1
00:00:02,300 --> 00:00:09,000
‘‘(صباح الخير، (ميتروبوليس’’

2
00:00:09,266 --> 00:00:12,966
،(صباح الخير، (ميتروبوليس
(أنا مضيفتكم (لويس لين

3
00:00:15,233 --> 00:00:17,833
(وأنا مضيفكم المشارك، (كلارك كنت

4
00:00:18,166 --> 00:00:21,266
...ونحن هنا لنجعل صباحكم

5
00:00:27,533 --> 00:00:30,233
،أكثر إشراقاً...
صحيح يا (كلارك) ؟

6
00:00:30,633 --> 00:00:32,266
صحيح، أقل إشراقاً

7
00:00:34,966 --> 00:00:38,766
هل يمكن أن نبدأ من الأول ؟ -
لا بأس، أعلماني عندما تستعدان -

8
00:00:38,933 --> 00:00:40,500
رائع

9
00:00:41,833 --> 00:00:46,166
اسمع، شكراً على مساعدتي، لكني لا زلت
...(غاضبة على عدم إخباري بظروف (أوليفر

10
00:00:46,200 --> 00:00:49,166
لكنك أتيت معي، لذا أرجوك لا تجعلني...
أتمنى لو أنك لم تأت

11
00:00:49,300 --> 00:00:52,466
،(لا بأس يا (لويس
لا داعي لأن تتوتري كما يحدث معك عادة

12
00:00:53,166 --> 00:00:56,566
معذرة يا سيّد ’’بطيء وهادىء
‘‘وأعرف بمصلحة الجميع

13
00:00:56,700 --> 00:00:58,500
يصدف أن هذا مهم لديّ

14
00:00:58,533 --> 00:01:03,100
،مع الصحف المهددة بالانقراض
تقديم الأخبار التلفازية هي خطتي البديلة

15
00:01:03,266 --> 00:01:06,466
ألاّ تعتقدين أنك يمكن أن تكوني
أقل درامتيكية بشأن هذا العمل ؟

16
00:01:06,600 --> 00:01:10,033
يمكن أن تكون أكثر شغفاً بهذا
لكنك لست كذلك

17
00:01:10,133 --> 00:01:13,500
،لكن ليس (كلارك كنت) الدمث الأخلاق
هل يهمك أولاً أن أحصل على هذا العمل ؟

18
00:01:13,633 --> 00:01:15,666
،بالطبع يهمني
لقد اشتريت ربطة عنق جديدة

19
00:01:16,033 --> 00:01:18,600
أنا اشتريت فستاناً جديداً -
أجل، تبدين رائعة -

20
00:01:18,933 --> 00:01:20,900
لا تفعل هذا -
أفعل ماذا ؟ -

21
00:01:21,033 --> 00:01:23,366
لا تجرؤ على طمأنتي الآن

22
00:01:24,066 --> 00:01:28,100
لويس)، أنا أفعل هذا لأجلك فقط)

23
00:01:29,500 --> 00:01:31,766
فكيف سأحصل على
موعد غرامي ثانٍ معك ؟

24
00:01:34,166 --> 00:01:37,500
يجب أن تفكر بذلك
قبل أن تتخلف عن حضور موعدنا الأول

25
00:01:38,533 --> 00:01:40,233
أضواء العمل، من فضلكم

26
00:01:41,400 --> 00:01:43,533
شكراً لكما يا رفاق، هذا سيفي بالغرض

27
00:01:44,166 --> 00:01:46,466
--آسفة، لم نكن

28
00:01:46,566 --> 00:01:48,866
،بجدية
مرة أخيرة ستكون كافية

29
00:01:49,000 --> 00:01:50,600
ذلك يكفي لهذا اليوم

30
00:01:53,433 --> 00:01:57,966
ما رأيكما أن تحاولا مجدداً
صباح الأثنين بحيوية ونشاط ؟

31
00:02:00,366 --> 00:02:02,633
حصلتما على العمل، تهانينا

32
00:02:02,766 --> 00:02:04,333
رائع

33
00:02:04,800 --> 00:02:07,066
أحزر أن هذا يعني أنك سامحتني ؟

34
00:02:07,400 --> 00:02:10,066
لنقل أنني لن أنساك
حين أقدم برامج تُعرض وطنياً

35
00:02:10,866 --> 00:02:13,766
في الواقع، نريدكما معاً

36
00:02:14,400 --> 00:02:16,100
عفواً ؟

37
00:02:17,733 --> 00:02:20,266
كلا، إنه هنا ليساعدني فقط

38
00:02:20,400 --> 00:02:22,633
أنا رجل لا يحب لفت الأنظار

39
00:02:22,800 --> 00:02:25,966
،هذا جيد، هذا حقيقي
هذا ما يحبه الناس هذه الأيام

40
00:02:26,066 --> 00:02:31,500
،كما أنكما منسجمان معاً
(كـ(هيبورن) و(تريسي)، (ريجيس) و(كيلي

41
00:02:31,900 --> 00:02:35,666
،إنها صفقة كاملة
إما أن تبقيا أو ترحلا معاً

42
00:02:47,700 --> 00:02:51,233
،سمولفيل) الموسم التاسع)’’
‘‘الحلقة السادسة: نيران متقاطعة

43
00:03:44,300 --> 00:03:45,966
مرحباً

44
00:03:46,333 --> 00:03:50,766
من النظرة التي على وجهك، يبدو أن تجربة
أداء ’’صباح الخير، (ميتروبوليس)‘‘ لم تنجح

45
00:03:50,900 --> 00:03:53,200
هل حصلت (لويس) على العمل ؟ -
أجل -

46
00:03:53,333 --> 00:03:56,633
،كما حصلت عليه أنا أيضاً
لن يوظفوننا سوى كفريق

47
00:03:57,533 --> 00:03:59,300
كيف أتورط بهذه الأشياء ؟

48
00:03:59,600 --> 00:04:01,366
ما هو تقريركما الأول ؟

49
00:04:01,466 --> 00:04:05,233
،المواعدة عبر الإنترنت
...يريدون تصوير مواعيدنا

50
00:04:05,366 --> 00:04:08,766
ونشرها على الإنترنت ثم الحديث عنها...
مع تناول القهوة بالبرنامج

51
00:04:09,666 --> 00:04:12,866
تقديم البرامج الصباحية
(لكي تنال رضا (لويس

52
00:04:12,900 --> 00:04:15,466
هذه خطوة شجاعة منك

53
00:04:15,600 --> 00:04:19,300
،(بقدر ما أهتم بـ(لويس
لا شيء أهم من العثور على الكوندوريين

54
00:04:19,366 --> 00:04:25,533
،كلارك)، لقد جُلت العالم)
في أثر الرموز الكريبتونية التي وجدناها

55
00:04:25,666 --> 00:04:28,966
وكل مرة تجد الكوندوريين
قد رحلوا قبل أن تصل بكثير

56
00:04:29,233 --> 00:04:31,000
هذا لا يعني أني سأتوقف عن البحث

57
00:04:31,100 --> 00:04:33,866
أعتقد أنه حان الوقت للبحث
قريباً من الديار

58
00:04:34,200 --> 00:04:39,166
،أصبحت (تيس) تقوي إجراءاتها الأمنية
كما قطعت الإرسال عن كاميراتها للمراقبة

59
00:04:39,266 --> 00:04:41,566
--بالنظر لانجذابها لكل ما هو فضائي

60
00:04:41,666 --> 00:04:43,733
تظنين أنها تبني ’’منطقة 51‘‘ خاصة بها

61
00:04:44,033 --> 00:04:46,633
دعني أستعمل (برج المراقبة) لألقي
نظرة على ملفاتها

62
00:04:46,766 --> 00:04:48,600
،حسناً
سأرى ما يمكنني أن أجده من ناحيتي

63
00:04:48,666 --> 00:04:51,100
كلارك)، لقد قمت بكل ما تستطيعه)

64
00:04:51,233 --> 00:04:54,133
اخترت العودة لحياتك
المزدوجة بالـ(دايلي بلانيت) كغطاء

65
00:04:54,133 --> 00:04:56,000
هذا ما يجب أن تركز عليه

66
00:04:56,666 --> 00:05:00,400
،لهذا اليوم فقط
دع أمر الكوندوريين لي

67
00:05:15,966 --> 00:05:19,100
ما هذه ؟ -
إستمارات من القناة -

68
00:05:19,233 --> 00:05:21,500
طلبوا منا تعبئتها
قبل القيام بمواعيدنا

69
00:05:21,800 --> 00:05:23,766
يجب أن أحصل على موعد
(قبل القيام به أولاً يا (كلارك

70
00:05:23,766 --> 00:05:25,566
ما زلت أعبىء ملفي بالإنترنت

71
00:05:25,666 --> 00:05:31,333
إن كنت تريد أن يتم اختيارك فيجب أن تكون...
حذراً في اختيار الكلمات الصحيحة فحسب

72
00:05:32,466 --> 00:05:34,966
عبأت ملفي
في 10 دقائق هذا الصباح

73
00:05:35,500 --> 00:05:38,166
أؤكد لك أن موعدك لن يدوم
أكثر من 10 دقائق

74
00:05:38,433 --> 00:05:41,000
لنر ماذا كتبت أنت

75
00:05:42,666 --> 00:05:46,733
،حسناً
أنت معجبة بالمسرح

76
00:05:48,400 --> 00:05:50,466
تعنين مسرح السينما

77
00:05:51,166 --> 00:05:52,733
مجرد تفاصيل

78
00:05:52,866 --> 00:05:56,133
،‘‘مشروبك المفضل، ’’بوبلي
أجل إن أتى في ستة علب

79
00:05:58,700 --> 00:06:00,733
أحب العلب الستة بالفعل

80
00:06:00,866 --> 00:06:02,733
لويس)، لا شيء هنا عن سباق الشاحنات)

81
00:06:02,833 --> 00:06:06,066
أنت تحبين سباقات الشاحنات -
(إنه برنامج صباحي يا (كلارك -

82
00:06:06,166 --> 00:06:11,133
لن تضمن لي سباقات الشاحنات رجلاً
سيعجب المشاهدين

83
00:06:11,500 --> 00:06:14,933
هناك الكثر من المميزات الرائعة بك
التي ستجذب الكثيرين

84
00:06:15,400 --> 00:06:17,300
حقاً ؟ مثل ماذا ؟

85
00:06:24,666 --> 00:06:26,566
(أنت (لويس

86
00:06:28,600 --> 00:06:30,300
،(أشكرك يا (كلارك

87
00:06:30,300 --> 00:06:35,266
،لكني عبأت اسمي بالفعل
حظاً موفقاً بموعدك، أنا واثقة أنك ستذهلها

88
00:06:48,533 --> 00:06:50,400
! على الوجه

89
00:06:56,533 --> 00:06:58,300
اضربيه يا عزيزتي

90
00:07:05,033 --> 00:07:06,566
هيّا -
مهلاً، مهلاً -

91
00:07:22,700 --> 00:07:24,366
هذا صحيح

92
00:07:28,533 --> 00:07:29,866
أجل، حسناً

93
00:07:31,200 --> 00:07:33,466
لماذا ترغمينني على مطاردتك يا (ميا) ؟

94
00:07:33,833 --> 00:07:37,933
فكيف ستردين دينك لي
إن واصلت هروبك ؟

95
00:07:38,200 --> 00:07:40,100
(ريك) -
أجل، تعالي -

96
00:07:40,200 --> 00:07:43,100
كما أننا لا نريد
أن يتعرض وجهك الجميل للأذى

97
00:07:43,233 --> 00:07:45,066
إنه ما يدر عليك المال يا عزيزتي

98
00:08:00,066 --> 00:08:01,933
سيارة جميلة

99
00:08:02,233 --> 00:08:04,200
لباس جلدي جميل

100
00:08:08,700 --> 00:08:12,533
لكن لا مجال لمقارنته مع
سيارة (أوستن مارتن) بمحرك أصلي

101
00:08:13,433 --> 00:08:15,466
لديك معرفة بالسيارات

102
00:08:20,300 --> 00:08:24,933
،لمَ لا تبطئين من سرعتك قليلاً
أحاول الابتعاد عن حياة الإثارة

103
00:08:24,966 --> 00:08:26,866
فلمَ تبحث عن رفيقة ؟

104
00:08:27,033 --> 00:08:29,866
،لا أسعى لرفيقة في الواقع
لقد كنت أبحث عنك

105
00:08:32,566 --> 00:08:34,033
رأيتك تقاتلين

106
00:08:34,166 --> 00:08:37,566
،لديك السرعة، والقوّة
أنت موهوبة

107
00:08:38,733 --> 00:08:40,333
وما يهمك ؟

108
00:08:40,700 --> 00:08:43,466
أحاول مساعدتك في إصلاح حياتك وحسب

109
00:08:43,833 --> 00:08:45,866
كان من تقاتليه أكبر حجماً منك

110
00:08:46,466 --> 00:08:49,633
،مع أنه كان يطيح بك
لكنك كنت تعودين كل مرة

111
00:08:50,600 --> 00:08:52,800
لا أتأثر بسهولة

112
00:08:53,066 --> 00:08:55,000
حسناً، ربما ليس بالخارج

113
00:08:55,366 --> 00:09:00,200
،أعرف عما أتحدث
لأني سبق وأن قاتلت لنفس أسبابك

114
00:09:00,733 --> 00:09:05,433
،لم يهمني قط من يقاتلني
لأن المعركة الحقيقة كانت ضد نفسي

115
00:09:06,633 --> 00:09:11,466
،يمكنني أن أدربك
...لتتغلبي على مخاوفك

116
00:09:11,600 --> 00:09:15,866
،ذلك الكره الكامن بقلبك...
وابعادك من حياة الشارع

117
00:09:18,266 --> 00:09:20,366
بطلي

118
00:09:26,800 --> 00:09:30,800
وكم سيكلفني ذلك، يا بطل ؟

119
00:09:31,033 --> 00:09:32,633
قليل من الوقت

120
00:09:32,866 --> 00:09:35,833
وقت كافي لكي أثبت لك
أنه يمكنك أن تثقي بي

121
00:09:47,633 --> 00:09:51,233
،يمكنني أن أهتم بأي مخترق
...لكنك يجب أن تعرفي

122
00:09:51,366 --> 00:09:54,766
،أن هناك من يحاول الوصول إلينا الآن...
--وهم بارعون جداً، لذا

123
00:09:54,800 --> 00:09:57,000
كن أبرع منهم إذن

124
00:09:58,100 --> 00:10:02,866
،(أصلح الوضع يا (ستيوارت
أو سأنهي أمرك

125
00:10:04,133 --> 00:10:07,433
،حسناً، تعنين بإنهاء أمري
أن تفصليني، صحيح ؟

126
00:10:09,000 --> 00:10:10,700
صحيح ؟

127
00:10:19,333 --> 00:10:23,233
،شكراً لكم على قدومكم
...(حاولت لسنوات قيادة (لوثر كورب

128
00:10:23,333 --> 00:10:26,100
نحو مشاريع صديقة للبيئة...

129
00:10:26,500 --> 00:10:32,400
كان يجب فقط أن أثبت أن هذه
المشاريع البيئية تدر الأرباح المالية أيضاً

130
00:10:32,533 --> 00:10:38,766
لأنه بفضل التقنية المتقدمة التي حصلنا عليها
...(بفضل شراكتنا الجديدة مع شركة (آر أي أو

131
00:10:38,866 --> 00:10:42,333
أعتقد أن هذا المشروع...
...سيضع (لوثركورب) في القمة

132
00:10:42,800 --> 00:10:47,233
،ميتروبوليس) على الخريطة)...
وعودة كوكبنا لمساره

133
00:11:00,733 --> 00:11:05,133
أقدم لكم البرج الأول في العالم
الذي يتزود ذاتياً بالطاقة الشمسية

134
00:11:06,133 --> 00:11:13,066
سيولد هذا البرج طاقة نقية
تكفي (ميتروبوليس) بأكملها

135
00:11:20,100 --> 00:11:21,766
(أحسنت يا (تيس

136
00:11:21,900 --> 00:11:25,633
تهانينا على المجهود المميز

137
00:11:28,400 --> 00:11:31,300
(سيّد (زود

138
00:11:32,200 --> 00:11:34,433
لم أتوقع رؤيتك هنا

139
00:11:34,566 --> 00:11:36,100
هذا مثير للاهتمام

140
00:11:36,466 --> 00:11:40,233
بما أني الآن الرئيس
(التنفيذي لشركة (آر أي أو

141
00:11:43,600 --> 00:11:44,900
...من فضلكم، من فضلكم، وفروا تصفيقكم

142
00:11:44,900 --> 00:11:51,133
،للبطل الحقيقي...
(مضيفتنا الساحرة (تيس ميرسير

143
00:11:52,100 --> 00:12:00,733
وبالقيام بهذا المشروع، تجعل حلمي البسيط
باستخدام الطاقة الشمسية واقعاً

144
00:12:02,100 --> 00:12:04,500
...(لذا، نخب (تيس ميرسير

145
00:12:06,500 --> 00:12:08,666
منقذتنا...

146
00:12:12,200 --> 00:12:16,200
،أقسم لكم جميعاً
أن هذا البرج سيغير العالم

147
00:12:31,666 --> 00:12:33,700
،(حسناً يا (كلارك
حان وقت التحقق من الصوت

148
00:12:43,500 --> 00:12:45,433
‘‘قل فقط ’’واحد، اثنان، ثلاثة

149
00:12:45,533 --> 00:12:47,600
واحد، اثنان، ثلاثة ؟

150
00:12:47,733 --> 00:12:50,066
ضعها في أذنك أولاً أيها الضخم

151
00:12:52,066 --> 00:12:54,466
انقر عليها مرة واحدة لتشتغل

152
00:12:55,533 --> 00:12:57,933
واحد، اثنان، ثلاثة

153
00:12:59,633 --> 00:13:00,833
أشكرك

154
00:13:02,666 --> 00:13:05,466
يا للروعة، (سمولفيل) واللون الأخضر

155
00:13:05,600 --> 00:13:08,433
كأنه يومك الأول
بالـ(دايلي بلانيت) مجدداً

156
00:13:08,566 --> 00:13:11,633
هل يعني هذا أنني على وشك أن
أستمع لقواعد (لويس لين) للمواعدة على الإنترنت ؟

157
00:13:11,933 --> 00:13:15,233
هناك قاعدة واحدة
...(فقط فيما يتعلق بالمواعدة يا (كلارك

158
00:13:15,366 --> 00:13:19,133
أن تحضر، كأن تطلب من أحد...
...الذهاب لسباق الشاحنات

159
00:13:19,333 --> 00:13:21,700
الحضور للموعد شيء جيد...

160
00:13:22,666 --> 00:13:25,633
ربما يجب أن نتحدث عن هذا
حين لا يتم تسجيلنا

161
00:13:29,666 --> 00:13:30,966
،(حسناً يا (كلارك

162
00:13:30,966 --> 00:13:36,200
،لنتحدث عن شيء آخر
كملفك على الإنترنت

163
00:13:36,333 --> 00:13:38,266
كان يفترض به أن يكون سرياً

164
00:13:38,566 --> 00:13:41,666
،حسناً، سأقر لك بهذا
لقد كنت أميناً

165
00:13:41,800 --> 00:13:44,100
...لكن أن تعترف أنك نشأت بمزرعة

166
00:13:44,133 --> 00:13:49,766
سيتيح لك إما موعداً مع فأر ريفي...
أو أسد أمريكي يبحث عن وجبته التالية

167
00:13:52,266 --> 00:13:56,000
(مرحباً (كلارك)، أنا (كاثرين

168
00:13:57,000 --> 00:13:58,866
أو لا

169
00:14:00,533 --> 00:14:02,866
(مرحباً يا (كاثرين -
مرحباً -

170
00:14:03,033 --> 00:14:05,766
تفضلي بالجلوس -
حسناً -

171
00:14:09,033 --> 00:14:12,500
...رأيت برامج المواعدة على التلفاز من قبل

172
00:14:12,633 --> 00:14:15,600
لكني لم أعتقد أبداً...
أني سأشارك في أحد منها

173
00:14:15,866 --> 00:14:17,700
أهذا بث مباشر ؟

174
00:14:18,566 --> 00:14:20,900
بل تسجيل حتى يعرض في وقت لاحق

175
00:14:21,233 --> 00:14:24,166
،إن كنت لا تستطيعين التحمل يا أختاه
فغادري المقهى ؟

176
00:14:25,133 --> 00:14:29,133
معذرة، لديّ صوت مزعج بأذني

177
00:14:30,566 --> 00:14:32,966
،أتفهم ذلك
أنا متوترة أيضاً

178
00:14:33,100 --> 00:14:36,233
لا أستطيع سماع شيء
عدا ضربات قلبي

179
00:14:36,366 --> 00:14:37,500
بربك

180
00:14:37,800 --> 00:14:40,166
اعتبري هذا كأي موعد آخر

181
00:14:40,500 --> 00:14:43,933
،هذه هي المشكلة
أنا مشغولة جداً بحيث لا أخرج

182
00:14:43,966 --> 00:14:47,300
بمواعيد كثيرة -
ماذا يشغلك ؟ -

183
00:14:47,833 --> 00:14:50,300
حسناً، حتى لفترة قريبة، كنت ما وراء البحار

184
00:14:50,600 --> 00:14:53,333
،(التزحلق على جليد (سويسرا
(وعرض الأزياء بـ(ميلانو

185
00:14:53,466 --> 00:14:55,300
حيث أقوم بمساعدة المحتاجين

186
00:14:55,633 --> 00:14:58,866
(ثم قررت العودة لـ(ميتروبوليس
لأحصل على الدكتوراه في الفلسفة

187
00:14:58,866 --> 00:15:04,900
لم أستطع أن أختار بين علم الإجتماع
والعدالة الإجتماعية، لذا أدرسهما معاً

188
00:15:05,200 --> 00:15:06,700
أهي حقيقية ؟

189
00:15:07,000 --> 00:15:08,566
...(تهانينا يا (كلارك

190
00:15:08,700 --> 00:15:12,033
(أنت تواعد الأم (تيريزا...
ذات كعب 6 بوصة

191
00:15:14,233 --> 00:15:16,200
عظيم

192
00:15:26,333 --> 00:15:27,833
على الرحب والسعة

193
00:15:28,400 --> 00:15:31,833
لم أشكرك -
يجدر بك ذلك -

194
00:15:32,566 --> 00:15:41,100
لأنه بينما فشل فريقك في العثور علينا
...(كنت أستعمل ذكائنا لجعل (لوثر كورب

195
00:15:41,233 --> 00:15:44,633
أكثر الشركات تقدماً تقنياً...
على الأرض

196
00:15:44,966 --> 00:15:48,366
،والسؤال الذي يطرح نفسه هو
ماذا تريدون في المقابل ؟

197
00:15:49,033 --> 00:15:51,333
شخص خاننا

198
00:15:52,833 --> 00:15:55,000
(الذي تدعونه بـ(الوهج

199
00:15:58,966 --> 00:16:01,700
يسعدني أن تعتقد
...من بين جميع سكان الكوكب

200
00:16:01,833 --> 00:16:04,400
--أني أعرف مكان (الوهج)، لكن...

201
00:16:04,533 --> 00:16:07,200
(أنت تخيبين أملي، (تيس

202
00:16:10,466 --> 00:16:12,800
لكني سأجاريك

203
00:16:13,900 --> 00:16:18,800
استعمل دم (الوهج) كترياق لفيروس
انتشر بـ(ميتروبوليس) قبل أسابيع

204
00:16:18,900 --> 00:16:21,100
استطعنا الحصول على عينة من ذلك الدم

205
00:16:21,233 --> 00:16:23,166
أخذناها للمختبر لفحصها

206
00:16:25,966 --> 00:16:29,733
وبدل ذلك، دمر ذلك الدم لآخر قطرة

207
00:16:33,133 --> 00:16:34,733
بناءً على طلبك

208
00:16:34,866 --> 00:16:36,933
عمّ تتحدث ؟

209
00:16:37,066 --> 00:16:42,300
(بما أنك اخترت تدمير عينة دم (الوهج
فأعتقد أنك تحاولين حمايته

210
00:16:42,633 --> 00:16:48,900
،ربما لأنك تحبين له الخير
أو ربما لأنك تريدين مساومتي به

211
00:16:53,433 --> 00:16:59,000
ساعدت بتحرير رجالك من ذلك الجرم السماوي
لأني آملت أن تنقذوا البشرية من نفسها

212
00:17:00,700 --> 00:17:06,133
لكن الطريقة الوحيد لأتأكد
من ذلك هو بأن نكون شركاء بنفس القوّة

213
00:17:10,266 --> 00:17:15,066
لن يستطيع أي إنسان أبداً
أن يماثل أي كوندوري

214
00:17:34,366 --> 00:17:39,466
أرغمها على إخبارك
بمكان (الوهج)، أو اقتلها

215
00:17:39,800 --> 00:17:41,733
حاضر، سيّدي الرائد

216
00:17:49,400 --> 00:17:52,033
‘‘(لوثر كورب)’’

217
00:17:59,166 --> 00:18:00,466
أولي)، أحتاج لمساعدتك)

218
00:18:00,533 --> 00:18:02,800
(ليس الوقت مناسباً يا (لويس -
...(تعرف بحصولي أنا و(كلارك -

219
00:18:03,100 --> 00:18:05,900
على عمل كمضيفي برنامج...
صباح الخير، (ميتروبوليس)‘‘ ؟’’

220
00:18:07,233 --> 00:18:09,800
كلارك كنت) يقدم برنامجاً صباحياً ؟)

221
00:18:10,166 --> 00:18:13,200
أتوق لرؤيته يريني
كيف أخبز الكعك

222
00:18:13,566 --> 00:18:18,100
،أول تقرير لنا به بعض الحرارة
لكنه ليس عن الكعك

223
00:18:18,200 --> 00:18:20,600
أعدوا لنا مواعيد أولية

224
00:18:21,700 --> 00:18:23,900
كلارك)، في موعد أولي ؟)

225
00:18:24,033 --> 00:18:25,866
كأنه تصوير لقطار محطم

226
00:18:26,466 --> 00:18:33,666
،حسناً، أنصحك بتسجيله
لأن المفاجأة أنه أبلى حسناً

227
00:18:35,266 --> 00:18:37,400
وأنت تريدين أن تكوني أفضل منه

228
00:18:37,500 --> 00:18:39,533
لهذا أتيت

229
00:18:39,666 --> 00:18:43,700
أريدك أن تخبرني عن عيوبي -
عيوبك ؟ -

230
00:18:43,833 --> 00:18:46,266
كما تعلم، كل شيء رأيته
مزعجاً بي حين كنا معاً

231
00:18:46,600 --> 00:18:49,500
،اشتريت فستاناً رائعاً
...وحجزت (ذي أيس أوف كلابس) بكامله

232
00:18:49,633 --> 00:18:53,800
،لكن إن لم أعرف ما يضرني...
فسيلغى الموعد حتى قبل عرضه

233
00:18:53,933 --> 00:18:58,733
،سمي ذلك ذاكرة انتقائية أو قلة انتباه
لكني لا أتذكر سوى الأمور الجيدة

234
00:18:58,866 --> 00:19:02,366
كما كنت تمشطين شعرك مثلاً
...للخلف حين تكونين متوترة

235
00:19:02,900 --> 00:19:05,400
أو كنت تنادين على...
لاعبي كرة القدم أثناء نومك

236
00:19:10,200 --> 00:19:12,400
،(شكراً على التدريب يا (أولي
لكن الوقت قد حان

237
00:19:12,733 --> 00:19:15,866
هل يمكن أن تدفع
لي بأوراق نقدية صغيرة ؟

238
00:19:16,200 --> 00:19:18,300
منشفة جميلة يا عزيزتي

239
00:19:19,333 --> 00:19:21,633
أين ستضع المال ؟

240
00:19:23,600 --> 00:19:25,733
الأمر أننا كنا فقط نتلاكم للتسلية

241
00:19:26,033 --> 00:19:27,833
لا عليك، فأنا لا أنتقدك

242
00:19:27,966 --> 00:19:32,300
أملت فقط أن تقضي أكثر
من أسبوع قبل أن تتقهقر للوراء

243
00:19:32,433 --> 00:19:35,700
أعتذر عن مقاطعة تلاكمكما

244
00:19:39,000 --> 00:19:42,466
(الأمر-- (لويس

245
00:19:53,500 --> 00:19:54,700
‘‘تم تعطيل الجدار الناري رقم 27’’

246
00:19:55,533 --> 00:19:57,400
أخيراً

247
00:19:57,400 --> 00:19:58,500
‘‘الدخول ممنوع’’

248
00:19:59,766 --> 00:20:01,900
جدار ناري آخر ؟

249
00:20:04,333 --> 00:20:05,600
‘‘الحجب نجح’’

250
00:20:06,300 --> 00:20:09,733
،هذا صحيح أيها المخترق اليائس
تمت خدمتك

251
00:20:11,633 --> 00:20:13,800
‘‘تم تعطيل الجدار الناري رقم 28’’ -
ماذا ؟ بهذه السرعة ؟ -

252
00:20:14,133 --> 00:20:16,900
اللعنة، كم أنت سريع

253
00:20:16,900 --> 00:20:18,400
حسناً

254
00:20:18,733 --> 00:20:22,733
أرى نظامك المجهول المصدر مع
...مع قواعد الترميز القوية

255
00:20:22,866 --> 00:20:26,566
وسأزيدك واحداً بصيغة أقوى...

256
00:20:27,300 --> 00:20:29,000
ممنوع

257
00:20:29,533 --> 00:20:30,600
‘‘الدخول ممنوع’’

258
00:20:32,066 --> 00:20:35,500
حسناً، قد أغضبتني الآن

259
00:20:50,133 --> 00:20:53,733
ظننتك قلت بدون شروط -
لا أحاول معاشرتك يا فتاة -

260
00:20:53,766 --> 00:20:56,000
لكن لو كنت تظنين أن الحصاة
...في حذائك مؤلمة

261
00:20:56,000 --> 00:20:58,566
فماذا ستفعل ساعة بقيمة 50000 دولار...

262
00:21:04,366 --> 00:21:07,300
،شكراً لك
لمَ لا تنظرين حولك ؟

263
00:21:07,433 --> 00:21:09,933
لمَ تريدين العودة لحياة الشارع ؟

264
00:21:10,266 --> 00:21:11,900
أنت لم تفهم

265
00:21:12,033 --> 00:21:16,800
إن رددت ديني لـ(ريك) فسأنتهي منه
وأكون حرة

266
00:21:17,700 --> 00:21:20,833
بكم تدينين لـ(ريك) ؟
سأدفع عنك

267
00:21:20,966 --> 00:21:23,966
،ثم أكون مدينة لك أنت
لا أظن ذلك

268
00:21:24,300 --> 00:21:27,066
لست من ذلك النوع -
لا تحدثني عن الأنواع، حسناً ؟ -

269
00:21:27,366 --> 00:21:29,533
،أعرفها جميعاً
،نوعية (ريك) ونوعيتك

270
00:21:29,666 --> 00:21:32,933
،السياسي والمنحرف
وأنا قد سئمت منكم جميعاً

271
00:21:35,266 --> 00:21:37,200
لن أحتجزك هنا

272
00:21:37,500 --> 00:21:42,133
لكني أحب أن أراك تنجحين بحياتك
بشيء تكونين فخورة به

273
00:21:47,800 --> 00:21:50,433
لمَ عساك تساعد شخصاً مثلي ؟

274
00:21:51,333 --> 00:21:56,666
لأني أعرف شعور أن تعلقي بمكان
لا تستطيعين الهروب منه

275
00:21:59,866 --> 00:22:05,533
،وأصدقائي
ساعدوني بالهروب منه

276
00:22:08,233 --> 00:22:10,366
...إن بقيت

277
00:22:11,800 --> 00:22:14,466
فسيكلفك ذلك... -
قد سبقتك بخطوة -

278
00:22:14,766 --> 00:22:18,100
طلبت من مساعدي
أن يشتروا لك بعض الملابس

279
00:22:20,000 --> 00:22:22,600
أنا واثق أنك ستجدين
من بينها ما يعجبك

280
00:22:26,466 --> 00:22:29,633
ومهلاً، آمل أن تلبسي بنفس
...السرعة التي تسوقين بها

281
00:22:29,633 --> 00:22:32,066
لأني سأحتاج منك...
أن تقليني إلى مكان ما

282
00:22:46,533 --> 00:22:49,333
ألديك مشروب أقوى ؟ -
بالطبع -

283
00:22:50,333 --> 00:22:53,266
(آخر ما تحتاجينه هو الشراب يا (لويس

284
00:22:54,400 --> 00:22:57,800
شكراً يا (كلارك)، تبدو مثل
أمي ليلة حفلة التخرج

285
00:23:01,666 --> 00:23:03,533
كيف أبدو ؟

286
00:23:04,766 --> 00:23:06,900
،لو كانت هذه حفلة تخرج
لأعلنت ملكة الحفل

287
00:23:09,400 --> 00:23:11,333
موعدك رجل محظوظ

288
00:23:13,800 --> 00:23:18,466
هل أستشف نبرة غيرة
من (كلارك كنت) المشهور باللطف ؟

289
00:23:18,766 --> 00:23:23,466
،احذر من أن يسمعك موعدي
فقد يطيح بك

290
00:23:24,133 --> 00:23:26,166
أودّ أن أراه يحاول

291
00:23:26,733 --> 00:23:30,766
،أنت تعرف ماذا يقال
لا قواعد تحكم الحب والحرب

292
00:23:31,100 --> 00:23:34,633
،(وماذا بشأننا يا (لويس
الحب أم الحرب ؟

293
00:23:35,533 --> 00:23:38,866
كلارك)، يبدو كأنك تطلب)
مني موعداً آخر

294
00:23:42,366 --> 00:23:44,966
،لو كان ذلك صحيحاً
فهل ستقولين ’’نعم‘‘ ؟

295
00:23:47,100 --> 00:23:49,266
--سأخبرك بما سأقول

296
00:23:52,466 --> 00:23:54,400
أوليفر) ؟)

297
00:24:00,800 --> 00:24:03,333
ماذا تفعل هنا ؟ -
...أردت لقاء الحب التلفازي هذا -

298
00:24:03,633 --> 00:24:05,633
أن يكون مؤثراً، صحيح يا (لويس) ؟...

299
00:24:05,800 --> 00:24:09,700
موعدي الأول معك ؟

300
00:24:10,066 --> 00:24:13,566
تقنياً، موعدك يغادر بالمصعد الآن

301
00:24:14,133 --> 00:24:17,100
دفعت له ليسعى عن الشهرة في مكان آخر

302
00:24:26,366 --> 00:24:28,733
أخبر (سميلي) أنه لو تأخر
...عن الدفع مجدداً

303
00:24:28,933 --> 00:24:31,300
فسيعود لمنزله في صندوق، مفهوم ؟...

304
00:24:31,466 --> 00:24:32,733
أجل، فهمت

305
00:24:41,966 --> 00:24:44,633
لم أكن واثقاً من مجيئك يا أميرتي

306
00:24:45,266 --> 00:24:50,233
،ستكفي لتغطي ديني لك
(إنها لـ(أوليفر كوين

307
00:24:50,366 --> 00:24:53,500
،قد يمتلك 20 سيارة منها
(فهو أغنى من آل (لوثر

308
00:24:53,633 --> 00:24:58,233
ولا بدّ أنه له خزنة
مليئة بالمال في مكان ما

309
00:24:58,366 --> 00:25:03,400
ولهذا أريد منك أن ترينا
إلى أين أقللته الليلة

310
00:25:03,733 --> 00:25:07,233
--(ريك) -
هل تظنين حقاً أني سأسمح لك بتركي ؟ -

311
00:25:08,266 --> 00:25:11,133
،ميا)، حبيبتي)
أنت أكثر من يدر عليّ المال يا عزيزتي

312
00:25:11,433 --> 00:25:14,766
،لذا تذكري
إن هربت، فسأجدك

313
00:25:14,900 --> 00:25:18,133
،وإن انتقلت لمدينة أخرى
فسيطاردك أصدقائي

314
00:25:18,966 --> 00:25:23,266
لن أعطي أي فرص أخرى، حسناً ؟

315
00:25:43,366 --> 00:25:45,866
لطالما ظننتك ممن يفضلن الجعة

316
00:25:45,933 --> 00:25:50,333
(كلا، كلا، لا تشرب (لويس لين
إلاّ أرقى المشروبات

317
00:25:51,633 --> 00:25:55,866
،أجل، صحيح، بالطبع
لنرفع نخباً إذن

318
00:25:56,000 --> 00:25:57,666
دعنا لا نفعل

319
00:26:08,200 --> 00:26:12,533
أوليفر)، إنه سيىء بما يكفي)
أن أجدك تتقهقر للوراء مجدداً

320
00:26:12,633 --> 00:26:15,600
لكني أجدك الآن مصمم على
إفساد موعدي الغرامي ؟

321
00:26:17,500 --> 00:26:22,533
حسناً، ذلك اللقاء الذي وجدتني به ؟
لقد كان مع فتاة أساعدها في الواقع

322
00:26:23,366 --> 00:26:25,833
حسناً، لقد ساعدتها على
خلع ثيابها

323
00:26:25,966 --> 00:26:28,566
،مضحكة للغاية
لست هنا لإفساد موعدك

324
00:26:28,700 --> 00:26:33,333
فكرت فقط أن مشاهديكم سيريدون موعداً
(مع أغنى عُزاب (ميتروبوليس

325
00:26:33,466 --> 00:26:35,466
يعني أنا

326
00:26:37,133 --> 00:26:39,500
أظن أن ذلك سيفيد نسبة المشاهدة

327
00:26:40,233 --> 00:26:44,266
حسناً، أمامك عشر دقائق للشرح

328
00:26:44,400 --> 00:26:49,066
،حسناً، سأحتاج لدقيقة واحدة فقط
لأن هناك سبباً واحداً فقط لمجيئي

329
00:26:52,000 --> 00:26:55,000
لم أنته من ذكر ما أحبه فيك

330
00:27:00,600 --> 00:27:02,600
حسناً

331
00:27:03,766 --> 00:27:05,300
لويس)، ماذا يجري ؟)

332
00:27:05,633 --> 00:27:07,566
لا أعلم

333
00:27:07,866 --> 00:27:09,633
دعيني أمر للنهاية

334
00:27:09,933 --> 00:27:15,400
أكثر ما أحبه فيك
أنك ما زلت بحياتي

335
00:27:17,466 --> 00:27:20,100
لأنك ما تزالين بقلبي

336
00:27:24,066 --> 00:27:26,600
الحساب من فضلك

337
00:27:30,633 --> 00:27:32,766
لويس) ؟ (لويس) ؟)

338
00:27:33,400 --> 00:27:35,100
(معذرة يا (كلارك

339
00:27:40,900 --> 00:27:43,300
ألاّ يمكن أن تنتظر حتى
إغلاق الكاميرات لتفصح عما في قلبك ؟

340
00:27:43,300 --> 00:27:47,466
(كلا، لن أخفي مشاعري بعد الآن، (لويس

341
00:27:48,633 --> 00:27:54,100
وفكرت أني بقول تلك الأشياء
أمام الكاميرا، فإني أثبته لك

342
00:27:54,233 --> 00:28:00,200
لم تكن لديّ فكرة بأن
ما زال لديك كهذه المشاعر القوية

343
00:28:01,433 --> 00:28:04,633
،كما تعلمين
(لقد كنت في مكان مظلم يا (لويس

344
00:28:08,533 --> 00:28:13,400
وأعتقد أن ذهابي
...وعودتي من هناك جعلني أدرك

345
00:28:16,133 --> 00:28:18,566
أنك أفضل جزء من حياتي...

346
00:28:26,100 --> 00:28:28,266
...(أحبك يا (أوليفر

347
00:28:30,833 --> 00:28:33,100
كصديق عزيز...

348
00:28:35,700 --> 00:28:39,366
لهذا يجب أن أكون أمينة معك كلياً

349
00:28:40,966 --> 00:28:42,633
(كلارك)

350
00:28:45,166 --> 00:28:46,666
نعم

351
00:28:56,200 --> 00:28:58,666
أنا سعيد لأنك تعرفين ماذا تريدين

352
00:29:01,400 --> 00:29:04,366
يؤلمني فقط أنه ليس أنا

353
00:29:05,833 --> 00:29:08,133
أنا في غاية الأسف

354
00:29:16,133 --> 00:29:17,733
(طابت ليلتك يا (لويس

355
00:29:43,533 --> 00:29:47,233
أوليفر)، مرحباً)

356
00:29:49,833 --> 00:29:52,733
،قلت أني صديقتك
وأنا عنيت ذلك

357
00:29:52,866 --> 00:29:56,433
لن أتركك تجوب أي
أزقة مظلمة مرة أخرى

358
00:29:57,200 --> 00:29:58,800
شكراً لك

359
00:29:59,566 --> 00:30:02,400
لكن ليس عليك
(أن تشغلي بالك بي يا (لويس

360
00:30:03,300 --> 00:30:07,000
،أنا أحتضن الحياة الآن
ولا أحاول وضع نهاية لها

361
00:30:07,133 --> 00:30:08,233
جيد

362
00:30:08,333 --> 00:30:10,300
أتعرفين ما أعنيه ؟
أقوم بمخاطرات محسوبة

363
00:30:11,700 --> 00:30:14,400
وأنت يا صديقتي، كنت فرصة
تستحق المخاطرة من أجلها

364
00:30:15,866 --> 00:30:17,533
شكراً لك

365
00:30:26,466 --> 00:30:29,200
هل أصبحت فتاة
المنشفة سائقتك الآن ؟

366
00:30:31,200 --> 00:30:34,866
أو ربما خطتك البديلة ؟ -
(مضحكة، إنها تدعي (ميا -

367
00:30:35,200 --> 00:30:38,133
وتعالي أعرفكما ببعضكما هذه المرة

368
00:30:43,066 --> 00:30:44,433
(ميا)

369
00:30:46,333 --> 00:30:48,500
(يا (ميا

370
00:30:51,966 --> 00:30:53,866
أنا آسفة

371
00:30:54,933 --> 00:30:56,566
(أوليفر)

372
00:30:58,100 --> 00:30:59,966
لمَ العجلة ؟

373
00:31:10,366 --> 00:31:12,600
مرحباً، عمل رائع اليوم

374
00:31:13,833 --> 00:31:16,033
هل رأيت العلامة الإشهارية الجديدة ؟

375
00:31:23,800 --> 00:31:27,000
أعقد أمالاً عريضة عليكما

376
00:31:33,233 --> 00:31:35,133
وكذلك أنا

377
00:31:41,000 --> 00:31:43,633
قلت أنك لن تؤذيه -
(عودي للسيارة يا (ميا -

378
00:31:43,766 --> 00:31:46,766
أخبريني أنك لم تفضلي
(فارس أحلامك هذا على (أوليفر

379
00:31:46,900 --> 00:31:49,500
(اسكتي واركبي عربتك يا (سندريلا

380
00:31:54,900 --> 00:31:56,866
! اتركني

381
00:32:01,866 --> 00:32:06,266
،الفتى الوسيم يساوي الملايين
لكنك لا تستحقين العناء

382
00:32:15,166 --> 00:32:18,166
لا يمكن أن أدعك تفعل هذا -
انظروا لهذا -

383
00:32:18,300 --> 00:32:21,033
تظن هذه ’’المومس‘‘ أنها مقاتلة شوارع

384
00:32:21,400 --> 00:32:23,500
ماذا ستفعلين يا (ميا) ؟

385
00:32:23,566 --> 00:32:26,666
ابق مكانك -
هل سترديني بالرصاص ؟ -

386
00:32:28,633 --> 00:32:32,633
،لا تستطيعين
لست بطلة

387
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
هيّا، هيّا

388
00:32:58,266 --> 00:33:01,866
تعالي، هيّا بنا، هيّا، هيّا

389
00:33:04,366 --> 00:33:05,566
(أوليفر)

390
00:33:06,766 --> 00:33:07,766
(لويس)

391
00:33:07,966 --> 00:33:09,266
هيّا

392
00:34:56,800 --> 00:34:58,866
ستحترمني

393
00:35:03,066 --> 00:35:04,633
دعني وشأني

394
00:35:05,000 --> 00:35:07,233
أخشى أني لا أستطيع ذلك

395
00:35:08,900 --> 00:35:10,466
معذرة ؟

396
00:35:18,166 --> 00:35:24,266
اضطررت للانتظار حتى
الإغلاق الليلي لكي لا تتم مقاطعتنا

397
00:35:31,866 --> 00:35:33,266
أنت كوندوري ؟

398
00:35:33,300 --> 00:35:36,366
(ولديّ رسالة من الرائد (زود

399
00:35:36,500 --> 00:35:41,933
،(أخبريني عن مكان (الوهج
أو تموتين

400
00:35:52,133 --> 00:35:57,133
هل وجدت شيئاً عن الكوندوريين ؟ -
،(حاولت كل شيء للوصول لملفات (تيس -

401
00:35:57,133 --> 00:35:58,700
لكن دفاعها قوي

402
00:35:59,300 --> 00:36:03,233
الخبر السار أني لم أحسب
...سوى مئة جدار ناري

403
00:36:03,400 --> 00:36:05,733
لذا أعتقد أني على وشك التسجيل...

404
00:36:12,333 --> 00:36:15,933
،مرحباً بعدوي اللدود
أياً يكن

405
00:36:16,100 --> 00:36:21,066
،بما أنك وصلت لهذا القدر
،فلا بدّ أنك لم تنم بعد

406
00:36:21,200 --> 00:36:23,333
،وأصبحت أصابعك تتشنج

407
00:36:23,466 --> 00:36:28,566
لذا فكرت أن أسدي لك معروفاً
‘‘وأقول لك، ’’استسلم

408
00:36:28,766 --> 00:36:35,766
يمكنني أن أستمر بفعل هذا نهاراً وليلاً
وأكيد أنك لاحظت ذلك، لذا تحدث مع يدي

409
00:36:38,100 --> 00:36:40,133
مرحباً أيتها اليد

410
00:36:43,166 --> 00:36:45,666
‘‘...تحليل بصمات الأصابع’’

411
00:36:52,700 --> 00:36:56,266
ستيوارت كامبل)، خريج)
معهد (ماساشوسيت) تحدث مع يدي

412
00:36:56,866 --> 00:36:58,333
(أحسنت عملاً يا (كلوي

413
00:36:58,500 --> 00:37:01,400
(يبدو أن (ستيوارت كامبل
هو تقني (تيس) العجيب

414
00:37:01,666 --> 00:37:04,933
وقد قام باختراقات كبيرة من جانبه

415
00:37:05,333 --> 00:37:08,466
،قاعدة بيانات حكومية
شركات

416
00:37:09,466 --> 00:37:11,766
يمكن أن نفعل الكثير
مع هذه المعلومات

417
00:37:12,433 --> 00:37:14,866
ربما دفعه للانضمام لنا

418
00:37:16,800 --> 00:37:18,766
سيكون كفأ

419
00:37:19,733 --> 00:37:23,833
هذا الرجل بارع يا (كلارك) بحيث أن كل
مرة أقترب فيها، يظهر ويغلق عليّ الطريق

420
00:37:24,766 --> 00:37:26,433
أعرف ذلك الشعور

421
00:37:28,766 --> 00:37:34,333
،لويس) و(أوليفر)، رؤيته معها)
مر وقت طويل على رؤيته سعيداً هكذا

422
00:37:34,466 --> 00:37:38,433
كفاك يا (كلارك)، حسناً ؟
استعدادك للتضحية من أجل الآخرين

423
00:37:38,566 --> 00:37:39,900
نقطة القوّة لديك بالتأكيد

424
00:37:39,966 --> 00:37:43,033
،لكن حين يتعلق الأمر بسعادتك
فهي تصبح نقطة ضعف

425
00:37:43,100 --> 00:37:45,633
لكن (أوليفر) عانى الكثير مؤخراً
وكلنا أصدقاء

426
00:37:45,766 --> 00:37:47,733
ليست (لويس) معروضة بالمزاد العلني

427
00:37:48,200 --> 00:37:54,500
،انظر، حاول عدم التخمين هذه المرة
عليك فقط أن تسأل نفسك، ’’ماذا تريد‘‘ ؟

428
00:40:31,700 --> 00:40:33,533
‘‘(دايلي بلانيت)’’

429
00:40:52,633 --> 00:40:54,466
(لويس) -
هل سمعت ؟ -

430
00:40:54,633 --> 00:40:58,466
قرر مدراء القناة الأذكياء اختيار شخص آخر
لتقديم برنامجهم الصباحي

431
00:40:58,966 --> 00:41:02,000
--(لويس) -
...(بعد أن كدت أقتل أنا و(أولي -

432
00:41:02,166 --> 00:41:04,133
خمن من اختاروه...

433
00:41:04,366 --> 00:41:06,833
على ما يبدو أن مشاهدين الصباح
يفضلون الشقراوات

434
00:41:07,000 --> 00:41:08,633
(لويس) -
أنا آسفة -

435
00:41:08,800 --> 00:41:11,900
كان يجب أن لا أتقدم لتلك التجربة أصلاً
--أو أخذك إلى هناك معي، لكني فقط

436
00:41:30,033 --> 00:41:40,033
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

