,300 --> 00:05:34,733
رباه، كم أشعر بالملل هذا اليوم

49
00:05:34,833 --> 00:05:37,500
،يجب أن أشرب كوباً من القهوة
‘‘كلا، كلا، بل حقنة فيتامين ’’بي 12

50
00:05:37,533 --> 00:05:39,466
(يجب أن أجاري (كلارك

51
00:05:39,600 --> 00:05:42,833
:يجب تذكر قول اللواء دائماً
‘‘أيام معينة تحتاج ملابس داخلية معينة’’

52
00:05:42,866 --> 00:05:46,066
--ولماذا قررت الذهاب مع

53
00:05:48,066 --> 00:05:49,500
(مرحباً يا (سمولفيل

54
00:05:58,300 --> 00:05:59,733
أنت في مزاج جيد اليوم

55
00:05:59,833 --> 00:06:04,866
وسيكون أفضل لو كان بطلنا
المتخفي والمتشح بالسواد يدلي بتعليق

56
00:06:04,966 --> 00:06:08,000
سنعرف ماذا حصل هناك على الأقل

57
00:06:09,300 --> 00:06:12,266
(ما حدث هناك هو أن (الوهج
قد أنقذ أولئك الرهائن، نهاية القصة

58
00:06:12,400 --> 00:06:15,000
هناك أكثر من ذلك بأي
...قصة أيها الجندب، ما يروج

59
00:06:15,133 --> 00:06:17,700
،أن الجاني لم يقم بقدح التفجير...
بل كانت القنبلة موقوتة

60
00:06:17,833 --> 00:06:20,066
ولمَ كانت القنبلة موقوتة ؟

61
00:06:20,833 --> 00:06:22,633
،لا أعلم
فلست قارئة أفكار

62
00:06:22,766 --> 00:06:25,133
لمَ تحتجز رهائن دون أن تكون لديك طلبات ؟

63
00:06:25,600 --> 00:06:28,000
...لا بريد صوتي، ولا رسالة إلكترونية

64
00:06:28,133 --> 00:06:31,300
كوني فتاة عاقلة...
...وتحملي تخفيض (الوهج) لمنزلتك

65
00:06:31,400 --> 00:06:34,033
من كاتمة أسرار إلى مساعدة إلى نكرة...

66
00:06:34,266 --> 00:06:36,066
(لويس)

67
00:06:37,433 --> 00:06:39,766
توقف الحاسوب عن العمل مجدداً

68
00:06:41,800 --> 00:06:46,733
ولا يساعدني أخذ هذا المتدرب الغبي
لآخر كعكة محلاة

69
00:06:50,133 --> 00:06:51,466
تفضلي

70
00:06:52,300 --> 00:06:54,466
تشتهي عيناي أكثر مما
تحتاجه معدتي هذا الصباح

71
00:06:55,166 --> 00:06:57,666
كلا، حسناً، أحبك

72
00:06:57,800 --> 00:07:00,833
قد تمنعك زيادة نسبة
السكر في دمك من لكم أحدهم

73
00:07:01,233 --> 00:07:03,266
صحيح، أعطني هذا

74
00:07:05,600 --> 00:07:07,133
،أياً يكن الفاعل وأسبابه

75
00:07:07,266 --> 00:07:09,600
كان يمكن أن لا يختار مكاناً
قليل الأهمية ليقوم بذلك

76
00:07:09,733 --> 00:07:14,366
مصنع نسيج تافه ؟ -
(مصنع نسيج تافه تابع لصناعات (كوين -

77
00:07:14,500 --> 00:07:17,033
هل تظنين أنه سيكفي
لجذب انتباهه

78
00:07:17,133 --> 00:07:19,833
سيكون ذلك ذات أهمية
لو كان (أولي) صاحياً كفاية

79
00:07:20,566 --> 00:07:23,266
ربما تكونين محقة -
ماذا قلت ؟ -

80
00:07:24,000 --> 00:07:26,733
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

81
00:07:35,233 --> 00:07:37,366
،كلوي)، شكراً على ملاقاتي)
أعرف أنك مشغولة

82
00:07:37,500 --> 00:07:39,100
فيمّ أفكر الآن ؟

83
00:07:39,800 --> 00:07:42,066
،لا أدري
أسمع فقط أفكار (لويس) حتى الآن

84
00:07:42,566 --> 00:07:43,766
حسناً

85
00:07:44,066 --> 00:07:47,533
حسناً، أعرف أنه مر على جدار
...غرائبي ثلاث سنوات

86
00:07:47,666 --> 00:07:51,733
لكني قضيت ما يكفي من حياتي...
بتسجيل الغريب وغير المفسر رقمياً

87
00:07:51,833 --> 00:07:55,100
لأعرف أنك لن تحصل على
الإدراك المتجاوز للحس بسهولة

88
00:07:55,133 --> 00:07:59,066
فكيف نعلم أنه ليس مجرد
مشكلة مع سمعك الخارق ؟

89
00:07:59,133 --> 00:08:02,166
(رغم صوتها الصاخب، حتى (لويس
لا تستطيع التحدث وفمها مغلق

90
00:08:03,300 --> 00:08:04,733
أصبت

91
00:08:05,033 --> 00:08:07,033
...حسناً، سأرى ما يمكنني أن أجده

92
00:08:07,333 --> 00:08:12,200
،(لكن بجدية يا (كلارك...
لمَ لا تستفسر أباك ما دمت ما تزال ابنه

93
00:08:13,166 --> 00:08:14,700
هل أنت بخير ؟

94
00:08:15,500 --> 00:08:21,233
أجل، أودّ فقط تجنب
كلام (لويس) الداخلي، أنا بخير

95
00:08:22,600 --> 00:08:24,500
سأبقيك على اطلاع

96
00:08:30,333 --> 00:08:33,300
،يجب أن لا أتأخر عن هذا الاجتماع
أو سأطرد

97
00:08:34,233 --> 00:08:35,700
هذه ليست الحياة التي كنت أتمناها

98
00:08:35,733 --> 00:08:37,900
كان يجب أن تخبريني بذلك من قبل

99
00:08:54,800 --> 00:08:56,500
(جور-إل)

100
00:08:58,166 --> 00:09:00,233
سماع أفكار الناس

101
00:09:01,133 --> 00:09:03,733
،قلت أن اختباراتي قد بدأت
أهذه واحد منها ؟

102
00:09:03,866 --> 00:09:09,866
،لقد زرعت فيك بذرة هذا الاختبار
مصممة لتظهر عند الحاجة

103
00:09:10,533 --> 00:09:12,966
...لا بدّ أن حدثاً مهماً أطلقها

104
00:09:13,100 --> 00:09:15,600
قرار أو حكم خطأ...

105
00:09:15,733 --> 00:09:19,833
،لست أفهم
أنقذت الجميع في ذلك المصنع

106
00:09:19,966 --> 00:09:24,533
الافتراض، من عيوب الغرائز
...البشرية التي تحتضنها

107
00:09:24,666 --> 00:09:26,666
لكنها أقل منك...

108
00:09:26,766 --> 00:09:30,533
ما يجب أن تتطبع به
هو حدسك الكريبتوني

109
00:09:31,166 --> 00:09:35,533
يجب أن لا تستهين بالبشر -
ولا أنت أيضاً -

110
00:09:35,666 --> 00:09:41,966
أن تفهم سبب تصرف البشر كما
يفعلون سيساعدك على حمايتهم

111
00:09:42,333 --> 00:09:46,733
،هذه القدرة مؤقتة
(يجب أن تتعلم التركيز يا (كال-إل

112
00:09:47,500 --> 00:09:51,666
الإدراك الحسي قد يحدث
الفرق بين الحياة والموت

113
00:09:56,366 --> 00:09:58,500
‘‘مستشفى (ميتروبوليس) العام’’

114
00:09:58,533 --> 00:10:02,900
،أعرف أن تأثير الأخبار الصحفية مخيف جداً
لكن عدم نشرها لا يفيد أيضاً

115
00:10:05,166 --> 00:10:09,033
استمعي يا (كاثي) الثرثارة، نحن بحاجة
لجواب واحد، لقد كنت رهينة، صحيح ؟

116
00:10:11,700 --> 00:10:13,500
هذه لن تفيدنا بشيء

117
00:10:14,133 --> 00:10:18,300
،يجب أن لا يعرفوا
يجب أن لا يعيدوني

118
00:10:18,433 --> 00:10:20,566
طفلي يحتاجني

119
00:10:20,700 --> 00:10:25,200
،لا بأس، يمكن أن تتحدثي معنا
فلسنا من مكتب الهجرة

120
00:10:28,833 --> 00:10:32,566
،أنا آسفة
لقد رأيت رجلاً

121
00:10:40,600 --> 00:10:43,600
،حسناً، دعني أستوضح هذا
...تقول أن الرجل الذي أخذكم كرهائن

122
00:10:43,733 --> 00:10:48,566
،كان قصيراً وبديناً...
لكنه كان أيضاً طويلاً ؟

123
00:10:49,666 --> 00:10:52,033
أجل، أطول من خليلك ذاك

124
00:10:53,433 --> 00:10:56,433
نحيل، نحيل كالسكة الحديدية

125
00:10:56,800 --> 00:11:01,000
كم هذا مثير
مع من سأتحدث لاحقاً يا ترى

126
00:11:01,133 --> 00:11:03,933
مع المباحث الفدرالية ؟
أم ربما الشرطة الدولية

127
00:11:04,566 --> 00:11:09,466
من الواضح أنه أكثر الأحداث
إثارة بالنسبة لك، فلا تضللنا

128
00:11:09,600 --> 00:11:14,966
لكن التدخل بعمل الشرطة من أجل
بعض الانتباه سيؤدي بك للسجن

129
00:11:15,400 --> 00:11:17,100
أهذا مفهوم ؟

130
00:11:22,866 --> 00:11:27,300
،آسف
لم أر شيئاً

131
00:11:33,700 --> 00:11:38,100
،لا تهمني وسامته
أرجو أن لا أفصل من عملي لهذا

132
00:11:38,800 --> 00:11:41,433
لم أرك تأكل شيئاً طيلة اليوم

133
00:11:42,300 --> 00:11:44,966
،مدينة لك منذ قليل
انخفاض مستوى السكر وكل ذلك

134
00:11:48,400 --> 00:11:50,266
انظري لهذا

135
00:11:50,266 --> 00:11:52,833
شكراً على رعايتي -
انتظر -

136
00:11:56,266 --> 00:11:57,666
نحن متعادلين الآن

137
00:11:59,066 --> 00:12:00,566
ماذا وجدت أيضاً ؟

138
00:12:00,700 --> 00:12:04,066
،السيّد (مورفي)، دمية الفاعل المجهول
خرج من جراحته

139
00:12:04,166 --> 00:12:08,366
ما يزال غائباً عن الوعي -
اكتفيت من الطرق المسدودة لهذا اليوم -

140
00:12:08,366 --> 00:12:10,833
ولا حاجة حقاً لتمضيتنا
للوقت هنا، أليس كذلك ؟

141
00:12:10,933 --> 00:12:12,633
أنت محقة تماماً

142
00:12:16,500 --> 00:12:18,366
لمَ لا نكتفي بهذا ؟

143
00:12:19,200 --> 00:12:21,366
هذا جيد، لأن لديّ موعد

144
00:12:21,500 --> 00:12:26,100
مشاهدة التلفاز، مع البوظة
أو حلوى من الشكولاتة بالحليب، ربما كلاهما

145
00:12:26,200 --> 00:12:28,033
(لويس)

146
00:12:30,800 --> 00:12:35,000
كنت آمل أن نتناول معاً
شيئاً الليلة بعد أن ننتهي

147
00:12:35,266 --> 00:12:38,300
كما تعلمين، قلت بنفسك أني
لم أتناول شيئاً طيلة اليوم

148
00:12:38,733 --> 00:12:43,100
(هل يطلب مني (كلارك كنت
الخروج في موعد، كموعد غرامي ؟

149
00:12:43,466 --> 00:12:45,766
لا أقصد موعداً غرامياً -
ويلاه -

150
00:12:46,666 --> 00:12:49,966
فقط شيئاً أشبه بموعد

151
00:12:50,300 --> 00:12:54,200
،(ما أحلى هذه الفكرة يا (سمولفيل
(لكننا في ليلة سبت بـ(ميتروبوليس

152
00:12:54,333 --> 00:12:57,000
لن نستطيع الدخول إلى
أي مكان دون حجز مسبق

153
00:12:57,133 --> 00:12:59,566
...باستثناء سباق الشاحنات ربما

154
00:12:59,700 --> 00:13:01,866
--لكنه من المستحيل أن... -
...ما زلنا نستطيع الحصول على تذاكر -

155
00:13:01,900 --> 00:13:03,900
سباق الشاحنات بالملعب الكبير...

156
00:13:04,000 --> 00:13:07,033
لن يبدأ قبل ساعات -
اصمت -

157
00:13:08,633 --> 00:13:10,100
أراك هناك

158
00:13:10,466 --> 00:13:11,833
الطريقة المعتادة

159
00:13:11,966 --> 00:13:15,133
،سيارتين بداية الليلة
ولا تصرافات درامية نهايتها

160
00:14:11,866 --> 00:14:14,133
أنت في طريقنا ؟

161
00:14:14,900 --> 00:14:17,600
...أيها الساقي، سأحتاج

162
00:14:17,733 --> 00:14:20,566
لشيء بارد، طويل القامة، رطب ومثير

163
00:14:20,700 --> 00:14:24,900
ضع هذه فيها، هلاّ فعلت، رجاءً  ؟ -
ثلاثة -

164
00:14:25,666 --> 00:14:28,900
،يبدو أن لديّ دولارات
....والبيزو، ولديّ

165
00:14:30,900 --> 00:14:34,166
--أهذا يورو ؟ لا أعلم
ولديّ هذه الورقة الأرجوانية، ممتعة

166
00:14:35,300 --> 00:14:41,366
لمَ لا-- ؟ فقط خذ كل شيء، وتذهب في إجازة
على حسابي، كيف يبدو ذلك ؟

167
00:14:49,233 --> 00:14:50,900
‘‘ماذا تفعل برفقة زوجتي ؟’’

168
00:14:50,900 --> 00:14:54,400
‘‘! لم يحدث شيء، لا شيء، لا شيء’’

169
00:14:55,466 --> 00:14:57,966
ماذا تفعل برفقة زوجتي ؟

170
00:15:07,333 --> 00:15:13,200
من هي زوجتك ؟’’
‘‘القصيرة ؟ أم القبيحة ؟

171
00:15:22,666 --> 00:15:23,866
حقاً ؟

172
00:15:40,933 --> 00:15:44,700
،أتعرفين يا (ميرسي)، إن كنت تريدين مقابلة صحفية
كان عليك أن تطلبي ذلك وحسب

173
00:15:51,900 --> 00:15:54,133
هكذا أطلب

174
00:16:00,166 --> 00:16:02,000
‘‘التالون’’

175
00:16:10,333 --> 00:16:12,333
(لويس)

176
00:16:12,433 --> 00:16:15,333
لمَ كل هذا التأنق ؟ -
سباق الشاحنات -

177
00:16:15,633 --> 00:16:16,900
سباق الشاحنات ؟

178
00:16:17,033 --> 00:16:18,933
لويس)، رأيتك تحضرين)
سباق الشاحنات من قبل

179
00:16:19,033 --> 00:16:24,700
،وهذا يفوق الاستعداد له بالتأكيد
سأقول أنها ماسة زائفة على رفرف العجلة

180
00:16:24,833 --> 00:16:26,900
من يكون فارس الأحلام ؟

181
00:16:28,800 --> 00:16:31,333
لم أظن أبداً أني
...سأقول هذا بصوت عالٍ، لكن

182
00:16:33,133 --> 00:16:34,533
(كلارك كنت)...

183
00:16:36,400 --> 00:16:39,866
أعرف، أنه شيء غريب، من بين خمسة
...(أشياء يمكن القيام بها في (كانساس

184
00:16:40,000 --> 00:16:42,733
اختار (كلارك) الشيء الوحيد...
الذي تمنيت القيام به من أسابيع

185
00:16:43,233 --> 00:16:46,400
كان تفكيرناً واحداً طيلة اليوم

186
00:16:47,866 --> 00:16:51,600
،أراهن على ذلك
كأنه يسمع أفكارك ؟

187
00:16:51,700 --> 00:16:55,466
كأنه يسمع أشياء لم
تقوليها بصوت عالٍ أبداً ؟

188
00:16:55,566 --> 00:16:57,133
بالضبط

189
00:16:58,933 --> 00:17:00,366
ذلك شيء غريب فعلاً

190
00:17:01,533 --> 00:17:04,600
أنا و(كلارك)، لا أعلم

191
00:17:04,733 --> 00:17:12,400
كنا رائعين في عملنا مؤخراً، لكني شعرت مؤخراً
أننا أكثر من مجرد زميلين، أتعلمين ؟

192
00:17:13,566 --> 00:17:19,066
،أظن أنني اعتدت على حمل الثقل لوحدي
ماذا لو لم أضطر لذلك بعد الآن، أتعلمين ؟

193
00:17:19,466 --> 00:17:21,866
كلارك) و(لويس) مقابل العالم)

194
00:17:24,866 --> 00:17:27,033
لقد تهت في أحلامي، صحيح ؟

195
00:17:28,233 --> 00:17:29,766
لا تبقي مستيقظة

196
00:17:39,566 --> 00:17:43,833
،لقد أرغمني على ذلك
لست الفاعل، أنا بريىء

197
00:17:43,966 --> 00:17:48,200
،وضع القنبلة عليّ
أنا أعمل هناك وحسب

198
00:17:48,333 --> 00:17:52,400
قال أن الدمى لا تكفي
وأنه يريد اللعب

199
00:17:52,533 --> 00:17:56,066
قال أن (كوين) سيدفع
ثمن ما فعله به

200
00:17:58,800 --> 00:18:00,166
(رجل الألعاب)

201
00:18:08,633 --> 00:18:10,933
لتبدأ الألعاب

202
00:18:11,433 --> 00:18:14,633
‘‘مفجر الألعاب ما يزال طليقاً’’

203
00:18:34,300 --> 00:18:36,100
فيمّ كنت تفكر بحق الجحيم، (أوليفر) ؟

204
00:18:39,233 --> 00:18:41,700
كان يمكن أن يقتلوك -
أجل -

205
00:18:43,900 --> 00:18:48,733
ولم تتركي لهم فرصة، أليس كذلك ؟
والآن لن نعرف أبداً

206
00:18:49,133 --> 00:18:52,166
هل كنت تعرف على الأقل أن
أحد مصانعك قد فجر ؟

207
00:18:53,766 --> 00:18:57,200
هل ما زلت تهتم بأي شيء ؟

208
00:18:57,333 --> 00:19:01,233
أرجوك، أخبريني أنك لم تهدري
وقود الطائرة لتأتي إلى هنا وتنصحيني

209
00:19:01,333 --> 00:19:03,500
شركتك تنهار

210
00:19:04,566 --> 00:19:08,333
وقيمة أسهمك أقل
من قيمة نفسك عندك الآن

211
00:19:09,600 --> 00:19:13,566
لن يقبل حملة الأسهم خسارة المزيد

212
00:19:13,933 --> 00:19:16,066
ولقد سئمت من صنع الأعذار

213
00:19:16,666 --> 00:19:20,966
حسناً، لمَ لا تتوقفي عن صنع الأعذار إذن ؟
أخبريهم بحقيقتي

214
00:19:21,733 --> 00:19:25,700
،ثم تتفردين بالرئاسة، سيناسبك ذلك
أليس ذلك ما تمنيته دائماً، صحيح ؟

215
00:19:30,200 --> 00:19:34,666
،لقد رأيتك تتيه عن طريقك من قبل
...لكن هذا

216
00:19:36,866 --> 00:19:38,566
...حركة الاختفاء هذه...

217
00:19:39,533 --> 00:19:41,300
...هذه الحفلات...

218
00:19:42,633 --> 00:19:44,566
أنت تعاقب نفسك...

219
00:19:45,933 --> 00:19:47,233
لماذا ؟

220
00:20:02,366 --> 00:20:04,533
أوليفر)، ماذا فعلت ؟)

221
00:20:12,366 --> 00:20:17,300
،أياً يكن السبب
سأتفهم

222
00:20:18,566 --> 00:20:20,100
أنت تعلم ذلك

223
00:20:26,733 --> 00:20:28,300
تحدث معي وحسب

224
00:20:36,100 --> 00:20:39,766
يبدو أنك من يجب أن يتحدث

225
00:20:41,366 --> 00:20:45,400
،لذا السؤال المطروح هو
ماذا تريدين مني ؟

226
00:20:54,533 --> 00:20:58,533
أريد من وجهك الوسيم
أن يخاطب حملة أسهمنا

227
00:21:00,333 --> 00:21:03,233
اعتبر هذا من بين
الخدمات التي أنت مدين لي بها

228
00:21:14,933 --> 00:21:16,400
أهذا كل ما تريدين ؟

229
00:21:17,533 --> 00:21:20,300
(تعلمت أن لا أتوقع منك الكثير يا (أوليفر

230
00:21:22,466 --> 00:21:27,200
ابتهج، يمكن أن تثمل
حتى في بالوعة ما إن ننتهي

231
00:21:31,266 --> 00:21:33,033
سنقلع بعد 20 دقيقة

232
00:21:39,900 --> 00:21:41,100
‘‘(الـ(دايلي بلانيت’’

233
00:21:48,600 --> 00:21:51,300
من الجيد أنه لا يستطيع
--سماع ما أفكر به، وإلاّ

234
00:21:51,300 --> 00:21:52,766
وإلاّ ماذا يا (كلوي) ؟

235
00:21:55,466 --> 00:21:59,500
وإلاّ سأضطر لأطلب منك
أن لا تجرح قلب قريبتي

236
00:21:59,633 --> 00:22:04,066
كلارك)، كيف يفترض بي أن أتصرف)
...(حين أجد أنك تجول في عقل (لويس

237
00:22:04,100 --> 00:22:07,900
كأنك تبحث عن مفاتيحك هناك ؟...
لا يمكن أن تخدع شخصاً ليواعدك

238
00:22:08,000 --> 00:22:10,400
،لم أخدعها بشيء
وهو ليس موعداً

239
00:22:10,500 --> 00:22:13,600
،لم ترها حين غادرت شقتي
صدقني يا (كلارك)، لقد كان موعداً

240
00:22:13,766 --> 00:22:16,266
،ولزيادة الطين بلة
تخلفت عن الذهاب ؟

241
00:22:17,066 --> 00:22:19,233
...طلبت منها الخروج في شبه موعد

242
00:22:19,333 --> 00:22:21,700
قبل أن أعرف أن المفجر...
لم يكن رجلاً بريئاً

243
00:22:22,066 --> 00:22:24,400
‘‘مفجر الألعاب ما يزال طليقاً’’

244
00:22:25,066 --> 00:22:27,233
(لقد عاد (رجل الألعاب -
...وينزلو شوت) هو المسؤول) -

245
00:22:27,366 --> 00:22:30,700
،(عن تفجير مبنى (أوليفر...
(لهذا لم أعاود الاتصال بـ(لويس

246
00:22:31,233 --> 00:22:35,266
آخر ما أحتاجه هو ظهورها
وتعريضها للأذى

247
00:22:35,400 --> 00:22:38,500
،يحاول (وينزلو) إخراج (أوليفر) من مخبئه
إنه مجنون

248
00:22:38,700 --> 00:22:43,066
أجل، كان مجنوناً بما يكفي قبل
(أن يلفق له (أوليفر) تهمة قتل (ليكس

249
00:22:44,166 --> 00:22:48,166
،(إن كان يحاول العثور على (أوليفر
فلن يكون ذلك صعباً عليه الليلة

250
00:22:49,066 --> 00:22:54,166
سيخاطب (أوليفر) حملة أسهمه
في حفلة استقبال رسمية

251
00:22:56,566 --> 00:22:58,233
،حسناً
(عودي لـ(برج المراقبة

252
00:22:58,266 --> 00:23:00,566
،إن عاد (وينزلو) لتوجيه ضربته مجدداً
فسنحتاج أن نتحرك بسرعة

253
00:23:02,133 --> 00:23:03,866
‘‘(ملهى (ذي آيس أوف كلابس’’

254
00:23:13,466 --> 00:23:15,066
(سيّد (بيرسون

255
00:23:15,566 --> 00:23:17,300
(كيرك باتريك)

256
00:23:17,633 --> 00:23:23,666
،‘‘(لنرى، ’’(كندال)، (كنير
‘‘(ها هو، ’’(كيرك باتريك

257
00:23:25,066 --> 00:23:27,233
(أتمنى لك وقتاً طيباً يا سيّد (كيرك باتريك

258
00:23:27,366 --> 00:23:30,466
الاسم ؟ -
(كنير) -

259
00:23:31,133 --> 00:23:33,333
ألديك رفيقة هذه الليلة يا سيّد (كنير) ؟

260
00:23:42,900 --> 00:23:44,400
(لويس)

261
00:23:44,500 --> 00:23:47,333
،(يمكنني الاهتمام بهذا يا (سمولفيل
لقد قمت بما يكفي الليلة

262
00:23:47,433 --> 00:23:49,366
ماذا تفعلين هنا ؟

263
00:23:49,466 --> 00:23:56,700
،أقف في ظل هذا الوسيم المتماسك
كلا، لا يبتعد بهذه السهولة، أوسعيه ضرباً

264
00:23:58,100 --> 00:24:01,833
،هل كنت تظن حقاً أن المرآب الممتلىء
...وعدم توفري على رداء رسمي

265
00:24:01,966 --> 00:24:05,866
والتخلف عنك سيعيقني ؟...

266
00:24:06,100 --> 00:24:10,166
أو إخفاؤك لحقيقة
عودة (أوليفر) من أجل سبق صحفي ؟

267
00:24:10,766 --> 00:24:15,700
،كلارك)، لا يمكن أن تتخلص مني بهذه السهولة)
لديّ خدمة الإنترنيت بهاتفي

268
00:24:16,766 --> 00:24:18,100
يمكنني أن أفسر

269
00:24:18,733 --> 00:24:22,233
،أعرف نادي الرجال
تريد سبقي إلى السبق الصحفي

270
00:24:22,366 --> 00:24:24,200
الصديق قبل الحبيب -
كلا، مهلاً -

271
00:24:24,300 --> 00:24:25,533
طاب مساؤك

272
00:24:25,633 --> 00:24:27,066
كيف تكونين غبية هكذا يا (لويس) ؟

273
00:24:27,066 --> 00:24:30,500
،كان هذا من أجل خبر وحسب
ربما قد لا يحدث

274
00:24:33,000 --> 00:24:35,200
،من أجل مصلحتك
...من الأفضل أن يكون الشراب مجانياً

275
00:24:35,333 --> 00:24:38,066
لأني نسيت محفظتي في شاحنته...

276
00:24:49,133 --> 00:24:53,000
،يا (لويس)، لا أريد مساعدتك لي بهذا الخبر
يمكنني كتابته لوحدي

277
00:24:53,833 --> 00:24:57,800
،ربما تريد أن تعتقد ذلك
لكننا نعرف أن ذلك محال

278
00:24:59,000 --> 00:25:00,566
هذا الخبر لي

279
00:25:00,966 --> 00:25:04,200
لمَ سمحت لنفسك بالانجذاب له يا (لويس) ؟

280
00:25:04,300 --> 00:25:08,600
،أنت أدرى بما يحدث
يرحلون عنك دائماً

281
00:25:09,666 --> 00:25:11,666
أوتعلم ؟
ربما تكون محقاً

282
00:25:13,466 --> 00:25:17,166
،سأذهب لتنشق هواء منعش
تنشق هواء منعش لوحدي

283
00:25:17,300 --> 00:25:19,800
،سأغادر المكان
حظاً موفقاً في التحليق وحدك

284
00:25:22,033 --> 00:25:23,866
(لويس)

285
00:25:26,300 --> 00:25:27,800
ربما يجب أن أبتاع لها شراباً

286
00:25:27,966 --> 00:25:30,366
لا يمكنني تحمل فقداني للمال بعد الآن

287
00:25:30,533 --> 00:25:32,400
انظروا لهذه الحفلة ؟

288
00:25:32,566 --> 00:25:34,366
....ما كان يجب على (ميرسير) أن

289
00:25:34,533 --> 00:25:37,233
آمل أن يذهب هذا بالغسيل

290
00:25:37,400 --> 00:25:38,866
جميع من هنا كان مقامراً

291
00:25:39,033 --> 00:25:40,633
....هذا يفترض أن يوضع

292
00:25:40,800 --> 00:25:42,733
إنها لا تعرف بأن هذه البدلة مستأجرة

293
00:25:42,900 --> 00:25:44,800
ما الذي تريده بحق الجحيم ؟

294
00:25:45,000 --> 00:25:46,600
لا يمكنني خسارة المزيد من المال

295
00:25:46,800 --> 00:25:48,633
إذا غادرت، فسيتبعونني

296
00:25:48,800 --> 00:25:51,366
إذن الشريرة قد أتت بلباس أزرق الليلة

297
00:25:51,566 --> 00:25:52,900
...أيها السيّدات والسادة

298
00:25:54,466 --> 00:25:58,566
(قائدكم الشجاع، (أوليفر كوين...

299
00:25:59,833 --> 00:26:03,100
انظروا من قرر أن يشرفنا بحضوره

300
00:26:04,966 --> 00:26:06,900
شكراً لكم

301
00:26:06,933 --> 00:26:07,966
شكراً لكم، جميعاً

302
00:26:08,566 --> 00:26:11,200
أعرف أنها كانت
سنة صعبة عليكم جميعاً

303
00:26:11,333 --> 00:26:15,300
على أمل أن أكون
...متماسكاً بما فيه الكفاية لأقول

304
00:26:15,900 --> 00:26:17,666
ما يجب قوله...

305
00:26:18,733 --> 00:26:22,100
من الواضح أن من كتب هذا الخطاب
يتمتع بحس الفكاهة

306
00:26:23,900 --> 00:26:25,700
‘‘استعمل سماعة الأذن’’

307
00:26:28,100 --> 00:26:30,100
....المعذرة، إنه

308
00:26:30,733 --> 00:26:35,266
،آسف، مشاكل تقنية هنا
لحظة واحدة

309
00:26:49,666 --> 00:26:51,100
شكراً يا أبي

310
00:26:51,133 --> 00:26:55,666
،(نعم يا سيّد (كوين
(إنه رفيق لعبك القديم، (وينزلو شوت

311
00:26:56,400 --> 00:27:00,800
،أنا واثق أنك تتذكرني
فلقد لفقت لي تهمة القتل

312
00:27:03,533 --> 00:27:11,100
،وبما أني فزت في لعبة الغميضة عليك
...فكرت أن نلعب شيئاً مريحا أكثر مثل

313
00:27:11,200 --> 00:27:12,733
...(يقول (رجل الألعاب

314
00:27:13,233 --> 00:27:16,400
اقرأ كل ما كتبته أو تموت...

315
00:27:16,533 --> 00:27:21,400
...(يقول (رجل الألعاب
لا تحاول الهرب أو ترك مكانك

316
00:27:21,533 --> 00:27:24,966
،إن حركت عضلة واحدة
سأقتل جميع من في الغرفة

317
00:27:25,866 --> 00:27:29,733
يقول (رجل الألعاب) أنك تقف على لوحة ضاغطة

318
00:27:31,066 --> 00:27:35,333
...(يقول (رجل الألعاب
أنك تقف على قنبلة

319
00:27:46,633 --> 00:27:49,333
لم أشتغل بجد أبداً في حياتي

320
00:27:49,833 --> 00:27:57,000
لانشغالي بالملعقة
الفضية المحشورة بحلقي

321
00:27:58,533 --> 00:28:05,066
،وحتى عين منحت فرصة ثانية
لم أستطع التخلي عن طبيعتي الأنانية

322
00:28:05,200 --> 00:28:09,733
،(لا تتوقف يا سيّد (كوين
لم تصل للجزء الأفضل بعد

323
00:28:15,600 --> 00:28:21,566
،فضلت مصلحتي مراراً وتكراراً
على مصلحة موظفي الأولياء

324
00:28:21,700 --> 00:28:24,266
والشيء الوحيد الذي لم
...أكن أنانياً فيه وشاركته غيري

325
00:28:24,833 --> 00:28:26,733
...هي الملامة...

326
00:28:30,633 --> 00:28:32,566
لعمل شائن...

327
00:28:32,700 --> 00:28:36,766
،كلا يا (كلوي)، لم تنته الاختبارات بعد
لقد أخذت مني معدات تدريبي

328
00:28:36,900 --> 00:28:39,400
أظن أن (جور-إل) يريد
مني أن أستخدم ما تعلمته

329
00:28:39,533 --> 00:28:41,433
هل يمكن أن تخترقي
المراقبة الأمنية للمبنى ؟

330
00:28:41,566 --> 00:28:43,600
لا بدّ أن يكون هنا في مكان ما -
أنا أباشر الأمر -

331
00:28:44,100 --> 00:28:54,000
،(أُدعى (أوليفر كوين
....وأنا جبان، ولص وأنا

332
00:28:54,766 --> 00:28:56,600
،قاتل’’
‘‘لا تنس القنبلة التي تحتك

333
00:28:56,933 --> 00:29:01,633
أتخجل من الاعتراف بمسؤوليتك
(عن مقتل (ليكس لوثر

334
00:29:01,966 --> 00:29:05,000
لم تتردد في تلفيق التهمة لي

335
00:29:09,900 --> 00:29:11,400
‘‘قاتل’’

336
00:29:16,433 --> 00:29:18,666
كلوي)، يجب أن نخرج هؤلاء)
الناس من هنا في الحال

337
00:29:18,800 --> 00:29:20,800
أوليفر) يقف على لغم أرضي)

338
00:29:20,933 --> 00:29:22,066
أمهلني لحظة فحسب

339
00:29:24,366 --> 00:29:26,400
....وأنا

340
00:29:28,800 --> 00:29:30,400
اعترف

341
00:29:35,700 --> 00:29:36,900
‘‘الولوج مسموح’’

342
00:29:37,966 --> 00:29:45,366
،تفعيل التنبيه بحالة طارئة
يرجى الخروج بهدوء ونظام، شكراً لكم

343
00:29:45,533 --> 00:29:48,033
،دون أن أسأل
(أحسنت عملاً يا (كلوي

344
00:29:52,200 --> 00:29:58,366
،تفعيل التنبيه بحالة طارئة
يرجى الخروج بهدوء ونظام، شكراً لكم

345
00:30:00,300 --> 00:30:02,633
وينزلو)، كيف يمكن تعطيل القنبلة ؟)

346
00:30:02,633 --> 00:30:06,233
،لا أعرف من تكون
لكنك تقاطع لعبتي

347
00:30:06,333 --> 00:30:09,866
لا يمكن أن أغير القوانين
من أجل شخص لا يلعب أصلاً

348
00:30:09,966 --> 00:30:14,466
هذه ليست لعبة، بل حياة إنسان -
كلا، إنها لعبة -

349
00:30:15,400 --> 00:30:17,500
و(رجل الألعاب) من يضع القوانين الآن

350
00:30:18,166 --> 00:30:21,700
،ما تفعله بلا فائدة
لن يترك (أوليفر) هؤلاء الناس يموتون

351
00:30:23,000 --> 00:30:26,100
يرجى الخروج بهدوء ونظام
إلى أقرب مخرج

352
00:30:27,133 --> 00:30:30,500
لكنك تعرف ذلك بالفعل، أليس كذلك ؟
لا تسمح بالخطأ البشري

353
00:30:30,633 --> 00:30:32,933
يجب أن تتحكم بمن سيفوز

354
00:30:33,300 --> 00:30:35,866
لهذا وضعت قنبلة موقوتة
بالمصنع

355
00:30:36,766 --> 00:30:41,300
(اللوحة الضاغطة التي يقف عليها (أوليفر
مزيفة، أليس كذلك ؟ القنبلة موقوتة

356
00:30:41,666 --> 00:30:47,433
،أنت متابع لعملي
من الجميل أن يكون لديك معجبين

357
00:30:48,633 --> 00:30:50,933
كم من الوقت تبقى لـ(لوليفر) ؟

358
00:30:52,233 --> 00:30:53,800
ليس كثيراً

359
00:30:56,466 --> 00:30:58,333
‘‘قاتل’’

360
00:31:15,866 --> 00:31:18,166
،أتعرف ماذا
قد أكون من أكبر معجبيك

361
00:31:18,300 --> 00:31:22,333
وأعرف أن (وينزلو شوت) الحقيقي
(سيريد أن يعيش ليرقص على قبر (أوليفر

362
00:31:22,600 --> 00:31:29,000
...خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، اثنان، اثنان

363
00:31:29,166 --> 00:31:32,700
....اثنان، اثنان، اثنان...

364
00:31:36,166 --> 00:31:38,566
لا أحد يفوز باللعبة إن خسرتما معاً

365
00:31:53,533 --> 00:31:55,933
كيف علمت أن اللوحة
الضاغطة لم تكن حقيقية ؟

366
00:32:02,733 --> 00:32:04,500
لم أكن أعرف

367
00:32:08,666 --> 00:32:10,233
(أوليفر)

368
00:32:13,400 --> 00:32:22,166
،(انتظرت حتى خروج آخر شخص يا (كلارك
كنت أعرف أن الانفجار لن يقتلك

369
00:32:46,600 --> 00:32:50,666
،وينزلو)-- أجل، (وينزلو) الحقيقي)
ألقي القبض عليه

370
00:32:50,800 --> 00:32:54,133
استطاعت (كلوي) تعقب
الإرسال من سماعة الأذن

371
00:32:55,500 --> 00:32:58,333
(وهو في طريقه لمصحة (سترايكر
بينما نتحدث

372
00:33:03,366 --> 00:33:05,133
(أفصح عما يجول في خاطرك يا (كلارك

373
00:33:08,300 --> 00:33:11,266
لم أهتم بملاحظة كل شيء

374
00:33:12,966 --> 00:33:15,366
وكان ثمة مخاطر حولي لم أرها

375
00:33:17,033 --> 00:33:19,300
إشارات تحذير لم ألاحظها

376
00:33:22,366 --> 00:33:25,366
وأهملت أشخاصاً يحتاجونني

377
00:33:27,066 --> 00:33:29,333
ولم أدرك مدى سوء الأمور

378
00:33:34,533 --> 00:33:36,800
،لم أكن مسانداً لك
وأنا آسف

379
00:33:37,133 --> 00:33:40,633
،(مع كامل الاحترام، (كلارك
لست واثقاً أنني أستحق اهتمامك

380
00:33:41,633 --> 00:33:46,200
،حين كنت أقرأ ذلك الخطاب
...حين قررت

381
00:33:47,933 --> 00:33:51,533
لم يكن ذلك الخطاب لائحة
....عن خطايا فحسب، بل كان

382
00:33:54,633 --> 00:33:56,200
لقد كان تعريفاً مقتضباً

383
00:33:57,600 --> 00:34:00,433
هل سبق وأخبرتك
كم كان عمري حين مات أبواي ؟

384
00:34:02,633 --> 00:34:03,533
خمس سنوات

385
00:34:04,533 --> 00:34:07,200
لم أكن أعرفهما جيداً

386
00:34:07,600 --> 00:34:11,600
كل شيء بحياتي لم يكن ملكي

387
00:34:13,133 --> 00:34:14,600
بل ملكهما

388
00:34:17,666 --> 00:34:19,733
لم أكتسبه

389
00:34:21,566 --> 00:34:23,433
كله كذبة

390
00:34:26,233 --> 00:34:29,066
من بين كل الناس أنت ستفهم
كيف يكون الأمر أن تضع قناعاً، صحيح ؟

391
00:34:31,866 --> 00:34:33,366
هذه هي الحقيقة

392
00:34:33,500 --> 00:34:35,866
(اسم (كوين

393
00:34:36,200 --> 00:34:38,333
(السهم الأخضر)

394
00:34:40,633 --> 00:34:42,333
أقنعة

395
00:34:43,633 --> 00:34:46,633
وأدركت أنه لا يوجد شيء تحتها

396
00:34:48,600 --> 00:34:52,900
،هناك شيء وراء تلك الأقنعة
أنت خائف من مواجهته وحسب

397
00:34:56,133 --> 00:35:00,900
،أنت لا تهرب من حقيقتك
بل مما تخاف أن تصبحه

398
00:35:02,400 --> 00:35:04,633
لكن لست مضطراً أن تواجهه وحدك

399
00:35:07,133 --> 00:35:10,233
(أن تفقد الأمل في (أوليفر كوين
لا يعني أن أفقده أنا

400
00:35:14,566 --> 00:35:16,333
شكراً لك

401
00:35:21,633 --> 00:35:23,733
يبدو أنهم يعزفون أغنيتك

402
00:35:26,433 --> 00:35:29,800
،هيّا، اذهب من هنا
كن بطلاً، اذهب

403
00:35:42,100 --> 00:35:43,200
! كلا

404
00:35:52,700 --> 00:35:57,100
! أريد محامي

405
00:35:58,033 --> 00:36:01,833
مرحباً ؟ مرحباً ؟

406
00:36:02,833 --> 00:36:06,466
! أريد محامي
! أعرف أنكم تسمعونني

407
00:36:15,733 --> 00:36:17,633
(بكل وضوح يا سيّد (شوت

408
00:36:17,766 --> 00:36:22,966
،أنا أعرفك
(أنت شريكة (أوليفر كوين

409
00:36:23,733 --> 00:36:27,333
أعتذر عن محاولة قتل خليلك

410
00:36:30,833 --> 00:36:33,500
هل أنت هنا للانتقام ؟

411
00:36:41,066 --> 00:36:43,000
شيء من هذا القبيل

412
00:36:45,800 --> 00:36:50,000
دع (أوليفر) وشأنه

413
00:36:54,433 --> 00:36:57,366
رجاء لطيف ؟ -
! النجدة ! أحدكم -

414
00:36:58,700 --> 00:36:59,500
! النجدة

415
00:37:03,166 --> 00:37:05,233
سيعود الحارس بعد قليل

416
00:37:05,366 --> 00:37:06,833
أنت مجنونة

417
00:37:06,933 --> 00:37:11,833
،ذهب ذلك الحارس في إجازة إدارية
وعقدنا أنا وهو اتفاقاً صغيراً

418
00:37:14,266 --> 00:37:19,400
،فلقد حاولت الهرب كما ترى
وكان يدافع عن نفسه حين أصابك

419
00:37:19,533 --> 00:37:24,800
،كلا، كلا، أرجوك
سيضعونني في السجن الانفرادي

420
00:37:26,333 --> 00:37:27,800
كلا، كلا

421
00:37:28,000 --> 00:37:33,066
،وهو حيث يجب أن تكون
ممضياً الوقت مع لعبتك الجديدة

422
00:37:33,566 --> 00:37:35,466
أية لعبة جديدة ؟

423
00:37:56,333 --> 00:37:57,933
....إنها

424
00:37:59,933 --> 00:38:01,933
إنها جميلة

425
00:38:02,466 --> 00:38:05,266
أجل، هي كذلك

426
00:38:08,300 --> 00:38:13,933
،إنه قلب يعمل بصخرة نيزك
وستخبرني كيف يعمل

427
00:38:53,766 --> 00:38:56,333
فاتتك الإثارة ليلة أمس

428
00:38:57,833 --> 00:39:00,966
،إن لم تخني الذاكرة
لم تكن الإثارة لي لكي تفوتني

429
00:39:01,500 --> 00:39:02,833
ما الأمر ؟

430
00:39:03,233 --> 00:39:08,833
كنت أتوقع أن أقرأ عن إنجازات
منقذ (ميتروبوليس) بصحف هذا الصباح

431
00:39:09,500 --> 00:39:12,966
،حسناً، هذا هو الأمر
أعتقد أنه كان خبراً أكبر من حجمي

432
00:39:13,633 --> 00:39:15,000
حقاً ؟

433
00:39:16,000 --> 00:39:18,000
ما هذا ؟

434
00:39:18,866 --> 00:39:20,166
....هذا

435
00:39:20,166 --> 00:39:21,500
،تعطيل قنبلة الملياردير’’
"(بقلم (لويس لين) و(كلارك كنت

436
00:39:22,833 --> 00:39:24,800
أنا طالباً المساعدة

437
00:39:27,866 --> 00:39:31,100
،لم أنه كتابة الخبر ليلة أمس
وفاتني الموعد النهائي

438
00:39:34,433 --> 00:39:35,700
حسناً

439
00:39:39,433 --> 00:39:42,033
أظن أنني لا زلت غير قادر
على التحليق لوحدي

440
00:39:44,700 --> 00:39:47,166
السماء مكان شاسع

441
00:40:04,466 --> 00:40:06,033
هاك

442
00:40:07,600 --> 00:40:10,200
يبدو أنك استعملت أسماء كثيرة

443
00:40:12,866 --> 00:40:16,000
ظننت فقط أنك قد
تكون لديك مساهمات إبداعية

444
00:40:18,566 --> 00:40:21,733
لويس)، أنا آسف على خذلانك)

445
00:40:26,966 --> 00:40:28,933
أهذا غصن زيتون ؟

446
00:40:29,033 --> 00:40:31,800
لأني أفضل أن تكون
الشجرة بالكامل بالقرب من هنا

447
00:40:32,900 --> 00:40:35,900
وربما سروال ’’جينز‘‘ جديد أيضاً

448
00:40:36,933 --> 00:40:40,366
كما تعرف، فلا يتخلف الجميع
عن (لويس لين) دائماً

449
00:40:40,766 --> 00:40:44,066
الشيء الجيد أنه كان
أشبه بموعد وحسب

450
00:40:48,066 --> 00:40:52,366
لا أعرف كيف يمكن لأحد أن
يحصل على موعد ثانٍ بعد خطأ كهذا

451
00:40:54,433 --> 00:41:01,766
،حسناً، على من سيحاولون القيام بذلك
أن يفعلوا بيوم قليل الأحداث الصحفية

452
00:41:02,666 --> 00:41:04,700
افتراضاً بالطبع

453
00:41:05,333 --> 00:41:07,500
وهي أيام لا تحدث غالباً

454
00:41:07,600 --> 00:41:08,700
كلا

455
00:41:12,533 --> 00:41:15,566
أنا واثق أنهم سيحرصون على
القيام به على نحو سليم المرة القادمة

456
00:41:16,733 --> 00:41:19,033
افتراضاً بالطبع

457
00:41:23,933 --> 00:41:26,266
ما أفكر به بالضبط

458
00:41:38,633 --> 00:41:48,633
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

